All language subtitles for What If... S01E05 - What If... Zombies (NetNaija.com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,083 --> 00:00:43,083 THE WATCHER: Time. 2 00:00:46,541 --> 00:00:47,541 Space. 3 00:00:49,208 --> 00:00:50,208 Reality. 4 00:00:53,041 --> 00:00:55,166 It's more than a linear path. 5 00:00:59,750 --> 00:01:04,500 It's a prism of endless possibility. 6 00:01:06,750 --> 00:01:10,791 Where a single choice can branch out into infinite realities, 7 00:01:12,916 --> 00:01:16,333 creating alternate worlds from the ones you know. 8 00:01:19,916 --> 00:01:21,458 I am The Watcher. 9 00:01:23,458 --> 00:01:26,875 I am your guide through these vast new realities. 10 00:01:28,125 --> 00:01:29,208 Follow me 11 00:01:30,250 --> 00:01:31,833 and ponder the question... 12 00:01:35,166 --> 00:01:36,666 "What if?" 13 00:01:47,541 --> 00:01:50,958 Dr. Bruce Banner, the human hiding within the Hulk, 14 00:01:51,041 --> 00:01:54,166 fell from the stars to warn humanity of imminent danger. 15 00:01:55,000 --> 00:01:59,125 But the world he found was not one he recognized. 16 00:02:04,541 --> 00:02:07,375 (PANTING) Thanos is coming. He's coming. 17 00:02:10,083 --> 00:02:11,333 Uh... 18 00:02:11,416 --> 00:02:12,416 Hello? 19 00:02:13,958 --> 00:02:15,500 Anyone got any clothes? 20 00:02:18,500 --> 00:02:19,500 (GASPS) 21 00:02:19,583 --> 00:02:20,583 Oh, God. 22 00:02:25,916 --> 00:02:27,500 Was I too late? 23 00:02:32,791 --> 00:02:33,916 Ah, jeez. 24 00:02:34,000 --> 00:02:36,583 Come on, big guy, time to go green. 25 00:02:37,291 --> 00:02:38,791 (GRUNTS) 26 00:02:38,875 --> 00:02:41,375 (GRUNTS LOUDLY) 27 00:02:41,458 --> 00:02:42,708 Oh, no. 28 00:02:42,791 --> 00:02:44,791 Hear me and rejoice. 29 00:02:44,875 --> 00:02:47,500 Come out! Come out! Come out! 30 00:02:47,583 --> 00:02:49,416 (GROWLS) No! 31 00:02:49,500 --> 00:02:51,083 What do you mean, "no"? 32 00:02:51,166 --> 00:02:55,708 You are about to die at the hands of the children of... 33 00:02:56,375 --> 00:02:57,541 (GRUNTS) 34 00:02:58,833 --> 00:03:01,666 Tony? (CHUCKLES) Boy, are you guys screwed! 35 00:03:01,750 --> 00:03:03,125 Huh? 36 00:03:06,333 --> 00:03:08,000 (CULL OBSIDIAN GRUNTING) 37 00:03:08,083 --> 00:03:09,791 (CHUCKLING) Yeah, Iron Man! 38 00:03:09,875 --> 00:03:11,500 (ALL GRUNTING) 39 00:03:14,166 --> 00:03:16,208 Wait, what are you guys... That's... 40 00:03:16,291 --> 00:03:18,875 (GROWLING) 41 00:03:18,958 --> 00:03:22,333 Uh, that sorta seems like overkill. 42 00:03:22,416 --> 00:03:24,916 (TONY BREATHING HEAVILY) 43 00:03:27,958 --> 00:03:30,083 (GROWLING) 44 00:03:30,166 --> 00:03:31,291 Whoa! 45 00:03:37,083 --> 00:03:38,666 It's... Oh. 46 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 I can't believe it. 47 00:03:43,541 --> 00:03:44,958 (GROANING) 48 00:03:48,458 --> 00:03:49,708 (GROWLS) 49 00:03:50,875 --> 00:03:52,375 BANNER: No, no, no, no. Oh. Oh! 50 00:03:52,958 --> 00:03:54,666 (PANTING) 51 00:03:54,750 --> 00:03:56,375 Oh! (GRUNTS) 52 00:03:56,458 --> 00:03:58,166 Don't eat me! 53 00:03:58,250 --> 00:03:59,750 (CHOMPING) 54 00:04:02,250 --> 00:04:04,958 Oh! Ugh! Ah. 55 00:04:09,708 --> 00:04:11,250 (YELLS) 56 00:04:12,208 --> 00:04:13,208 (GASPS) 57 00:04:13,583 --> 00:04:14,666 Oh, no. 58 00:04:14,750 --> 00:04:17,833 No, no, no. Don't eat me. Don't eat me. 59 00:04:17,916 --> 00:04:19,000 I'm... I'm vegan. 60 00:04:21,916 --> 00:04:25,083 Oh, holy crow. Oh, come on! What now? 61 00:04:25,166 --> 00:04:26,208 (GROWLING) 62 00:04:26,291 --> 00:04:28,791 Oh, God. Okay. This is disgusting. 63 00:04:36,791 --> 00:04:41,375 Oh, no. Oh! I'm gonna vomit. I'm definitely gonna vomit. 64 00:04:41,458 --> 00:04:43,041 THE WASP: Go! You'll be safe with them. 65 00:04:43,125 --> 00:04:45,500 With the giant ants? Who are you? 66 00:04:45,583 --> 00:04:46,958 THE WASP: All that's left. 67 00:04:47,250 --> 00:04:48,291 Whoa! 68 00:04:48,375 --> 00:04:50,916 -Don't eat me, don't eat me, don't eat... -Hey, relax. 69 00:04:51,000 --> 00:04:52,750 I'm your friendly neighborhood Spider-Man. 70 00:04:52,833 --> 00:04:56,083 Oh, yeah? Well, then, what the hell happened to the neighborhood? 71 00:04:56,166 --> 00:04:58,541 THE WATCHER: Like too many great catastrophes, 72 00:04:58,625 --> 00:05:02,375 this one sprang from a place of love and hope. 73 00:05:04,916 --> 00:05:08,833 Two weeks earlier, Dr. Hank Pym journeyed into the quantum realm, 74 00:05:08,916 --> 00:05:11,250 searching for his long-lost wife. 75 00:05:11,333 --> 00:05:13,125 But in this universe, 76 00:05:13,208 --> 00:05:17,416 Janet Van Dyne contracted a quantum virus that corrupted her brain. 77 00:05:17,500 --> 00:05:22,166 So when she finally reunited with her husband after 30 long years... 78 00:05:22,916 --> 00:05:24,750 (SNARLING) 79 00:05:24,833 --> 00:05:26,916 -(GRUNTS) -Oof. That happened. 80 00:05:30,291 --> 00:05:35,541 Alas, Hope Van Dyne's long-awaited family reunion was not to be. 81 00:05:36,458 --> 00:05:38,166 -Mom? -SCOTT: Hi, Miss Van Dyne. 82 00:05:39,791 --> 00:05:42,041 -(GROWLING) -(GASPS) 83 00:05:42,125 --> 00:05:44,208 Holy... What the... Hank! No. 84 00:05:44,291 --> 00:05:45,833 (SCOTT SCREAMS) 85 00:05:48,958 --> 00:05:52,833 THE WATCHER: Within 24 hours, the entire Pacific Northwest was infected. 86 00:05:55,583 --> 00:06:00,333 Ironically, it was the Avengers' heroism that sealed humanity's fate. 87 00:06:00,416 --> 00:06:01,541 On my mark. 88 00:06:01,625 --> 00:06:02,625 Ow! 89 00:06:03,583 --> 00:06:05,625 (CHOMPING, GROWLS) 90 00:06:05,708 --> 00:06:09,416 THE WATCHER: Because once Earth's mightiest heroes joined the infected, 91 00:06:10,333 --> 00:06:12,416 no one else stood a chance. 92 00:06:13,458 --> 00:06:16,166 Unless, of course, they knew the rules. 93 00:06:16,875 --> 00:06:17,958 (GROWLS) 94 00:06:23,416 --> 00:06:25,250 (PETER IMITATING ZOMBIE GROWLING) 95 00:06:25,333 --> 00:06:28,416 New York! Home of the Mets, the Chrysler Building, 96 00:06:28,500 --> 00:06:33,083 those ladies from Sex and the City, and now, the zombie apocalypse! 97 00:06:33,166 --> 00:06:35,375 If you can make it here, you can make it anywhere. 98 00:06:35,458 --> 00:06:37,500 But first, you have to not get eaten. 99 00:06:42,666 --> 00:06:44,083 Step one. Long sleeves. 100 00:06:44,166 --> 00:06:45,625 Do I have to be wearing this? 101 00:06:45,708 --> 00:06:47,375 Come on. The safety of the world depends on it. 102 00:06:47,458 --> 00:06:48,541 And action, zombies! 103 00:06:48,625 --> 00:06:50,041 Here I come. Bad zombie. 104 00:06:54,833 --> 00:06:56,958 PETER: The zombie virus is passed through saliva. 105 00:06:57,041 --> 00:07:00,125 So the less skin you're showing, the less there is to bite. 106 00:07:00,208 --> 00:07:04,291 Step two, hygiene. Zombies are attracted to the smell of human flesh. 107 00:07:04,375 --> 00:07:06,916 So the less pheromones you give off, mmm, the better. 108 00:07:07,000 --> 00:07:08,208 But just one catch. 109 00:07:08,291 --> 00:07:10,875 You're never more vulnerable than in your birthday suit. 110 00:07:10,958 --> 00:07:12,000 The sneak attack! 111 00:07:16,041 --> 00:07:20,166 (STRAINING) Your robot arm is waterproof. How handy! Pun intended. 112 00:07:20,250 --> 00:07:21,916 You know all I have to do is squeeze, right? 113 00:07:22,000 --> 00:07:23,458 Okay, okay. Easy, killer. 114 00:07:23,583 --> 00:07:25,916 How about we skip the shower and grab the body spray? 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 No! 116 00:07:30,583 --> 00:07:31,583 PETER: Okay, step three. 117 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Always aim for the head. That's the only way to kill 'em. 118 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 OKOYE: Will you turn that off? 119 00:07:35,583 --> 00:07:37,958 Oh. I was just showing Dr. Banner the orientation video. 120 00:07:38,041 --> 00:07:41,916 General Okoye of the Dora Milaje. Wakandan Royal Guard. 121 00:07:42,000 --> 00:07:45,083 You certainly picked a hell of a time to visit the States, General. 122 00:07:45,166 --> 00:07:47,083 I swore an oath, Dr. Banner. 123 00:07:47,166 --> 00:07:49,833 My king went missing with the Avengers weeks ago. 124 00:07:49,916 --> 00:07:53,416 And for the first time since the outbreak, we actually have a reason to hope. 125 00:07:54,000 --> 00:07:55,875 A beacon just came in over the wires. 126 00:07:59,750 --> 00:08:03,541 Another survivor camp claims to have made progress on a cure. 127 00:08:03,625 --> 00:08:06,458 Wh... Awesome! Global crisis solved. High-fives all around, guys. 128 00:08:06,541 --> 00:08:07,541 Not quite. 129 00:08:07,625 --> 00:08:09,750 The beacon's location was corrupted in transit. 130 00:08:09,833 --> 00:08:11,166 We have no idea where it came from. 131 00:08:11,291 --> 00:08:14,333 Well, it looks to me like your message is in non-linear hexacode. 132 00:08:14,416 --> 00:08:16,250 That location look familiar, Agent Carter? 133 00:08:16,333 --> 00:08:19,750 It's Camp Lehigh in New Jersey. S.H.I.E.L.D.'s first base of operations. 134 00:08:19,833 --> 00:08:22,041 It could have the equipment you need to fabricate a cure. 135 00:08:22,125 --> 00:08:24,166 -Then we'll leave at sundown. -(HAPPY SIGHS) 136 00:08:24,250 --> 00:08:26,916 Well, just when you thought things couldn't get any worse, 137 00:08:27,000 --> 00:08:28,125 we gotta go to Jersey. 138 00:08:29,416 --> 00:08:32,041 Zombie-freakin'-apocalypse, and somehow, I'm still driving. 139 00:08:32,125 --> 00:08:34,416 What is the problem? I thought you were an Uber driver. 140 00:08:34,500 --> 00:08:37,125 No. I'm a personal chauffeur. There's a difference. 141 00:08:37,208 --> 00:08:39,041 -(GROWLING) -(SCREAMS) 142 00:08:41,125 --> 00:08:43,000 All right, everybody, it's Grand Central. 143 00:08:45,541 --> 00:08:49,250 Hope, Banner, Parker, track seven. See if you can hot-wire the train. 144 00:08:49,333 --> 00:08:51,458 Sounds like job for criminal. I will help. 145 00:08:51,541 --> 00:08:52,666 Uh, splitting up? 146 00:08:52,750 --> 00:08:55,166 Do you guys just not have horror movies in Wakanda? 147 00:08:55,250 --> 00:08:57,666 We don't need them. We have American reality shows. 148 00:08:57,750 --> 00:09:00,625 Boom goes the dynamite. That was solid burn on all of us. 149 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 The rest of us will stay here and guard the perimeter. 150 00:09:03,458 --> 00:09:04,583 (IMITATES METAL LOCKING) 151 00:09:04,666 --> 00:09:06,500 KURT: No juice. We're getting no juice. 152 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 Train, please be working for Daddy. 153 00:09:09,333 --> 00:09:10,500 (GRUNTS) It's not working. 154 00:09:10,583 --> 00:09:12,083 We're locked outta the gear box. 155 00:09:12,166 --> 00:09:14,666 I'm on it. I can jump-start the engine from the inside. 156 00:09:22,416 --> 00:09:23,958 Spark ignition's not firing. 157 00:09:24,041 --> 00:09:25,291 We need someone to give us a push. 158 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 Perhaps you summon your inner green demon. 159 00:09:27,333 --> 00:09:29,125 No. He's on sabbatical. Any other ideas? 160 00:09:29,208 --> 00:09:31,458 THE WASP: Not unless someone happens to have a giant slingshot. 161 00:09:31,541 --> 00:09:32,791 -I've got an idea! -(BOTH YELP) 162 00:09:32,875 --> 00:09:34,291 Make sure the brake lock is engaged. 163 00:09:42,083 --> 00:09:45,541 Blam! Blam! Blam! Blam, blam! Blam! 164 00:09:47,416 --> 00:09:49,083 (CHUCKLES) Just, uh, birds. 165 00:09:49,166 --> 00:09:51,000 -Were you saying "blam"? -Was I? 166 00:09:51,250 --> 00:09:52,250 (GASPS) 167 00:09:52,958 --> 00:09:54,458 Ow. (GRUNTS) 168 00:09:54,541 --> 00:09:55,541 Happy? 169 00:09:57,708 --> 00:10:00,333 Blam, blam, blam, blam, blam! Blam! Blam! 170 00:10:02,916 --> 00:10:03,916 Happy! 171 00:10:04,000 --> 00:10:06,333 Man down, man down. We lost Happy! 172 00:10:06,416 --> 00:10:09,875 What? No! (SIGHS) No, not Happy. 173 00:10:09,958 --> 00:10:11,000 I think it was... (GRUNTS) 174 00:10:11,375 --> 00:10:12,375 (GROANS) 175 00:10:15,208 --> 00:10:16,208 It's Hawkeye. 176 00:10:17,666 --> 00:10:19,041 (GLASS SHATTERS) 177 00:10:21,750 --> 00:10:24,333 (GROWLING) Blam. Blam. Blam. 178 00:10:26,291 --> 00:10:27,333 (YELLS) 179 00:10:31,875 --> 00:10:33,041 (SHARON GRUNTING) 180 00:10:33,416 --> 00:10:34,416 Blam. 181 00:10:36,458 --> 00:10:37,458 (GASPS) 182 00:10:40,750 --> 00:10:42,750 (GRUNTING) 183 00:10:45,791 --> 00:10:46,791 (GROWLING) 184 00:10:46,875 --> 00:10:49,000 (SHARON GRUNTING, YELLS) 185 00:10:55,541 --> 00:10:56,875 Bla... 186 00:10:56,958 --> 00:10:58,125 Sorry, Happy. 187 00:11:01,291 --> 00:11:02,541 Blam. 188 00:11:05,958 --> 00:11:06,958 (GRUNTS) 189 00:11:09,583 --> 00:11:11,666 (GROWLING) 190 00:11:11,750 --> 00:11:13,416 (SHOUTS) 191 00:11:13,500 --> 00:11:15,666 That was your friend. Sorry about that. 192 00:11:16,416 --> 00:11:19,083 -I should be sad, but I'm not. -Let's go. 193 00:11:26,333 --> 00:11:27,750 (GRUNTING) 194 00:11:30,458 --> 00:11:33,625 Okay, come on, guys! I think I have about 4,000 pounds of thrust here. 195 00:11:33,708 --> 00:11:35,291 Hang in there, Peter. They're almost here. 196 00:11:35,375 --> 00:11:37,791 Okay, get ready to disengage the brake on my mark. 197 00:11:38,583 --> 00:11:39,583 (GRUNTING) 198 00:11:39,666 --> 00:11:40,958 -(GROWLING) -(YELLS) 199 00:11:41,458 --> 00:11:42,458 (YELPS) 200 00:11:43,583 --> 00:11:44,750 Heck yeah, Cape! 201 00:11:44,875 --> 00:11:48,041 (GASPS) No! No, no, bad zombie! Bad zombie! Bad zombie! 202 00:11:51,708 --> 00:11:54,250 You are remarkable woman! 203 00:11:57,458 --> 00:11:59,333 The front of the train's all hooked up! 204 00:11:59,416 --> 00:12:00,833 Copy that. Inbound. 205 00:12:03,541 --> 00:12:04,583 (GROWLING) 206 00:12:08,125 --> 00:12:09,250 We're all here! Go! 207 00:12:11,625 --> 00:12:13,208 -(BOTH YELP) -(YELLS) 208 00:12:13,291 --> 00:12:14,291 (GASPS) 209 00:12:22,916 --> 00:12:25,500 We did it. Destination, Camp Lehigh. 210 00:12:31,208 --> 00:12:32,458 It's a good look on you. 211 00:12:32,541 --> 00:12:34,958 Really? You think I could pull it off? 212 00:12:35,041 --> 00:12:37,041 Maybe you'll grow into it. 213 00:12:37,125 --> 00:12:40,541 I'm sorry. We should have stayed together. 214 00:12:48,583 --> 00:12:50,541 -(THUD) -(CREAKING) 215 00:12:52,666 --> 00:12:54,083 (SOFT THUDDING) 216 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 (YELPS) 217 00:13:05,125 --> 00:13:06,125 (SHARON SCREAMING) 218 00:13:06,208 --> 00:13:07,833 Sharon? Sharon! 219 00:13:12,750 --> 00:13:14,625 I think you've had enough, Cap. 220 00:13:19,458 --> 00:13:21,208 (GROWLS) 221 00:13:27,958 --> 00:13:29,166 (GROWLS) 222 00:13:37,166 --> 00:13:39,166 (BOTH GRUNTING) 223 00:13:42,583 --> 00:13:44,750 (GROWLING, GRUNTS) 224 00:13:45,416 --> 00:13:46,416 THE WASP: Bucky! 225 00:13:58,708 --> 00:14:01,791 Sorry, pal. I guess this is the end of the line. 226 00:14:09,416 --> 00:14:12,791 Uh, guys, I'm covered in Sharon. 227 00:14:12,875 --> 00:14:14,541 The kid has hand sanitizer. 228 00:14:18,541 --> 00:14:19,583 Uh, Hope? 229 00:14:19,666 --> 00:14:21,333 I think you're in trouble. 230 00:14:28,250 --> 00:14:29,958 Heart rate's elevated, 231 00:14:30,041 --> 00:14:33,333 temperature's not going in the right direction. 232 00:14:33,416 --> 00:14:35,500 Then we both know what you have to do. 233 00:14:35,583 --> 00:14:37,583 No. Not when we could be minutes away from a cure. 234 00:14:37,708 --> 00:14:40,541 (GRUNTS) Can we really take that risk? 235 00:14:40,625 --> 00:14:43,291 It's not risk. It's hope. 236 00:14:43,375 --> 00:14:46,958 And anyone who's seen a zombie movie knows that that's the key to survival. 237 00:14:47,041 --> 00:14:50,666 Plus, it's also your name, and that's gotta mean something. 238 00:14:51,666 --> 00:14:54,125 Oh, kid. How do you do it? 239 00:14:54,666 --> 00:14:56,875 See all these movies? AV club. 240 00:14:56,958 --> 00:14:59,416 (CHUCKLING) No. No, how do you stay so... 241 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 (INHALES DEEPLY) 242 00:15:00,583 --> 00:15:01,666 ...upbeat? 243 00:15:02,875 --> 00:15:04,333 After everything. 244 00:15:06,041 --> 00:15:07,458 Practice, I guess. 245 00:15:08,375 --> 00:15:11,291 My mom, dad, Uncle Ben, Mr. Stark. 246 00:15:12,041 --> 00:15:13,083 Now Happy. 247 00:15:13,875 --> 00:15:16,333 I've... I've lost a lot. 248 00:15:17,958 --> 00:15:19,416 But my Aunt May says... 249 00:15:20,416 --> 00:15:24,208 used to say, that if we don't keep smiling when they can't, 250 00:15:24,291 --> 00:15:26,708 then we might as well just be gone, too. And... 251 00:15:29,916 --> 00:15:31,416 Well, they'd want us to keep going. 252 00:15:37,666 --> 00:15:39,916 Guys, uh, bad news, team. 253 00:15:40,000 --> 00:15:41,416 The train has run out of fuel. 254 00:15:41,500 --> 00:15:43,250 How far away are we from Camp Lehigh? 255 00:15:43,333 --> 00:15:45,791 On the bright side, we are at least closer than we were. 256 00:15:45,875 --> 00:15:47,625 (GROANS) And the not-bright side? 257 00:15:47,708 --> 00:15:50,458 We're going to have to walk through that. 258 00:15:57,416 --> 00:15:59,916 Well, looks like our draft cards just got pulled. 259 00:16:00,000 --> 00:16:01,458 We will not make it through them. 260 00:16:01,541 --> 00:16:03,833 But you can make it over them. 261 00:16:04,583 --> 00:16:05,625 No, no. Hope, no. 262 00:16:05,708 --> 00:16:09,458 Listen to me. We all know my time's up, okay? 263 00:16:09,541 --> 00:16:13,791 And if I have to go, I might as well go out fixing the mess I started. 264 00:16:13,875 --> 00:16:16,625 Oh, come on, Hope. It's not your fault. 265 00:16:16,708 --> 00:16:19,416 I was so obsessed with bringing my mom back 266 00:16:19,500 --> 00:16:22,375 that I never considered what I might bring back with her. 267 00:16:23,291 --> 00:16:26,625 I started this, but you are gonna finish it. 268 00:16:29,125 --> 00:16:31,333 (INAUDIBLE) 269 00:17:11,041 --> 00:17:12,166 Peter. 270 00:17:15,000 --> 00:17:18,250 Smile. Smile for me, okay? 271 00:17:19,208 --> 00:17:21,583 (GROWLING) 272 00:17:41,000 --> 00:17:43,375 Uh, guys, why aren't they climbing the fence? 273 00:17:51,416 --> 00:17:53,333 SPIDER-MAN: Uh, they don't have to scale anything. 274 00:17:55,250 --> 00:17:57,958 We must be careful. Baba Yaga nears. 275 00:17:58,041 --> 00:18:00,125 -I can feel her. -Baba who, now? 276 00:18:00,208 --> 00:18:03,041 Baba Yaga. The witch. 277 00:18:03,125 --> 00:18:06,458 Known to lurk in shadows of sacred burial grounds. 278 00:18:07,333 --> 00:18:10,125 -Baba Ya... -Oh, no, I totally just jump-scared you. 279 00:18:10,208 --> 00:18:11,458 Sorry. I didn't mean to do that. 280 00:18:11,541 --> 00:18:13,666 It's just spider boy. Come on. 281 00:18:13,750 --> 00:18:14,750 -(BOTH YELP) -Baba Ya... 282 00:18:15,625 --> 00:18:17,416 Oh, Vision! You're a vision! 283 00:18:17,500 --> 00:18:19,833 You have no idea how good it is to see a familiar 284 00:18:19,916 --> 00:18:21,916 and not one of those gross, half-eaten faces. 285 00:18:22,000 --> 00:18:24,291 One of the benefits of being an android. 286 00:18:24,375 --> 00:18:26,083 I'm not on the menu. 287 00:18:26,166 --> 00:18:27,416 Oh, that's it. 288 00:18:27,500 --> 00:18:30,291 That's how you've been able to keep the zombies at bay. 289 00:18:30,375 --> 00:18:33,958 VISION: The Mind Stone. The source of... well, me. 290 00:18:34,041 --> 00:18:37,125 It emits a sub-frequency that is not to their liking. 291 00:18:37,208 --> 00:18:40,041 Could that mean the infection is some kind of encephalopathy? 292 00:18:40,583 --> 00:18:42,166 -Brain stuff. -VISION: Precisely. 293 00:18:42,250 --> 00:18:44,666 The virus overloads the brain's limbic system. 294 00:18:44,750 --> 00:18:47,958 So once I discovered the infecteds' aversion to the Mind Stone, 295 00:18:48,041 --> 00:18:51,875 I experimented to see if targeted exposure might reverse their condition. 296 00:18:51,958 --> 00:18:53,041 Were you successful? 297 00:18:53,125 --> 00:18:55,000 SCOTT: Ta-da! See for yourself. 298 00:18:55,083 --> 00:18:56,416 -Wait, who said that? -Was a ghost? 299 00:18:56,500 --> 00:18:58,916 SCOTT: Oh, damn. Hey, would somebody turn me around? 300 00:18:59,000 --> 00:19:00,208 We messed up my entrance. 301 00:19:00,291 --> 00:19:02,000 You know, I need to get this thing motorized. 302 00:19:02,083 --> 00:19:04,375 -Hey! -Scott! 303 00:19:04,458 --> 00:19:06,291 -Scott. -Lang? 304 00:19:06,375 --> 00:19:08,416 No... way. 305 00:19:08,500 --> 00:19:09,583 Oh, look at you. 306 00:19:09,666 --> 00:19:11,125 I know I've lost weight. 307 00:19:11,208 --> 00:19:12,208 Thank you for noticing. 308 00:19:12,291 --> 00:19:14,041 But don't worry, I won't let it go to my head. 309 00:19:14,833 --> 00:19:17,833 Sorry, I tend to process traumatic events with dad jokes. 310 00:19:17,916 --> 00:19:19,166 Drives Hank crazy. 311 00:19:19,250 --> 00:19:20,833 Well, drove Hank crazy. 312 00:19:20,916 --> 00:19:22,250 Oh, man. Hank. 313 00:19:22,333 --> 00:19:26,791 Hey, tulla, tulla. Don't cry. You'll fog up your jar. 314 00:19:26,875 --> 00:19:28,083 Sorry. I know, I know. 315 00:19:28,166 --> 00:19:30,375 It's just, what I wouldn't give to get chewed out 316 00:19:30,458 --> 00:19:32,000 by that old grump one last time. 317 00:19:32,083 --> 00:19:33,916 Gah, I did it again! Zombie pun. 318 00:19:34,000 --> 00:19:36,541 Mmm. Well, the operative point is I cured him. 319 00:19:36,625 --> 00:19:38,250 Which means you can cure others. 320 00:19:38,333 --> 00:19:39,333 Theoretically, but... 321 00:19:39,416 --> 00:19:41,291 We'll need access to a satellite network 322 00:19:41,375 --> 00:19:43,958 to broadcast the Mind Stone frequency worldwide. 323 00:19:44,041 --> 00:19:45,541 Well, again, theoretically, 324 00:19:45,625 --> 00:19:49,500 but the technology required to do so is currently beyond human capability. 325 00:19:49,583 --> 00:19:51,875 Not in Wakanda. And thanks to our force shields, 326 00:19:51,958 --> 00:19:54,500 it remains the last human sanctuary on Earth. 327 00:19:55,083 --> 00:19:57,750 I'll canvas the base, see if I can find us transport. 328 00:19:57,833 --> 00:20:02,541 Sergeant Barnes, you will not find what you're looking for. 329 00:20:02,625 --> 00:20:04,083 (DOOR SLAMS) 330 00:20:08,375 --> 00:20:09,708 (DOOR CREAKS) 331 00:20:14,166 --> 00:20:17,041 Uh, according to these security logs, 332 00:20:17,125 --> 00:20:19,375 we're not the first to respond to Vision's signal. 333 00:20:19,458 --> 00:20:21,833 More survivors! Well, then where are they? 334 00:20:27,041 --> 00:20:29,041 (SOFT GROWLING) 335 00:20:31,750 --> 00:20:32,833 (GUNSHOTS) 336 00:20:34,708 --> 00:20:36,750 T'CHALLA: Stop. You will anger her. 337 00:20:37,916 --> 00:20:38,916 T'Challa? 338 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Bucky. 339 00:20:40,083 --> 00:20:42,000 (BREATHING HEAVILY) 340 00:20:42,083 --> 00:20:43,250 Is it really you? 341 00:20:43,333 --> 00:20:44,583 Who did this to you? 342 00:20:44,666 --> 00:20:48,208 We don't have much time. We have to run. Now. 343 00:20:53,791 --> 00:20:55,833 VISION: I'm sorry, Dr. Banner. 344 00:20:55,916 --> 00:20:58,208 I really do wish you hadn't found us. 345 00:20:58,291 --> 00:21:00,250 Vision, what the hell is this place? 346 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 T'CHALLA: A trap. 347 00:21:02,625 --> 00:21:03,958 (SPEAKS WAKANDAN) 348 00:21:04,041 --> 00:21:05,333 Oh, we feared you were dead! 349 00:21:05,416 --> 00:21:08,041 The Vision grabbed me in San Francisco. 350 00:21:08,125 --> 00:21:09,750 Thought he was saving me. 351 00:21:09,833 --> 00:21:12,041 He was just picking up takeout. 352 00:21:12,125 --> 00:21:14,875 He's been keeping him alive to feed his zombie bride. 353 00:21:14,958 --> 00:21:17,416 That goth chick. I knew it! I was pickin' up vibes. 354 00:21:17,500 --> 00:21:19,250 Her name is Wanda. 355 00:21:19,333 --> 00:21:21,416 And while your anger is predictable, 356 00:21:21,500 --> 00:21:24,041 I can assure you my actions, though unsavory, 357 00:21:24,125 --> 00:21:26,416 were nevertheless born of logic. 358 00:21:26,500 --> 00:21:29,208 Well, in Vision's defense... (CLICKS TONGUE) I've got nothing. 359 00:21:29,291 --> 00:21:32,333 Okay, wait, I don't get it. You cured the talking head but not her? 360 00:21:32,416 --> 00:21:35,625 Her powers are too strong. They've resisted the treatment. 361 00:21:35,708 --> 00:21:39,125 The only course of action is to contain her and her hunger. 362 00:21:39,208 --> 00:21:40,458 Why not eliminate her? 363 00:21:41,416 --> 00:21:45,041 I... I couldn't. 364 00:21:45,125 --> 00:21:48,583 You lured innocent people to their deaths, 365 00:21:48,666 --> 00:21:50,458 all in the name of love? 366 00:21:50,541 --> 00:21:52,250 (SCOFFS) Love. Sucks. 367 00:21:52,750 --> 00:21:56,583 I still cannot entirely fathom what I have done. 368 00:21:56,666 --> 00:21:59,375 So you should have no problem submitting to human justice! 369 00:22:01,458 --> 00:22:03,708 You have awakened her. 370 00:22:05,083 --> 00:22:07,958 She hasn't eaten in days. 371 00:22:17,875 --> 00:22:18,916 (WHIMPERS) 372 00:22:19,000 --> 00:22:20,875 Baba Yaga! (YELLS) 373 00:22:22,083 --> 00:22:24,000 Whoa! Watch out! She's a man-eater! 374 00:22:24,083 --> 00:22:25,541 There it is, I'm doing it again. 375 00:22:30,458 --> 00:22:31,750 (BUCKY GRUNTS) 376 00:22:33,458 --> 00:22:35,000 (GRUNTS) Whoa! 377 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 Ah, thanks. I feel like I'm back at prom. 378 00:22:39,208 --> 00:22:40,291 (SNARLS) 379 00:22:40,416 --> 00:22:43,208 Vision, we need your help. Get us out of here. 380 00:22:44,958 --> 00:22:47,708 (SHRIEKING) 381 00:22:48,416 --> 00:22:50,541 Yes, Doctor, I believe you are right. 382 00:22:55,333 --> 00:22:57,458 Wingardium leviosa! 383 00:22:59,291 --> 00:23:00,291 Okoye. 384 00:23:02,791 --> 00:23:03,833 Okoye! 385 00:23:03,916 --> 00:23:06,708 My king. Wakanda forever. (GASPS) 386 00:23:15,083 --> 00:23:18,041 We haven't much time. There's a Quadjet in the hangar. 387 00:23:18,125 --> 00:23:19,208 You're not coming? 388 00:23:19,291 --> 00:23:21,875 I must atone for what I have done. 389 00:23:22,916 --> 00:23:25,666 But I cannot bring myself to leave her. 390 00:23:26,958 --> 00:23:28,541 (GROANS IN PAIN) 391 00:23:30,041 --> 00:23:32,041 (SCREAMS) 392 00:23:41,166 --> 00:23:42,458 (GROWLING) 393 00:23:54,291 --> 00:23:55,666 (GROWLS) 394 00:23:57,541 --> 00:23:58,833 Bucky! 395 00:23:59,583 --> 00:24:00,625 Run. 396 00:24:03,291 --> 00:24:04,708 (WHIMPERS) 397 00:24:21,833 --> 00:24:22,875 (GRUNTING) 398 00:24:24,500 --> 00:24:25,500 (BUCKY YELLS) 399 00:24:33,791 --> 00:24:35,416 (BANNER YELLS) 400 00:24:36,041 --> 00:24:37,375 (GROWLS) 401 00:24:40,916 --> 00:24:42,958 Oh, nice save, big guy. 402 00:24:43,041 --> 00:24:44,666 (ENGINES POWERING UP) 403 00:24:46,833 --> 00:24:48,250 Do you think you can fly this? 404 00:24:48,333 --> 00:24:49,500 Uh, if it ever boots up. 405 00:24:49,583 --> 00:24:51,958 Uh, guys, impending doom on our six. 406 00:24:52,041 --> 00:24:54,791 Uh, that's our 12. But yes, what the head said. Doom, total doom. 407 00:24:54,875 --> 00:24:56,250 I can buy you guys some time... 408 00:24:56,333 --> 00:24:58,291 Dr. Banner, no, we are not leaving you. 409 00:24:58,375 --> 00:25:02,000 I just... I... I really, I don't think I can lose another friend today. 410 00:25:03,125 --> 00:25:05,291 So... avenge us. 411 00:25:07,958 --> 00:25:09,000 Yeah. 412 00:25:13,333 --> 00:25:15,625 Okay, big guy. Kinda counting on you here. 413 00:25:16,583 --> 00:25:19,916 Things are pretty bad. It'd be nice for you to be the hero. 414 00:25:20,458 --> 00:25:25,791 I mean, wouldn't it be kinda cool for you to be the nice one for a change? 415 00:25:26,958 --> 00:25:28,500 (ENGINES POWERING UP) 416 00:25:28,583 --> 00:25:29,958 Oh, yes! 417 00:25:30,041 --> 00:25:31,416 (ENGINES POWERING DOWN) 418 00:25:31,500 --> 00:25:32,833 Oh, no, no, no, no. 419 00:25:38,583 --> 00:25:41,000 (ROARING) 420 00:25:47,958 --> 00:25:49,708 (BOTH YELL) 421 00:25:57,458 --> 00:25:58,958 We did it! We really did it! 422 00:25:59,041 --> 00:26:02,041 No, don't jinx it! (GROANS) Doesn't anybody here watch horror movies? 423 00:26:05,250 --> 00:26:06,666 Hope? Hope! 424 00:26:08,291 --> 00:26:09,291 Oh! Hope! 425 00:26:12,125 --> 00:26:13,250 Firing thrusters. 426 00:26:23,666 --> 00:26:25,250 (ZOMBIE YELLS) 427 00:26:26,125 --> 00:26:27,166 I'm sorry. 428 00:26:28,291 --> 00:26:30,750 She gave her life so we could get the cure. 429 00:26:31,833 --> 00:26:33,416 That's twice she saved me. 430 00:26:34,750 --> 00:26:36,875 That's... very Hope. 431 00:26:48,958 --> 00:26:51,000 ETA, 20 minutes. 432 00:26:51,083 --> 00:26:53,916 Well, put another "W" on the board for the Avengers. 433 00:26:55,375 --> 00:26:58,208 Go ahead, high-five. It's okay, I won't feel left out. 434 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 You all right? 435 00:27:00,583 --> 00:27:03,708 (SIGHS) Last year, Mr. Stark asked me to join the Avengers. 436 00:27:04,416 --> 00:27:07,083 I turned him down, and now they're all gone. 437 00:27:07,166 --> 00:27:08,750 And I'm still here. 438 00:27:08,833 --> 00:27:12,458 In my culture, death is not the end. 439 00:27:12,541 --> 00:27:16,750 They are still with us, as long as we do not forget them. 440 00:27:17,208 --> 00:27:18,833 Plus, they're not all gone. 441 00:27:19,833 --> 00:27:21,708 -Me. You still have me. -PETER: Oh. 442 00:27:22,458 --> 00:27:25,125 I'm so sor... I-I forgot. You are an Avenger. 443 00:27:25,208 --> 00:27:26,500 Totally. Big time. 444 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 Well, maybe not officially. But, you know, at heart. 445 00:27:29,375 --> 00:27:32,125 Good. The world could use a little heart right now. 446 00:27:32,208 --> 00:27:35,583 And once we get this to Wakanda, we're gonna save the world. 447 00:27:37,125 --> 00:27:41,750 THE WATCHER: Even in the darkest of times, humans will give all to save their planet. 448 00:27:44,416 --> 00:27:48,000 Even if it might bring an end to the universe. 449 00:27:54,708 --> 00:27:55,791 (GROWLS) 30703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.