Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,920 --> 00:02:16,304
الحلقة 19
2
00:02:29,790 --> 00:02:30,580
إنها تعمل
3
00:02:31,862 --> 00:02:33,290
بعد أن أقوم بإعداده
4
00:02:33,290 --> 00:02:35,450
الطاقة هنا 5 مرات أعلى
5
00:02:35,790 --> 00:02:36,660
صقله هنا
6
00:02:36,660 --> 00:02:37,910
يجب أن تكون النتيجة مضاعفة
7
00:03:05,660 --> 00:03:06,740
تقنية تقسيم اللب
8
00:03:34,790 --> 00:03:36,410
سحرة هذا العصر
9
00:03:36,410 --> 00:03:38,330
لديهم فقط جوهر سحري واحد
10
00:03:38,950 --> 00:03:40,160
بعد عصر الدمار (معنى الوقت قبل التناسخ)
11
00:03:40,410 --> 00:03:42,540
لأن السحرة يحاولون الانجذاب من الفراغ (هذا يعني أنه لم يكن هناك معنى في الطبيعة في ذلك الوقت)
12
00:03:42,540 --> 00:03:44,290
لقد أضعف عنصرهم السحري
13
00:03:44,290 --> 00:03:46,540
لذا قم بتطوير تقنية مشاركة الموارد
14
00:03:47,000 --> 00:03:48,080
بعد قسمة المصدر
15
00:03:48,330 --> 00:03:50,540
حتى لو كان جوهر (مصدر) السحر أصغر
16
00:03:50,540 --> 00:03:52,290
لكن سرعة امتصاص الطاقة من نبضة الأرض (نفس المانا على السطح)
17
00:03:52,290 --> 00:03:53,580
سيكون أسرع
18
00:03:54,000 --> 00:03:54,660
قسّم مرة أخرى
19
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
أربعة نوى من السحر
20
00:04:10,580 --> 00:04:12,290
يجب أن يكون الحد الأخير الآن
21
00:04:15,290 --> 00:04:17,290
الخطوة التالية. تطور السحر
22
00:04:18,040 --> 00:04:19,080
اذهب حيث ذهبنا
23
00:04:44,000 --> 00:04:46,490
يمكن أن تتحول العناصر السحرية في الواقع إلى دوقات رملية (الدوتشي: شكل آخر من أشكال الطاقة)
24
00:04:47,250 --> 00:04:50,290
يجب أن يكون هذا هو التنقيح الأسطوري لفنون القتال السحرية
25
00:04:55,680 --> 00:04:58,624
(حتى الآن ، صعد الباقي ، الآن صعد بنفسه)
26
00:05:17,080 --> 00:05:18,120
شفرة الرياح
27
00:06:20,160 --> 00:06:21,160
(جییییییز)
28
00:06:42,000 --> 00:06:43,200
بعد عشرة أيام من الصقل
29
00:06:43,200 --> 00:06:45,580
وصل جوهر سحري أخيرًا إلى الحد الأقصى
30
00:06:52,870 --> 00:06:54,540
قم بزيارتنا في المرة القادمة (طعم مجاني للمال)
31
00:06:58,200 --> 00:07:00,410
في غضون أيام قليلة ، سيبدأ فصل بقاء الغابة (سر النجاة)
32
00:07:00,620 --> 00:07:03,040
لم انسى شيئا؟
33
00:07:04,080 --> 00:07:04,740
آه أنت محق
34
00:07:04,750 --> 00:07:05,790
غرفة الصحوة السحرية
35
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
(كل نفس يأتي من حديقة دافي)
36
00:07:30,750 --> 00:07:33,200
القدرة على أداء تقنية الثلج الحاد
37
00:07:33,200 --> 00:07:34,950
الأخطار الخفية للجسم الجليدي
38
00:07:34,950 --> 00:07:36,910
يجب أن يكون قد عولج الآن (تذكير: بإعطاء طريقة الديرماش في الجزء الأول يصيب دماغ الفتاة)
39
00:07:36,910 --> 00:07:40,160
لكن أليس من الصعب عليك القيام بذلك؟
40
00:07:40,370 --> 00:07:42,120
لقد أخبرتني أنك أتيت لرؤيتي منذ ثلاثة أيام
41
00:07:42,120 --> 00:07:43,450
هل تعلم كم يوما مرت؟
42
00:07:45,200 --> 00:07:46,990
لقد تأخر بسبب جدول أعماله المزدحم
43
00:07:47,200 --> 00:07:49,040
جئت إلى هنا فور الانتهاء من عملي
44
00:07:49,580 --> 00:07:52,540
ألم تنتظرني كل هذا الوقت؟ (كنت في انتظارك هاي كنت في انتظارك)
45
00:07:54,480 --> 00:07:55,360
سلسلة الخيال الزائف
46
00:07:56,750 --> 00:07:58,740
اعتاد الجليد أن يكون سميكًا جدًا
47
00:07:58,750 --> 00:07:59,870
أنت ما زلت تنكر
48
00:08:06,120 --> 00:08:07,080
ماذا تفعل خاطئ يا عنتر؟
49
00:08:07,800 --> 00:08:39,311
ترجمة : Ikki-Sama4546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.