Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,100 --> 00:02:26,460
الحلقة ٧
2
00:02:34,120 --> 00:02:36,120
إذن هنا مكان بيع وشراء البضائع؟
3
00:02:37,080 --> 00:02:38,370
انها مزدحمة
4
00:02:41,790 --> 00:02:45,660
تعال هنا يمكنك شراء أفضل قوس حديدي
5
00:02:50,240 --> 00:02:52,700
هذا القوس مصنوع من حديد نجم من الدرجة الأولى
6
00:02:52,740 --> 00:02:56,740
غزل القوس مصنوع أيضًا من بقرة قوية
7
00:02:56,830 --> 00:02:59,620
يمكنك رمي ما يصل إلى ألف متر معها
8
00:02:59,620 --> 00:03:01,740
لا تفوت
9
00:03:01,830 --> 00:03:02,830
كيف كيف
10
00:03:03,950 --> 00:03:05,160
هذا رائع حقًا
11
00:03:06,490 --> 00:03:08,790
هذان الأخوان الصغيران لهما عيون جيدة
12
00:03:08,870 --> 00:03:11,330
قوسي هو أفضل قوس في هذا السوق
13
00:03:21,450 --> 00:03:22,620
انها لا تبدو جيدة جدا
14
00:03:23,990 --> 00:03:25,950
أخي الصغير ماذا تعرف؟
15
00:03:26,240 --> 00:03:29,120
نجمة الحديد هي المادة الرئيسية لصنع الأقواس والسهام
16
00:03:29,160 --> 00:03:31,700
قوتها وقدرتها على التحمل من الدرجة الأولى
17
00:03:32,040 --> 00:03:34,120
انظر إلى الخيط المصنوع من الحيوان
18
00:03:34,200 --> 00:03:35,490
مرونة ممتازة
19
00:03:35,540 --> 00:03:36,950
يصل نطاقها إلى 1000 متر
20
00:03:37,120 --> 00:03:42,290
إذا كنت تستطيع استخدام سحر اللوز
21
00:03:42,450 --> 00:03:45,330
مداها يصل إلى 1500 متر
22
00:03:45,490 --> 00:03:46,910
كم تكلفة هذا القوس؟
23
00:03:47,040 --> 00:03:48,660
فقط مائتي عملة فضية
24
00:03:48,700 --> 00:03:50,330
غالي جدا
25
00:03:51,870 --> 00:03:53,200
إذا لم يكن لديك المال
26
00:03:53,330 --> 00:03:55,040
اذهب ، لا تتدخل في عملي
27
00:03:55,240 --> 00:03:56,540
أنت
28
00:03:58,074 --> 00:03:59,410
هذا القوس رهيب
29
00:03:59,580 --> 00:04:00,990
تصميمه سخيف
30
00:04:01,080 --> 00:04:02,740
نجمة الحديد ليست عالية النقاء
31
00:04:02,790 --> 00:04:04,160
ليس سلسًا بدرجة كافية
32
00:04:04,160 --> 00:04:06,200
لم يستطع القيام بعمل جيد على الإطلاق
33
00:04:06,330 --> 00:04:07,330
في فكرتي
34
00:04:07,490 --> 00:04:10,950
نقاوة الحديد المستخدم بحد أقصى 30٪
35
00:04:12,790 --> 00:04:14,580
أنت لا تعرف شيئًا ، لا تقل هراء
36
00:04:14,700 --> 00:04:17,080
وهذا الخيط بني
37
00:04:17,450 --> 00:04:19,120
توجد خطوط حلزونية على السطح
38
00:04:19,370 --> 00:04:20,540
إذا كنت لا أخمن خطأ
39
00:04:20,740 --> 00:04:22,740
هذا القوس ليس العضلة الرئيسية للثور
40
00:04:23,040 --> 00:04:25,740
انها مصنوعة من شيء مستعمل
41
00:04:25,740 --> 00:04:28,370
مداها المفيد 500 متر
42
00:04:28,490 --> 00:04:30,040
أنت
43
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
هيا بنا
44
00:04:33,700 --> 00:04:35,290
كان الأخ الصغير مذهلاً
45
00:04:35,620 --> 00:04:37,080
كان زي الأكاديمية متوتراً
46
00:04:37,080 --> 00:04:39,660
بالتأكيد طالب في أكاديمية السحر
47
00:04:40,490 --> 00:04:42,950
لذلك أقول إنني كنت أعتقد دائمًا أن لديك وعاءًا تحت نصف وعاء
48
00:04:43,200 --> 00:04:45,330
ليس بعد عضلة الثور
49
00:04:46,290 --> 00:04:49,290
أخي ، يمكننا حلها بالكلمات
50
00:04:49,580 --> 00:04:51,240
انت كاذب
51
00:04:51,450 --> 00:04:52,700
أنت تجرؤ على الكذب علينا
52
00:04:53,540 --> 00:04:55,240
ليست هناك حاجة للعنف ، يمكننا حلها بالحديث
53
00:04:55,240 --> 00:04:56,330
ما رأيك
54
00:04:56,410 --> 00:04:58,160
آه
55
00:04:59,990 --> 00:05:02,740
عشر عملات فضية وعشر عملات فضية فقط
56
00:05:02,830 --> 00:05:05,200
يمكنك تحديد العناصر في المتجر
57
00:05:05,240 --> 00:05:07,490
لا تتلف 10 عملات فقط
58
00:05:07,490 --> 00:05:09,740
10 عملات فقط ، لن تنخدع
59
00:05:10,080 --> 00:05:11,870
جرعة صحية فريدة
60
00:05:12,040 --> 00:05:14,540
اشرب زجاجة واحدة فقط ، كل أمراضك ستختفي
61
00:05:14,620 --> 00:05:17,080
يساعد في تطوير فنون الدفاع عن النفس الخاصة بك
62
00:05:17,200 --> 00:05:19,200
يمكن أن تجري 10000 متر دفعة واحدة
63
00:05:19,290 --> 00:05:21,870
أنت لا تتعب
64
00:05:21,870 --> 00:05:23,950
يمكنك أن تكون مشغولا حتى صباح الجمعة
65
00:05:24,490 --> 00:05:27,580
إذا نظرت في جميع أنحاء السوق ، فلن تجد أي شيء من هذا القبيل
66
00:05:27,990 --> 00:05:29,450
نحن نسير لوقت طويل
67
00:05:29,580 --> 00:05:30,990
ماذا تريد ان تشتري؟
68
00:05:31,090 --> 00:05:32,080
تعال تعال
69
00:05:32,450 --> 00:05:33,910
لدي بعض الجنس الرائع
70
00:05:33,950 --> 00:05:36,700
جمعتهم من الجبل اليوم
71
00:05:39,450 --> 00:05:40,660
كم سعر هذا البروكلي؟
72
00:05:41,160 --> 00:05:42,620
عملتان فضيتان لمصنع واحد
73
00:05:43,990 --> 00:05:44,950
مصنع به عملتان فضيتان؟
74
00:05:45,410 --> 00:05:47,490
هل هذا البروكلي نبات أسطوري؟
75
00:05:47,540 --> 00:05:48,580
قبل التناسخ
76
00:05:48,620 --> 00:05:50,830
يمكن العثور عليها فقط في الكتب
77
00:05:51,240 --> 00:05:52,540
رخيص جدا
78
00:05:52,950 --> 00:05:54,120
كم سعر هذا النجم الرملي؟
79
00:05:54,540 --> 00:05:55,740
عشر عملات فضية
80
00:05:56,120 --> 00:05:58,790
كيس من 10 عملات فضية فقط
81
00:05:59,290 --> 00:06:00,370
انها ليست رخيصة الى هذا الحد
82
00:06:01,817 --> 00:06:03,990
عزيزي جون ، هل أتيت لتسبب المتاعب؟
83
00:06:04,450 --> 00:06:07,660
بمجرد أن أقوم بتدوير عشر عملات ، يمكنهم إخراجي من هنا
84
00:06:08,490 --> 00:06:09,040
سأخبرك
85
00:06:09,080 --> 00:06:10,290
سعري منخفض جدا
86
00:06:10,490 --> 00:06:12,240
خذ العمل معي بجدية
87
00:06:12,450 --> 00:06:14,660
التفكير يمكن أن يمسك بي
88
00:06:14,700 --> 00:06:16,660
مقابل 500 جرام من 10 عملات فضية؟
89
00:06:16,990 --> 00:06:18,950
رخيص جدا
90
00:06:18,990 --> 00:06:20,410
قيمة جدا جدا
91
00:06:20,790 --> 00:06:21,790
العصر السحري المتأخر
92
00:06:21,910 --> 00:06:23,910
حتى بعد البحث العام ، لم أتمكن من العثور عليه
93
00:06:24,200 --> 00:06:25,200
یه وان
94
00:06:25,330 --> 00:06:27,700
هذه الجرعات والمكونات منخفضة الدرجة
95
00:06:27,700 --> 00:06:28,790
انهم لا يعملون كثيرا
96
00:06:28,870 --> 00:06:30,200
ماذا تريد من أجله ؟
97
00:06:31,290 --> 00:06:32,700
هل تفهم لاحقا
98
00:06:32,870 --> 00:06:33,790
رئيس
99
00:06:33,830 --> 00:06:35,080
أريدهم جميعا
100
00:06:37,410 --> 00:06:39,120
الأخ الأكبر جيك ، سوف أحزمهم في ثوان
101
00:06:43,040 --> 00:06:45,620
خمس زهور الجنة وثلاث بروكلي
102
00:06:45,620 --> 00:06:48,540
من ألفين إلى ثلاثة آلاف ورقة نباتية في أكياس رمل من فئة الثلاث نجوم
103
00:06:48,700 --> 00:06:50,700
بالإضافة إلى زجاجة من الدم الجهنمية
104
00:06:50,700 --> 00:06:52,660
ما مجموعه 103 عملات فضية
105
00:06:52,990 --> 00:06:54,870
مجرد زجاجة من دم الجحيم
106
00:06:58,160 --> 00:06:59,410
أوه ، لقد وجدتها
107
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
الأخ الأصغر
108
00:07:03,200 --> 00:07:04,160
أنت تريد شيئا
109
00:07:04,830 --> 00:07:05,830
رئيس
110
00:07:05,870 --> 00:07:07,160
كم من الدم هذا الصفراء؟
111
00:07:08,490 --> 00:07:10,160
50 عملة فضية
112
00:07:10,990 --> 00:07:12,410
بوس ، أنت غالي الثمن
113
00:07:12,790 --> 00:07:14,450
كان هذا الثعبان الصفراوي مجرد حيوان من المستوى الأول
114
00:07:14,450 --> 00:07:15,450
السعر أقل
115
00:07:15,580 --> 00:07:16,910
إذا كانت الطريقة صحيحة
116
00:07:16,910 --> 00:07:18,240
يمكنك قتل 5 منهم في يوم واحد
117
00:07:18,290 --> 00:07:19,990
عشرون قطعة نقدية هي أعلى سعر
118
00:07:20,830 --> 00:07:21,740
هذه الصفراء هي الوطن
119
00:07:21,790 --> 00:07:23,990
فتشت الجبل لأيام
120
00:07:24,370 --> 00:07:26,330
ثم يمكنني قتله بالبؤس
121
00:07:26,870 --> 00:07:28,870
السعر عادل جدا أيضا
122
00:07:28,910 --> 00:07:31,040
لأن الطريقة خاطئة
123
00:07:31,290 --> 00:07:31,790
انتظر
124
00:07:31,830 --> 00:07:33,620
دعني أخبرك
125
00:07:33,660 --> 00:07:35,620
ثعبان الدم هو عين حيوان من ذوات الدم البارد
126
00:07:35,740 --> 00:07:38,410
لكن يجب أن تكون في الشمس لمدة ساعة على الأقل كل يوم
127
00:07:38,950 --> 00:07:40,330
عليك فقط أن تجد المكان المناسب
128
00:07:40,540 --> 00:07:41,950
خمسة حتى ذلك لا شيء
129
00:07:42,040 --> 00:07:44,580
يمكنك حتى قتل 8 أو 10 منهم
130
00:07:45,910 --> 00:07:47,950
أعلم أن ثعبان الدم هو حيوان بدم بارد
131
00:07:47,990 --> 00:07:51,620
لكن أين سمعت أن الشمس تغرب لمدة ساعة كل يوم؟
132
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
ليس فقط هذا
133
00:07:52,660 --> 00:07:55,410
عيون ثعبان دامية ، تبحث عن ضوء الشمس أثناء النهار
134
00:07:55,410 --> 00:07:57,410
ويستريح في الماء ليلا
135
00:07:57,580 --> 00:08:00,370
لا يبعد عشه بشكل عام أكثر من ثلاثة أميال عن مصدر المياه
136
00:08:00,490 --> 00:08:02,200
يمكنك العثور عليها بسهولة مع هذه الأشياء
137
00:08:02,200 --> 00:08:02,870
حقا
138
00:08:03,040 --> 00:08:05,330
كيف يعرف شوان كل هذا؟
139
00:08:05,410 --> 00:08:06,990
التبرع بالدم الصفراوي
140
00:08:07,040 --> 00:08:08,620
أستطيع أن أخبرك أكثر من ذلك بكثير
141
00:08:08,645 --> 00:08:28,645
ترجمة ikki-Sama
142
00:08:31,000 --> 01:08:31,00011662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.