Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,508 --> 00:00:34,702
...A big fella. He's got a massive
ginger beard.
2
00:00:35,223 --> 00:00:37,492
He's down in the pub all the time!
3
00:00:37,516 --> 00:00:40,038
- No.
- Oh, how do you not know this guy?
4
00:00:40,062 --> 00:00:43,198
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
5
00:00:43,222 --> 00:00:45,438
Yeah, I'm not going to do that,
6
00:00:45,462 --> 00:00:47,558
so you may as well just tell me.
7
00:00:47,582 --> 00:00:50,398
Right, he wants a tattoo
of his girlfriend on his arm.
8
00:00:50,422 --> 00:00:52,678
So, he takes a photo of the two of
them from his mum's place
9
00:00:52,702 --> 00:00:54,638
down to the tattoo parlour.
10
00:00:54,662 --> 00:00:56,998
Now, halfway through the job,
he looks down,
11
00:00:57,022 --> 00:00:59,758
and it's his mum that's getting
tattooed on his arm.
12
00:00:59,782 --> 00:01:02,442
- Shut up!
- No, I swear, mate!
13
00:01:03,062 --> 00:01:04,998
Right, troops, I'm sick of stacking
these fish.
14
00:01:05,022 --> 00:01:07,478
- One of yous come and take over.
- Louis, you're up, man.
15
00:01:07,502 --> 00:01:09,942
Nice, little shoal under us.
16
00:01:11,142 --> 00:01:13,918
Where's Miller hiding, man?
He's always skiving.
17
00:01:13,942 --> 00:01:15,698
Aye, he'll be sitting on his
18
00:01:15,722 --> 00:01:16,942
Phone, the skiver.
19
00:01:23,382 --> 00:01:25,878
- What was that?!
- I don't know. Check the side.
20
00:01:25,902 --> 00:01:28,038
We're fast!
21
00:01:28,062 --> 00:01:29,636
- The wire's tight.
- Boss, we're stuck!
22
00:01:29,660 --> 00:01:30,817
I said we're fast.
23
00:01:32,002 --> 00:01:34,078
Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop!
24
00:01:34,102 --> 00:01:36,638
- Captain, you've got to do something.
- Get the bolt-cutters!
25
00:01:36,662 --> 00:01:39,478
Went over the side, check the red box.
26
00:01:39,502 --> 00:01:41,662
- There's cutters in there.
- Where is it?
27
00:01:42,742 --> 00:01:45,558
- It's jammed, Captain!
- Cut the wire!
28
00:01:45,582 --> 00:01:47,838
We're caught on something!
29
00:01:47,862 --> 00:01:50,478
Cut the wire before it pulls us down!
30
00:01:50,502 --> 00:01:52,598
Captain, we're stuck!
31
00:01:52,622 --> 00:01:54,078
Water's coming in.
32
00:01:54,102 --> 00:01:55,238
It's dragging us!
33
00:02:18,262 --> 00:02:20,838
Sir, incoming message from CTF.
34
00:02:20,862 --> 00:02:23,262
- Are we close up on the broadcast?
- Yes, sir.
35
00:02:24,822 --> 00:02:27,478
- Is there no intel signal?
- No, nothing, sir.
36
00:02:27,502 --> 00:02:30,782
- Mm. Carry on.
- Pump two tonnes from M's and O's to C.
37
00:02:46,862 --> 00:02:48,678
We're being dragged under!
38
00:02:48,702 --> 00:02:51,302
Guys, hold on, hold on!
39
00:02:54,182 --> 00:02:55,818
Cut the wire!
40
00:02:55,842 --> 00:02:57,878
- We can't!
- The cutters are gone.
41
00:03:00,142 --> 00:03:02,283
- Miller, get up here!
- Captain!
42
00:03:02,307 --> 00:03:03,798
Get the raft off!
43
00:03:03,822 --> 00:03:05,026
I can't hold on.
44
00:03:05,050 --> 00:03:06,742
- Give us your hand!
- I can't hold on!
45
00:03:12,662 --> 00:03:14,838
Sir, I think I've got something.
46
00:03:14,862 --> 00:03:16,928
Permission to put the
sound on loud-speaker?
47
00:03:16,952 --> 00:03:18,022
Go ahead.
48
00:03:22,422 --> 00:03:24,078
What is that?
49
00:03:24,102 --> 00:03:26,558
I think it's a trawler, sir.
We were tracking one.
50
00:03:26,582 --> 00:03:28,238
Yes, but what's happening to it?
51
00:03:28,262 --> 00:03:29,998
Where's Miller?
52
00:03:30,022 --> 00:03:31,702
Get the jackets out!
53
00:03:39,422 --> 00:03:42,598
- Did it collide with something?
- There's nothing else for miles.
54
00:03:42,622 --> 00:03:45,758
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
55
00:03:45,782 --> 00:03:48,038
- Should we go up, sir?
- How close was it to us?
56
00:03:48,062 --> 00:03:50,278
Close. I'd say less than a mile.
57
00:03:50,302 --> 00:03:52,278
- What kind of size trawler?
- Mid-size.
58
00:03:52,302 --> 00:03:54,518
- Maybe six crew.
- Is it us?
59
00:03:54,542 --> 00:03:56,398
- No, sir.
- And you can't tell me what happened?
60
00:03:56,422 --> 00:03:58,598
It was very sudden.
There's a lot of impact noise.
61
00:03:58,622 --> 00:04:00,397
- It's going to take time to analyse...
- We don't have time.
62
00:04:00,429 --> 00:04:02,301
Could it have been another submarine?
63
00:04:02,325 --> 00:04:04,518
If it was, we didn't hear it.
64
00:04:11,022 --> 00:04:12,918
Silent routine. Revolutions two zero.
65
00:04:12,942 --> 00:04:14,752
Officer of the watch, I have
the submarine.
66
00:04:14,815 --> 00:04:17,182
- Ship control, port ten.
- Aye, sir, port ten.
67
00:04:19,702 --> 00:04:21,638
Sir, they won't have had time to
radio. It happened too fast.
68
00:04:21,662 --> 00:04:23,958
- Face front. Do your job.
- We have to go up and help.
69
00:04:23,982 --> 00:04:24,973
Cronin, go and get the coxswain.
70
00:04:24,997 --> 00:04:26,358
- Shake Kierly.
- Aye, sir.
71
00:04:26,382 --> 00:04:29,122
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
72
00:04:29,146 --> 00:04:31,401
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
73
00:04:31,425 --> 00:04:33,924
I have to prioritise caution. Sit down.
74
00:04:33,948 --> 00:04:35,398
We know there'll be
men in the water up there.
75
00:04:35,422 --> 00:04:37,302
Hey! Hey! Do your fucking job!
76
00:04:45,182 --> 00:04:47,598
- You wanted to see me, sir?
- Yeah, Coxswain. Get him out of here.
77
00:04:47,622 --> 00:04:49,478
- Get Kierly on watch.
- She's on her way, sir.
78
00:04:49,502 --> 00:04:51,798
- You're going to let them die?
- Chief Petty Officer Burke,
79
00:04:51,822 --> 00:04:53,226
obey your orders!
80
00:04:53,250 --> 00:04:54,478
And you'll talk to
their wives and kids, eh?
81
00:04:54,502 --> 00:04:56,718
- Get Burke out of here.
- Come on, out you go. Out you go.
82
00:04:56,742 --> 00:04:58,318
Get him out of here.
83
00:04:58,342 --> 00:05:00,038
Bye, shipwreck.
84
00:05:00,062 --> 00:05:01,518
Kierly, get on this.
85
00:05:01,542 --> 00:05:03,078
Find out what happened, please.
86
00:05:03,102 --> 00:05:04,262
Yes, sir.
87
00:05:14,862 --> 00:05:17,462
- What are we doing here?
- Back to your bunk and cool off.
88
00:06:22,064 --> 00:06:25,582
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
89
00:06:29,819 --> 00:06:31,438
Chief Petty Officer Kierly,
90
00:06:31,462 --> 00:06:33,398
please report to the captain's quarters.
91
00:06:33,422 --> 00:06:37,142
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
92
00:06:38,902 --> 00:06:40,718
- Sir.
- Enter.
93
00:06:41,542 --> 00:06:42,878
What have you got on the sinking?
94
00:06:42,902 --> 00:06:44,638
This is the beginning of the event.
95
00:06:44,662 --> 00:06:48,518
That's the trawler's engine
signature, low and steady.
96
00:06:48,542 --> 00:06:49,998
And here,
97
00:06:50,022 --> 00:06:53,558
it looks like an impact caused by
a major hull breach.
98
00:06:53,582 --> 00:06:57,158
But it could also have been
an explosion.
99
00:06:57,182 --> 00:06:58,576
I've only had an hour, sir.
100
00:06:58,600 --> 00:06:59,958
- This is going to take...
- Sir.
101
00:06:59,982 --> 00:07:03,038
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
102
00:07:03,062 --> 00:07:04,117
Sir.
103
00:07:04,141 --> 00:07:05,590
- Shall I shake Burke, sir?
- Please.
104
00:07:12,702 --> 00:07:14,638
Get the doctor!
105
00:07:14,662 --> 00:07:16,878
I think he's gone into cardiac arrest.
106
00:07:16,902 --> 00:07:20,598
Casualty, casualty, casualty!
MC level three, port side.
107
00:07:20,622 --> 00:07:23,182
16 mess. Repeat. Casualty, casualty.
108
00:07:24,462 --> 00:07:25,838
Where is she?
109
00:07:25,862 --> 00:07:27,185
Ah, Christ. What happened?
110
00:07:27,209 --> 00:07:28,518
I don't know.
I just found him like that.
111
00:07:28,542 --> 00:07:29,998
Come on, mate!
112
00:07:30,022 --> 00:07:31,478
Come on, Craig!
113
00:07:31,502 --> 00:07:33,878
- What's going on?
- We found him in cardiac arrest.
114
00:07:33,902 --> 00:07:35,958
How long has he been like this?
115
00:07:36,182 --> 00:07:38,238
- Is his chest expanding?
- I think he's gone.
116
00:07:38,262 --> 00:07:40,652
- Is his airway free?
- I'll look, do you want to swap?
117
00:07:40,686 --> 00:07:41,714
Keep going. Keep going.
118
00:07:41,738 --> 00:07:43,078
- Do you want to swap?
- Let me at it.
119
00:07:43,102 --> 00:07:44,958
One and two and three and four.
120
00:07:44,982 --> 00:07:46,302
Come on, man. Come on!
121
00:07:47,582 --> 00:07:49,118
- Defib!
- How long shall we keep going?
122
00:07:49,142 --> 00:07:50,558
That's it, that's it.
123
00:07:50,582 --> 00:07:52,598
One, two, three, four, five, six,
124
00:07:52,622 --> 00:07:53,622
seven, eight...
125
00:08:41,502 --> 00:08:43,652
- Prepare to return to periscope depth.
- Aye, sir.
126
00:08:43,689 --> 00:08:45,318
Prepare to return to periscope depth.
127
00:08:45,342 --> 00:08:47,398
Watch Stand Two, prepare to return
to periscope depth.
128
00:08:47,422 --> 00:08:50,502
- Cronin, prepare to transmit a message.
- Aye, sir.
129
00:09:13,982 --> 00:09:17,342
- Amy Silva.
- Amy, you need to come in right away.
130
00:09:18,262 --> 00:09:20,078
OK. Have I got time for a shower?
131
00:09:29,942 --> 00:09:31,838
- Evening.
- Amy.
132
00:09:32,462 --> 00:09:34,318
Sir, who else is coming in?
133
00:09:34,615 --> 00:09:36,015
Just you.
134
00:09:43,422 --> 00:09:46,718
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
135
00:09:46,742 --> 00:09:48,638
She's my best detective.
136
00:09:48,662 --> 00:09:50,598
I would even say that to her face.
137
00:09:50,622 --> 00:09:53,142
Well, we'll get straight into it,
if you don't mind.
138
00:09:56,502 --> 00:09:59,998
I have charge of Britain's four
Vanguard-class submarines.
139
00:10:00,022 --> 00:10:02,518
These are the ones with
the nuclear deterrent.
140
00:10:02,542 --> 00:10:04,918
HMS Vigil is one of those boats.
141
00:10:04,942 --> 00:10:07,518
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
142
00:10:07,542 --> 00:10:09,118
What kind of overdose?
143
00:10:09,142 --> 00:10:10,878
They think he snorted heroin.
144
00:10:10,902 --> 00:10:14,758
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
145
00:10:14,782 --> 00:10:17,438
All we know is that he was found
dead in his bunk.
146
00:10:17,822 --> 00:10:20,558
Unfortunately, this happened within
British territorial waters,
147
00:10:20,582 --> 00:10:22,678
so we've had to bring it to you.
148
00:10:22,702 --> 00:10:26,198
Yes, it's been the MOD versus
Holyrood all evening.
149
00:10:26,222 --> 00:10:28,958
But the upshot is, the usual
rules apply.
150
00:10:28,982 --> 00:10:30,238
We're to look into it.
151
00:10:30,262 --> 00:10:31,822
When's the submarine due back?
152
00:10:32,862 --> 00:10:34,678
She's not coming back.
153
00:10:35,342 --> 00:10:38,038
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
154
00:10:38,062 --> 00:10:39,838
ready to fire within 15 minutes.
155
00:10:39,862 --> 00:10:41,918
It's been that way for over 50 years.
156
00:10:41,942 --> 00:10:44,478
We're not going to abandon it
over one man's mistake
157
00:10:44,502 --> 00:10:46,638
and some bureaucratic bullshit.
158
00:10:46,662 --> 00:10:51,198
So, we're to send a detective out
to join HMS Vigil.
159
00:10:51,222 --> 00:10:54,038
- Me?
- You'll be on board for three days,
160
00:10:54,062 --> 00:10:58,158
finish your paperwork, then they'll
let you off on a raft.
161
00:10:58,182 --> 00:11:00,838
- A raft?
- Yes, it's perfectly safe.
162
00:11:00,862 --> 00:11:03,182
Unless you get hit by a tanker.
163
00:11:06,142 --> 00:11:07,398
What's the dead man's name?
164
00:11:07,422 --> 00:11:09,638
Chief Petty Officer Craig Burke.
165
00:11:09,662 --> 00:11:13,038
These are his service records
and his health records.
166
00:11:13,062 --> 00:11:14,608
- Thank you.
- I'm Lieutenant Commander
167
00:11:14,632 --> 00:11:15,785
Erin Branning.
168
00:11:15,827 --> 00:11:17,758
I'll be the police's point of contact.
169
00:11:17,782 --> 00:11:20,718
And if I need to interview anyone
under caution, will I fly
170
00:11:20,742 --> 00:11:22,838
a solicitor out to be with them or...?
171
00:11:22,862 --> 00:11:25,382
Yes, it's a flawed plan, I agree.
172
00:11:26,062 --> 00:11:28,844
Ordinarily, if a crewman died on
board, we'd stow him away
173
00:11:28,869 --> 00:11:30,285
and... get on with it.
174
00:11:30,309 --> 00:11:32,765
But we have our orders.
175
00:11:32,789 --> 00:11:35,125
The crew will, of course,
be told to co-operate.
176
00:11:35,149 --> 00:11:37,845
So, take a look around, see what
his mates knew.
177
00:11:37,869 --> 00:11:39,663
See if there was
any bullying going on...
178
00:11:39,687 --> 00:11:41,710
Zero tolerance of bullying in the Navy.
179
00:11:41,734 --> 00:11:45,125
You had problems with drugs
on these submarines before?
180
00:11:45,149 --> 00:11:47,645
We've never had an overdose before.
181
00:11:47,669 --> 00:11:49,805
That's not quite what I asked.
182
00:11:49,829 --> 00:11:52,262
There is no drugs problem on Vigil.
183
00:11:54,749 --> 00:11:56,765
We fly this body out at the same time.
184
00:11:56,789 --> 00:11:58,805
- Get an autopsy done.
- We could look into that.
185
00:11:58,829 --> 00:12:01,245
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
186
00:12:01,269 --> 00:12:02,565
Can't call home.
187
00:12:02,702 --> 00:12:04,205
You can receive messages,
188
00:12:04,229 --> 00:12:06,845
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
189
00:12:06,869 --> 00:12:09,005
It gives away its position.
190
00:12:09,029 --> 00:12:11,342
Your luggage will need to fit into this.
191
00:12:13,749 --> 00:12:16,045
It's Silva. L-V-A.
192
00:12:16,069 --> 00:12:17,965
Sorry. Short notice.
193
00:12:17,989 --> 00:12:19,269
No problem.
194
00:12:20,709 --> 00:12:23,485
I'm not going there to assess
the Navy's competence.
195
00:12:23,509 --> 00:12:26,005
How are you with confined spaces?
196
00:12:26,502 --> 00:12:27,925
Amy will get the job done,
197
00:12:27,949 --> 00:12:30,902
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
198
00:12:36,309 --> 00:12:39,125
I don't think they'll be rolling
out the red carpet.
199
00:12:39,149 --> 00:12:41,269
I mean, that's why it had to be you.
200
00:12:42,909 --> 00:12:44,269
You'll be OK?
201
00:12:45,629 --> 00:12:47,285
It's three days.
202
00:12:48,109 --> 00:12:49,869
Yeah, it's fine.
203
00:12:51,749 --> 00:12:55,245
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
204
00:12:55,482 --> 00:12:56,602
It just...
205
00:12:58,029 --> 00:13:00,205
...doesn't fit the profile of a user.
206
00:13:00,229 --> 00:13:02,005
No. No.
207
00:13:02,029 --> 00:13:07,125
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
208
00:13:07,149 --> 00:13:08,765
Someone who can radio me leads.
209
00:13:08,789 --> 00:13:09,965
Aye, that makes sense.
210
00:13:09,989 --> 00:13:11,829
So, I was thinking Kirsten Longacre.
211
00:13:13,789 --> 00:13:16,469
- Isn't she doing missing persons?
- Yeah, but...
212
00:13:18,349 --> 00:13:20,325
If I can't send messages back,
213
00:13:20,349 --> 00:13:22,005
I'm going to need someone who knows me,
214
00:13:22,029 --> 00:13:25,502
and I've got a good shorthand
with Kirsten.
215
00:13:31,189 --> 00:13:32,429
OK.
216
00:13:40,109 --> 00:13:41,685
Live from Westminster,
217
00:13:41,709 --> 00:13:43,685
we hear from both sides on the upcoming
218
00:13:43,709 --> 00:13:45,525
Trident Missile renewal debate,
219
00:13:45,549 --> 00:13:48,045
and the families from the fishing
village Kellan are asking
220
00:13:48,069 --> 00:13:50,405
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
221
00:13:50,429 --> 00:13:52,085
So, did you volunteer for this?
222
00:13:52,109 --> 00:13:53,891
The boat went missing
off the coast of Barra Head.
223
00:13:53,928 --> 00:13:56,365
- No.
- Could you have said no?
224
00:13:56,389 --> 00:13:58,542
Well, that didn't come up, so...
225
00:14:02,968 --> 00:14:04,888
It's three days. I can do that.
226
00:14:30,229 --> 00:14:32,149
I used to come out here a lot.
227
00:14:33,429 --> 00:14:35,525
Iain's parents live a few miles
down the road.
228
00:14:35,549 --> 00:14:37,389
What else do you need from me?
229
00:14:39,949 --> 00:14:41,765
Look, anything you can get on Burke.
230
00:14:41,789 --> 00:14:43,725
Any drugs connections.
231
00:14:43,749 --> 00:14:45,885
I've emailed you a police report.
232
00:14:45,909 --> 00:14:48,085
Burke had a fight in a pub
near the base.
233
00:14:48,109 --> 00:14:51,725
There were no charges,
but could be worth looking into.
234
00:14:51,749 --> 00:14:54,885
And, remember, any messages that
you send me
235
00:14:54,909 --> 00:14:56,415
are going to be read
by a dozen people so...
236
00:14:56,439 --> 00:14:57,485
So, what?
237
00:14:57,509 --> 00:14:59,069
Nothing erotic, then?
238
00:15:07,102 --> 00:15:09,205
Do you mind staying at my flat
while I'm gone?
239
00:15:09,229 --> 00:15:10,925
- Your flat, why?
- Just for the cat.
240
00:15:10,949 --> 00:15:13,149
You know what she's like when I'm away.
241
00:15:34,469 --> 00:15:35,925
What the hell is that?
242
00:15:35,949 --> 00:15:37,285
Is that a body?
243
00:15:37,309 --> 00:15:38,989
Oh, shit.
244
00:15:42,589 --> 00:15:43,989
Call it in.
245
00:15:49,589 --> 00:15:51,509
I'm a police officer. I need an
ambulance.
246
00:15:53,189 --> 00:15:56,685
Erm, we're on the road not far from
the Dunloch naval base.
247
00:15:56,709 --> 00:15:58,862
Each Trident missile
248
00:15:58,886 --> 00:16:00,485
costs $66 million and...
249
00:16:00,509 --> 00:16:01,648
- It's fine!
- Sorry. False alarm.
250
00:16:01,672 --> 00:16:03,325
- Get up now!
- Westminster's about to spend
251
00:16:03,349 --> 00:16:05,365
hundreds of millions more
upgrading them...
252
00:16:05,389 --> 00:16:08,085
If someone swerves to avoid you,
they could end up dead.
253
00:16:08,114 --> 00:16:09,843
- Leave her alone!
- You talk about killing people,
254
00:16:09,867 --> 00:16:11,205
do you not see the irony there?
255
00:16:11,229 --> 00:16:13,685
- Amy? We're going to be late.
- Dunloch is in charge of the end
256
00:16:13,709 --> 00:16:16,205
- of the world, and they're lying to us.
- So speak to your MP.
257
00:16:16,229 --> 00:16:18,685
It's all falling apart, nobody's
doing anything. Here.
258
00:16:18,709 --> 00:16:21,245
You getting run over helps nobody.
259
00:16:21,269 --> 00:16:23,589
Well, it helps me sleep at night!
What about you?
260
00:16:50,749 --> 00:16:53,222
- Names, please?
- DC Kirsten Longacre.
261
00:16:54,069 --> 00:16:55,725
DCI Silva. Amy.
262
00:16:55,749 --> 00:16:57,325
Thanks.
263
00:17:00,949 --> 00:17:02,201
- Hello, again.
- Hey.
264
00:17:02,225 --> 00:17:03,338
Welcome to Dunloch.
265
00:17:03,380 --> 00:17:05,245
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
266
00:17:05,269 --> 00:17:07,125
and into your helicopter survival suit.
267
00:17:07,149 --> 00:17:08,965
If you're taking your phone on board,
268
00:17:08,989 --> 00:17:11,949
- you need to remove the SIM card.
- Yep. Already done it.
269
00:17:45,989 --> 00:17:47,549
Follow me, please.
270
00:17:51,109 --> 00:17:53,270
Look, if you need to tell me anything
271
00:17:53,296 --> 00:17:55,925
and you don't want to flag it to
the Navy, then maybe just reference
272
00:17:55,949 --> 00:17:58,445
- things we've done together.
- Like what?
273
00:17:58,469 --> 00:18:00,965
I don't know. Places we've been.
People we know.
274
00:18:00,989 --> 00:18:03,631
DCI Silva, this is Chief
Petty Officer Matthew Doward.
275
00:18:03,655 --> 00:18:04,636
- Hi.
- Ma'am.
276
00:18:04,663 --> 00:18:06,531
He'll be flying out with you, to
replace Craig Burke.
277
00:18:06,555 --> 00:18:08,408
If you wait here,
I'll just check they're ready.
278
00:18:08,432 --> 00:18:09,469
Thank you.
279
00:18:18,142 --> 00:18:20,182
It's not going to be for long.
280
00:18:23,709 --> 00:18:25,349
Come here.
281
00:18:27,629 --> 00:18:28,925
I'm sorry.
282
00:18:29,855 --> 00:18:31,815
You can't say that now.
283
00:18:32,855 --> 00:18:34,455
They're ready for you.
284
00:18:53,669 --> 00:18:55,589
Wait here.
285
00:19:01,589 --> 00:19:03,029
Let's go!
286
00:19:05,389 --> 00:19:07,805
Fuel feed confidence check.
Cross-feed confirmed.
287
00:19:07,829 --> 00:19:11,125
Hatches and doors, and we're clear
for take-off checks.
288
00:19:11,149 --> 00:19:13,525
Front door is good, all brakes are off.
289
00:19:13,549 --> 00:19:14,989
We're clear on final.
290
00:19:42,949 --> 00:19:45,109
Have you served on Vigil before?
291
00:19:46,949 --> 00:19:49,205
No. But I've trained with a few of them.
292
00:19:50,045 --> 00:19:51,965
My usual boat is Virtue.
293
00:19:51,989 --> 00:19:53,725
Much less trouble.
294
00:19:54,075 --> 00:19:55,235
How's that?
295
00:19:56,469 --> 00:19:59,182
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
296
00:19:59,629 --> 00:20:00,989
Why not?
297
00:20:43,549 --> 00:20:45,565
Amy, are you ready to rock, sweetheart?
298
00:20:45,589 --> 00:20:48,925
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
299
00:20:48,949 --> 00:20:50,605
Poppy!
300
00:20:50,629 --> 00:20:52,462
I can't find my hat!
301
00:20:54,429 --> 00:20:56,925
Right, you about ready? Do you know
what I've done with...?
302
00:20:56,949 --> 00:21:00,365
- Flask there. OK, let's go. I've done snacks.
- OK. No, no, no, no.
303
00:21:00,389 --> 00:21:05,885
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
304
00:21:05,909 --> 00:21:08,869
OK. Let's go. Let's go. Let's go!
305
00:21:27,549 --> 00:21:29,645
Roger, this is Nine November Sierra.
306
00:21:29,669 --> 00:21:32,525
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
307
00:21:32,549 --> 00:21:37,845
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
308
00:21:37,869 --> 00:21:40,862
Relative red two-zero at ten
knots. Over.
309
00:21:41,749 --> 00:21:44,405
We've arrived. Coming up on
RV transfer location.
310
00:21:44,429 --> 00:21:45,845
So, how long do we wait?
311
00:21:45,869 --> 00:21:48,085
RV location two-seven clicks north.
312
00:21:48,109 --> 00:21:50,925
We can stay until fuel's a problem.
313
00:21:50,949 --> 00:21:53,062
Roger, we have visual on boat.
314
00:22:12,195 --> 00:22:15,451
Nine November Sierra, commencing
highline transfer.
315
00:22:15,589 --> 00:22:16,869
Arms up, please!
316
00:22:19,389 --> 00:22:20,789
She's off comm.
317
00:22:22,629 --> 00:22:26,669
Five, four, three, two, steady...
318
00:22:35,229 --> 00:22:38,029
- I'm going to take you to the door.
- OK.
319
00:22:57,109 --> 00:23:00,605
Listen, do not get caught
under the wire!
320
00:23:00,629 --> 00:23:04,462
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
321
00:23:06,709 --> 00:23:09,525
On three, push out and away.
322
00:23:09,549 --> 00:23:11,525
Do not jump up.
323
00:23:11,549 --> 00:23:12,725
On three.
324
00:23:12,749 --> 00:23:16,149
One, two, three! Go!
325
00:23:43,469 --> 00:23:44,730
Line unclipped!
326
00:23:44,754 --> 00:23:46,925
Get down the hatch quickly.
327
00:23:46,949 --> 00:23:48,389
Watch your step!
328
00:23:56,389 --> 00:23:57,782
Keep moving!
329
00:24:06,349 --> 00:24:09,582
- Close conning tower, upper lid.
- Aye, sir.
330
00:24:13,029 --> 00:24:14,589
- Where should I...?
- Wait there.
331
00:24:24,662 --> 00:24:26,818
- DCI Silva.
- Commander Mark Prentice.
332
00:24:26,860 --> 00:24:29,325
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
333
00:24:29,349 --> 00:24:30,695
Burke's body was meant to be taken off.
334
00:24:30,719 --> 00:24:32,085
Well, too late for that.
335
00:24:32,109 --> 00:24:33,485
Welcome to Vigil.
336
00:24:45,389 --> 00:24:47,565
Officer of the watch, look out.
337
00:24:47,589 --> 00:24:51,165
Chief Petty Officer Doward
and civilian detective on board.
338
00:24:51,189 --> 00:24:53,565
Conning tower upper lid shut
and clipped.
339
00:24:53,589 --> 00:24:55,845
Conning tower lower lid
shut and clipped.
340
00:24:55,869 --> 00:24:58,045
- Alter course, ten degrees to port.
- Aye, sir.
341
00:24:58,069 --> 00:24:59,885
Alter course ten degrees to port.
342
00:24:59,909 --> 00:25:02,269
Officer of the watch,
dive the submarine.
343
00:25:12,349 --> 00:25:14,582
- Excuse me. Thanks.
- Sir.
344
00:25:22,029 --> 00:25:23,445
Elliot Glover, coxswain.
345
00:25:23,469 --> 00:25:25,645
- Tea?
- DCI Amy Silva.
346
00:25:26,102 --> 00:25:28,045
Where's Craig Burke? No, thanks.
347
00:25:28,069 --> 00:25:30,565
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
348
00:25:30,589 --> 00:25:34,605
Right. Well, I'm going to have
to examine the body.
349
00:25:34,862 --> 00:25:38,542
- Right. Well, follow me.
- Does this ship have a doctor?
350
00:25:38,566 --> 00:25:40,645
Would you take that for me? Thank you.
351
00:25:40,669 --> 00:25:41,965
It's a boat.
352
00:25:41,989 --> 00:25:43,845
A submarine's always a boat.
353
00:25:43,869 --> 00:25:46,405
And, yeah, we've Medical Officer
Lieutenant Docherty.
354
00:25:46,429 --> 00:25:48,885
Well, can you have him come
and assist me?
355
00:25:48,909 --> 00:25:50,325
Our doctor's a "her".
356
00:25:50,349 --> 00:25:52,845
We're eight women, 140 men.
357
00:25:52,869 --> 00:25:55,045
You can help to even things up.
Excuse me.
358
00:25:55,069 --> 00:25:56,365
What's the bomb shop?
359
00:25:56,389 --> 00:25:58,085
It's where we keep the torpedoes.
360
00:25:59,573 --> 00:26:01,125
- Oh, you all right?
- Ow!
361
00:26:01,804 --> 00:26:03,605
If you're not covered in bruises
in the first week,
362
00:26:03,629 --> 00:26:05,189
you're not moving fast enough.
363
00:26:06,829 --> 00:26:08,205
How big is this thing?
364
00:26:08,229 --> 00:26:10,845
It's about the length of two
football pitches and about as tall
365
00:26:10,869 --> 00:26:12,205
as four double-decker buses.
366
00:26:12,229 --> 00:26:14,285
All right, I'm going to need a map.
367
00:26:14,309 --> 00:26:16,205
Here, give me your bag.
368
00:26:16,622 --> 00:26:17,625
- I'll take that.
- Thanks.
369
00:26:17,649 --> 00:26:18,742
No worries.
370
00:26:19,629 --> 00:26:21,005
This is the main event.
371
00:26:21,029 --> 00:26:22,662
Know what's in these?
372
00:26:23,029 --> 00:26:25,205
£50 million-worth of nuclear missiles.
373
00:26:25,229 --> 00:26:27,805
That's the real reason there aren't
many nuclear wars.
374
00:26:27,829 --> 00:26:29,365
Can't afford to replace these.
375
00:26:29,389 --> 00:26:32,405
Lieutenant Docherty, could you mind
assisting DCI Silva?
376
00:26:32,429 --> 00:26:35,125
This is our doctor, our surgeon
and, God help us,
377
00:26:35,149 --> 00:26:38,945
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
378
00:26:38,988 --> 00:26:40,381
Welcome aboard. How was your flight?
379
00:26:40,412 --> 00:26:41,399
- Stay there.
- Aye, sir.
380
00:26:41,429 --> 00:26:44,005
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
381
00:26:44,029 --> 00:26:45,765
Still, better than Ryanair.
382
00:26:46,582 --> 00:26:48,685
- But you're all right? You're not injured?
- What, me? No.
383
00:26:48,709 --> 00:26:51,045
No, I need you to help me
examine Craig Burke.
384
00:26:51,069 --> 00:26:53,685
- He was supposed to be flown off.
- Right. I'll go get my kit then
385
00:26:53,709 --> 00:26:56,685
- and I'll see you down there.
- All right. Follow me. This way.
386
00:26:56,709 --> 00:26:58,765
- How have the crew been?
- It's been tricky, you know,
387
00:26:58,789 --> 00:27:00,245
but they're all professionals,
388
00:27:00,269 --> 00:27:02,789
they've all got a job to do, so...
Mind your head.
389
00:27:03,989 --> 00:27:06,725
- How well did you know Craig Burke?
- Reasonably. I liked him.
390
00:27:06,749 --> 00:27:09,005
Though it'd been a while since we
served together.
391
00:27:09,029 --> 00:27:10,965
And what do you do?
392
00:27:10,989 --> 00:27:12,845
Coxswain's job is to take care
of people.
393
00:27:12,869 --> 00:27:14,405
Welfare, discipline, morale.
394
00:27:14,429 --> 00:27:16,189
I'm a walking HR department.
395
00:27:28,082 --> 00:27:30,082
Do you think he meant to kill himself?
396
00:27:33,849 --> 00:27:36,489
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
397
00:27:40,349 --> 00:27:42,149
Welcome to the bomb shop.
398
00:27:47,669 --> 00:27:49,085
Where's the body?
399
00:27:49,109 --> 00:27:50,549
Lads.
400
00:27:53,822 --> 00:27:56,165
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
401
00:27:56,189 --> 00:27:57,965
The torpedo tube isn't insulated
402
00:27:57,989 --> 00:28:00,005
and sea water's about four degrees,
403
00:28:00,029 --> 00:28:02,269
so the body should still
be in good condition.
404
00:28:10,989 --> 00:28:12,949
- Right, now, up top. Nobody in.
- Aye, sir.
405
00:28:15,449 --> 00:28:17,049
Go ahead.
406
00:28:21,469 --> 00:28:23,525
Did you do much work on him?
407
00:28:23,549 --> 00:28:26,789
Uh, they'd started doing CPR,
but he was clearly dead.
408
00:28:33,189 --> 00:28:34,285
Who found him?
409
00:28:34,309 --> 00:28:35,885
Engineering Officer Hadlow.
410
00:28:35,909 --> 00:28:37,165
He's new to Vigil.
411
00:28:37,189 --> 00:28:39,205
Been on attack boats up till now.
412
00:28:39,229 --> 00:28:41,285
I'll need to speak to him.
413
00:28:41,309 --> 00:28:44,102
- Of course.
- Do you have a torch?
414
00:28:54,589 --> 00:28:56,822
Will that be admissible as evidence?
415
00:28:57,309 --> 00:28:58,669
It'll further the case.
416
00:29:00,189 --> 00:29:01,542
As for the rest...
417
00:29:02,789 --> 00:29:04,645
...that's up to the courts to decide.
418
00:29:04,669 --> 00:29:07,189
Without a full postmortem,
it's not ideal.
419
00:29:10,429 --> 00:29:12,205
Had he taken any other medication?
420
00:29:12,229 --> 00:29:15,285
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
421
00:29:15,309 --> 00:29:17,605
I ran into him and he said he had
a headache.
422
00:29:17,629 --> 00:29:19,245
Did he present with any other symptoms
423
00:29:19,269 --> 00:29:20,845
that fit with a drugs overdose?
424
00:29:20,869 --> 00:29:24,262
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
425
00:29:30,629 --> 00:29:33,262
There's a bruise with some bleeding.
426
00:29:33,989 --> 00:29:35,789
It's at the base of his skull.
427
00:29:37,269 --> 00:29:38,805
Did you not see that?
428
00:29:38,829 --> 00:29:40,485
He was dead when I got there.
429
00:29:40,509 --> 00:29:43,765
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
430
00:29:43,789 --> 00:29:44,885
no pulse.
431
00:29:45,422 --> 00:29:47,245
I called it, and they moved him
in here immediately.
432
00:29:47,269 --> 00:29:49,505
Could that have happened when they
pulled him from his bunk?
433
00:29:49,538 --> 00:29:51,146
Yeah, probably cracked a few ribs, too.
434
00:29:51,170 --> 00:29:52,645
- Mm-hm.
- We worked hard.
435
00:29:53,062 --> 00:29:54,525
Did you train in medicine?
436
00:29:54,549 --> 00:29:57,662
I did two years, medical school.
It wasn't for me.
437
00:29:58,849 --> 00:30:00,409
What made you change your mind?
438
00:30:02,629 --> 00:30:04,245
Right, you can put him back.
439
00:30:04,269 --> 00:30:06,277
Can you make sure no-one
else can access the body?
440
00:30:06,301 --> 00:30:08,302
- Of course.
- I need to see the captain.
441
00:30:08,789 --> 00:30:10,565
I'll see if he's available.
442
00:30:10,589 --> 00:30:13,022
No. I need to see him straight away.
443
00:30:15,335 --> 00:30:16,695
Right.
444
00:30:19,349 --> 00:30:21,829
I think Craig Burke may have
been murdered.
445
00:30:23,509 --> 00:30:25,285
But that's absurd.
446
00:30:25,309 --> 00:30:27,925
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
447
00:30:27,949 --> 00:30:29,565
I've put them in the safe.
448
00:30:29,589 --> 00:30:31,165
I mean, you can see for yourself.
449
00:30:31,189 --> 00:30:34,165
The heroin looks like the type that
you cook up before injecting.
450
00:30:34,189 --> 00:30:36,165
Heroin's very rarely snorted,
451
00:30:36,189 --> 00:30:39,925
and if it is, they usually use
a finer white powder.
452
00:30:40,542 --> 00:30:41,971
Well, perhaps he didn't know what
he was doing.
453
00:30:41,995 --> 00:30:43,725
After all, he did overdose.
454
00:30:43,749 --> 00:30:47,005
There's powder on the body, and it's
caked around the nostrils,
455
00:30:47,029 --> 00:30:49,045
but there's nothing up inside the nose.
456
00:30:49,069 --> 00:30:50,925
- It looks like it's been rubbed on.
- OK, hold on.
457
00:30:50,949 --> 00:30:53,365
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
458
00:30:53,389 --> 00:30:55,725
including those people who held
his nose shut
459
00:30:55,749 --> 00:30:57,925
while they were giving him
mouth-to-mouth. So...
460
00:30:57,949 --> 00:31:00,885
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is...
461
00:31:00,909 --> 00:31:02,605
- ...is absurd.
- There's a head injury.
462
00:31:02,629 --> 00:31:04,725
And he complained of a headache
to your doctor
463
00:31:04,749 --> 00:31:06,605
a few hours before he died.
464
00:31:07,142 --> 00:31:09,325
And there's bruising around the jaw.
465
00:31:10,182 --> 00:31:12,925
It's possible that an assault
could've caused a delayed
466
00:31:12,949 --> 00:31:14,325
brain haemorrhage.
467
00:31:14,662 --> 00:31:17,125
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
468
00:31:17,149 --> 00:31:19,725
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
469
00:31:19,749 --> 00:31:22,005
And do you think someone brought
the heroin on board with
470
00:31:22,029 --> 00:31:24,245
- all of that in mind?
- There's no privacy on this boat.
471
00:31:24,269 --> 00:31:26,765
You can't beat someone to death
in their cabin and get away with it.
472
00:31:26,789 --> 00:31:28,685
Precisely! That's a nine-berth bunk.
473
00:31:28,709 --> 00:31:31,205
I did say there could be
a delay between the assault
474
00:31:31,229 --> 00:31:33,643
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
475
00:31:33,667 --> 00:31:36,389
- like I requested...
- We received no such order.
476
00:31:38,389 --> 00:31:41,485
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
477
00:31:41,509 --> 00:31:43,525
In my view, this boat is a crime scene.
478
00:31:43,549 --> 00:31:46,965
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
479
00:31:47,182 --> 00:31:49,325
I was promised your cooperation.
480
00:31:49,349 --> 00:31:52,469
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
481
00:31:53,989 --> 00:31:57,485
My duty is to mission, boat and crew,
482
00:31:57,509 --> 00:32:01,005
and while you are on board
you will obey my orders.
483
00:32:01,029 --> 00:32:03,565
Now, you're with us for three days.
484
00:32:03,589 --> 00:32:05,365
Do your work.
485
00:32:05,389 --> 00:32:07,245
But stay out of our way.
486
00:32:07,269 --> 00:32:10,165
And if I hear the word "murder"
spoken outside this room,
487
00:32:10,189 --> 00:32:12,205
I'll have you confined to quarters.
488
00:32:12,229 --> 00:32:13,462
I can't have that.
489
00:32:14,789 --> 00:32:16,149
Do you understand?
490
00:32:19,389 --> 00:32:21,149
- Yeah.
- Coxswain.
491
00:33:12,309 --> 00:33:14,485
Don't tell me.
492
00:33:14,509 --> 00:33:15,869
You're hungry.
493
00:33:18,429 --> 00:33:21,445
Burke had a fight in a pub.
Do you know anything about that?
494
00:33:21,469 --> 00:33:23,645
If it happens on shore,
then it's none of my business.
495
00:33:23,669 --> 00:33:26,102
I'm just trying to understand
what's going on with him.
496
00:33:27,262 --> 00:33:29,085
When did you last see Burke?
497
00:33:29,502 --> 00:33:31,045
Erm, at the end of his watch.
498
00:33:31,069 --> 00:33:34,005
- Where did he go?
- I'm not sure.
499
00:33:34,029 --> 00:33:36,085
Oh, Adams had a word with him
in the mess.
500
00:33:36,109 --> 00:33:38,085
He's one of our engineers.
501
00:33:38,109 --> 00:33:40,085
He's the guy who gave him CPR.
502
00:33:40,109 --> 00:33:41,325
So, that's who found him?
503
00:33:41,349 --> 00:33:43,600
No, that was, um, Lieutenant Hadlow.
504
00:33:43,624 --> 00:33:45,565
OK, I'll need to speak to both of them,
505
00:33:45,589 --> 00:33:47,829
and now I need to see Burke's cabin.
506
00:33:52,389 --> 00:33:54,149
That was Burke's bunk.
507
00:34:00,982 --> 00:34:02,539
Is there anywhere else
he might have kept...?
508
00:34:02,563 --> 00:34:04,525
Twat! What the fuck is going on?
509
00:34:05,262 --> 00:34:06,946
Sorry, sir. No offence.
510
00:34:06,996 --> 00:34:09,765
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
511
00:34:09,789 --> 00:34:13,325
This is DCI Silva. She's here just
to look into Burke's death.
512
00:34:13,349 --> 00:34:15,405
Well, there's not much to say, is there?
513
00:34:15,429 --> 00:34:17,365
He was a druggie and a shite sailor,
514
00:34:17,389 --> 00:34:19,549
and he should've been out the Navy
years ago.
515
00:34:21,069 --> 00:34:22,545
How do you know he was a druggie?
516
00:34:22,569 --> 00:34:24,849
Well, he OD'd for a start! Christ.
517
00:34:24,895 --> 00:34:26,404
Did you see him take drugs?
518
00:34:26,449 --> 00:34:28,298
It's not like he'd be
racking up lines in the mess.
519
00:34:28,349 --> 00:34:31,349
OK. Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
520
00:34:37,549 --> 00:34:39,549
Is there anything else you need to
see in here?
521
00:34:42,789 --> 00:34:43,949
No, I'm done.
522
00:34:46,069 --> 00:34:47,965
I need to see Adams and Hadlow.
523
00:34:47,989 --> 00:34:50,902
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
524
00:34:51,862 --> 00:34:53,165
How are you feeling?
525
00:34:53,502 --> 00:34:54,885
I'm fine. I'm just...
526
00:34:54,909 --> 00:34:57,645
- Headache?
- Yeah, actually.
527
00:34:57,982 --> 00:34:59,605
Yeah, it's the low-oxygen environment.
528
00:34:59,629 --> 00:35:01,165
Helps slow down fires.
529
00:35:01,189 --> 00:35:02,845
Look, I think you need some rest.
530
00:35:02,869 --> 00:35:04,589
Let me show you to your bunk.
531
00:35:15,869 --> 00:35:18,165
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
532
00:35:18,189 --> 00:35:20,542
the ladies' bunks, so you'll have to
put yourself to bed.
533
00:35:21,229 --> 00:35:23,742
Yours is the top bunk.
Try and get four hours.
534
00:36:39,149 --> 00:36:41,629
- Where is she now?
- In the ladies' bunk.
535
00:36:43,749 --> 00:36:45,429
What do you think of her?
536
00:36:46,909 --> 00:36:48,565
She's clever.
537
00:36:49,022 --> 00:36:51,789
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
538
00:36:53,309 --> 00:36:55,645
Well, I think we need to keep her
on a short lead,
539
00:36:55,669 --> 00:36:58,605
and, um, well, I can sit in on
any interviews.
540
00:36:58,629 --> 00:37:00,445
- That's not a bad idea.
- Mm.
541
00:37:01,062 --> 00:37:04,565
But, Coxswain, I think we'll let you
cover that.
542
00:37:05,062 --> 00:37:06,845
Sir, I really think it should be me
who sits in on...
543
00:37:06,869 --> 00:37:08,685
Those are my orders, XO,
544
00:37:08,709 --> 00:37:10,829
and now I need a word with the coxswain.
545
00:37:15,189 --> 00:37:16,589
Sir.
546
00:37:23,909 --> 00:37:26,622
I'm not going to saddle her with
that prick for three days.
547
00:37:27,269 --> 00:37:29,205
You'll keep an eye on her, won't you?
548
00:37:29,229 --> 00:37:30,709
We can't afford a scandal.
549
00:37:32,116 --> 00:37:34,302
No, sir. We can't.
550
00:38:08,789 --> 00:38:10,085
Excuse me!
551
00:38:10,109 --> 00:38:12,029
Can we have a word with you?
552
00:38:13,949 --> 00:38:15,382
Stop!
553
00:38:15,869 --> 00:38:16,989
Stop!
554
00:38:19,829 --> 00:38:21,509
Hand it over.
555
00:38:26,669 --> 00:38:28,365
CURTAIN OPENS
556
00:38:28,389 --> 00:38:29,909
Hiya.
557
00:38:35,002 --> 00:38:36,142
Can't you sleep?
558
00:38:38,669 --> 00:38:40,182
No.
559
00:38:40,982 --> 00:38:43,565
It's hard keeping
track of time down here.
560
00:38:44,029 --> 00:38:45,869
Your body clock goes.
561
00:38:55,949 --> 00:38:57,429
Oh, shit.
562
00:38:59,549 --> 00:39:01,445
Oh, it's all right.
563
00:39:01,469 --> 00:39:03,245
You can't lose anything on a submarine.
564
00:39:03,269 --> 00:39:05,029
Sorry. I didn't bring any spares.
565
00:39:10,669 --> 00:39:12,605
You can't carry your own meds.
566
00:39:12,629 --> 00:39:14,269
What's this for?
567
00:39:17,109 --> 00:39:19,205
I need to know about any medical
conditions.
568
00:39:19,229 --> 00:39:20,749
Anxiety and depression.
569
00:39:22,549 --> 00:39:24,405
What I need is to go for a run.
570
00:39:24,429 --> 00:39:26,429
Yeah, then a dip in the pool.
571
00:39:33,709 --> 00:39:37,942
Listen, if you're struggling,
come and see me.
572
00:39:39,422 --> 00:39:41,102
You wouldn't be the first.
573
00:39:44,229 --> 00:39:45,949
Thanks.
574
00:39:59,942 --> 00:40:01,085
Hi, Jade.
575
00:40:01,542 --> 00:40:03,885
I think we met earlier on the road
to Dunloch.
576
00:40:04,462 --> 00:40:05,725
I'd love to have a wee chat with you
577
00:40:05,749 --> 00:40:07,965
but if you'd like to have
a solicitor present...
578
00:40:07,989 --> 00:40:10,262
I've had my phone call.
I don't need anything else.
579
00:40:10,888 --> 00:40:12,408
OK, then.
580
00:40:14,709 --> 00:40:18,245
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto
581
00:40:18,269 --> 00:40:19,306
Dunloch base?
582
00:40:19,330 --> 00:40:22,024
I've been charged with that before.
It's no big deal.
583
00:40:22,048 --> 00:40:24,965
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
584
00:40:24,989 --> 00:40:26,845
and that you had a key on you?
585
00:40:26,869 --> 00:40:28,162
Yeah, they've taken that off me now.
586
00:40:28,186 --> 00:40:29,709
- Well, I bet they have.
- Mm.
587
00:40:31,669 --> 00:40:34,549
Why were you trying to get into
Craig Burke's room?
588
00:40:38,102 --> 00:40:39,565
You've read my statement.
589
00:40:39,589 --> 00:40:41,605
I have read your statement.
Now, what did it say?
590
00:40:41,629 --> 00:40:44,325
It said that he had borrowed a book
from you
591
00:40:44,349 --> 00:40:46,589
and that you went there to get
it back from him.
592
00:40:48,349 --> 00:40:50,685
Tell me, how did you know each other?
593
00:40:50,709 --> 00:40:52,965
Drank in the same pub.
594
00:40:52,989 --> 00:40:55,765
What, and he just left you a key
to his room, did he?
595
00:40:55,789 --> 00:40:57,965
He's dead anyway, doesn't really matter.
596
00:40:57,989 --> 00:40:59,829
Who told you he was dead?
597
00:41:02,909 --> 00:41:04,829
Did they tell you HOW he died?
598
00:41:07,909 --> 00:41:09,149
No.
599
00:41:10,189 --> 00:41:12,445
Jade, I'm a police detective.
600
00:41:12,822 --> 00:41:15,285
Now, that is totally separate
from the Navy.
601
00:41:15,309 --> 00:41:17,389
We do not share information with them.
602
00:41:18,882 --> 00:41:21,002
I'm helping investigate his death.
603
00:41:25,255 --> 00:41:27,055
What, and you know how he died?
604
00:41:28,502 --> 00:41:29,982
I do.
605
00:41:42,429 --> 00:41:44,142
All right. How did he die?
606
00:41:45,342 --> 00:41:46,749
What was your relationship?
607
00:41:57,189 --> 00:41:58,662
He was my boyfriend.
608
00:41:59,702 --> 00:42:01,022
Nobody knew.
609
00:42:01,989 --> 00:42:06,189
Obviously, my friends,
my mates, wouldn't be happy.
610
00:42:12,989 --> 00:42:14,429
Go on, then.
611
00:42:17,095 --> 00:42:19,342
He died of a heroin overdose.
612
00:42:23,582 --> 00:42:25,062
Oh, my God.
613
00:42:27,996 --> 00:42:30,145
- Oh, my God.
- Did you know that he used...?
614
00:42:30,169 --> 00:42:31,262
What?
615
00:42:32,029 --> 00:42:33,725
He never took heroin!
616
00:42:33,749 --> 00:42:35,685
Addicts often hide, even from their...
617
00:42:35,709 --> 00:42:37,525
He wasn't an addict!
618
00:42:38,022 --> 00:42:39,605
Are you...? Are you joking?
619
00:42:40,022 --> 00:42:43,582
He wasn't an addict!
I spent weekends with him.
620
00:42:45,149 --> 00:42:48,245
We were together every single second.
621
00:42:48,809 --> 00:42:50,289
He couldn't...
622
00:42:52,949 --> 00:42:55,022
If that's what they're saying...
623
00:42:55,869 --> 00:42:58,405
- ...then it's the Navy that killed him.
- The Na...
624
00:42:59,262 --> 00:43:00,645
Why would you say that?
625
00:43:00,669 --> 00:43:02,190
Look at when the Mhairi
Finnea went missing.
626
00:43:02,214 --> 00:43:04,423
- The Mhairi Finnea?
- You've not read up on that?
627
00:43:04,447 --> 00:43:06,222
No, I haven't.
628
00:43:06,789 --> 00:43:08,669
Everyone knows it's a cover-up.
629
00:43:11,029 --> 00:43:13,205
This is the Navy, yeah?
630
00:43:13,622 --> 00:43:15,045
This is what they do.
631
00:43:15,069 --> 00:43:17,382
This is what they do when they
have a problem.
632
00:43:19,269 --> 00:43:21,045
Oh, my God. Erm...
633
00:43:21,542 --> 00:43:23,085
Fuck. I need to go. Erm...
634
00:43:23,109 --> 00:43:25,702
- Can I go now, please?
- Yes, you can.
635
00:44:04,972 --> 00:44:07,945
_
636
00:44:21,949 --> 00:44:24,382
DCI Silva, Chief Petty Officer Adams.
637
00:44:26,229 --> 00:44:27,925
I'd rather we talked in private.
638
00:44:27,949 --> 00:44:30,349
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
639
00:44:32,989 --> 00:44:35,045
I've no time for a long one, mate.
640
00:44:35,069 --> 00:44:36,605
Yeah, go on, then.
641
00:44:37,462 --> 00:44:39,325
- All right, fella?
- No, I'm just a bit under it.
642
00:44:39,349 --> 00:44:42,205
It's all right, though.
What's the question?
643
00:44:42,229 --> 00:44:45,325
I gather you were one of the last
people to see Burke alive?
644
00:44:45,349 --> 00:44:47,525
Yeah. Yeah. I saw him in here.
645
00:44:47,549 --> 00:44:49,325
What time was that?
646
00:44:49,349 --> 00:44:51,445
I don't know exactly.
647
00:44:51,822 --> 00:44:55,982
13.10 maybe? Him and me do the same
watch pattern.
648
00:44:56,789 --> 00:44:58,925
Did the same watch pattern.
649
00:44:58,949 --> 00:45:01,405
Yeah, I got some scran, and then
went and had a kip.
650
00:45:01,429 --> 00:45:04,489
- How did he seem? Did you talk?
- No. He was a bit off.
651
00:45:04,556 --> 00:45:06,365
If you get a vibe off someone,
you don't push it.
652
00:45:06,389 --> 00:45:08,325
Did anyone else think Burke seemed
a bit off?
653
00:45:08,349 --> 00:45:09,965
- Did anyone mention it?
- Morning.
654
00:45:09,989 --> 00:45:12,285
Hadders said that he'd seen him
on 4 deck.
655
00:45:12,309 --> 00:45:13,685
Asked me how he'd seemed.
656
00:45:13,709 --> 00:45:15,725
- Who's Hadders?
- Hadlow.
657
00:45:15,749 --> 00:45:17,605
Officer. My boss.
658
00:45:17,629 --> 00:45:20,045
Don't tell him Adams calls him Hadders.
659
00:45:20,502 --> 00:45:22,268
But that's the same
person who found the body?
660
00:45:22,309 --> 00:45:24,845
Yeah. Actually, that was the last time
I saw Burke,
661
00:45:24,869 --> 00:45:27,085
if we're being exact about things.
662
00:45:27,109 --> 00:45:29,445
I went in, tried to help out.
663
00:45:29,469 --> 00:45:30,965
Were you nearby?
664
00:45:30,989 --> 00:45:33,485
Yeah, I was sleeping in the next
bunk space along.
665
00:45:33,509 --> 00:45:35,125
I mean, people don't normally shout
666
00:45:35,149 --> 00:45:38,245
when you're on silent routine,
do they? So, when Hadders shouted,
667
00:45:38,269 --> 00:45:40,205
I was like, bang, awake.
668
00:45:40,229 --> 00:45:42,125
First one to get there.
669
00:45:42,149 --> 00:45:43,925
You saw Burke on this deck?
670
00:45:43,949 --> 00:45:46,765
I, er... I was just...
I was just coming through.
671
00:45:46,789 --> 00:45:49,485
I didn't... I didn't stop or anything.
672
00:45:49,509 --> 00:45:53,165
But afterwards you asked Adams how
Burke had seemed?
673
00:45:53,189 --> 00:45:55,845
Er, no. No, I don't...
674
00:45:55,869 --> 00:45:57,525
I don't think so.
675
00:45:57,822 --> 00:45:59,662
What time did you see him down here?
676
00:46:00,909 --> 00:46:04,925
12.30, maybe. It was about half an
hour before change of watch.
677
00:46:04,949 --> 00:46:06,685
I didn't stop to talk to him.
678
00:46:06,709 --> 00:46:08,245
And I didn't know him that well.
679
00:46:08,269 --> 00:46:10,005
We never sailed together or anything.
680
00:46:10,029 --> 00:46:12,085
- What was he doing?
- He was hanging around.
681
00:46:12,109 --> 00:46:13,725
That's what you do when you're
off watch.
682
00:46:13,750 --> 00:46:15,605
People come down here. It's quiet.
683
00:46:15,629 --> 00:46:17,485
And Burke was definitely off watch?
684
00:46:17,509 --> 00:46:20,445
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
685
00:46:20,469 --> 00:46:22,109
He was wearing a green fleece.
686
00:46:23,629 --> 00:46:25,725
Where was he standing, exactly?
687
00:46:26,196 --> 00:46:27,582
There.
688
00:46:29,189 --> 00:46:31,669
Can we get the lights turned down
in here?
689
00:46:34,149 --> 00:46:35,565
Do you still need me?
690
00:46:35,589 --> 00:46:37,325
Yeah. Don't go anywhere.
691
00:46:37,349 --> 00:46:39,285
Control room, it's the coxswain.
692
00:46:39,309 --> 00:46:42,605
Could you get the lights dimmed
on deck 3?
693
00:46:43,129 --> 00:46:44,649
Understood, thank you.
694
00:46:46,069 --> 00:46:48,029
They can only give you a few minutes.
695
00:46:51,429 --> 00:46:53,845
- What's that stuff?
- It's called luminol.
696
00:46:53,869 --> 00:46:56,502
Forensics use it to show up any
blood stains.
697
00:47:02,229 --> 00:47:03,829
Is that blood?
698
00:47:05,869 --> 00:47:08,942
I, er... I need to get some scran now.
699
00:47:09,749 --> 00:47:11,965
Did you see anyone else with Burke?
700
00:47:12,622 --> 00:47:14,405
Write these down. I'll get back
to you later...
701
00:47:14,429 --> 00:47:15,805
No, wait.
702
00:47:16,742 --> 00:47:20,285
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
703
00:47:20,309 --> 00:47:21,885
I found him in his bunk.
704
00:47:21,909 --> 00:47:24,509
- Was his curtain drawn back?
- No. I drew it back.
705
00:47:26,109 --> 00:47:28,765
But everyone tells me
how precious sleep is down here.
706
00:47:28,789 --> 00:47:30,645
So, weren't you worried about
waking him up?
707
00:47:30,669 --> 00:47:32,878
I guess, I thought, if he was asleep...
708
00:47:32,902 --> 00:47:34,325
is that something you've done before?
709
00:47:34,349 --> 00:47:35,994
Gone into someone's
cabin and pulled their curtain?
710
00:47:36,028 --> 00:47:37,116
It's not forbidden.
711
00:47:37,140 --> 00:47:38,580
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
712
00:47:38,623 --> 00:47:40,186
Write down your questions. I'll
get back to you.
713
00:47:40,215 --> 00:47:41,862
No, sorry, we're not done yet.
714
00:47:44,069 --> 00:47:46,691
You were one of the last people to
see him alive.
715
00:47:46,715 --> 00:47:48,790
You're the person who found his body,
716
00:47:48,814 --> 00:47:51,382
and yet you can't
tell me why you went to see him?
717
00:47:54,349 --> 00:47:56,325
I've a tight schedule.
It's change of watch.
718
00:47:56,349 --> 00:47:57,725
I've got to go.
719
00:47:57,749 --> 00:47:59,645
Can't you stop him?
720
00:47:59,669 --> 00:48:02,502
He's an officer. Nothing I can do.
721
00:48:04,829 --> 00:48:07,485
I've looked at the trawler's
sound pattern.
722
00:48:07,862 --> 00:48:10,822
It gets pulled down by the nets.
723
00:48:11,389 --> 00:48:12,925
If you listen to this...
724
00:48:15,429 --> 00:48:18,005
That's the floats on the trawl
banging against something.
725
00:48:18,029 --> 00:48:20,745
It's exactly the same signature
as the audio
726
00:48:20,774 --> 00:48:23,645
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
727
00:48:23,669 --> 00:48:26,495
Sir, with due respect to Petty
Officer Kierly,
728
00:48:26,519 --> 00:48:30,205
that noise could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
729
00:48:30,229 --> 00:48:31,685
No, it's not.
730
00:48:31,709 --> 00:48:34,325
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
731
00:48:34,349 --> 00:48:37,165
- It all fits.
- And can you classify the other boat?
732
00:48:37,189 --> 00:48:39,285
- Not yet.
- Message CTF.
733
00:48:39,309 --> 00:48:40,765
We need them to identify that boat.
734
00:48:40,789 --> 00:48:42,485
- Aye, sir.
- Sir.
735
00:48:42,509 --> 00:48:45,662
Captain Newsome, may I speak with
you? It's urgent.
736
00:48:46,749 --> 00:48:48,005
Carry on.
737
00:48:48,029 --> 00:48:50,565
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
738
00:48:50,589 --> 00:48:51,925
in the same location.
739
00:48:52,262 --> 00:48:54,365
At least one of your crew members
has a history of violence
740
00:48:54,389 --> 00:48:56,714
involving Burke.
Look, you can't ignore this.
741
00:48:56,738 --> 00:48:58,662
You've been told to do your
work without interfering...
742
00:48:58,686 --> 00:49:00,045
I appreciate that your mission
743
00:49:00,069 --> 00:49:02,565
takes priority for you,
but there's a line,
744
00:49:02,902 --> 00:49:05,165
and now we need to message
our superiors.
745
00:49:05,662 --> 00:49:08,069
- Where was the blood found?
- On one of the missile decks.
746
00:49:09,749 --> 00:49:12,645
Did anything unusual happen on
the day that Burke died?
747
00:49:12,669 --> 00:49:14,651
Was there anything
different about his watch?
748
00:49:14,691 --> 00:49:17,405
- Yeah. He snorted heroin.
- There was certainly heroin powder
749
00:49:17,429 --> 00:49:18,902
found around his nostrils.
750
00:49:19,669 --> 00:49:21,765
- Why were you on silent routine?
- Write your report.
751
00:49:21,789 --> 00:49:23,388
- We'll send it.
- Sir?
752
00:49:23,412 --> 00:49:24,945
Two transmissions in one week?
753
00:49:24,979 --> 00:49:27,245
Have your report ready to be sent
within the hour.
754
00:49:27,702 --> 00:49:29,731
Have navigation move the
boat out of the patrol area.
755
00:49:29,755 --> 00:49:32,285
- Aye, sir.
- Cronin, prepare to send a message.
756
00:49:32,309 --> 00:49:33,942
- Aye, sir.
- Thank you.
757
00:49:54,509 --> 00:49:56,405
The police officer's arrived.
758
00:49:56,429 --> 00:49:58,485
Should we give her DCI Silva's report?
759
00:49:58,509 --> 00:50:02,022
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
760
00:50:03,149 --> 00:50:04,462
Fucking Vigil.
761
00:50:06,029 --> 00:50:09,005
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
762
00:50:09,269 --> 00:50:10,709
Yes, sir.
763
00:50:22,949 --> 00:50:25,485
Hello again. How can I help you?
764
00:50:25,509 --> 00:50:27,645
I need to message my colleague on Vigil.
765
00:50:27,669 --> 00:50:30,149
Then I'd like to see Craig Burke's
accommodation.
766
00:50:41,989 --> 00:50:43,952
Most of the families live in Kirkmouth,
767
00:50:43,980 --> 00:50:46,549
but the singletons all want these.
It's a walk to work.
768
00:50:48,429 --> 00:50:50,165
Here we are.
769
00:50:50,757 --> 00:50:52,725
I'm afraid you'll need to wait outside.
770
00:50:52,749 --> 00:50:54,805
Or I can call you, if that's easier?
771
00:50:54,829 --> 00:50:56,605
Is there a reason?
772
00:50:56,629 --> 00:50:58,685
This is a police investigation.
773
00:50:58,709 --> 00:51:00,725
I'm hardly a member of the public.
774
00:51:00,749 --> 00:51:03,022
I know. But still...
775
00:51:11,549 --> 00:51:12,949
Thank you.
776
00:51:33,229 --> 00:51:35,845
Detective Silva.
Message for you from base.
777
00:51:35,869 --> 00:51:37,445
Thank you.
778
00:51:37,469 --> 00:51:39,445
Slow progress here.
779
00:51:39,469 --> 00:51:40,982
Event at sea.
780
00:51:43,069 --> 00:51:45,285
Could be connected to Burke's death?
781
00:51:45,309 --> 00:51:47,142
Same day. Same area.
782
00:51:48,069 --> 00:51:51,582
Remember my dad's job?
Involves one of those.
783
00:51:52,109 --> 00:51:55,765
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
784
00:51:55,789 --> 00:51:58,062
We listened to it when I taught
you Morse.
785
00:52:02,589 --> 00:52:05,182
Dash, dot-dot, dash.
786
00:52:06,109 --> 00:52:08,376
- Is an N...
- No, no.
787
00:52:09,109 --> 00:52:11,942
No, an N is dash-dot.
788
00:52:12,909 --> 00:52:15,709
Dash! Dot-dot, dash.
789
00:52:17,789 --> 00:52:20,405
♪ On New Year's Eve... ♪
790
00:52:20,429 --> 00:52:23,869
- What is that?
- Mm! I love this song.
791
00:52:25,229 --> 00:52:27,165
It's my dad's favourite song.
792
00:52:27,189 --> 00:52:29,302
He plays it every time he gets drunk.
793
00:52:31,589 --> 00:52:33,165
He's from Stornoway.
794
00:52:33,189 --> 00:52:36,605
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
795
00:52:36,629 --> 00:52:38,605
The sinking of the Iolaire.
796
00:52:38,629 --> 00:52:41,149
It's still a big
deal for the trawlermen.
797
00:52:48,469 --> 00:52:49,885
Hey. DCI Silva.
798
00:52:49,909 --> 00:52:51,773
You've been ordered to co-operate,
haven't you?
799
00:52:51,797 --> 00:52:53,885
Uh... Yes.
800
00:52:53,909 --> 00:52:56,149
Can you tell me about Burke
and the sinking?
801
00:52:57,309 --> 00:52:59,045
I wasn't there.
802
00:52:59,069 --> 00:53:02,342
I was called to replace him after he
got booted.
803
00:53:02,789 --> 00:53:04,469
You replaced him mid-watch?
804
00:53:06,549 --> 00:53:07,702
Yeah.
805
00:53:08,862 --> 00:53:10,302
I need to know why.
806
00:53:11,269 --> 00:53:12,669
In here.
807
00:53:43,669 --> 00:53:45,609
I have to be at a meeting shortly.
808
00:53:45,649 --> 00:53:48,765
- How much longer do you need?
- I'm done.
809
00:53:48,789 --> 00:53:50,165
Ready to go.
810
00:53:50,189 --> 00:53:51,605
Anything to report?
811
00:53:51,940 --> 00:53:53,236
No.
812
00:53:53,261 --> 00:53:54,484
Nothing yet.
813
00:53:54,582 --> 00:53:56,022
Thank you.
814
00:54:17,629 --> 00:54:19,445
The day Burke died, a trawler sank.
815
00:54:19,469 --> 00:54:20,965
This is a murder enquiry.
816
00:54:20,989 --> 00:54:23,229
- You're obliged to be candid with me.
- Be quiet.
817
00:54:28,589 --> 00:54:31,565
- Don't accuse me of not being...
- I've spoken to Hadlow and Adams.
818
00:54:31,589 --> 00:54:33,465
Burke should still have been on
watch at 12.30.
819
00:54:33,493 --> 00:54:35,925
But Hadlow saw him in casual clothes.
820
00:54:35,949 --> 00:54:39,142
You dismissed him after you hit
a fishing trawler. Why?
821
00:54:40,149 --> 00:54:42,222
Sit down. Please.
822
00:54:51,469 --> 00:54:53,669
WE didn't hit anyone.
823
00:54:55,949 --> 00:54:58,605
As far as we know, another
submarine did.
824
00:54:58,862 --> 00:55:00,542
Someone sitting right behind us.
825
00:55:02,309 --> 00:55:04,229
Do you understand what that means?
826
00:55:05,349 --> 00:55:07,125
Of course you don't.
827
00:55:07,622 --> 00:55:09,702
You're looking for someone who might
have had a punch-up.
828
00:55:10,229 --> 00:55:12,565
We had an enemy submarine tracking us,
829
00:55:12,589 --> 00:55:14,869
which oughtn't even be possible.
830
00:55:17,789 --> 00:55:21,525
The entire nuclear deterrent rests
on just three things.
831
00:55:22,062 --> 00:55:24,445
The first, you must have viable weapons.
832
00:55:24,469 --> 00:55:27,045
And second, your enemy can't ever
know if you'll use them.
833
00:55:27,069 --> 00:55:29,397
Which is why we keep
the letter of last resort
834
00:55:29,449 --> 00:55:32,965
in a safe, inside another safe,
on board this boat.
835
00:55:33,382 --> 00:55:36,685
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
836
00:55:37,122 --> 00:55:38,482
So you stay hidden.
837
00:55:40,749 --> 00:55:43,525
If we've been successfully shadowed
by an enemy submarine,
838
00:55:43,549 --> 00:55:47,165
that is the single most
frightening development
839
00:55:47,189 --> 00:55:49,742
in submarine warfare in my lifetime.
840
00:55:51,629 --> 00:55:54,085
Burke wanted us to go on top to
see if there were any survivors
841
00:55:54,109 --> 00:55:55,805
from the trawler.
842
00:55:55,829 --> 00:55:58,462
The mission required we stay hidden.
843
00:56:00,949 --> 00:56:02,422
I made the right decision.
844
00:56:03,542 --> 00:56:05,125
But we're not at war.
845
00:56:05,149 --> 00:56:07,302
That is an illusion.
846
00:56:08,389 --> 00:56:10,349
We have always been at war.
847
00:56:26,029 --> 00:56:29,085
Emergency stations,
emergency stations, all hands.
848
00:56:29,109 --> 00:56:31,405
Emergency stations, all hands.
849
00:56:31,429 --> 00:56:33,645
Reactor scram, reactor scram,
850
00:56:33,669 --> 00:56:36,549
- reduce electrical loads throughout the submarine.
- Argh!
851
00:56:42,229 --> 00:56:44,085
- Emergency stations, all hands.
- What's going on?
852
00:56:44,109 --> 00:56:46,325
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
853
00:56:46,349 --> 00:56:47,886
- What does that mean?
- Stay there.
854
00:56:47,910 --> 00:56:48,920
This is not a drill.
855
00:56:48,944 --> 00:56:50,362
Reduce electrical loads throughout
856
00:56:50,403 --> 00:56:52,589
the submarine and report to
ship control.
857
00:56:55,029 --> 00:56:56,469
Thank you.
858
00:56:58,109 --> 00:57:00,845
XO, I have the submarine. Take us up
50 metres.
859
00:57:00,869 --> 00:57:02,685
Up 50 metres. Aye, sir.
860
00:57:02,709 --> 00:57:06,552
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
861
00:57:06,577 --> 00:57:09,125
Get me the EO.
Full report from engineering.
862
00:57:09,149 --> 00:57:10,209
What's happening?
863
00:57:10,233 --> 00:57:11,462
- Ship control.
- Aye, sir!
864
00:57:28,832 --> 00:57:32,525
Off the top of my head, there's 20
different ways you could kill
865
00:57:32,549 --> 00:57:34,565
Vigil's crew single-handed.
866
00:57:39,509 --> 00:57:41,645
But nobody talks about it.
867
00:57:41,669 --> 00:57:43,245
Not the skipper.
868
00:57:43,269 --> 00:57:45,205
- The submarine is in trim, sir.
- Not the top brass.
869
00:57:45,229 --> 00:57:47,485
- They only want silence.
- Status control. Close up!
870
00:57:49,829 --> 00:57:51,325
There's corruption.
871
00:57:51,349 --> 00:57:52,485
And fear.
872
00:57:54,189 --> 00:57:57,622
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
873
00:57:59,749 --> 00:58:02,629
See, we look like a crew, and that's
all that matters to them.
874
00:58:04,149 --> 00:58:05,685
Not what's underneath.
875
00:58:07,389 --> 00:58:09,605
- Can you open the gates, please?
- Just wait a minute.
876
00:58:09,629 --> 00:58:11,765
I'm Police Scotland. I'm not
interested in waiting.
877
00:58:11,789 --> 00:58:13,565
I'm heading home.
Open the gates, please.
878
00:58:13,589 --> 00:58:15,525
Just wait a minute, please.
879
00:58:15,902 --> 00:58:19,062
I've had some of them come at me.
They'll come at me again.
880
00:58:20,269 --> 00:58:21,565
I know that.
881
00:58:24,389 --> 00:58:25,944
EO, situation report.
882
00:58:25,968 --> 00:58:27,285
Captain, I have no idea what caused it.
883
00:58:27,309 --> 00:58:28,965
It's a complete reactor shutdown.
884
00:58:28,989 --> 00:58:30,874
EO, we need that
propulsion to keep us at depth.
885
00:58:30,898 --> 00:58:32,205
Yes, sir. I know.
886
00:58:32,582 --> 00:58:34,327
XO, sitrep.
887
00:58:34,351 --> 00:58:36,805
Reactor scram. No power to the main
engines, sir.
888
00:58:36,829 --> 00:58:38,269
Amy, hold on.
889
00:58:44,269 --> 00:58:48,005
But if they've left me dead,
under two miles of water,
890
00:58:48,029 --> 00:58:50,085
well, here I am.
891
00:58:51,062 --> 00:58:52,742
And I've got things to tell you.
67949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.