All language subtitles for The.Voyeurs.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,428 --> 00:00:56,682 OBSERVADORES 2 00:02:03,415 --> 00:02:05,415 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 3 00:02:05,417 --> 00:02:06,836 MUDAN�AS TEDESCHI 4 00:02:12,883 --> 00:02:14,760 Estou vendendo minha alma. 5 00:02:14,844 --> 00:02:18,597 N�o pintem, n�o furem paredes nem pendurem nada do teto. 6 00:02:19,348 --> 00:02:20,349 Cortina? 7 00:02:20,432 --> 00:02:23,811 Sabe, Thomas, os donos n�o alugam para qualquer um. 8 00:02:23,894 --> 00:02:26,063 - Aconteceu! - Pippa, n�o se mexe. 9 00:02:26,146 --> 00:02:30,776 Pode, por favor, tirar uma foto nossa? Obrigado. 10 00:02:40,202 --> 00:02:42,371 - E a�, peru. - E a�, frango. 11 00:02:42,454 --> 00:02:44,582 - E a�? - Tranquilo. E voc�? 12 00:02:44,665 --> 00:02:46,542 Vamos mesmo fazer isso, n�? 13 00:02:46,625 --> 00:02:48,377 - Parece. Vamos. - �. 14 00:02:48,460 --> 00:02:50,379 - � um grande passo. - Enorme. 15 00:02:50,462 --> 00:02:52,965 Grande mesmo. Se n�o der certo... 16 00:02:53,340 --> 00:02:54,675 - Putz. - Ser� uma droga. 17 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 N�o � melhor desistir agora? 18 00:02:57,011 --> 00:02:59,597 - Desistir antes de mudar? - Droga... �. 19 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 - Bom te conhecer. - Bom falar com voc�. 20 00:03:02,016 --> 00:03:05,936 - Vou levar metade das nossas coisas. - Eu fico com a outra metade. 21 00:03:06,020 --> 00:03:07,438 �, faz sentido. 22 00:03:08,147 --> 00:03:10,983 Amor, essa � a nossa casa. 23 00:03:11,066 --> 00:03:13,819 Posso morar aqui. Com voc�. 24 00:03:17,281 --> 00:03:18,407 N�o vai. 25 00:03:19,283 --> 00:03:20,451 Ainda n�o. 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,578 Ah �! Desculpa! 27 00:03:24,371 --> 00:03:26,916 ASSINATURA DO INQUILINO 28 00:03:49,104 --> 00:03:51,398 - O que � isto? - � suco de clorofila. 29 00:03:51,482 --> 00:03:53,108 - O qu�? - Suco de clorofila. 30 00:03:53,192 --> 00:03:54,777 � o segredo da vida longa. 31 00:03:54,860 --> 00:03:57,279 Vou ficar com meu vinho branco. 32 00:03:57,363 --> 00:04:00,199 Est� bem, fique com o seu vinho branco. 33 00:04:01,575 --> 00:04:02,910 Olha, espera. 34 00:04:02,993 --> 00:04:06,956 Acabamos de nos mudar, mas podemos falar de filhos? 35 00:04:07,039 --> 00:04:08,290 - Filhos? - �. 36 00:04:08,374 --> 00:04:11,460 Acho importante ter essa conversa agora. 37 00:04:11,543 --> 00:04:15,673 Podemos esperar pelo menos quatro anos pra ter filho? 38 00:04:16,632 --> 00:04:19,051 - Sim. Nossa. Com certeza. - �? 39 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 - N�o fica assim. - Que susto. 40 00:04:22,638 --> 00:04:25,724 Mas, s�rio, estava pensando em como 41 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 passei parte da minha vida estudando, sabe? 42 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 Desde que eu te conheci. 43 00:04:30,270 --> 00:04:33,232 Passou sua juventude tocando em espeluncas punk, 44 00:04:33,315 --> 00:04:35,484 - fazendo sei l� o qu�. - Usando droga. 45 00:04:35,567 --> 00:04:40,239 E eu passei a minha numa biblioteca m�dica abafada 46 00:04:40,322 --> 00:04:42,116 - estudando at� as 2h. - Isso. 47 00:04:42,199 --> 00:04:45,369 Ent�o n�o quero um beb� gosmento 48 00:04:45,452 --> 00:04:48,664 estragando meus �ltimos anos de rebeldia. 49 00:04:48,747 --> 00:04:52,835 Quer saber? Andei pensando em rebeldia tamb�m. 50 00:04:52,918 --> 00:04:54,878 Vai dizer algo idiota. 51 00:04:54,962 --> 00:04:56,463 N�o. Eu... 52 00:04:56,547 --> 00:04:58,716 Pode achar que eu sou un poco loco, 53 00:04:58,799 --> 00:05:01,802 mas estava pensando em comprar um acorde�o. 54 00:05:01,885 --> 00:05:04,972 - N�o. S�rio? - Do que voc� est� falando? 55 00:05:05,055 --> 00:05:08,726 Quero acordar num domingo de manh� com uma ressaca horr�vel 56 00:05:08,809 --> 00:05:12,187 que me lembre das escolhas horr�veis da noite anterior. 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,814 � disso que estou falando. 58 00:05:13,897 --> 00:05:16,442 Estou contigo. Voc� merece 59 00:05:16,525 --> 00:05:18,861 todas as ressacas do mundo, Pippa. 60 00:05:18,944 --> 00:05:20,904 - Eu mere�o. - Merece, sim. 61 00:05:21,280 --> 00:05:23,657 �s maravilhosas escolhas terr�veis. 62 00:05:23,741 --> 00:05:26,326 �s maravilhosas escolhas terr�veis. 63 00:05:28,537 --> 00:05:29,538 Vem c�. 64 00:05:32,124 --> 00:05:34,251 - Eu te amo. - Eu tamb�m te amo. 65 00:05:46,764 --> 00:05:48,057 Olhe aqueles dois. 66 00:05:48,515 --> 00:05:51,185 O que ele �, fot�grafo? 67 00:05:51,268 --> 00:05:52,644 Parece que �. 68 00:05:55,647 --> 00:05:57,357 D� pra ver tudo. 69 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 Que lugar legal... 70 00:06:00,402 --> 00:06:01,695 Beijinho. 71 00:06:02,529 --> 00:06:03,864 Est�o apaixonados. 72 00:06:06,283 --> 00:06:07,409 Est� esquentando. 73 00:06:11,538 --> 00:06:14,208 O cara est� tirando a roupa dela. 74 00:06:16,126 --> 00:06:17,628 - Thomas! - Est� rolando. 75 00:06:17,711 --> 00:06:18,837 - Thomas. - O qu�? 76 00:06:18,921 --> 00:06:20,964 N�o devemos espionar os vizinhos. 77 00:06:21,048 --> 00:06:23,050 N�o estamos espionando. 78 00:06:23,133 --> 00:06:27,137 S� estamos olhando pela janela. Eles est�o no nosso campo de vis�o. 79 00:06:29,348 --> 00:06:32,059 T� bom! Eles devem saber que d� pra ver daqui. 80 00:06:32,142 --> 00:06:32,976 Exatamente. 81 00:06:33,060 --> 00:06:36,188 - Eles devem saber. - Isso. 82 00:06:36,605 --> 00:06:39,066 Ele vai fazer o que acho que vai fazer? 83 00:06:39,149 --> 00:06:40,067 Vai. 84 00:06:40,359 --> 00:06:42,152 Isso que � um bom filme. 85 00:06:42,236 --> 00:06:43,570 T�. 86 00:06:43,654 --> 00:06:46,740 Thomas, somos oficialmente uns tarados enxeridos. 87 00:06:46,824 --> 00:06:49,827 - N�o acha? - N�o! Que nada! Querem que a gente olhe. 88 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Vamos parar, porque quer que eu pare. 89 00:06:53,163 --> 00:06:55,290 Obrigada. � a nossa primeira noite. 90 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 - T� certo. - Vamos dar privacidade pros vizinhos. 91 00:06:58,710 --> 00:07:00,921 Est�o transando agora. Tudo bem. 92 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 Thomas! Sai da�, pervertido. 93 00:07:02,965 --> 00:07:04,299 T� legal! 94 00:07:04,842 --> 00:07:07,469 Manda ver, tigr�o. 95 00:07:52,764 --> 00:07:54,349 Olha... 96 00:07:54,892 --> 00:07:56,727 Eu comprei pra voc�... 97 00:08:00,814 --> 00:08:01,857 Thomas? 98 00:08:02,941 --> 00:08:03,901 Amor? 99 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 Thomas. 100 00:08:11,658 --> 00:08:13,076 Thomas. 101 00:08:14,369 --> 00:08:15,245 Sexo. 102 00:08:45,817 --> 00:08:48,403 E a�, n�o vai dar parab�ns? 103 00:08:48,487 --> 00:08:50,322 - Pra quem? - U�, pra mim. 104 00:08:50,405 --> 00:08:53,408 Estou no terceiro dia de um jejum de m�dia social. 105 00:08:53,492 --> 00:08:55,244 Sem Insta. Sem Twitter. 106 00:08:55,327 --> 00:08:57,746 Joni e eu queremos passar um m�s na seca. 107 00:08:57,829 --> 00:08:59,248 Parab�ns, Ari. 108 00:08:59,581 --> 00:09:02,876 Li que casais que diminuem seu tempo na frente da tela 109 00:09:02,960 --> 00:09:05,754 dobram a quantidade de sexo que fazem em um m�s. 110 00:09:05,837 --> 00:09:07,005 �? 111 00:09:07,089 --> 00:09:09,591 E o que assistem pra se masturbar? 112 00:09:09,675 --> 00:09:12,177 Meu Deus! Como vai a vida a dois? 113 00:09:13,178 --> 00:09:15,597 Aconteceu uma coisa bem estranha ontem. 114 00:09:15,681 --> 00:09:18,392 Um casal, vizinhos do outro lado da rua, 115 00:09:18,475 --> 00:09:21,186 estava transando e deu pra ver tudo da janela. 116 00:09:21,270 --> 00:09:23,272 Eca! Eram feios? 117 00:09:23,355 --> 00:09:25,357 N�o. Eram lindos. 118 00:09:25,440 --> 00:09:28,026 Ent�o, puxou uma cadeira, fez pipoca, 119 00:09:28,110 --> 00:09:30,112 pegou o bin�culo... 120 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 - N�o. - Por que n�o? 121 00:09:31,571 --> 00:09:35,367 S� porque algu�m supostamente deixa que voc� olhe sua vida 122 00:09:35,450 --> 00:09:37,327 n�o significa que � correto. 123 00:09:37,577 --> 00:09:39,538 Est� 1.000% errada sobre isso. 124 00:09:39,621 --> 00:09:41,540 � inteiramente aceit�vel olhar. 125 00:09:41,623 --> 00:09:44,668 - Parece que s�o exibicionistas. - Duvido. 126 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Se forem exibicionistas, 127 00:09:46,295 --> 00:09:48,463 espiar � a coisa educada a se fazer. 128 00:09:49,339 --> 00:09:51,842 At� o almo�o. Tchau, tarada. 129 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Vai enxergar muito melhor depois disso. 130 00:09:57,681 --> 00:09:59,141 Relaxa, est� bem? 131 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 Eu fa�o 40 procedimentos desses por semana h� 20 anos, 132 00:10:05,314 --> 00:10:07,274 e mais da metade deu certo. 133 00:10:07,649 --> 00:10:10,068 Brincadeira, claro. C�nula, por favor. 134 00:10:11,111 --> 00:10:12,404 Vinte anos. 135 00:10:12,487 --> 00:10:16,283 E eu ainda estou tentando decidir o que vou ser quando crescer. 136 00:10:18,869 --> 00:10:24,166 Certo, em tr�s, dois, e... 137 00:10:28,754 --> 00:10:32,591 Bonjour, oi. � a Pippa, da L'Optique. Seus �culos est�o prontos. 138 00:10:32,674 --> 00:10:33,967 Pippa? 139 00:10:34,384 --> 00:10:37,220 Estamos abertos at� as 18h. De nada. Tchau. 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,389 O que � isso? 141 00:10:39,723 --> 00:10:45,062 No Jap�o, os p�ssaros s�o descritos como "dois olhos com asas". 142 00:10:45,145 --> 00:10:46,355 E por uma boa raz�o. 143 00:10:46,438 --> 00:10:48,231 Sua vis�o � t�o boa 144 00:10:48,315 --> 00:10:50,359 que, do topo de um pr�dio, 145 00:10:50,442 --> 00:10:53,695 elas podem ver uma formiga andando na cal�ada. 146 00:10:54,905 --> 00:10:56,615 Por que est� dizendo isso? 147 00:10:56,698 --> 00:10:58,742 � um presentinho pra casa nova. 148 00:11:04,748 --> 00:11:08,418 Quando voc� vir p�ssaros bebendo na sua janela, 149 00:11:08,502 --> 00:11:12,297 lembre-se de como a vis�o da nossa pr�pria esp�cie � imperfeita. 150 00:11:13,006 --> 00:11:17,719 Voc� e eu, tudo o que fazemos aqui, � torn�-la um pouco melhor. 151 00:11:17,803 --> 00:11:19,221 Obrigada. 152 00:11:20,389 --> 00:11:21,473 Quero um presente. 153 00:11:28,063 --> 00:11:29,147 Oi, amor! 154 00:11:29,231 --> 00:11:30,232 Oi! 155 00:11:31,233 --> 00:11:33,360 Thomas! Que fofo! 156 00:11:33,443 --> 00:11:35,153 Parecemos o Beto e o �nio. 157 00:11:36,780 --> 00:11:40,325 O que est� acontecendo com nossos ador�veis vizinhos? 158 00:11:40,951 --> 00:11:43,036 S�rio? Isso vai virar um h�bito? 159 00:11:43,120 --> 00:11:45,330 Olha s�, eles s�o como a gente. 160 00:11:45,414 --> 00:11:48,083 N�o s�o nada. S�o muito mais descolados. 161 00:11:48,166 --> 00:11:50,794 - �. - Para de dar bandeira. 162 00:11:51,211 --> 00:11:53,380 T� bom. Vamos disfar�ar. 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,969 Como ficamos amigos deles? 164 00:11:59,052 --> 00:12:02,597 Quer ser o melhor amigo dos vizinhos que espionamos? 165 00:12:02,681 --> 00:12:03,515 Por que n�o? 166 00:12:03,598 --> 00:12:06,226 Aposto que ele t� bebendo saqu� de primeira. 167 00:12:06,309 --> 00:12:09,896 Ele poderia me servir um e eu ia fingir que manjava de saqu�. 168 00:12:09,980 --> 00:12:13,692 E a� ela poderia te mostrar todas as butiques da moda. 169 00:12:13,775 --> 00:12:15,986 �. Porque garotas s� fazem compras. 170 00:12:16,069 --> 00:12:19,322 Beleza. Eu posso ser apresentado �s butiques. 171 00:12:20,240 --> 00:12:21,491 Como se chamam? 172 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 Ela � com certeza Margot. 173 00:12:24,744 --> 00:12:27,122 Claro. Ela � claramente Margot. 174 00:12:27,205 --> 00:12:30,333 E ele � o Brent. 175 00:12:30,417 --> 00:12:33,712 O Brent tamb�m pode me dar umas dicas de depila��o. 176 00:12:33,795 --> 00:12:38,049 Vi os pentelhos dele ontem, tava tudo raspadinho. 177 00:12:38,133 --> 00:12:40,760 - Quer que eu fa�a isso? - Raspar os pentelhos? 178 00:12:40,844 --> 00:12:42,220 - �. - N�o. 179 00:12:42,304 --> 00:12:45,056 Quando crescem n�o pinicam? 180 00:12:45,140 --> 00:12:46,183 "Pinicam." 181 00:12:46,600 --> 00:12:49,186 Espera, ele est� engasgando? 182 00:12:49,269 --> 00:12:51,521 Merda. O cara n�o consegue respirar. 183 00:12:51,605 --> 00:12:53,064 - �. - Ela n�o t� vendo. 184 00:12:53,148 --> 00:12:54,316 O que vamos fazer? 185 00:12:54,399 --> 00:12:56,276 - Ela est� indo! - �timo! Isso! 186 00:12:56,776 --> 00:12:59,571 - N�o! - Vai pra a cozinha! Pra cozinha! 187 00:12:59,654 --> 00:13:01,448 Tira o fone de ouvido! 188 00:13:02,324 --> 00:13:03,950 � uma emerg�ncia! 189 00:13:04,034 --> 00:13:06,745 T�, ligo pra emerg�ncia? 190 00:13:06,828 --> 00:13:09,331 N�o v�o chegar a tempo. Vai l�. 191 00:13:09,414 --> 00:13:12,834 - Mas v�o saber que espionamos. - Mas a� ele n�o morre. Vai! 192 00:13:12,918 --> 00:13:15,754 T� bom. Merda. Tenho que ir? 193 00:13:15,837 --> 00:13:18,423 - Vai! - T�. Tudo bem! 194 00:13:21,760 --> 00:13:24,429 - Espera. Thomas! Volta! - O que foi? 195 00:13:25,263 --> 00:13:28,141 - O que est� fazendo? N�o! - Assim n�o. 196 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 - For�a! - O que est� fazendo? 197 00:13:30,018 --> 00:13:31,478 Vamos l�! 198 00:13:31,561 --> 00:13:33,563 O que voc� est� fazendo? Vamos l�! 199 00:13:33,647 --> 00:13:35,273 Olha! 200 00:13:35,357 --> 00:13:36,775 Assim! 201 00:13:36,858 --> 00:13:39,361 - Sim! Vai! - Voc� consegue, garota. 202 00:13:39,444 --> 00:13:40,946 Vai! Aperta! 203 00:13:41,029 --> 00:13:44,533 - Voc� consegue! - For�a! 204 00:13:44,616 --> 00:13:46,451 - Isso! - Meu Deus! 205 00:13:47,994 --> 00:13:49,663 Conseguimos! 206 00:13:49,746 --> 00:13:52,666 - Meu Deus, conseguimos! - Conseguimos! 207 00:13:54,501 --> 00:13:56,336 Ele cuspiu um sushi de atum. 208 00:13:56,836 --> 00:13:57,921 Safado. 209 00:13:58,797 --> 00:13:59,965 Eca! N�o! 210 00:17:02,063 --> 00:17:04,524 Isso pode ser um problema. 211 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 Por qu�? Sabem que d� pra ver, ent�o por que n�o? 212 00:17:09,571 --> 00:17:13,450 Espera, chegou algu�m. 213 00:17:13,533 --> 00:17:15,493 Acho que o cara � bem-sucedido. 214 00:17:15,577 --> 00:17:17,495 �, ele n�o faz comerciais. 215 00:17:17,579 --> 00:17:19,956 - Pega leve, amor. - Desculpe. 216 00:17:21,624 --> 00:17:24,419 Acho que ela passou l� hoje. Posso olhar? 217 00:17:24,502 --> 00:17:25,545 Pode. 218 00:17:28,506 --> 00:17:30,675 - D� pra ver direitinho. - � mesmo, n�? 219 00:17:30,759 --> 00:17:33,720 - Custou s� cem d�lares. - S�? Voc� barganhou? 220 00:17:33,803 --> 00:17:37,098 - N�o. Deveria? - Acho que podia sair por 50 d�lares. 221 00:17:37,182 --> 00:17:38,558 Puxa. 222 00:17:39,350 --> 00:17:42,020 Olha, esse cara pegou na bunda dela mais cedo. 223 00:17:44,230 --> 00:17:45,774 O que ele est� fazendo? 224 00:17:46,691 --> 00:17:49,736 Sess�o de fotos improvisada? Toma. 225 00:17:54,032 --> 00:17:55,950 "Sou eu! Mario!" 226 00:17:58,369 --> 00:18:00,246 Eu gostei do macac�o dela. 227 00:18:00,330 --> 00:18:01,289 Merda. 228 00:18:01,414 --> 00:18:02,957 - O que �? - O que foi? 229 00:18:03,041 --> 00:18:04,292 O que t� acontecendo? 230 00:18:04,375 --> 00:18:06,669 "Ol�, mundo! Eu fa�o flex�es." 231 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 Eu tamb�m, cara. �s vezes. 232 00:18:12,133 --> 00:18:14,511 "Tira a blusa. � o que os amigos fazem." 233 00:18:14,594 --> 00:18:17,514 - "Melhores amigos?" - "Melhores amigos pra sempre." 234 00:18:18,139 --> 00:18:20,391 - "Tira a roupa." - "Est� bem." 235 00:18:24,562 --> 00:18:26,523 Isso � t�o suspeito. 236 00:18:26,606 --> 00:18:28,483 Ele est� flertando com ela. 237 00:18:29,567 --> 00:18:30,485 Tim-tim! 238 00:18:30,819 --> 00:18:32,946 Opa. Peitos. 239 00:18:33,029 --> 00:18:35,490 - Para. - Peitos, amor. De fora. 240 00:18:38,493 --> 00:18:41,287 - Acha que ela quer? - Sei l�. 241 00:18:41,371 --> 00:18:43,414 Eu acho que ela quer. 242 00:18:45,542 --> 00:18:48,545 - E se a Margot voltar para casa? - Pois �! 243 00:18:51,339 --> 00:18:54,509 - � maldade assistir isso? - N�o. 244 00:18:56,427 --> 00:18:58,471 Esse cara transa pra caramba. 245 00:19:01,099 --> 00:19:03,810 Pega. Continua assistindo. 246 00:19:03,893 --> 00:19:04,727 T�. 247 00:19:06,896 --> 00:19:08,398 O que voc� est� fazendo? 248 00:19:08,481 --> 00:19:10,900 Tirando sua camisa, amor. Me d� isso. 249 00:19:13,903 --> 00:19:15,530 - Pippa... - Tira! 250 00:19:19,242 --> 00:19:20,827 E agora? 251 00:19:20,910 --> 00:19:23,496 - Continua assistindo. - T�. 252 00:19:36,050 --> 00:19:37,510 O que est�o fazendo? 253 00:19:40,013 --> 00:19:43,808 Ele beijou o pesco�o e... A quest�o � o que n�s estamos fazendo. 254 00:19:43,892 --> 00:19:46,227 - Continua. Presta aten��o. - Que loucura. 255 00:19:46,311 --> 00:19:47,854 Presta aten��o. 256 00:19:51,232 --> 00:19:52,650 T� bom. Ele... 257 00:19:57,488 --> 00:19:58,531 O qu�? 258 00:20:13,212 --> 00:20:14,380 Minha vez. 259 00:20:16,549 --> 00:20:19,719 - Vai logo! Tira isso. - Sim, senhora. 260 00:20:24,140 --> 00:20:26,100 - Tem certeza? - Tenho. 261 00:21:01,803 --> 00:21:04,305 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 262 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 - Pode ir um pouco mais r�pido? - Sim. Claro. 263 00:21:10,395 --> 00:21:11,646 Com mais for�a? 264 00:21:12,522 --> 00:21:13,773 - Assim? - �. 265 00:21:23,449 --> 00:21:25,868 - Acho que vou... - Pode segurar, por favor? 266 00:21:25,952 --> 00:21:28,496 - T�, vou tentar. - Vai devagar, se precisar. 267 00:21:29,622 --> 00:21:30,999 N�o, eu vou... 268 00:21:44,887 --> 00:21:46,097 Desculpa. 269 00:21:47,306 --> 00:21:48,307 Desculpa. 270 00:21:49,434 --> 00:21:51,728 Tudo bem. Por que est� se desculpando? 271 00:21:57,025 --> 00:22:00,194 - Foi mais r�pido do que o normal. - Foi �timo. 272 00:22:01,904 --> 00:22:04,365 A gente nunca fez isso. 273 00:22:06,909 --> 00:22:08,411 Foi gostoso. 274 00:22:09,579 --> 00:22:11,372 Vou pegar uma toalha pra voc�. 275 00:22:11,456 --> 00:22:13,499 - Te amo. - Tamb�m te amo. 276 00:23:44,841 --> 00:23:47,635 Olha, t� na cara. 277 00:23:47,718 --> 00:23:50,930 A Margot � esposa do Brent, ou namorada s�ria, sei l�. 278 00:23:51,013 --> 00:23:54,684 E quando ela viajou, o Brent ficou na seca e a traiu. 279 00:23:54,767 --> 00:23:58,187 - Essa � a minha teoria tamb�m. - Como podemos ter certeza? 280 00:23:58,271 --> 00:24:01,399 Talvez eles tenham um relacionamento aberto. 281 00:24:01,482 --> 00:24:02,400 N�o. 282 00:24:03,151 --> 00:24:07,196 Ou voc� est� projetando neles seus sentimentos sobre a monogamia? 283 00:24:07,280 --> 00:24:09,198 - Quais s�o as chances? - De qu�? 284 00:24:09,282 --> 00:24:12,827 De serem swingers. As pessoas ainda usam a palavra swinger? 285 00:24:12,910 --> 00:24:16,247 Siri, porcentual de casais em relacionamento aberto? 286 00:24:16,330 --> 00:24:18,124 A Siri pode responder? 287 00:24:18,207 --> 00:24:21,586 Blumstein e Schwartz constataram que 15% dos casais 288 00:24:21,669 --> 00:24:24,297 faz um acordo e permite o sexo extraconjugal. 289 00:24:24,380 --> 00:24:26,924 - Quinze por cento? - Estou impressionada. 290 00:24:27,008 --> 00:24:28,217 � uma m�dia. 291 00:24:28,301 --> 00:24:31,554 Aposto que nas grandes cidades � muito mais alto. 292 00:24:31,637 --> 00:24:33,222 Rola muita putaria. 293 00:24:34,473 --> 00:24:36,100 - Coitada da Margot. - �! 294 00:24:36,184 --> 00:24:38,060 - Coitada da Margot. - Que merda. 295 00:24:42,440 --> 00:24:45,234 Queria ter ouvido o que eles estavam dizendo. 296 00:24:50,156 --> 00:24:51,449 Irm�o. 297 00:24:51,532 --> 00:24:53,117 - Irm�. - O que foi? 298 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 Nada. 299 00:24:55,494 --> 00:24:57,163 Joni, acabou de dizer "hum". 300 00:24:57,246 --> 00:24:59,999 Tipo: "Hum, acabei de ter uma ideia relevante." 301 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 - Bom... - Fala. 302 00:25:03,878 --> 00:25:05,755 Est�vamos na faculdade 303 00:25:05,838 --> 00:25:08,966 e o Tommy tinha uma queda por uma aluna, a Kylie. 304 00:25:09,050 --> 00:25:12,428 Muitos man�s queriam ficar com ela, mas n�o tinham coragem 305 00:25:12,511 --> 00:25:14,388 de chegar direto nela. 306 00:25:15,348 --> 00:25:16,390 Vai, continua. 307 00:25:16,474 --> 00:25:19,936 Uma noite, fui fumar maconha e assistir "Do Fundo do Mar". 308 00:25:20,019 --> 00:25:22,563 - Eu tava. - E descobri que eles conseguiram 309 00:25:22,647 --> 00:25:26,025 conectar um ponteiro-laser a um microfone de longo alcance 310 00:25:26,108 --> 00:25:30,529 pra escutar as conversas particulares da Kylie 311 00:25:30,613 --> 00:25:34,242 na esperan�a que ela confessasse seu amor por um deles. 312 00:25:35,493 --> 00:25:37,245 - Voc� foi c�mplice? - N�o. 313 00:25:38,204 --> 00:25:40,748 - Talvez. - Foi ideia dele. 314 00:25:40,831 --> 00:25:44,168 Ele fez tudo depois de assistir a um tutorial no YouTube. 315 00:25:44,252 --> 00:25:46,545 - O que aconteceu? - Nada. 316 00:25:46,629 --> 00:25:48,047 - Ligamos o neg�cio. - N�o! 317 00:25:48,130 --> 00:25:51,300 Quando come�amos a ouvir, todo mundo ficou arrasado. 318 00:25:51,384 --> 00:25:54,011 Pelos gemidos e risadas, 319 00:25:54,095 --> 00:25:55,721 ficou claro de cara 320 00:25:55,805 --> 00:25:57,932 que a Kylie e a colega de quarto 321 00:25:58,015 --> 00:26:00,309 fizeram suruba com o Seth Gildenstein. 322 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 - Gildenstein? - Gildenstein, sim. 323 00:26:02,687 --> 00:26:04,063 Kylie estava no 15%. 324 00:26:04,146 --> 00:26:07,900 E o Seth Gildenstein, nunca foi visto usando sapato. 325 00:26:07,984 --> 00:26:09,986 - Como �? - Ele s� usava patins. 326 00:26:10,069 --> 00:26:12,029 - E mesmo assim transava. - Muito! 327 00:26:12,113 --> 00:26:14,407 Chega de falar do sapato do Seth! 328 00:26:16,367 --> 00:26:20,162 Como essa coisa de ponteiro-laser funciona? 329 00:26:22,748 --> 00:26:26,669 Beleza, turma, janelas grandes, como essa, 330 00:26:26,752 --> 00:26:29,046 quando voc� faz barulho, vibram. 331 00:26:29,130 --> 00:26:31,757 Est� vibrando com o som da minha voz. 332 00:26:31,841 --> 00:26:36,095 Ent�o, se voc� apontar um laser pra ela, o que acontece com o feixe? 333 00:26:36,595 --> 00:26:38,097 Ele tamb�m vibra. 334 00:26:38,180 --> 00:26:39,974 Estrela de ouro pra voc�. Sim. 335 00:26:40,057 --> 00:26:43,060 O pequeno feixe do laser ondula com as vibra��es. 336 00:26:43,144 --> 00:26:45,354 Se conseguir determinar o padr�o, 337 00:26:45,438 --> 00:26:47,940 pode traduzir em ondas aud�veis. 338 00:26:48,024 --> 00:26:49,817 Por que n�o fizemos isso? 339 00:26:49,900 --> 00:26:52,361 Bem, Pippa, provavelmente � ilegal, 340 00:26:52,445 --> 00:26:54,905 e, segundo, n�o podemos. 341 00:26:54,989 --> 00:26:58,159 Se apontarmos um laser pra l�, n�o vai alcan�ar 342 00:26:58,242 --> 00:27:01,579 N�o h� como capturar as vibra��es do outro lado da rua. 343 00:27:01,662 --> 00:27:04,623 Ter�amos que refletir o feixe de volta. 344 00:27:04,707 --> 00:27:05,833 Espera, o qu�? 345 00:27:05,916 --> 00:27:10,713 S� se a gente entrar escondido l� e botar um espelho atr�s da janela. 346 00:27:10,796 --> 00:27:12,256 Seria a �nica solu��o. 347 00:27:12,340 --> 00:27:14,342 Tem um fauno no apartamento deles. 348 00:27:14,425 --> 00:27:16,427 - O qu�? - Sabe, um fauno. 349 00:27:16,510 --> 00:27:18,346 Esp�rito da fertilidade. Olha. 350 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 Tive uma p�ssima ideia. 351 00:27:47,333 --> 00:27:49,919 N�o acredito que estamos fazendo isso. 352 00:27:50,002 --> 00:27:52,129 � disso que estou falando. 353 00:27:52,213 --> 00:27:54,090 No futuro, ficaremos orgulhos. 354 00:27:54,173 --> 00:27:55,883 Mas agora estou surtando. 355 00:27:55,966 --> 00:27:58,052 - � porque est� s�brio. - Verdade. 356 00:27:58,135 --> 00:28:00,221 O que, de pior, pode acontecer? 357 00:28:36,966 --> 00:28:37,800 Ei! 358 00:28:38,134 --> 00:28:39,677 - Thomas! - Ei! 359 00:28:40,511 --> 00:28:41,679 Ei, mano. 360 00:28:41,762 --> 00:28:44,140 - Thomas! - Mano! 361 00:29:49,622 --> 00:29:51,332 Que porra foi essa? 362 00:30:08,474 --> 00:30:12,269 - A maravilhosas escolhas horr�veis. - A elas. 363 00:30:12,353 --> 00:30:13,354 Tim-tim! 364 00:30:18,234 --> 00:30:20,361 - Machucou? - N�o. 365 00:30:42,424 --> 00:30:44,635 O qu�? 366 00:30:52,309 --> 00:30:54,478 Qual era o nome da sua banda? 367 00:30:54,562 --> 00:30:56,897 Se chamava Stress. 368 00:30:56,981 --> 00:30:59,984 - Stress? Amei. - Desculpe, tenho que alongar. 369 00:31:04,530 --> 00:31:06,282 Que banda dos anos 80? 370 00:31:08,826 --> 00:31:10,327 Irado! 371 00:31:15,124 --> 00:31:17,167 - Ei! - Fantasia maneira. 372 00:31:17,251 --> 00:31:18,919 Arrasou, Margot! 373 00:31:20,504 --> 00:31:23,215 Como est�o todos? Posso dar um trago? 374 00:31:24,174 --> 00:31:25,884 Obrigada, Zorro. 375 00:31:29,513 --> 00:31:32,224 Bem, fiquem � vontade. 376 00:31:37,938 --> 00:31:41,108 Ela poderia ter se vestido como uma Tenenbaum, 377 00:31:41,191 --> 00:31:43,569 mas n�o a Margot! 378 00:31:43,652 --> 00:31:45,613 Fomos bem, frango? 379 00:31:45,696 --> 00:31:47,031 Miss�o cumprida! 380 00:31:47,114 --> 00:31:49,283 Sim! Assim � que se fala! 381 00:31:53,162 --> 00:31:54,872 Tudo bem. Pronta? 382 00:31:55,122 --> 00:31:56,957 - Pronta. - Beleza. 383 00:31:57,041 --> 00:32:00,544 Procura um pontinho verde. 384 00:32:00,628 --> 00:32:03,172 Diz se � pra mover pra cima ou pra baixo. 385 00:32:03,297 --> 00:32:05,299 - N�o t� vendo. - T� l�. 386 00:32:05,382 --> 00:32:07,009 Eu sei, mas n�o t� vendo. 387 00:32:07,635 --> 00:32:09,178 Desliga! 388 00:32:09,261 --> 00:32:10,346 O qu�? 389 00:32:10,429 --> 00:32:13,641 Eles iam pensar que seriam assassinados. 390 00:32:14,600 --> 00:32:15,976 Vai, come�a mais baixo. 391 00:32:16,769 --> 00:32:18,062 Beleza. 392 00:32:18,145 --> 00:32:19,563 T�, vai pra direita. 393 00:32:19,647 --> 00:32:22,191 Um pouco mais e para. 394 00:32:22,274 --> 00:32:25,444 E agora sobe, vai um pouco mais alto. 395 00:32:26,195 --> 00:32:28,155 Um pouco mais e para. 396 00:32:30,282 --> 00:32:31,408 E agora? 397 00:32:31,492 --> 00:32:35,579 A gente espera que o �ngulo do espelho reflita aqui. 398 00:32:35,663 --> 00:32:38,248 Isso n�o � um m�todo l� muito cient�fico. 399 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Espera. 400 00:33:02,606 --> 00:33:04,775 Agora t� impressionado. 401 00:33:15,744 --> 00:33:17,871 - Poxa... - Espera. 402 00:33:29,675 --> 00:33:32,469 Parecem os professores do Charlie Brown falando. 403 00:33:46,483 --> 00:33:47,693 Sim. 404 00:33:49,361 --> 00:33:52,156 Eu vi voc� entrando no banheiro com uma mulher! 405 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Est� de brincadeira. 406 00:33:54,032 --> 00:33:57,453 Na frente de todo mundo. Voc� � burro? 407 00:33:59,288 --> 00:34:01,540 Acha que as pessoas n�o te enxergam? 408 00:34:02,499 --> 00:34:05,961 - Acha! Oi! - Estou cansado desse papo. 409 00:34:07,504 --> 00:34:10,215 - T�. Quer mesmo fazer isso agora? - Quero. 410 00:34:10,299 --> 00:34:13,218 Diz a verdade, ainda me ama? 411 00:34:13,844 --> 00:34:16,388 - Vai se foder! O qu�? - Ama? 412 00:34:17,514 --> 00:34:21,268 - Como voc� est� ficando... - Ainda me ama? 413 00:34:21,643 --> 00:34:23,979 N�o faz isso comigo. N�o faz isso. 414 00:34:24,730 --> 00:34:25,898 N�o faz isso. 415 00:34:25,981 --> 00:34:30,027 Acho que voc� quer me deixar, mas n�o tem colh�o pra isso, 416 00:34:30,110 --> 00:34:33,697 ent�o inventa desculpas pra parecer minha culpa, n�o sua. 417 00:34:33,781 --> 00:34:36,492 N�o. Eu te vi. 418 00:34:36,575 --> 00:34:40,412 Eu n�o deveria ter que me explicar. Voc� deveria confiar em mim. 419 00:34:40,496 --> 00:34:43,081 Acha que eu transaria com algu�m aqui? 420 00:34:43,165 --> 00:34:45,793 - � isso que pensa de mim? - Pensei... 421 00:34:45,876 --> 00:34:48,045 - Vi voc�... - Pensou o qu�? J� sei. 422 00:34:48,128 --> 00:34:51,048 Voc� fica insegura com meu trabalho. Faz sentido. 423 00:34:51,131 --> 00:34:52,716 Voc� me disse cem vezes. 424 00:34:52,800 --> 00:34:55,511 Mas sem ele, quem paga por tudo isso? Voc�? 425 00:34:55,594 --> 00:34:58,263 - N�o � justo. - Seu sal�rio vai nos sustentar? 426 00:34:58,347 --> 00:35:01,266 Se nos divorciarmos, n�o sei o que voc� vai fazer. 427 00:35:03,227 --> 00:35:05,729 N�o quero div�rcio. N�o. 428 00:35:07,231 --> 00:35:09,566 Desse jeito, tenho que pensar nisso. 429 00:35:09,691 --> 00:35:11,151 Eu estou me esfor�ando. 430 00:35:11,235 --> 00:35:13,403 Mas o que mais posso fazer? 431 00:35:14,446 --> 00:35:17,074 Quanto tempo tenho que aturar isso? 432 00:35:18,659 --> 00:35:19,952 Desculpe. 433 00:35:20,035 --> 00:35:22,913 - N�o pe�a desculpas, mude. - Vou mudar. 434 00:35:22,996 --> 00:35:26,291 Vai? Vai mesmo? Vai? 435 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 - Voc� vai mudar? - Vou. 436 00:35:28,418 --> 00:35:29,795 - Vai? - Vou. 437 00:35:29,878 --> 00:35:32,297 - Transei com algu�m hoje? - N�o. 438 00:35:32,381 --> 00:35:34,925 - N�o? Algu�m chupou meu pau? - N�o. 439 00:35:35,008 --> 00:35:37,094 - N�o. Voc� ainda me ama? - Amo. 440 00:35:37,177 --> 00:35:39,680 Ent�o para de agir como uma filha da puta! 441 00:35:40,556 --> 00:35:41,682 Desculpa. 442 00:36:15,048 --> 00:36:17,259 - Tudo bem? - Tudo, s�... 443 00:36:17,342 --> 00:36:19,887 Acho que estou ficando doente. 444 00:36:20,596 --> 00:36:21,972 T�. 445 00:36:22,055 --> 00:36:25,434 Tem um surto de ressaca horr�vel em Montreal no momento. 446 00:36:36,653 --> 00:36:39,489 Ei, fofa. Pode vir aqui um segundo? 447 00:36:52,836 --> 00:36:54,087 Ol�. 448 00:36:56,673 --> 00:36:58,175 Como posso te ajudar? 449 00:36:58,258 --> 00:37:01,470 Oi, preciso de �culos novos. 450 00:37:01,553 --> 00:37:04,014 A Pippa � a melhor pra escolher arma��o. 451 00:37:04,097 --> 00:37:06,767 - S�rio? - Trouxe a sua receita? 452 00:37:06,850 --> 00:37:10,062 N�o. Faz alguns anos que n�o fa�o exame. 453 00:37:10,145 --> 00:37:11,605 O grau pode ter mudado. 454 00:37:12,230 --> 00:37:15,275 Pippa, pode encaix�-la antes das 14h30? 455 00:37:16,234 --> 00:37:17,903 Um exame da vista? 456 00:37:17,986 --> 00:37:19,863 Seria �timo. 457 00:37:21,782 --> 00:37:23,742 - Claro. Sim. - Obrigada. 458 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 Eu me chamo Julia. 459 00:37:27,913 --> 00:37:29,414 - Pippa. - Prazer. 460 00:37:29,498 --> 00:37:30,832 Prazer. 461 00:37:33,210 --> 00:37:37,923 I, F, O, Z... 462 00:37:40,634 --> 00:37:41,760 P? 463 00:37:42,386 --> 00:37:43,804 Pode ser outro F. 464 00:37:44,763 --> 00:37:46,014 N�o sei dizer. 465 00:37:48,058 --> 00:37:49,518 Aqui. 466 00:37:52,437 --> 00:37:53,355 A? 467 00:37:54,856 --> 00:37:55,983 Ou B? 468 00:37:56,900 --> 00:37:58,318 Posso ver de novo? 469 00:38:00,404 --> 00:38:01,655 A? 470 00:38:02,197 --> 00:38:03,323 Ou B? 471 00:38:04,950 --> 00:38:06,952 S�o id�nticas para mim. 472 00:38:07,619 --> 00:38:09,162 Tudo bem? 473 00:38:10,622 --> 00:38:12,124 Sua vis�o � p�ssima. 474 00:38:12,374 --> 00:38:15,669 Mas a vis�o da maioria das pessoas � ruim. 475 00:38:16,753 --> 00:38:18,380 Por isso que tenho emprego. 476 00:38:18,797 --> 00:38:23,093 Vou examinar seu olho pra ver se tem imperfei��es. 477 00:38:23,176 --> 00:38:25,721 Coloca o seu queixo aqui. 478 00:38:27,097 --> 00:38:29,433 Vai ver uma luz brilhante. 479 00:38:54,875 --> 00:38:56,918 T�. Vou chegar mais perto agora. 480 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 T� bom. 481 00:39:02,966 --> 00:39:04,468 Olha pra cima. 482 00:39:06,928 --> 00:39:07,846 Pra esquerda. 483 00:39:08,638 --> 00:39:09,806 �timo. 484 00:39:10,474 --> 00:39:11,558 Pra direita. 485 00:39:12,642 --> 00:39:13,560 �timo. 486 00:39:20,067 --> 00:39:21,193 Mais uma vez. 487 00:39:27,866 --> 00:39:30,118 Sou t�o indecisa. O que acha? 488 00:39:30,202 --> 00:39:32,829 Bem, esse tem mais aquela cara de... 489 00:39:33,580 --> 00:39:35,457 Bibliotec�ria sexy. 490 00:39:36,500 --> 00:39:38,668 - Bibliotec�ria sexy? - Sim! Tipo: 491 00:39:38,752 --> 00:39:40,754 "Me encontra na estante, garot�o. 492 00:39:40,837 --> 00:39:43,757 Vamos ler o �ltimo romance da Emma Straub juntos." 493 00:39:43,840 --> 00:39:46,843 Ou esse, � mais femme fatale. 494 00:39:46,927 --> 00:39:50,889 "Eu vou transar com Doogie Howser, e depois degol�-lo." 495 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 Meu Deus. 496 00:39:52,808 --> 00:39:55,644 - Acha que fica bem em mim? - Claro. 497 00:39:55,727 --> 00:40:00,649 O melhor de comprar �culos novos � que pode decidir quem voc� quer ser. 498 00:40:00,732 --> 00:40:04,569 Esse me lembrou uma barista que conhe�o. 499 00:40:04,653 --> 00:40:07,072 Ent�o, acho que... 500 00:40:07,823 --> 00:40:09,991 Vou de femme fatale. 501 00:40:11,451 --> 00:40:13,286 Eu acho que vai arrasar. 502 00:40:14,121 --> 00:40:15,831 Tudo a ver com voc�. 503 00:40:16,414 --> 00:40:20,377 Ei, isso pode parecer estranho... 504 00:40:22,337 --> 00:40:24,089 Talvez seja estranho. 505 00:40:24,172 --> 00:40:29,386 Que tal tomarmos um caf� um dia desses? 506 00:40:29,469 --> 00:40:31,680 - Isso � estranho? - N�o. 507 00:40:31,763 --> 00:40:33,265 Tem certeza? 508 00:40:33,348 --> 00:40:35,475 Eu adoraria. 509 00:40:35,559 --> 00:40:38,854 Sei que acabamos de nos conhecer, mas voc� parece legal. 510 00:40:39,771 --> 00:40:41,982 - Obrigada. - Pode me dar o seu n�mero? 511 00:40:43,984 --> 00:40:45,527 Sim. Meu celular. 512 00:40:46,111 --> 00:40:50,031 Perfeito. Uns amigos meus abriram um spa esse fim de semana. 513 00:40:50,115 --> 00:40:52,409 Quer conhecer? Ou alguma outra coisa? 514 00:40:52,492 --> 00:40:56,204 - Eu ligo para voc�. - T�, perfeito. 515 00:40:56,288 --> 00:40:58,415 - Tchau. - Tchau! 516 00:41:01,918 --> 00:41:03,420 M�e, algum problema? 517 00:41:19,186 --> 00:41:22,689 Seja seu anivers�rio, bodas ou um dia qualquer, 518 00:41:22,772 --> 00:41:24,816 h� sempre uma raz�o para celebrar. 519 00:41:24,900 --> 00:41:26,985 A disfun��o er�til n�o estragar�. 520 00:41:27,068 --> 00:41:29,613 Pergunte ao seu m�dico se o seu cora��o... 521 00:41:45,921 --> 00:41:48,215 Pode segurar a moldura? 522 00:41:48,298 --> 00:41:51,051 � a sua moldura. N�o um adere�o. � a dona. T�? 523 00:41:51,134 --> 00:41:53,428 Eu adoraria chupar voc�. 524 00:41:53,511 --> 00:41:55,680 - O que ele disse? - Tenta assim. 525 00:41:55,764 --> 00:41:58,683 Levante os bra�os, assim. Parada. 526 00:41:58,767 --> 00:42:00,727 Voc� merece, vamos l�. Isso. 527 00:42:00,810 --> 00:42:02,687 "N�s dois tiramos a blusa. 528 00:42:02,771 --> 00:42:05,565 T� tudo bem, tudo bem profissional." 529 00:42:05,649 --> 00:42:09,236 Desde que voc� chegou, fico me perguntando o que voc� curte. 530 00:42:09,319 --> 00:42:12,072 - Nossa m�e! - Pode baixar um pouco a bola? 531 00:42:12,155 --> 00:42:13,448 Tudo bem. 532 00:42:13,531 --> 00:42:16,034 Pronto. Olha o seu rosto. 533 00:42:16,117 --> 00:42:18,662 - � uma armadilha! - Est� chocada de verdade. 534 00:42:18,745 --> 00:42:21,915 - Pensei que estava falando s�rio. - Eu estava. 535 00:42:22,999 --> 00:42:26,002 N�o. M�o boba. 536 00:42:26,086 --> 00:42:29,089 Pega o seu colarz�o e se manda, garota. 537 00:42:29,172 --> 00:42:31,091 N�o cobro extra pra voc�. 538 00:42:31,174 --> 00:42:33,134 Voc� costuma cobrar? 539 00:42:33,218 --> 00:42:35,470 Sim, geralmente � mais 200 d�lares, 540 00:42:35,553 --> 00:42:38,139 taxa do sexo oral, mas pra voc� � de gra�a. 541 00:42:38,223 --> 00:42:39,808 Meu Deus! 542 00:42:40,183 --> 00:42:41,893 Bem, eu agrade�o. 543 00:42:41,977 --> 00:42:43,728 Qual � o problema? 544 00:42:43,812 --> 00:42:46,481 - Que isso, cara. - N�o vou... 545 00:42:46,564 --> 00:42:50,694 Pode pegar o metr� e ficar imaginando como teria sido 546 00:42:50,777 --> 00:42:53,947 ou pode ficar por mais 30 minutos, 547 00:42:54,906 --> 00:42:58,034 e vou fazer voc� gozar mais do que achava poss�vel. 548 00:42:58,118 --> 00:43:00,036 O qu�? Eu... 549 00:43:00,495 --> 00:43:02,539 Isso n�o pode dar certo. 550 00:43:06,584 --> 00:43:07,585 T�. 551 00:43:09,254 --> 00:43:10,255 Tudo bem. 552 00:43:25,103 --> 00:43:27,480 - Gostoso, n�? - �. 553 00:43:35,822 --> 00:43:37,073 O qu�? 554 00:43:38,241 --> 00:43:40,577 - O qu�? - �. 555 00:43:40,660 --> 00:43:42,746 - N�o acredito! - Nem eu! 556 00:43:42,829 --> 00:43:45,832 - Falou com ela? - Se "ela" � a Julia, 557 00:43:45,915 --> 00:43:47,959 - ent�o, sim. - Julia? 558 00:43:48,043 --> 00:43:51,212 Agora, cara, conhe�o at� a pupila dela. 559 00:43:51,796 --> 00:43:55,133 - Com tantas �ticas do mundo... - Ela entrou na minha. 560 00:43:55,216 --> 00:43:57,052 E, o que � ainda mais louco, 561 00:43:57,135 --> 00:44:00,138 nos demos superbem. Vamos sair no fim de semana. 562 00:44:00,221 --> 00:44:01,681 Que loucura! 563 00:44:01,765 --> 00:44:04,267 Acho que ela precisa de uma amiga. 564 00:44:04,351 --> 00:44:07,937 Algu�m pra desabafar sobre o seu relacionamento t�xico. 565 00:44:08,688 --> 00:44:10,940 Sim, fiquei de olho hoje. 566 00:44:11,024 --> 00:44:13,568 Ele se aproveitou de uma garota. 567 00:44:13,651 --> 00:44:16,654 O qu�? Ele transou enquanto ela estava comigo? 568 00:44:16,738 --> 00:44:20,950 Tecnicamente, s� oral, mas n�o foi legal. 569 00:44:21,034 --> 00:44:23,078 Ent�o, sei l�, 570 00:44:23,161 --> 00:44:26,873 eu tava pensando, acho que talvez isso n�o seja bom pra gente. 571 00:44:26,956 --> 00:44:29,459 Concordo. Foi estranho n�o contar pra ela. 572 00:44:29,542 --> 00:44:32,962 Mas � estranho espionar os vizinhos, n�? 573 00:44:33,046 --> 00:44:36,174 Se esgueirar, deixar a luz apagada pra eles n�o verem. 574 00:44:36,257 --> 00:44:38,843 Vai mesmo sair com ela no fim de semana? 575 00:44:38,927 --> 00:44:41,429 Se eu tra�sse voc�, n�o ia querer saber? 576 00:44:42,097 --> 00:44:43,765 N�o sei. 577 00:44:43,848 --> 00:44:46,559 N�o gosto quando voc� inventa hip�teses. 578 00:44:46,643 --> 00:44:48,436 N�o � hip�tese, no caso deles. 579 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 O babaca est� traindo muito ela, e n�s sabemos disso. 580 00:44:52,107 --> 00:44:55,318 Tenho a responsabilidade moral de fazer a coisa certa. 581 00:44:56,653 --> 00:44:59,823 Beleza. Ei, amor. Meu bem. 582 00:45:00,740 --> 00:45:02,659 Quando decidimos morar juntos, 583 00:45:02,742 --> 00:45:06,621 eu fiquei superfeliz. Eu e voc� dando esse passo... 584 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Entendo que esteja tentando fazer a coisa certa, 585 00:45:09,874 --> 00:45:11,418 mas vamos focar em n�s. 586 00:45:13,503 --> 00:45:16,756 Talvez eu conte pra ela no fim de semana. 587 00:45:25,515 --> 00:45:27,183 Eu n�o basto para voc�? 588 00:45:27,851 --> 00:45:30,812 Prometo. S� vou arrancar o band-aid e acabou. 589 00:45:30,895 --> 00:45:34,149 - Voc� n�o t� ouvindo. - Isso pode encoraj�-la... 590 00:45:34,232 --> 00:45:36,693 - Aonde voc� vai? - Vou pegar uma bebida. 591 00:45:36,776 --> 00:45:38,319 - Mas est�vamos... - Pippa. 592 00:45:38,403 --> 00:45:41,739 Ela n�o precisa ser salva. Muito menos por voc�. 593 00:45:41,823 --> 00:45:43,575 Isso n�o � da sua conta. 594 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 Thomas. 595 00:45:56,546 --> 00:45:57,755 Al�? 596 00:45:58,965 --> 00:46:00,216 Al�? 597 00:46:00,884 --> 00:46:03,011 Amor, estou falando com voc�. 598 00:46:03,094 --> 00:46:04,179 Sim? 599 00:46:17,025 --> 00:46:20,820 Eu fiquei mal o dia todo 600 00:46:20,904 --> 00:46:23,281 por causa da nossa briga de ontem. 601 00:46:23,364 --> 00:46:26,534 N�o tive a inten��o de acusar voc�. 602 00:46:27,494 --> 00:46:30,121 Quero fazer as pazes com voc�. 603 00:46:33,208 --> 00:46:34,292 Amor. 604 00:46:39,714 --> 00:46:42,926 - S�... - Relaxa, pode ser? 605 00:46:43,718 --> 00:46:45,929 - Estou relaxado. - N�o est� relaxado. 606 00:46:46,012 --> 00:46:47,889 Estou relaxado. 607 00:46:47,972 --> 00:46:51,267 S� n�o estou no clima, t�? 608 00:46:51,768 --> 00:46:54,103 Tem certeza que n�o posso te convencer? 609 00:46:55,146 --> 00:46:57,774 Podemos fazer como nos anivers�rios. 610 00:46:59,442 --> 00:47:02,779 Voc� � um amor. Hoje n�o, t�? 611 00:47:03,905 --> 00:47:06,366 Eu te perdoo por ontem. De verdade. 612 00:47:36,437 --> 00:47:38,064 Pippa. 613 00:47:38,147 --> 00:47:40,066 Oi! 614 00:47:41,067 --> 00:47:43,444 Meu Deus, eu preciso disso. 615 00:47:43,528 --> 00:47:45,947 Tive uma semana dif�cil. Vamos. 616 00:47:51,244 --> 00:47:53,955 Parece que voc� ama seu trabalho. 617 00:47:54,038 --> 00:47:55,248 Eu amo. 618 00:47:55,832 --> 00:47:59,961 Eu n�o sei, eu me dei conta outro dia que... 619 00:48:00,920 --> 00:48:05,216 eu realmente gosto de oftalmologia. Faz sentido na minha cabe�a. 620 00:48:05,300 --> 00:48:08,386 - � muito boa nisso. - Obrigada. 621 00:48:08,469 --> 00:48:11,723 Mas eu vou fazer isso pro resto da vida. 622 00:48:11,806 --> 00:48:17,103 E finalmente conquistei a �nica coisa pra qual eu trabalhei anos a fio 623 00:48:17,729 --> 00:48:23,234 e, nesse processo, acabei com qualquer possibilidade de mudar de �rea. 624 00:48:23,318 --> 00:48:26,279 � como quando voc� fica t�o obcecada com uma coisa, 625 00:48:26,362 --> 00:48:30,366 que esquece de levantar a cabe�a, olhar ao redor e dizer: 626 00:48:30,450 --> 00:48:33,536 "Espera. O que eu estou fazendo?" 627 00:48:36,497 --> 00:48:38,875 Mas a� voc� j� foi longe demais. 628 00:48:42,629 --> 00:48:43,630 �. 629 00:48:45,173 --> 00:48:49,135 - Eu tenho o problema oposto ao seu. - O que voc� faz? 630 00:48:49,218 --> 00:48:51,638 Estou tentando descobrir. 631 00:48:51,721 --> 00:48:53,473 Eu era... 632 00:48:54,098 --> 00:48:55,433 Eu era modelo. 633 00:48:56,559 --> 00:48:59,646 Meu Deus. Falo isso como se tivesse vergonha. 634 00:48:59,729 --> 00:49:03,232 Eu era modelo, mas n�o sou mais. 635 00:49:03,733 --> 00:49:06,486 - Como assim? - � complicado. 636 00:49:07,028 --> 00:49:11,032 � dif�cil achar um sentido mais profundo no seu trabalho 637 00:49:11,115 --> 00:49:13,785 quando o trabalho � for�ar um sorriso todo dia 638 00:49:13,868 --> 00:49:16,913 para o mundo decidir se voc� � sexy o suficiente. 639 00:49:16,996 --> 00:49:20,458 Mesmo que voc� se sinta como um objeto, ap�tica, 640 00:49:20,541 --> 00:49:21,918 voc� fica viciada, 641 00:49:22,001 --> 00:49:25,046 porque seu senso de autoestima depende do trabalho. 642 00:49:25,129 --> 00:49:30,551 E decidi que meu segundo colapso nervoso seria o �ltimo. 643 00:49:31,511 --> 00:49:32,637 Larguei tudo. 644 00:49:33,596 --> 00:49:36,724 Agora olho o resto da minha vida e t� t�o perdida... 645 00:49:37,975 --> 00:49:40,228 Mas voc� poderia fazer qualquer coisa. 646 00:49:41,354 --> 00:49:43,147 O que te impede? 647 00:49:44,273 --> 00:49:46,317 Sinceramente, eu mesma. 648 00:49:46,401 --> 00:49:50,113 Eu tenho uns 8.000 interesses e zero habilidades. 649 00:49:50,488 --> 00:49:53,032 - Que isso, n�o � verdade. - S�rio. 650 00:49:53,116 --> 00:49:55,743 Eu n�o fiz faculdade. Mal sei digitar. 651 00:49:55,827 --> 00:49:57,620 Comprei uma impressora sem fio 652 00:49:57,704 --> 00:49:59,914 e levei s�culos pra aprender a mexer. 653 00:49:59,997 --> 00:50:03,501 O lado positivo � que n�o tem d�vida de cr�dito estudantil. 654 00:50:03,584 --> 00:50:06,087 O lado negativo � que n�o tenho profiss�o. 655 00:50:06,921 --> 00:50:12,260 Meu marido me arranjou um emprego num est�dio de fotografia de alta-costura. 656 00:50:12,343 --> 00:50:16,264 E � legal, eu posso viajar pra inaugura��es de lojas e tal. 657 00:50:16,347 --> 00:50:18,015 E � bacana, 658 00:50:18,099 --> 00:50:21,227 mas n�o � a minha paix�o. 659 00:50:43,499 --> 00:50:46,002 Isso t� muito bom. 660 00:50:50,590 --> 00:50:52,091 O que est� esperando? 661 00:51:02,018 --> 00:51:04,771 O que o seu marido faz? 662 00:51:04,854 --> 00:51:07,899 - O nome dele � Sebastian. Bem, Seb. - Seb. 663 00:51:07,982 --> 00:51:11,486 Ele � fot�grafo. Dos bons. 664 00:51:11,569 --> 00:51:14,322 Bem conhecido no meio, na verdade. 665 00:51:14,405 --> 00:51:15,907 Ele � um g�nio. 666 00:51:15,990 --> 00:51:18,576 Todos falam "g�nio" a torto e a direito, 667 00:51:18,659 --> 00:51:20,244 mas ele � um g�nio mesmo. 668 00:51:21,162 --> 00:51:22,914 Se conheceram no trabalho? 669 00:51:22,997 --> 00:51:26,417 Acho que transamos depois de uma sess�o. 670 00:51:27,418 --> 00:51:29,045 Quando isso acontecia, 671 00:51:29,128 --> 00:51:32,507 eu era s� mais um sabor ex�tico que eles experimentavam, 672 00:51:33,633 --> 00:51:38,179 mas o Seb me ama. 673 00:51:39,430 --> 00:51:40,598 Parece um partid�o. 674 00:51:40,681 --> 00:51:44,060 E ele � incr�vel na cama, ent�o... 675 00:51:46,062 --> 00:51:48,981 Sua vida deve ser um mar de rosas ent�o, n�? 676 00:51:49,065 --> 00:51:50,274 �. 677 00:51:50,691 --> 00:51:55,988 Ele � um artista, ent�o � exc�ntrico. 678 00:51:58,115 --> 00:52:00,451 Isso vem no pacote. 679 00:52:01,494 --> 00:52:07,124 Mas sem ele, n�o sei o que eu ia fazer da minha vida. 680 00:52:08,584 --> 00:52:10,253 Ele � tudo que eu tenho. 681 00:52:32,024 --> 00:52:33,526 Voc� est� bem, Margot? 682 00:52:38,531 --> 00:52:40,199 Quem � Margot? 683 00:52:41,117 --> 00:52:42,285 Julia! 684 00:52:42,910 --> 00:52:45,162 Desculpe. Eu sei o seu nome! 685 00:52:45,246 --> 00:52:49,208 Margot? Que engra�ado, porque dei uma festa de Dia das Bruxas... 686 00:52:50,126 --> 00:52:51,502 Enfim. 687 00:52:51,586 --> 00:52:55,172 Meu marido � um cara complexo, s� isso. 688 00:52:56,674 --> 00:52:58,426 Vou te apresentar um dia. 689 00:52:59,886 --> 00:53:00,803 �? 690 00:53:00,887 --> 00:53:04,390 - Vamos jantar um dia. - T�. Obrigada. 691 00:53:04,473 --> 00:53:05,474 Tchau. 692 00:53:06,517 --> 00:53:07,518 At� mais. 693 00:53:54,440 --> 00:53:55,775 N�o olha. 694 00:54:03,824 --> 00:54:06,077 - Fiz um pedido. - Ah, �? 695 00:55:42,548 --> 00:55:44,425 TESTE. 696 00:55:44,508 --> 00:55:45,801 ACHAR IMPRESSORA... 697 00:55:47,720 --> 00:55:48,596 IMPRIMIR 698 00:56:53,661 --> 00:56:57,665 SEU MARIDO EST� TRAINDO VOC�. 699 00:57:10,136 --> 00:57:11,011 IMPRIMIR 700 00:58:06,192 --> 00:58:09,486 TEM UMA CAMISINHA USADA NA LIXEIRA DO BANHEIRO. 701 00:58:26,128 --> 00:58:27,421 Jules. 702 00:58:28,172 --> 00:58:30,090 - O que est� fazendo? - Lendo. 703 00:58:31,967 --> 00:58:34,011 Aquele livro novo que eu falei. 704 00:58:34,720 --> 00:58:37,389 - Deve ser fascinante. - Sim. 705 00:58:39,475 --> 00:58:41,560 E voc�? Por que est� acordado? 706 00:58:43,270 --> 00:58:44,605 - Pippa! - Thomas! 707 00:58:44,688 --> 00:58:46,815 - O que voc� est� fazendo? - N�o... 708 00:58:46,899 --> 00:58:49,693 Voc� n�o entende, estou muito preocupada. 709 00:58:49,777 --> 00:58:51,403 Preocupada com o qu�? 710 00:58:51,487 --> 00:58:54,281 Deve ter comido alguma coisa que me fez mal. 711 00:58:54,365 --> 00:58:57,076 - N�o fica at� tarde. Boa noite. - Boa noite. 712 00:58:57,159 --> 00:58:59,328 Sim, tamb�m estou preocupado. 713 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Por que est� sendo t�o rid�cula? 714 00:59:13,342 --> 00:59:14,593 O que voc� fez? 715 00:59:22,768 --> 00:59:24,186 Pippa, o que voc� fez? 716 00:59:27,606 --> 00:59:28,899 Voc� contou pra ela. 717 00:59:29,650 --> 00:59:30,943 Eu tinha que contar. 718 00:59:44,581 --> 00:59:45,874 Olha para ela. 719 00:59:46,375 --> 00:59:48,836 - Olha! - Sei que acha que isso � errado. 720 00:59:48,919 --> 00:59:51,422 - � errado. - N�o podia s� sentar e assistir. 721 00:59:51,505 --> 00:59:55,175 - N�o precisava assistir. - N�s dois decidimos espiar. 722 00:59:55,259 --> 00:59:58,304 Ent�o, n�o foi s� culpa minha ter descoberto isso. 723 00:59:58,387 --> 01:00:00,389 - O que t� fazendo? - Foi ideia sua. 724 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 - Pippa, me d� isso. - O que foi? 725 01:00:12,943 --> 01:00:14,153 Meu Deus. 726 01:00:15,571 --> 01:00:16,822 Ela vai... 727 01:00:20,117 --> 01:00:22,786 Thomas. O que a gente faz? 728 01:00:22,870 --> 01:00:25,622 Ela vai esfaquear ele? Vou chamar a pol�cia. 729 01:00:25,706 --> 01:00:27,750 N�o pode chamar a pol�cia. 730 01:00:27,833 --> 01:00:30,753 Vamos assistir a um assassinato que voc� instigou? 731 01:00:30,836 --> 01:00:33,255 N�o disse pra matar ningu�m. N�o liga! 732 01:00:33,339 --> 01:00:35,632 - O que a gente faz, Pippa? - N�o sei! 733 01:01:22,137 --> 01:01:23,138 Foda-se! 734 01:01:24,390 --> 01:01:26,433 Queria ter mais um quarto. 735 01:01:53,919 --> 01:01:54,795 Diz quanto. 736 01:01:55,963 --> 01:01:56,880 T� bom. 737 01:02:11,395 --> 01:02:13,730 - Thomas? - O que �? 738 01:02:16,900 --> 01:02:20,362 Voc� tem todo o direito no mundo de ficar bravo comigo. 739 01:02:22,156 --> 01:02:23,240 Eu estou bravo. 740 01:02:27,244 --> 01:02:30,456 Estou decepcionado, sabe? 741 01:02:33,000 --> 01:02:35,752 Sim. Eu sei. 742 01:02:39,298 --> 01:02:41,550 Quero poder confiar em voc�. 743 01:02:43,594 --> 01:02:44,970 Voc� pode confiar. 744 01:02:48,724 --> 01:02:52,186 - Quero sentir que basto para voc�. - Voc� basta. 745 01:02:54,771 --> 01:02:56,064 Eu parei. 746 01:02:56,982 --> 01:03:00,611 Vou jogar o bin�culo fora. 747 01:03:00,861 --> 01:03:03,197 N�o vou v�-la de novo. 748 01:03:04,531 --> 01:03:05,741 Me desculpa. 749 01:03:13,415 --> 01:03:14,708 T� bom. 750 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Pode me dar um abra�o? 751 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Posso. 752 01:03:31,558 --> 01:03:32,643 Eu te amo. 753 01:03:34,019 --> 01:03:35,437 Eu tamb�m te amo. 754 01:03:47,032 --> 01:03:47,908 N�o. 755 01:03:49,326 --> 01:03:50,244 O qu�? 756 01:03:51,954 --> 01:03:52,996 N�o! 757 01:03:53,872 --> 01:03:56,500 - O que voc� est� fazendo? - N�o. 758 01:04:07,386 --> 01:04:08,679 Nossa... 759 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 N�o! 760 01:04:12,349 --> 01:04:13,225 Thom... 761 01:04:14,434 --> 01:04:16,979 O que a gente faz? 762 01:04:24,278 --> 01:04:25,571 Thom... 763 01:04:30,033 --> 01:04:31,660 - Eu tenho que ir. - O qu�? 764 01:04:31,743 --> 01:04:33,036 N�o posso ficar aqui. 765 01:04:33,120 --> 01:04:34,955 - Aonde voc� vai? - Eu n�o sei. 766 01:04:35,038 --> 01:04:38,292 Talvez eu fique com minha irm�. S� n�o posso ficar aqui. 767 01:04:38,375 --> 01:04:40,460 Thomas, voc� n�o pode ir. 768 01:04:41,044 --> 01:04:43,422 - N�o... - Thomas, por favor, n�o pode... 769 01:04:43,505 --> 01:04:46,216 - Preciso de voc�. - N�o posso ficar com voc�. 770 01:04:46,300 --> 01:04:48,385 - Por favor! - Eu disse pra parar, 771 01:04:48,468 --> 01:04:52,014 mas a merda do seu senso de justi�a deu nisso. 772 01:04:52,097 --> 01:04:55,142 Eu t� com medo, preciso de voc�. Por favor, n�o vai. 773 01:04:55,225 --> 01:04:57,561 - Eu te amo! - Se amasse, teria me ouvido. 774 01:04:57,644 --> 01:05:01,106 Como eu ia saber? O que vou fazer? 775 01:05:01,189 --> 01:05:03,734 N�o pode fazer nada, Pippa! Ela est� morta! 776 01:05:03,817 --> 01:05:05,152 Por sua causa! 777 01:05:05,235 --> 01:05:07,571 Voc� acabou com a vida daquela mulher! 778 01:05:07,654 --> 01:05:09,865 - Voc� fez isso! - Para. 779 01:05:09,948 --> 01:05:12,659 - Nem te conhe�o mais. - Por favor, para. 780 01:05:15,120 --> 01:05:16,538 Acabou tudo entre n�s. 781 01:05:17,122 --> 01:05:18,290 Acabou. 782 01:05:19,082 --> 01:05:20,375 Thomas! 783 01:05:39,561 --> 01:05:41,897 Oi, � a Pippa, da L'Optique. 784 01:05:42,439 --> 01:05:44,566 Sim. Seus �culos chegaram. 785 01:05:44,650 --> 01:05:46,360 Ficamos abertos at� 18h. 786 01:06:15,931 --> 01:06:18,266 Oi, n�o conseguiu falar com a Julia, 787 01:06:18,350 --> 01:06:21,978 mas se estiver se sentindo s�, por favor, deixe uma mensagem. 788 01:06:23,647 --> 01:06:28,068 Oi, Julia. � a Pippa, 789 01:06:28,735 --> 01:06:30,529 a oftalmologista. 790 01:06:31,780 --> 01:06:34,199 Eu queria te avisar... 791 01:06:35,701 --> 01:06:38,078 Queria te avisar... 792 01:06:40,372 --> 01:06:43,500 Seus �culos est�o prontos. 793 01:06:45,210 --> 01:06:47,754 Sinto muito... 794 01:06:47,838 --> 01:06:49,089 Eu n�o sabia. 795 01:06:49,172 --> 01:06:51,007 Eu nunca teria feito aquilo. 796 01:06:51,091 --> 01:06:52,801 Sinto muito. N�o sei... 797 01:06:52,884 --> 01:06:54,886 N�o sei por que isso aconteceu. 798 01:06:55,971 --> 01:06:57,472 Sinto muito. 799 01:07:00,183 --> 01:07:01,893 Sinto muito. 800 01:10:34,022 --> 01:10:35,523 Eu conhe�o voc�? 801 01:10:37,025 --> 01:10:38,985 Acho que n�o. 802 01:10:40,070 --> 01:10:42,030 Voc� tem um rosto familiar. 803 01:10:42,656 --> 01:10:43,740 Olhos bonitos. 804 01:10:44,449 --> 01:10:45,742 Obrigada. 805 01:10:47,452 --> 01:10:48,954 O que voc� deseja? 806 01:10:49,913 --> 01:10:51,414 Vodca com t�nica. 807 01:10:51,498 --> 01:10:54,167 N�o � o lugar pra pedir vodca com t�nica. 808 01:11:03,134 --> 01:11:05,387 Se importa se eu sentar aqui? 809 01:11:05,470 --> 01:11:07,764 Saio quando a pessoa do Tinder chegar. 810 01:11:10,350 --> 01:11:11,977 Tudo bem. 811 01:11:14,938 --> 01:11:16,606 Ent�o, desconhecida, 812 01:11:16,690 --> 01:11:19,317 estou tentando entender uma coisa. 813 01:11:19,943 --> 01:11:21,820 Posso fazer uma pergunta? 814 01:11:24,531 --> 01:11:25,949 Sim, claro. 815 01:11:26,032 --> 01:11:27,993 � uma pergunta pessoal. 816 01:11:31,246 --> 01:11:33,456 Voc� assiste pornografia? 817 01:11:36,001 --> 01:11:38,545 - Como? - Porn�. Voc� assiste? 818 01:11:40,213 --> 01:11:41,965 N�o com frequ�ncia. 819 01:11:42,048 --> 01:11:43,925 Mas de vez em quando... 820 01:11:44,509 --> 01:11:45,802 - Talvez. - Certo. 821 01:11:45,885 --> 01:11:47,971 A maioria das pessoas assiste. 822 01:11:48,054 --> 01:11:49,806 Maridos, esposas, 823 01:11:49,889 --> 01:11:51,725 namoradas, namorados, amantes, 824 01:11:51,808 --> 01:11:54,102 m�es, pais, bichos de estima��o... 825 01:11:54,185 --> 01:11:55,937 Todos assistem pornografia. 826 01:11:56,021 --> 01:12:00,108 H� uma d�zia de pessoas no quarteir�o se masturbando com pornografia. 827 01:12:00,859 --> 01:12:03,403 Pessoas em relacionamentos muito s�rios. 828 01:12:03,486 --> 01:12:05,071 E isso n�o importa, n�? 829 01:12:06,489 --> 01:12:10,452 Posso fazer outra pergunta? Voc� j� teve um relacionamento s�rio? 830 01:12:12,370 --> 01:12:13,538 Sim. 831 01:12:14,539 --> 01:12:17,375 E seu namorado ou namorada... 832 01:12:18,001 --> 01:12:20,545 - � namorado. - Alguma vez se masturbou? 833 01:12:22,672 --> 01:12:24,174 - Talvez. - Com certeza. 834 01:12:24,257 --> 01:12:27,427 - E voc�? - Talvez. 835 01:12:27,510 --> 01:12:31,431 E esse simples ato mudou o amor que tinha por ele? 836 01:12:31,973 --> 01:12:34,434 - N�o. - N�o. Por qu�? 837 01:12:34,517 --> 01:12:37,645 - N�o sei. Porque n�o significa nada. - Exatamente. 838 01:12:37,729 --> 01:12:41,941 Diga-me, qual � a diferen�a entre seu vibrador e um p�nis humano? 839 01:12:42,025 --> 01:12:44,944 - Como sabe que tenho um? - Porque voc� � mulher. 840 01:12:45,904 --> 01:12:48,198 Um vibrador n�o tem sentimentos. 841 01:12:49,324 --> 01:12:51,409 N�o est� ligado a um c�rebro. 842 01:12:51,493 --> 01:12:53,995 A maioria dos p�nis tamb�m n�o est�. 843 01:12:54,079 --> 01:12:56,331 Um vibrador n�o est� ligado a alma. 844 01:12:56,414 --> 01:12:59,834 Eu fiz muito sexo que n�o significou nada, 845 01:12:59,918 --> 01:13:02,212 at� menos que masturba��o. 846 01:13:02,295 --> 01:13:05,381 A diferen�a � que � mais divertido com uma pessoa. 847 01:13:07,092 --> 01:13:08,802 Nem todos concordam com voc�. 848 01:13:13,681 --> 01:13:16,142 N�o concordam. 849 01:13:17,936 --> 01:13:20,688 N�o importa o quanto voc� os ama. 850 01:13:37,122 --> 01:13:38,915 Desculpe. � que... 851 01:13:40,625 --> 01:13:43,545 Eu estou passando pela separa��o mais dif�cil 852 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 da minha vida agora, 853 01:13:46,840 --> 01:13:50,969 e sei que posso ter sido um pouco rude. Desculpe. 854 01:13:52,762 --> 01:13:53,972 Tudo bem. 855 01:13:54,973 --> 01:13:56,432 Obrigado. 856 01:14:15,535 --> 01:14:17,328 O Burro e seus Donos. 857 01:14:18,329 --> 01:14:20,874 - O qu�? - O Burro e seus Donos. 858 01:14:20,957 --> 01:14:23,251 � uma f�bula. Voc� me fez lembrar. 859 01:14:23,751 --> 01:14:27,005 O burro � um jumento, no caso. 860 01:14:27,088 --> 01:14:31,759 O burro � propriedade de um fazendeiro que n�o o alimenta bem. 861 01:14:31,843 --> 01:14:34,971 Tem que trabalhar no jardim e est� morrendo de fome, 862 01:14:35,054 --> 01:14:38,641 ent�o ele vai falar com o Deus J�piter: 863 01:14:38,725 --> 01:14:42,145 "Ei, me d� um novo dono? Estou morrendo de fome aqui." 864 01:14:42,228 --> 01:14:44,355 E J�piter, que est� muito generoso, 865 01:14:44,439 --> 01:14:46,691 diz: "Claro. Desejo concedido." 866 01:14:46,774 --> 01:14:49,861 E no dia seguinte, o burro � vendido a um oleiro. 867 01:14:49,944 --> 01:14:52,780 �timo. A vida virou sombra e �gua fresca, n�? 868 01:14:52,864 --> 01:14:55,200 Errado. � o pior trabalho pra um burro. 869 01:14:55,283 --> 01:14:59,787 Ele � bem alimentado, mas tem que carregar tijolos pesad�ssimos o dia todo. 870 01:14:59,871 --> 01:15:03,374 Ele fala com J�piter novamente: "Ei, J�piter, 871 01:15:03,458 --> 01:15:06,085 eu preciso de outro dono. Por favor." 872 01:15:06,169 --> 01:15:08,922 J�piter diz: "Devagar a�, cara. 873 01:15:09,005 --> 01:15:12,342 S� vou fazer isso mais uma vez. Tem certeza?" 874 01:15:12,425 --> 01:15:16,137 O burro diz: "Estou com uma dor nas costas que n�o passa. 875 01:15:16,221 --> 01:15:19,641 Ainda n�o existe Advil. Pode me fazer esse favor?" 876 01:15:19,724 --> 01:15:23,102 Ent�o, no dia seguinte, o burro � vendido novamente 877 01:15:23,186 --> 01:15:25,396 para um curtidor de couro 878 01:15:25,480 --> 01:15:28,274 que pendura o burro, o sangra, 879 01:15:28,358 --> 01:15:31,736 esfola e o transforma em sand�lia. 880 01:15:33,404 --> 01:15:34,739 Moral da hist�ria: 881 01:15:34,822 --> 01:15:39,744 "Quem encontra descontentamento num lugar n�o encontrar� felicidade em outro." 882 01:15:44,290 --> 01:15:46,459 Por que Esopo escreveu as f�bulas? 883 01:15:48,628 --> 01:15:50,296 Acabei de dizer. Pra mostrar 884 01:15:50,380 --> 01:15:52,924 que a grama do vizinho n�o � mais verde. 885 01:15:54,300 --> 01:15:55,260 N�o. 886 01:15:56,761 --> 01:15:58,680 Ele escreveu pros seus escravos. 887 01:15:59,514 --> 01:16:01,140 Quando estavam na pior, 888 01:16:01,224 --> 01:16:03,935 podiam contar essa hist�ria e se sentir melhor. 889 01:16:05,478 --> 01:16:09,983 Quando, na realidade, eram profundamente oprimidos. 890 01:16:16,364 --> 01:16:19,367 Seria estranho se eu pedisse pra te fotografar? 891 01:16:43,891 --> 01:16:47,020 Cuidado com o vidro quebrado. Foi um acidente. 892 01:16:51,482 --> 01:16:52,900 Que apartamento legal. 893 01:16:54,068 --> 01:16:56,571 Vamos abrir um bom vinho, n�? 894 01:16:57,905 --> 01:16:59,198 Scassari. 895 01:17:00,199 --> 01:17:03,369 Uvas cultivadas sob a sombra de um vulc�o na It�lia. 896 01:17:06,497 --> 01:17:08,374 Voc� � fot�grafo profissional? 897 01:17:10,126 --> 01:17:11,377 Claro. 898 01:17:23,097 --> 01:17:25,600 Minha nova exposi��o ser� em umas semanas. 899 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 Voc� deveria ir. 900 01:17:30,188 --> 01:17:31,522 Vou pensar nisso. 901 01:17:36,778 --> 01:17:38,654 Pode ficar ali pra mim? 902 01:17:47,163 --> 01:17:48,164 Vira pra mim. 903 01:17:50,625 --> 01:17:51,834 Esses olhos. 904 01:17:53,836 --> 01:17:55,713 N�o nos vimos antes? 905 01:18:06,474 --> 01:18:07,975 Meu cabelo n�o est�... 906 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 N�o, est� bom. 907 01:18:11,396 --> 01:18:13,231 N�o sei o que estou fazendo. 908 01:18:16,067 --> 01:18:19,445 Apenas fa�a o que eu disser e vai ficar perfeito. 909 01:18:20,446 --> 01:18:22,573 Coloque a m�o esquerda no ombro. 910 01:18:23,908 --> 01:18:24,951 Abaixa a cabe�a. 911 01:18:27,078 --> 01:18:28,788 Voc� parece t�o gentil. 912 01:18:30,373 --> 01:18:31,916 Olha pra mim. 913 01:18:38,423 --> 01:18:39,590 Est�o boas? 914 01:18:40,425 --> 01:18:42,635 Sim, � que essa blusa. 915 01:18:44,262 --> 01:18:45,638 Como � o seu suti�? 916 01:18:47,557 --> 01:18:48,391 Que sutil. 917 01:18:48,474 --> 01:18:51,811 Trabalho com modelos nuas praticamente todo dia, ent�o... 918 01:18:52,186 --> 01:18:54,230 Esque�o que n�o � normal. 919 01:18:54,313 --> 01:18:57,150 Mas se voc� n�o se sente � vontade, legal. 920 01:19:00,736 --> 01:19:03,573 N�o, tudo bem. 921 01:19:06,742 --> 01:19:07,952 � que... 922 01:19:10,329 --> 01:19:11,789 Bonito. 923 01:19:12,790 --> 01:19:14,292 Posso fotografar? 924 01:19:25,219 --> 01:19:26,429 Me d� aqui. 925 01:19:34,979 --> 01:19:36,272 Eu n�o estava pronta. 926 01:19:37,273 --> 01:19:40,067 Tiro as melhores fotos quando voc� menos espera. 927 01:19:46,824 --> 01:19:47,992 Que foi? 928 01:19:49,660 --> 01:19:51,120 E a sua calcinha? 929 01:20:11,807 --> 01:20:13,017 Vira um pouquinho. 930 01:20:15,561 --> 01:20:18,523 - T� bom. - Voc� tem um corpo magn�fico. 931 01:20:20,858 --> 01:20:21,943 Obrigada. 932 01:20:23,069 --> 01:20:24,362 Olha pra mim. 933 01:20:25,321 --> 01:20:26,822 Queixo para cima. 934 01:20:26,906 --> 01:20:29,033 Assim. Agora tira o suti�. 935 01:20:30,826 --> 01:20:32,119 O qu�? 936 01:20:32,203 --> 01:20:33,037 T� bom. 937 01:20:33,663 --> 01:20:35,498 Vou deixar menos constrangedor. 938 01:20:37,208 --> 01:20:39,669 - O que voc� est� fazendo? - O que acha? 939 01:20:56,060 --> 01:20:57,311 Meias bonitas. 940 01:20:57,395 --> 01:20:58,312 Obrigado. 941 01:21:06,237 --> 01:21:07,363 Sua vez. 942 01:21:55,578 --> 01:21:56,871 Que porra t� fazendo? 943 01:22:03,586 --> 01:22:04,587 O que foi? 944 01:22:06,589 --> 01:22:10,343 � que voc� me lembra algu�m, s� isso. 945 01:22:12,720 --> 01:22:13,971 Sinto muito. 946 01:22:14,972 --> 01:22:16,390 N�o � culpa sua. 947 01:23:32,883 --> 01:23:35,094 Para. 948 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 Pega uma camisinha. 949 01:25:49,562 --> 01:25:50,729 Pippa? 950 01:26:02,366 --> 01:26:04,201 Que nojento. 951 01:26:09,874 --> 01:26:12,877 Pronto. Voc�s v�o gostar. 952 01:29:38,207 --> 01:29:41,293 E na manh� seguinte, foi... 953 01:29:42,753 --> 01:29:44,338 Foi quando o encontrei. 954 01:29:45,047 --> 01:29:47,257 Tinha que te contar. 955 01:29:49,426 --> 01:29:51,011 Tinha que contar a algu�m. 956 01:29:53,138 --> 01:29:56,475 Entendo se nunca mais quiser falar comigo. 957 01:29:59,520 --> 01:30:00,813 Espera. 958 01:30:02,106 --> 01:30:04,191 Pippa, acha que foi culpa sua? 959 01:30:04,274 --> 01:30:06,401 Sou a raz�o de tudo ter acontecido. 960 01:30:06,485 --> 01:30:09,530 Voc� n�o pode se culpar por isso. 961 01:30:09,613 --> 01:30:13,408 - Eu causei tudo. - N�o. Sim, � tr�gico. 962 01:30:13,492 --> 01:30:16,120 � mais do que tr�gico. � uma loucura. 963 01:30:16,203 --> 01:30:18,664 Mas n�o tinha ideia que isso aconteceria. 964 01:30:18,747 --> 01:30:20,249 Ele terminou com voc�. 965 01:30:20,332 --> 01:30:23,210 E talvez voc� tenha merecido. Mas n�o importa. 966 01:30:23,293 --> 01:30:25,379 Voc� � uma mulher solteira. 967 01:30:25,462 --> 01:30:28,632 E a maneira mais r�pida de curar um cora��o partido 968 01:30:28,715 --> 01:30:32,719 � sair fazendo as merdas mais absurdas que voc� conseguir. 969 01:30:33,595 --> 01:30:36,431 Fazer isso com o vi�vo deprimido que voc� espiona 970 01:30:36,515 --> 01:30:40,102 � um pouco demais, mas t� valendo. 971 01:30:40,853 --> 01:30:43,397 N�o parece real. 972 01:30:45,649 --> 01:30:49,945 Olha, voc� t� muito fodida agora 973 01:30:50,028 --> 01:30:52,281 e � melhor procurar terapia, amanh�, 974 01:30:53,490 --> 01:30:55,659 mas voc� � uma boa pessoa, Pippa. 975 01:30:56,785 --> 01:30:59,621 Mesmo que n�o se sinta assim agora. 976 01:31:02,166 --> 01:31:05,169 Se eu sou t�o boa, por que quero ver ele de novo? 977 01:31:05,961 --> 01:31:07,379 Ele sumiu. 978 01:31:07,462 --> 01:31:11,758 Eu sei que parece irracional, mas se eu o visse, 979 01:31:13,302 --> 01:31:15,262 talvez pudesse virar a p�gina. 980 01:31:19,057 --> 01:31:21,185 � rid�culo, eu sei. 981 01:31:22,644 --> 01:31:23,812 T� bom. 982 01:31:25,606 --> 01:31:29,693 Se ele n�o est� em casa, onde voc� acha que ele est�? 983 01:31:33,447 --> 01:31:34,740 Pippa? 984 01:31:36,783 --> 01:31:38,202 � a noite da abertura. 985 01:31:57,512 --> 01:31:59,514 - Bebida? - Claro. 986 01:32:05,479 --> 01:32:07,022 Achei que n�o viria. 987 01:32:08,023 --> 01:32:09,399 Eu vim. 988 01:32:09,942 --> 01:32:12,527 Isso � muito legal. 989 01:32:12,611 --> 01:32:14,696 Estou ansiosa pra ver as fotos. 990 01:32:14,780 --> 01:32:17,115 Legal. Legal pra cacete! 991 01:32:22,829 --> 01:32:24,164 Voc� est� bem? 992 01:32:25,624 --> 01:32:27,834 Tenho que ir. Obrigado por vir. 993 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 Obrigada por me apresentar. 994 01:32:33,382 --> 01:32:36,385 Ele n�o � como imaginei. 995 01:32:50,482 --> 01:32:52,526 Agora, antes de come�armos, 996 01:32:53,527 --> 01:32:58,573 devo dizer que neste projeto em particular tive uma colaboradora. 997 01:33:01,910 --> 01:33:05,247 Minha parceira no crime, e o amor da minha vida, 998 01:33:06,164 --> 01:33:07,666 Julia Novatore. 999 01:33:10,502 --> 01:33:13,088 - Ent�o... - Quero ir embora. 1000 01:33:13,171 --> 01:33:16,383 Nada mais justo do que ela estar aqui em cima comigo. 1001 01:33:16,466 --> 01:33:17,926 Pessoal, Julia. 1002 01:33:20,470 --> 01:33:21,596 Vem c�. 1003 01:33:37,612 --> 01:33:38,697 Oi. 1004 01:33:39,698 --> 01:33:43,535 Essa nova exposi��o conta uma f�bula moderna. 1005 01:33:43,618 --> 01:33:45,620 � um conto tr�gico 1006 01:33:46,121 --> 01:33:49,041 de uma mulher doce e jovem chamada Pippa. 1007 01:33:56,923 --> 01:33:58,133 Meu Deus. 1008 01:34:05,557 --> 01:34:10,020 A Pippa mora no apartamento que temos em frente ao nosso est�dio. 1009 01:34:12,356 --> 01:34:15,317 Quando ela e seu namorado foram morar juntos, 1010 01:34:15,400 --> 01:34:16,735 o futuro era incr�vel. 1011 01:34:16,818 --> 01:34:19,363 As coisas iam �s mil maravilhas. 1012 01:34:21,031 --> 01:34:25,827 Ent�o, eles se distra�ram um pouco com os estranhos do outro lado da rua. 1013 01:34:25,911 --> 01:34:26,912 N�s. 1014 01:34:28,080 --> 01:34:30,332 Se importavam mais com o que acontecia 1015 01:34:30,415 --> 01:34:33,168 na vida de outras pessoas do que com a deles. 1016 01:34:33,251 --> 01:34:35,879 E o que come�ou como um passatempo divertido 1017 01:34:35,962 --> 01:34:37,964 transformou-se em uma obsess�o. 1018 01:34:38,757 --> 01:34:43,053 Eles entraram de penetra na nossa festa e plantaram um microfone 1019 01:34:43,136 --> 01:34:45,972 para escutar secretamente nossas conversas. 1020 01:34:46,056 --> 01:34:47,766 Totalmente ilegal, por sinal. 1021 01:34:49,393 --> 01:34:53,105 E, no entanto, de alguma forma, Pippa decidiu que ela estava... 1022 01:34:53,188 --> 01:34:54,648 fazendo a coisa certa. 1023 01:34:55,982 --> 01:34:58,151 Isso acabou com eles emocionalmente. 1024 01:34:58,235 --> 01:35:00,695 E depois, dilacerou a rela��o. 1025 01:35:11,581 --> 01:35:12,958 Ela nem percebeu 1026 01:35:13,875 --> 01:35:16,962 que o tempo todo em que estavam nos observando... 1027 01:35:17,045 --> 01:35:18,964 N�s tamb�m observamos eles. 1028 01:35:28,432 --> 01:35:29,599 Pippa! 1029 01:35:30,684 --> 01:35:31,768 Pippa! 1030 01:37:54,119 --> 01:37:56,246 Sim. Esses s�o os meus peitos. 1031 01:37:56,329 --> 01:37:57,872 Esse � o apartamento. 1032 01:38:55,221 --> 01:38:57,515 Assinaram a libera��o de imagem. 1033 01:38:58,224 --> 01:39:00,226 No contrato de aluguel. 1034 01:39:00,310 --> 01:39:01,728 Simples. 1035 01:39:02,812 --> 01:39:05,815 Agora, ser� que eles realmente leram? 1036 01:39:05,899 --> 01:39:09,152 N�o. Mas n�o � minha responsabilidade. 1037 01:39:10,320 --> 01:39:12,238 Agora me respondam 1038 01:39:12,364 --> 01:39:16,701 quantas vezes essa semana apareceu na tela do seu computador: 1039 01:39:16,785 --> 01:39:19,204 "Concorde com os termos e condi��es", 1040 01:39:19,287 --> 01:39:22,791 e voc� clicou sim sem pensar duas vezes? 1041 01:39:22,874 --> 01:39:25,335 Estamos acostumados com isso, n�o? 1042 01:39:29,214 --> 01:39:31,508 Mas isso te d� o direito de... 1043 01:39:31,591 --> 01:39:33,009 � tr�gico. 1044 01:39:33,093 --> 01:39:36,596 E n�s dois nos sentimos p�ssimos, n�o �, Seb? 1045 01:39:36,680 --> 01:39:37,764 Claro. 1046 01:39:37,847 --> 01:39:39,683 Mas � um alerta. 1047 01:39:39,766 --> 01:39:44,187 Porque o acesso que damos a nossas vidas hoje � sem precedentes. 1048 01:39:44,270 --> 01:39:49,317 � socialmente aceit�vel... N�o, socialmente esperado que n�s 1049 01:39:49,401 --> 01:39:52,153 possamos espiar pessoas, conhecidas ou n�o, 1050 01:39:52,237 --> 01:39:56,116 para conhecer uma vers�o parcialmente verdadeira de suas vidas. 1051 01:39:56,199 --> 01:40:00,412 Seb e eu vivemos uma vers�o da nossa vida pra Pippa e o Thomas verem. 1052 01:40:00,495 --> 01:40:04,749 Sim, criamos nossa narrativa e disponibilizamos para eles assistirem. 1053 01:40:04,833 --> 01:40:06,751 Demos cadeira cativas pra eles. 1054 01:40:08,461 --> 01:40:09,587 E eles usaram. 1055 01:40:10,755 --> 01:40:12,048 Eles assistiram. 1056 01:40:13,591 --> 01:40:15,969 A gente s� assistiu tamb�m. 1057 01:40:23,727 --> 01:40:26,479 Al�m da estreia internacional em T�quio... 1058 01:40:26,563 --> 01:40:28,064 Em toda parte. 1059 01:40:28,148 --> 01:40:30,692 N�s vendemos pro mundo todo! � um sucesso! 1060 01:40:30,775 --> 01:40:32,861 Viramos a esc�ria art�stica, 1061 01:40:32,944 --> 01:40:35,905 e ganhamos uma fortuna com tudo isso. 1062 01:40:36,781 --> 01:40:40,660 Voc�s tem alguma coisa realmente interessante pra nos perguntar? 1063 01:40:53,673 --> 01:40:56,217 Quantas vezes algu�m pode ser parabenizado? 1064 01:40:56,301 --> 01:40:57,302 Seu favorito. 1065 01:41:00,638 --> 01:41:03,349 - Scassari. - Scassari. 1066 01:41:04,517 --> 01:41:05,518 Quem mandou? 1067 01:41:09,022 --> 01:41:12,859 "Feliz por apresentar Os Voyeurs na nossa pr�xima temporada." 1068 01:41:13,693 --> 01:41:14,778 O Tate. 1069 01:41:17,447 --> 01:41:18,615 Fant�stico. 1070 01:41:28,500 --> 01:41:31,669 Amor, voc� tem que superar isso. 1071 01:41:41,179 --> 01:41:42,972 Nunca se sente culpada? 1072 01:41:48,436 --> 01:41:49,312 N�o. 1073 01:42:15,755 --> 01:42:17,048 EU SEI. 1074 01:42:22,929 --> 01:42:24,806 THOMAS N�O COMETEU SUIC�DIO. 1075 01:42:37,902 --> 01:42:39,279 VOC�S O MATARAM. 1076 01:42:44,993 --> 01:42:45,994 L� em cima. 1077 01:42:48,580 --> 01:42:50,123 O que ela est� fazendo? 1078 01:42:50,206 --> 01:42:51,958 Ela pirou. 1079 01:42:52,292 --> 01:42:54,544 O que acha que sabe, Pippa? 1080 01:43:03,386 --> 01:43:04,262 Pippa! 1081 01:43:23,406 --> 01:43:25,116 S� queremos conversar! 1082 01:44:00,985 --> 01:44:01,986 Por favor... 1083 01:44:02,654 --> 01:44:05,365 Tudo isso � realmente necess�rio, Pippa? 1084 01:44:05,448 --> 01:44:08,451 - Me deixa em paz. - O que acha que sabe? 1085 01:44:08,534 --> 01:44:10,244 Eu n�o sei. 1086 01:44:10,328 --> 01:44:13,623 S�o acusa��es s�rias. N�o apareceram do nada. 1087 01:44:15,583 --> 01:44:17,293 Para de enrolar, porra. 1088 01:44:26,052 --> 01:44:28,179 Quando eu observei voc�s, 1089 01:44:28,262 --> 01:44:30,098 eu acreditei em cada momento. 1090 01:44:33,518 --> 01:44:35,520 Mesmo que nada fosse real. 1091 01:44:37,188 --> 01:44:39,273 Mas quando o Thomas morreu, 1092 01:44:40,024 --> 01:44:42,694 n�o parecia verdade, mas ele est� morto. 1093 01:44:47,073 --> 01:44:49,117 Ele nunca teria feito aquilo. 1094 01:44:49,200 --> 01:44:52,203 Eu n�o sei ao certo, mas acho que voc�s o drogaram. 1095 01:44:56,040 --> 01:44:58,543 Ent�o fizeram parecer que ele se suicidou. 1096 01:45:01,087 --> 01:45:03,214 Que teoria sensacional, Pippa. 1097 01:45:03,715 --> 01:45:05,341 Voc� tem alguma prova? 1098 01:45:06,259 --> 01:45:07,260 N�o. 1099 01:45:07,719 --> 01:45:10,138 Ent�o o que estamos fazendo aqui? 1100 01:45:10,888 --> 01:45:12,724 Voc� me manipulou. 1101 01:45:13,891 --> 01:45:15,560 Voc� me seduziu. 1102 01:45:16,644 --> 01:45:18,521 Voc� me exp�s. 1103 01:45:19,605 --> 01:45:23,359 E voc� acha que pode me machucar de novo, mas voc� n�o pode. 1104 01:45:23,443 --> 01:45:25,403 Porque eu n�o tenho mais nada. 1105 01:45:27,113 --> 01:45:31,784 Ent�o eu s� preciso saber uma coisa e depois nunca mais v�o me ver. 1106 01:45:33,578 --> 01:45:35,121 Como puderam fazer isso? 1107 01:45:37,040 --> 01:45:38,499 Bem, n�o fizemos. 1108 01:45:38,583 --> 01:45:40,710 Foi voc� quem me falou. 1109 01:45:40,793 --> 01:45:45,173 � como quando voc� fica t�o obcecada com alguma coisa, 1110 01:45:45,256 --> 01:45:48,968 que esquece de levantar a cabe�a, olhar ao redor e dizer: 1111 01:45:49,052 --> 01:45:51,804 "Espera. O que eu estou fazendo?" 1112 01:45:51,888 --> 01:45:54,599 Mas a� voc� j� foi longe demais... 1113 01:46:02,273 --> 01:46:03,691 Voc�... 1114 01:46:08,571 --> 01:46:09,405 Seb. 1115 01:46:10,156 --> 01:46:10,990 O que �... 1116 01:46:12,325 --> 01:46:15,453 Julia! Ei! Fala comigo. 1117 01:46:15,536 --> 01:46:17,914 O que foi, meu bem? 1118 01:46:17,997 --> 01:46:19,749 Por favor. 1119 01:46:20,083 --> 01:46:21,334 Querida, o que... 1120 01:46:23,044 --> 01:46:24,128 O que voc� fez? 1121 01:46:25,463 --> 01:46:29,008 Voc� � pesado, ent�o demora mais pra fazer efeito. 1122 01:46:31,260 --> 01:46:32,762 Que porra voc� fez? 1123 01:46:36,224 --> 01:46:38,810 O vinho foi um presentinho meu. 1124 01:46:44,524 --> 01:46:45,608 Olha para mim. 1125 01:46:46,150 --> 01:46:47,235 Olha para mim! 1126 01:46:48,528 --> 01:46:49,946 Olha mais uma vez. 1127 01:46:50,988 --> 01:46:53,866 Porque � a �ltima coisa que voc� vai ver. 1128 01:47:45,626 --> 01:47:46,836 Primeiro caf� da manh�. 1129 01:47:48,421 --> 01:47:50,089 A vista � legal. 1130 01:47:56,220 --> 01:47:57,847 D� pra ver tudo! 1131 01:48:00,141 --> 01:48:02,143 Voc� est� espiando os vizinhos? 1132 01:48:04,979 --> 01:48:07,648 Olhe aqueles dois. O que est�o fazendo? 1133 01:48:08,065 --> 01:48:08,983 Onde? 1134 01:48:09,066 --> 01:48:10,526 Amor, bem ali. 1135 01:48:13,988 --> 01:48:16,282 Tenho que fazer exame de vista. 1136 01:48:17,783 --> 01:48:20,036 Cuida da sua vida. 1137 01:49:11,462 --> 01:49:14,090 OBSERVADORES 1138 01:56:02,706 --> 01:56:04,708 Legendas: Eloisa Aquino 1139 01:56:04,792 --> 01:56:06,794 Supervis�o Criativa Miriam Ficher 81522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.