Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,100 --> 00:02:16,460
الحلقة 15
2
00:02:25,950 --> 00:02:28,040
في النهاية تم كسر المستوى المتوسط من المعالج الكبير
3
00:02:28,700 --> 00:02:29,420
... المستوى التالي
4
00:02:29,620 --> 00:02:31,370
معالج كبير المستوى
5
00:02:31,370 --> 00:02:33,370
لا بد لي من محاولة كسر هذا المستوى في غضون أيام قليلة
6
00:02:34,870 --> 00:02:37,160
تبين أن شوان كان ساحرًا ناجحًا
7
00:02:37,620 --> 00:02:39,450
هالة هذا العنصر السحري الآن (المعنى: بهذا المستوى وهذا العمر)
8
00:02:39,450 --> 00:02:42,120
لماذا أشعر أنني قريب من مستوى طالب كبير؟
9
00:02:42,990 --> 00:02:45,120
هل أنا على حق حقًا؟
10
00:02:46,490 --> 00:02:47,200
... هذا
11
00:02:49,120 --> 00:02:50,160
المعلم تشو
12
00:02:51,120 --> 00:02:53,450
ماذا قلت الان؟
13
00:02:54,870 --> 00:02:57,450
يبدو أن المعلم تونج طالب عبقري
14
00:02:58,330 --> 00:02:59,410
لا يزال لدي عمل لأفعله (مترجم: العملة أصبحت مالاً)
15
00:02:59,700 --> 00:03:00,580
مع السلامة
16
00:03:04,700 --> 00:03:07,120
استرح لمدة خمس دقائق
17
00:03:07,120 --> 00:03:08,620
اجتمع مرة أخرى في خمس دقائق
18
00:03:09,620 --> 00:03:11,240
أنا أموت
19
00:03:20,870 --> 00:03:21,540
یه شوان
20
00:03:21,790 --> 00:03:22,990
أنت رائع
21
00:03:25,120 --> 00:03:26,490
... لم تر
22
00:03:26,700 --> 00:03:29,830
قبل ذلك ، رآكم مراقب الفصل جميعًا
23
00:03:36,580 --> 00:03:37,120
...لا تهتم
24
00:03:37,120 --> 00:03:37,870
توقف عن الغفوة
25
00:03:37,870 --> 00:03:38,370
دعني اذهب وانظر
26
00:03:52,870 --> 00:03:54,040
هل حصلت على قسط كاف من الراحة؟
27
00:03:54,370 --> 00:03:55,950
ارجع سريعا
28
00:03:57,490 --> 00:03:58,290
العين
29
00:03:58,290 --> 00:03:59,450
المعلم تونغ
30
00:03:59,620 --> 00:04:01,240
نغادر هنا
31
00:04:01,240 --> 00:04:02,950
أنت أحمق لا يمكن أن تتعلم من شوان؟
32
00:04:03,240 --> 00:04:04,830
كلهم ماتوا مثل الكلاب
33
00:04:04,870 --> 00:04:07,080
مائة طلقة ، ألا تقتل أحمق؟
34
00:04:11,410 --> 00:04:12,200
رئيس
35
00:04:12,200 --> 00:04:14,620
يبدو أنه غائب اليوم
36
00:04:15,450 --> 00:04:17,040
إذا كنت تريد الذهاب ، فلا مشكلة
37
00:04:17,450 --> 00:04:19,080
لكنه يعاقبنا
38
00:04:20,000 --> 00:04:21,790
الهم شين صامت
39
00:04:22,620 --> 00:04:23,700
نعم
40
00:04:28,370 --> 00:04:29,160
الآن
41
00:04:29,370 --> 00:04:31,870
سأعلمك كيفية البقاء على قيد الحياة في بيئة برية
42
00:04:32,700 --> 00:04:36,990
ستقوم الأكاديمية بترتيب معسكرنا التدريبي على جبل موشو لمدة 15 يومًا أخرى
43
00:04:37,580 --> 00:04:38,830
عليك فقط أن تعرف
44
00:04:38,990 --> 00:04:41,620
عندما نكون في ذلك الجبل الخطير
45
00:04:41,620 --> 00:04:43,330
يجب أن تكون قادرًا على حماية نفسك
46
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
خنفساء مخططة حمراء
47
00:04:47,240 --> 00:04:49,990
واحدة من أكثر الخنافس الجبلية شيوعًا
48
00:04:50,080 --> 00:04:51,450
.... التي تحتاج إلى معرفتها
49
00:04:51,580 --> 00:04:55,160
البروتين في هذا هو ثلاثة أضعاف البروتين الموجود في لحم البقر (مترجم: هؤلاء الصينيون لا يستسلمون حتى ينقرضوا)
50
00:04:55,450 --> 00:04:57,290
إذا لم يكن لديك طعام
51
00:04:57,410 --> 00:04:59,200
يمكنك اكلها (عقل قذر)
52
00:04:59,558 --> 00:05:04,612
(يسيل فمي وبدا الرقائق)
53
00:05:05,370 --> 00:05:06,450
هش جدا ولذيذ (يحب هش)
54
00:05:08,950 --> 00:05:11,200
لأولئك الذين يريدون أن يكونوا ساحرة
55
00:05:11,370 --> 00:05:12,990
ربما يكون هذا الشعور محض هراء
56
00:05:13,620 --> 00:05:16,240
لكن في بيئة برية
57
00:05:16,700 --> 00:05:18,950
يمكن أن تبقيك على قيد الحياة (من الأفضل أن يأكل آدم هذه الخنفساء)
58
00:05:19,790 --> 00:05:22,700
بعد ذلك ، لنتحدث عن كيفية العثور على الماء
59
00:05:29,200 --> 00:05:31,660
متى سينتهي حديث تونج المعلم؟
60
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
... ما لم يكن هذا الدرس حول كيفية البقاء على قيد الحياة
61
00:05:34,620 --> 00:05:35,950
ليس مملا جدا
62
00:05:36,660 --> 00:05:38,290
كلنا سحرة
63
00:05:38,540 --> 00:05:41,490
البقاء على قيد الحياة في البرية ليس له علاقة بنا
64
00:05:44,330 --> 00:05:46,790
الوحوش المختلفة أيضًا لها عادات مختلفة
65
00:05:47,120 --> 00:05:47,950
إذا أردت
66
00:06:00,990 --> 00:06:03,450
A Schwann كان غائبًا في السابق
67
00:06:03,740 --> 00:06:05,370
الآن هو يستمع بجدية شديدة
68
00:06:06,771 --> 00:06:07,310
حسنا
69
00:06:09,950 --> 00:06:10,490
أسرع - بسرعة
70
00:06:11,330 --> 00:06:13,200
كانت هذه كلها مهارات البقاء على قيد الحياة
71
00:06:14,040 --> 00:06:15,950
ثم علينا أن نبدأ التدريبات الجماعية
72
00:06:16,790 --> 00:06:17,490
المجموعة الأولى
73
00:06:17,870 --> 00:06:18,990
نحن نقوم بالفحص
74
00:06:19,580 --> 00:06:20,330
یه شوان
75
00:06:32,740 --> 00:06:34,540
المجموعة الأولى من الطلاب
76
00:06:35,080 --> 00:06:35,820
بداية
77
00:06:36,700 --> 00:06:38,700
من فضلك ، رافقني
78
00:06:49,200 --> 00:06:50,490
يد المراقب
79
00:06:50,490 --> 00:06:52,370
بالتأكيد مصنوع من الحرير (أمرأة شجاعة)
80
00:06:59,660 --> 00:07:01,370
ومليء بالطاقة السحرية
81
00:07:01,450 --> 00:07:02,700
سيدة المراقبة
82
00:07:02,700 --> 00:07:04,120
لا أنوي أن أجرؤ
83
00:07:04,200 --> 00:07:06,370
دعني اذهب
84
00:07:07,200 --> 00:07:08,290
انظر اليهم
85
00:07:08,290 --> 00:07:10,990
يمسك شوان المراقب من ساقه ولا يمكنه الحركة
86
00:07:13,370 --> 00:07:14,200
حرم زاده (سيدة قبيحة)
87
00:07:16,830 --> 00:07:17,950
تعال الى هنا
88
00:07:42,040 --> 00:07:43,620
مراقب الفصل رائع حقًا
89
00:07:43,700 --> 00:07:44,910
كنت حقا في حيرة من أمري
90
00:07:44,990 --> 00:07:45,820
..... تووو
91
00:07:50,490 --> 00:07:51,790
هذا الطفل
92
00:07:51,790 --> 00:07:54,330
فقط مستوى متوسط طالب التخرج هو كسر
93
00:07:54,330 --> 00:07:57,200
يمكنه بسهولة حمل طالب المستوى الأعلى
94
00:07:57,240 --> 00:08:27,478
ترجمة : Ikki-Sama
95
00:08:30,000 --> 01:08:30,0007748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.