All language subtitles for Wan Jie Fa Shen Ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,920 --> 00:02:16,304 الحلقة 19 2 00:02:29,790 --> 00:02:30,580 إنها تعمل 3 00:02:31,862 --> 00:02:33,290 بعد أن أقوم بإعداده 4 00:02:33,290 --> 00:02:35,450 الطاقة هنا 5 مرات أعلى 5 00:02:35,790 --> 00:02:36,660 صقله هنا 6 00:02:36,660 --> 00:02:37,910 يجب أن تكون النتيجة مضاعفة 7 00:03:05,660 --> 00:03:06,740 تقنية تقسيم اللب 8 00:03:34,790 --> 00:03:36,410 سحرة هذا العصر 9 00:03:36,410 --> 00:03:38,330 لديهم فقط جوهر سحري واحد 10 00:03:38,950 --> 00:03:40,160 بعد عصر الدمار (معنى الوقت قبل التناسخ) 11 00:03:40,410 --> 00:03:42,540 لأن السحرة يحاولون الانجذاب من الفراغ (هذا يعني أنه لم يكن هناك معنى في الطبيعة في ذلك الوقت) 12 00:03:42,540 --> 00:03:44,290 لقد أضعف عنصرهم السحري 13 00:03:44,290 --> 00:03:46,540 لذا قم بتطوير تقنية مشاركة الموارد 14 00:03:47,000 --> 00:03:48,080 بعد قسمة المصدر 15 00:03:48,330 --> 00:03:50,540 حتى لو كان جوهر (مصدر) السحر أصغر 16 00:03:50,540 --> 00:03:52,290 لكن سرعة امتصاص الطاقة من نبضة الأرض (نفس المانا على السطح) 17 00:03:52,290 --> 00:03:53,580 سيكون أسرع 18 00:03:54,000 --> 00:03:54,660 قسّم مرة أخرى 19 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 أربعة نوى من السحر 20 00:04:10,580 --> 00:04:12,290 يجب أن يكون الحد الأخير الآن 21 00:04:15,290 --> 00:04:17,290 الخطوة التالية. تطور السحر 22 00:04:18,040 --> 00:04:19,080 اذهب حيث ذهبنا 23 00:04:44,000 --> 00:04:46,490 يمكن أن تتحول العناصر السحرية في الواقع إلى دوقات رملية (الدوتشي: شكل آخر من أشكال الطاقة) 24 00:04:47,250 --> 00:04:50,290 يجب أن يكون هذا هو التنقيح الأسطوري لفنون القتال السحرية 25 00:04:55,680 --> 00:04:58,624 (حتى الآن ، صعد الباقي ، الآن صعد بنفسه) 26 00:05:17,080 --> 00:05:18,120 شفرة الرياح 27 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 (جییییییز) 28 00:06:42,000 --> 00:06:43,200 بعد عشرة أيام من الصقل 29 00:06:43,200 --> 00:06:45,580 وصل جوهر سحري أخيرًا إلى الحد الأقصى 30 00:06:52,870 --> 00:06:54,540 قم بزيارتنا في المرة القادمة (طعم مجاني للمال) 31 00:06:58,200 --> 00:07:00,410 في غضون أيام قليلة ، سيبدأ فصل بقاء الغابة (سر النجاة) 32 00:07:00,620 --> 00:07:03,040 لم انسى شيئا؟ 33 00:07:04,080 --> 00:07:04,740 آه أنت محق 34 00:07:04,750 --> 00:07:05,790 غرفة الصحوة السحرية 35 00:07:20,040 --> 00:07:22,040 (كل نفس يأتي من حديقة دافي) 36 00:07:30,750 --> 00:07:33,200 القدرة على أداء تقنية الثلج الحاد 37 00:07:33,200 --> 00:07:34,950 الأخطار الخفية للجسم الجليدي 38 00:07:34,950 --> 00:07:36,910 يجب أن يكون قد عولج الآن (تذكير: بإعطاء طريقة الديرماش في الجزء الأول يصيب دماغ الفتاة) 39 00:07:36,910 --> 00:07:40,160 لكن أليس من الصعب عليك القيام بذلك؟ 40 00:07:40,370 --> 00:07:42,120 لقد أخبرتني أنك أتيت لرؤيتي منذ ثلاثة أيام 41 00:07:42,120 --> 00:07:43,450 هل تعلم كم يوما مرت؟ 42 00:07:45,200 --> 00:07:46,990 لقد تأخر بسبب جدول أعماله المزدحم 43 00:07:47,200 --> 00:07:49,040 جئت إلى هنا فور الانتهاء من عملي 44 00:07:49,580 --> 00:07:52,540 ألم تنتظرني كل هذا الوقت؟ (كنت في انتظارك هاي كنت في انتظارك) 45 00:07:54,480 --> 00:07:55,360 سلسلة الخيال الزائف 46 00:07:56,750 --> 00:07:58,740 اعتاد الجليد أن يكون سميكًا جدًا 47 00:07:58,750 --> 00:07:59,870 أنت ما زلت تنكر 48 00:08:06,120 --> 00:08:07,080 ماذا تفعل خاطئ يا عنتر؟ 49 00:08:07,800 --> 00:08:39,311 ترجمة : Ikki-Sama4546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.