All language subtitles for The.Second.Husband.E23
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,081 --> 00:00:08,898
(Episode 23)
2
00:00:09,128 --> 00:00:10,184
Soo Chul.
3
00:00:11,469 --> 00:00:13,920
I don't know what to do in this situation.
4
00:00:18,221 --> 00:00:20,660
There's a girl
who I totally had the wrong idea about,
5
00:00:21,207 --> 00:00:23,396
and she has a kid.
6
00:00:26,190 --> 00:00:29,328
And the kid's dad has a fiancée,
7
00:00:30,646 --> 00:00:33,773
and she begged to keep something secret.
8
00:00:33,951 --> 00:00:38,845
For the kid's mom, I should reveal
the truth and stop their wedding.
9
00:00:39,568 --> 00:00:42,749
- What would you do?
- If the secret gets out,
10
00:00:44,217 --> 00:00:46,486
will it make everyone suffer?
11
00:00:47,774 --> 00:00:49,539
It could cause a huge stir.
12
00:00:52,988 --> 00:00:54,115
Right.
13
00:00:54,654 --> 00:00:56,593
It'd be better to keep it secret.
14
00:01:02,989 --> 00:01:04,214
But...
15
00:01:05,111 --> 00:01:08,481
I feel so bad for the girl
I misunderstood.
16
00:01:08,568 --> 00:01:12,579
If the other girl is marrying the guy,
knowing he has a kid,
17
00:01:13,844 --> 00:01:15,918
she must love him very much.
18
00:01:16,744 --> 00:01:17,817
Yes.
19
00:01:18,426 --> 00:01:21,821
She has great pride,
but she even begged on her knees.
20
00:01:22,112 --> 00:01:24,397
When you're in love, you can't give up...
21
00:01:26,485 --> 00:01:27,968
even if you want to.
22
00:01:33,309 --> 00:01:35,541
It's not easy.
23
00:01:46,128 --> 00:01:48,128
What are you doing, you pervert?
24
00:01:49,930 --> 00:01:50,930
Wait.
25
00:01:54,386 --> 00:01:55,945
I have something to show you.
26
00:01:56,493 --> 00:02:00,560
Show me later. I'm in such a hurry now.
27
00:02:01,490 --> 00:02:05,032
I know why you're busy, so don't rush.
28
00:02:05,057 --> 00:02:06,399
What's wrong with you?
29
00:02:13,223 --> 00:02:15,541
How can I face Seon Hwa again?
30
00:02:15,964 --> 00:02:17,601
I feel so bad.
31
00:02:20,701 --> 00:02:22,915
I totally misunderstood her.
32
00:02:40,433 --> 00:02:41,801
Grandma.
33
00:02:42,933 --> 00:02:44,353
I'm sorry.
34
00:02:45,544 --> 00:02:47,173
I'm so sorry.
35
00:02:50,097 --> 00:02:53,246
If I had explained it all to you,
36
00:02:54,974 --> 00:02:56,602
you wouldn't have collapsed...
37
00:02:57,911 --> 00:03:01,187
and passed away on the street.
38
00:03:03,121 --> 00:03:04,178
I'm sorry.
39
00:03:12,508 --> 00:03:15,776
Are you looking for witnesses
who saw the old lady collapse?
40
00:03:18,461 --> 00:03:21,405
Yes. Did you see her collapse?
41
00:03:22,500 --> 00:03:24,749
Yes, I witnessed the accident.
42
00:03:25,622 --> 00:03:27,346
The accident?
43
00:03:27,521 --> 00:03:29,521
Didn't she just collapse?
44
00:03:30,597 --> 00:03:32,702
No. There was an accident.
45
00:03:33,417 --> 00:03:36,411
But how much would you offer?
46
00:03:37,229 --> 00:03:39,229
I'll give you as much as I can.
47
00:03:40,559 --> 00:03:41,853
Please meet up with me.
48
00:03:42,992 --> 00:03:44,831
I'd like to hear the details.
49
00:03:45,072 --> 00:03:47,231
When can I meet you?
50
00:03:48,994 --> 00:03:52,071
I should rip off that evil couple instead.
51
00:03:52,179 --> 00:03:54,073
Why does the victim's family want
to meet me?
52
00:04:08,240 --> 00:04:10,121
You can leave it at the door.
53
00:04:10,581 --> 00:04:12,425
Okay. Enjoy.
54
00:04:31,641 --> 00:04:34,347
- Who are you?
- You don't have to know that.
55
00:04:35,001 --> 00:04:37,383
You said you saw the old lady
when she fainted.
56
00:04:37,472 --> 00:04:39,760
I didn't see anything.
57
00:04:41,961 --> 00:04:43,189
You said you did!
58
00:04:43,548 --> 00:04:45,274
You said you even have a video of it.
59
00:04:48,907 --> 00:04:50,363
You can't be reasoned with.
60
00:04:50,700 --> 00:04:52,235
Should I break a bone of yours?
61
00:04:52,260 --> 00:04:54,167
All right. I'll tell you. Don't hit me.
62
00:04:58,242 --> 00:04:59,242
So?
63
00:04:59,733 --> 00:05:00,940
Where's the proof?
64
00:05:01,712 --> 00:05:04,410
I don't know.
Why are you doing this to me?
65
00:05:05,963 --> 00:05:07,003
What?
66
00:05:20,518 --> 00:05:22,680
Tell me what you saw, you punk.
67
00:05:22,894 --> 00:05:25,841
I don't know anything.
68
00:05:33,156 --> 00:05:35,772
I want to hear what you witnessed
in person.
69
00:05:35,860 --> 00:05:37,860
I'm her granddaughter, Bong Seon Hwa.
70
00:05:40,084 --> 00:05:42,682
How much did you tell her?
71
00:05:42,960 --> 00:05:44,384
I swear I didn't tell her anything.
72
00:05:44,409 --> 00:05:47,133
You broke in when I was about to.
73
00:05:49,563 --> 00:05:50,756
Shut your mouth.
74
00:05:51,095 --> 00:05:53,354
If you open your mouth rashly again,
75
00:05:53,514 --> 00:05:54,961
you'll be as good as dead.
76
00:05:55,624 --> 00:05:56,929
I'm warning you.
77
00:05:57,334 --> 00:05:59,165
Don't push your luck.
78
00:06:33,586 --> 00:06:35,234
He's not responding.
79
00:06:43,133 --> 00:06:46,245
There's a witness who saw Ms. Han.
80
00:06:47,570 --> 00:06:49,469
He even has a video to prove it.
81
00:07:09,236 --> 00:07:11,342
The person you have reached
is not available.
82
00:07:13,532 --> 00:07:15,174
He's not picking up the phone.
83
00:07:16,327 --> 00:07:18,232
Is he still mad at me?
84
00:07:37,904 --> 00:07:39,207
(Seo Jun)
85
00:07:41,204 --> 00:07:42,335
Hey, Seo Jun.
86
00:07:43,373 --> 00:07:46,458
What? She's trying to take Sae Byeok?
87
00:07:46,483 --> 00:07:48,641
That can't happen. Never!
88
00:07:52,162 --> 00:07:54,291
Honey, what is this?
89
00:07:54,316 --> 00:07:56,903
It's a puzzle for pregnant women.
90
00:07:56,928 --> 00:07:59,248
It's good for the baby's brain.
91
00:08:00,422 --> 00:08:02,563
Did you get it for Jae Gyeong again?
92
00:08:02,588 --> 00:08:04,683
Yes. Give it to her later.
93
00:08:05,047 --> 00:08:05,952
Okay.
94
00:08:05,977 --> 00:08:07,544
I should head out again.
95
00:08:16,141 --> 00:08:19,380
You don't really like taking pills,
96
00:08:19,405 --> 00:08:22,295
but you never skip this one.
97
00:08:23,211 --> 00:08:25,211
Take a look.
98
00:08:25,236 --> 00:08:27,192
Don't you think I got more hair?
99
00:08:27,216 --> 00:08:29,849
- Well, I think so.
- Right?
100
00:08:31,740 --> 00:08:33,608
Let me cut to the chase.
101
00:08:33,829 --> 00:08:35,321
Where's Sae Byeok?
102
00:08:35,904 --> 00:08:39,121
Why would you stop a grandma
from seeing her own grandson?
103
00:08:39,198 --> 00:08:40,305
Is he here?
104
00:08:41,098 --> 00:08:44,269
- I said you can't see him.
- Move.
105
00:08:44,347 --> 00:08:46,987
Who are you to tell me what I can't do?
106
00:08:47,012 --> 00:08:49,012
Are you Seon Hwa's mom or something?
107
00:08:49,164 --> 00:08:53,007
What are you to stop me
on behalf of Seon Hwa?
108
00:08:53,032 --> 00:08:54,645
Why is it so noisy out here?
109
00:08:54,670 --> 00:08:56,742
Father, she insisted...
110
00:08:57,179 --> 00:09:00,539
Excuse me. Why are you making a scene
at someone's house?
111
00:09:01,865 --> 00:09:04,884
I'm just trying to see my own grandson.
112
00:09:06,560 --> 00:09:07,728
Father.
113
00:09:08,969 --> 00:09:11,685
Put Sae Byeok down.
Seon Hwa didn't let you take him.
114
00:09:11,980 --> 00:09:15,355
If you just take him,
I'll report it as kidnapping.
115
00:09:15,435 --> 00:09:17,082
Put him down now.
116
00:09:17,107 --> 00:09:19,282
If you want to call the police, go ahead.
117
00:09:19,347 --> 00:09:23,483
I'll sue Seon Hwa
for neglecting him as well.
118
00:09:23,508 --> 00:09:27,743
Why the heck would she leave
my precious grandson to total strangers?
119
00:09:27,768 --> 00:09:28,706
Look.
120
00:09:28,731 --> 00:09:31,558
Do you guys share the same blood as him
or what?
121
00:09:31,583 --> 00:09:35,004
Sae Byeok is my grandson and my blood.
122
00:09:36,282 --> 00:09:37,468
Excuse me!
123
00:09:40,376 --> 00:09:43,756
Why are there so many ill-mannered people?
124
00:09:49,973 --> 00:09:52,882
What an angel you are.
125
00:09:52,907 --> 00:09:55,667
How can you be so cute?
126
00:09:55,692 --> 00:09:59,562
Why did you set Seon Hwa up with a guy...
127
00:09:59,587 --> 00:10:01,310
and try to send him away to that family...
128
00:10:01,335 --> 00:10:03,335
when you adore him that much?
129
00:10:03,359 --> 00:10:04,797
Look at these hands.
130
00:10:04,798 --> 00:10:08,248
How are they so small and cute?
My little baby.
131
00:10:08,249 --> 00:10:11,802
It's not like you can take him in
and raise him.
132
00:10:11,803 --> 00:10:14,246
What if you get attached to him?
133
00:10:14,247 --> 00:10:16,615
So what? I can raise him.
134
00:10:16,667 --> 00:10:18,259
Goodness.
135
00:10:18,260 --> 00:10:21,205
Do you think the Daekook Group family will
overlook it if they find out about it?
136
00:10:21,206 --> 00:10:24,222
Get a grip unless you want Sang Hyuk
to be mistreated and kicked out.
137
00:10:24,223 --> 00:10:25,491
Hey.
138
00:10:25,772 --> 00:10:28,227
Why would you tell me
those unlucky things?
139
00:10:28,289 --> 00:10:31,196
There's no way a great guy like Sang Hyuk
gets kicked out.
140
00:10:31,730 --> 00:10:35,334
Sang Hyuk was born to be a big deal.
141
00:10:35,335 --> 00:10:38,604
He even gleamed all over when he was born.
142
00:10:39,386 --> 00:10:41,515
He had so much potential...
143
00:10:41,516 --> 00:10:43,809
that the fortune teller wanted to switch
fates with him.
144
00:10:44,041 --> 00:10:47,046
Gosh. Forget such a whacky superstition.
145
00:10:47,085 --> 00:10:50,063
Will the daughter
of the Daekook Group family...
146
00:10:50,064 --> 00:10:51,913
agree to raise someone else's child?
147
00:10:51,914 --> 00:10:53,352
It makes absolutely no sense.
148
00:10:53,531 --> 00:10:58,322
We'll see if it makes sense or not
in the future.
149
00:10:58,460 --> 00:10:59,892
Look at you.
150
00:11:00,222 --> 00:11:01,954
Right.
151
00:11:01,955 --> 00:11:04,997
Why won't you return my necklace?
Do you know how expensive it is?
152
00:11:04,998 --> 00:11:07,512
Hey, I'll just pay you with money.
153
00:11:08,053 --> 00:11:10,903
You whine so much over a cheap necklace.
154
00:11:11,257 --> 00:11:13,739
How much do you want for that necklace?
155
00:11:14,630 --> 00:11:15,736
What?
156
00:11:18,989 --> 00:11:20,696
I'm so sorry.
157
00:11:20,781 --> 00:11:24,083
Sae Byeok's grandmother took him.
158
00:11:54,088 --> 00:11:55,280
Here.
159
00:11:55,897 --> 00:11:57,816
Are 500 dollars enough?
160
00:12:00,113 --> 00:12:01,819
Well...
161
00:12:01,820 --> 00:12:03,921
It's sad, but what can I do?
162
00:12:03,922 --> 00:12:06,600
A stingy woman like you is paying me back
without asking for a discount.
163
00:12:06,624 --> 00:12:08,355
I should accept it.
164
00:12:09,016 --> 00:12:11,846
See what happens
when you have a friend with a great son.
165
00:12:11,847 --> 00:12:14,366
At least, you get something out of it.
166
00:12:15,972 --> 00:12:17,702
Right. Are you...
167
00:12:17,703 --> 00:12:22,508
at least getting hanbok
from your rich daughter-in-law?
168
00:12:22,529 --> 00:12:24,935
She hasn't even mentioned
wedding gifts yet, has she?
169
00:12:24,936 --> 00:12:26,131
Wedding gifts?
170
00:12:26,442 --> 00:12:29,448
You'll see. She'll bring a whole load.
171
00:12:30,337 --> 00:12:31,554
Really?
172
00:12:31,555 --> 00:12:34,486
She's the daughter
of the chairman of Daekook Group.
173
00:12:34,487 --> 00:12:38,048
You never knew that she frequently visits,
calling me her mother, did you?
174
00:12:38,672 --> 00:12:40,971
Even last time,
she asked me to make a list...
175
00:12:40,972 --> 00:12:42,261
of the wedding gifts I wanted.
176
00:12:43,199 --> 00:12:48,066
But Seon Hwa's grandmother had to barge in
that day and caused a scene.
177
00:12:48,178 --> 00:12:49,701
What did you just say?
178
00:12:56,265 --> 00:12:57,676
So...
179
00:12:58,719 --> 00:13:02,614
Jae Gyeong was the one
who told my grandmother everything?
180
00:13:04,805 --> 00:13:06,685
Mother, I'm here.
181
00:13:08,427 --> 00:13:11,490
Did you two make an appointment?
How can you be coming in at the same time?
182
00:13:12,413 --> 00:13:15,790
Mal Ja, I'll be going.
183
00:13:22,603 --> 00:13:26,205
It's like the calm before the storm
between her two daughters-in-law.
184
00:13:26,834 --> 00:13:29,975
So it's not always great
to have many daughters-in-law.
185
00:13:30,111 --> 00:13:33,212
Mal Ja, good luck.
186
00:13:34,293 --> 00:13:35,514
Jae Gyeong.
187
00:13:35,989 --> 00:13:37,950
Did you meet my grandmother?
188
00:13:38,233 --> 00:13:41,186
What did you say to her? Tell me!
189
00:13:42,598 --> 00:13:44,690
Don't be vulgar and stop shouting.
190
00:13:44,979 --> 00:13:48,827
Mother, I just can't fathom
how Sang Hyuk dated...
191
00:13:48,828 --> 00:13:50,423
such a lowly girl.
192
00:13:50,451 --> 00:13:52,630
I know, right?
That's what I've been saying.
193
00:13:52,631 --> 00:13:53,829
Exactly!
194
00:13:53,830 --> 00:13:55,167
Don't change the subject.
195
00:13:55,527 --> 00:13:58,036
You shocked my grandmother that day,
right?
196
00:13:58,245 --> 00:14:01,573
And that's why she chased after you
and ended up fainting.
197
00:14:01,878 --> 00:14:03,510
Stop making things up.
198
00:14:03,777 --> 00:14:06,945
Also, how dare you speak
in the non-honorific to me?
199
00:14:08,046 --> 00:14:09,248
Say it.
200
00:14:09,339 --> 00:14:11,383
What did you say to my grandmother?
201
00:14:11,384 --> 00:14:13,084
Tell me...
202
00:14:13,085 --> 00:14:16,320
how badly you shocked her that
she followed you leaving Sae Byeok here.
203
00:14:16,321 --> 00:14:19,324
What do you think you're doing?
She's important, unlike you.
204
00:14:20,042 --> 00:14:23,561
Perhaps my grandmother didn't pass away
due to high blood pressure.
205
00:14:23,562 --> 00:14:25,430
I heard that it was an accident!
206
00:14:29,265 --> 00:14:30,802
No way.
207
00:14:32,803 --> 00:14:35,073
- Was it you?
- Watch your mouth!
208
00:14:35,306 --> 00:14:37,576
You're distorting the fact.
209
00:14:37,700 --> 00:14:40,810
You must need someone to resent,
but you should blame yourself.
210
00:14:40,811 --> 00:14:43,281
You're the one who made her pass away!
211
00:14:43,282 --> 00:14:44,510
Gosh.
212
00:14:44,511 --> 00:14:47,600
You can't use violence
on a valuable person like her!
213
00:14:47,601 --> 00:14:50,692
Are you trying to hurt
the precious daughter of Daekook Group?
214
00:14:50,693 --> 00:14:52,823
Only to be retaliated?
215
00:14:52,824 --> 00:14:55,155
Get out of here.
216
00:14:55,156 --> 00:14:57,021
Get out of my house!
217
00:14:57,401 --> 00:14:59,501
You can't treat me this way either.
218
00:14:59,768 --> 00:15:03,327
You also played a part
in the death of my grandmother.
219
00:15:04,380 --> 00:15:05,501
You...
220
00:15:05,502 --> 00:15:08,072
Are you trying to take on
both of us or what?
221
00:15:08,073 --> 00:15:09,840
Enough of your nonsense!
222
00:15:09,841 --> 00:15:11,438
Mother!
223
00:15:12,005 --> 00:15:14,212
You're barking up the wrong tree.
224
00:15:14,382 --> 00:15:15,714
How ridiculous.
225
00:15:17,044 --> 00:15:19,251
If you met my grandmother that day,
226
00:15:19,665 --> 00:15:21,553
you two...
227
00:15:22,107 --> 00:15:24,756
must be the ones
that gave my grandmother a shock.
228
00:15:25,093 --> 00:15:27,487
I will never forget about this.
229
00:15:32,196 --> 00:15:33,699
Jae Gyeong.
230
00:15:34,291 --> 00:15:36,468
I'm going to reveal what you did.
231
00:15:37,047 --> 00:15:42,607
I'm going to find out
how my grandma passed away!
232
00:15:43,237 --> 00:15:44,651
Brace yourself.
233
00:15:46,749 --> 00:15:48,432
Reveal what?
234
00:15:48,433 --> 00:15:50,682
Oh, how scary!
235
00:15:55,515 --> 00:15:59,056
And do not take my Sae Byeok away from me
like this.
236
00:15:59,057 --> 00:16:00,292
I won't allow it.
237
00:16:00,386 --> 00:16:02,226
Sure.
238
00:16:02,227 --> 00:16:04,164
Who said that I'd bring him?
239
00:16:04,396 --> 00:16:06,798
It looks like you're ready
to hit your ex-mother-in-law!
240
00:16:12,606 --> 00:16:14,126
Gosh.
241
00:16:14,478 --> 00:16:17,109
She used to beg me...
242
00:16:17,113 --> 00:16:20,211
to look after Sae Byeok
because she had to go to work.
243
00:16:20,212 --> 00:16:21,445
So ridiculous.
244
00:16:21,446 --> 00:16:24,367
She thinks
that she can do whatever she wants.
245
00:16:32,389 --> 00:16:35,260
Grandma, tell me.
246
00:16:35,767 --> 00:16:38,363
What did Jae Gyeong say to you?
247
00:16:39,127 --> 00:16:40,665
If it was an accident,
248
00:16:41,008 --> 00:16:44,603
how did it happen,
and what kind of accident was it?
249
00:16:52,770 --> 00:16:55,036
I could never die a natural death.
250
00:16:55,037 --> 00:16:57,594
It's a whole scene after another.
251
00:16:58,821 --> 00:17:00,722
Why did you bring Sae Byeok here?
252
00:17:00,914 --> 00:17:03,155
Do you have affection for him
because he's your grandson?
253
00:17:03,238 --> 00:17:05,845
Did you bring him because you were worried
about your family line being cut off?
254
00:17:05,869 --> 00:17:08,993
Well, I've told you.
255
00:17:08,994 --> 00:17:12,780
Seon Hwa kept begging me to babysit him.
256
00:17:12,781 --> 00:17:16,201
I was very reluctant but had no choice.
257
00:17:18,334 --> 00:17:19,938
Right. By the way,
258
00:17:20,217 --> 00:17:23,875
Seon Hwa just lashed out at you.
259
00:17:23,888 --> 00:17:26,278
I'm not sure if it'll be all right.
260
00:17:27,509 --> 00:17:28,747
Do you mean me?
261
00:17:29,024 --> 00:17:30,328
- Why?
- Well,
262
00:17:30,329 --> 00:17:33,018
now she knows
that you met her grandmother.
263
00:17:33,674 --> 00:17:35,487
Whose side are you on?
264
00:17:35,488 --> 00:17:38,235
You should have flatly denied it
when she suspected me.
265
00:17:38,236 --> 00:17:40,091
Why didn't you say anything?
266
00:17:40,611 --> 00:17:42,611
Do you want me to be suspected?
267
00:17:42,612 --> 00:17:44,095
No.
268
00:17:44,287 --> 00:17:47,065
I'm just not a good liar.
269
00:17:47,510 --> 00:17:49,366
- It is true.
- Mother!
270
00:17:49,367 --> 00:17:51,736
You startled me to death.
271
00:17:52,004 --> 00:17:53,444
Let me make this clear.
272
00:17:53,684 --> 00:17:56,541
Sang Hyuk, you, and I are
equally responsible...
273
00:17:56,624 --> 00:17:58,510
for her grandmother's death.
274
00:17:59,590 --> 00:18:01,590
Why would you include me?
275
00:18:04,046 --> 00:18:05,317
Fine.
276
00:18:06,767 --> 00:18:08,153
But...
277
00:18:09,086 --> 00:18:12,944
you could have called the ambulance
right after she'd fallen.
278
00:18:13,056 --> 00:18:15,260
Why did you just leave the scene?
279
00:18:17,414 --> 00:18:22,467
I scolded Sang Hyuk as well
for being so inhumane.
280
00:18:22,715 --> 00:18:25,170
If we had called, would she have made it?
281
00:18:25,297 --> 00:18:29,107
Instead, my father would have found out
about Sang Hyuk's child and his past.
282
00:18:29,304 --> 00:18:30,532
This wedding can't happen, then.
283
00:18:30,533 --> 00:18:32,811
It was all for Sang Hyuk.
284
00:18:40,997 --> 00:18:43,984
My grandmother must have heard everything
from Jae Gyeong.
285
00:18:46,267 --> 00:18:48,760
That's why she was more shocked
than she was supposed to be.
286
00:19:05,109 --> 00:19:07,421
(A sunny afternoon.
A photo after washing my car!)
287
00:19:16,811 --> 00:19:18,590
Grandma.
288
00:19:36,164 --> 00:19:37,740
How did it go?
289
00:19:38,504 --> 00:19:41,613
You purchased the stocks
under the name of J capital, right?
290
00:19:43,102 --> 00:19:45,004
No one can know about this.
291
00:19:47,287 --> 00:19:48,787
Okay.
292
00:19:49,389 --> 00:19:51,957
Wait until I give you a call.
293
00:19:59,830 --> 00:20:02,807
Mr. Bae. Ms. Jung.
294
00:20:03,164 --> 00:20:04,771
And it's for Sergeant Bae.
295
00:20:06,132 --> 00:20:08,297
What's this? A bribe?
296
00:20:08,298 --> 00:20:11,364
Who would give such a small thing
as a bribe?
297
00:20:11,365 --> 00:20:13,997
And there's no reason for me to bribe you.
298
00:20:13,998 --> 00:20:15,397
He's right.
299
00:20:15,398 --> 00:20:18,715
I guess you're having fun
teasing Private Yoon.
300
00:20:19,498 --> 00:20:20,950
But it's a bribe, isn't it?
301
00:20:21,632 --> 00:20:23,219
Please!
302
00:20:24,065 --> 00:20:27,664
I know you're working hard
in such hot weather, so I bought them.
303
00:20:27,665 --> 00:20:30,126
How come no one knows my sincerity?
304
00:20:30,898 --> 00:20:33,097
Thanks for your kindness,
305
00:20:33,098 --> 00:20:35,241
but I don't want you to spend money
on things like this.
306
00:20:35,265 --> 00:20:38,167
We have a lot to drink here.
So don't waste money on this.
307
00:20:38,732 --> 00:20:40,897
All right. It'd be the last ones.
308
00:20:40,898 --> 00:20:42,897
You should let me repay your kindness.
309
00:20:42,898 --> 00:20:45,441
I always get treated to great meals here.
310
00:20:47,465 --> 00:20:49,131
It's cold and nice.
311
00:20:49,132 --> 00:20:52,015
I feel like I've already gained energy.
312
00:20:54,998 --> 00:20:56,232
Whose is that?
313
00:20:57,198 --> 00:20:58,388
We all had one each.
314
00:21:00,032 --> 00:21:01,798
Am I invisible or something?
315
00:21:03,998 --> 00:21:06,764
Why are you mad at me?
316
00:21:06,765 --> 00:21:08,698
It's not something to get mad over.
317
00:21:30,365 --> 00:21:32,273
It's weird that you're working hard.
318
00:21:32,298 --> 00:21:34,223
You don't even goof around outside.
319
00:21:35,065 --> 00:21:38,465
Are you doing this
because you think I wouldn't pay you?
320
00:21:39,398 --> 00:21:42,931
It's just one dollar a day.
321
00:21:42,932 --> 00:21:44,531
Don't pay me if you don't want to.
322
00:21:44,532 --> 00:21:46,852
I will pay you because I don't want
to play cheap like you.
323
00:21:47,098 --> 00:21:51,164
You have a lot to carry around
but never forget to pay me.
324
00:21:51,165 --> 00:21:52,642
You surely are very diligent.
325
00:21:53,232 --> 00:21:54,077
Here.
326
00:21:54,101 --> 00:21:57,580
Why do you even care
if I have a lot to carry with me or not?
327
00:21:57,604 --> 00:21:59,341
You gold digger.
328
00:21:59,365 --> 00:22:02,897
Come on.
Can you please stop calling me that way?
329
00:22:02,898 --> 00:22:04,931
Why do you give me a ridiculous title...
330
00:22:04,932 --> 00:22:06,864
and mislead yourself?
331
00:22:06,865 --> 00:22:09,192
I have no time to argue with you.
332
00:22:10,898 --> 00:22:12,431
You won't sign on it?
333
00:22:12,432 --> 00:22:14,297
I'm very busy.
334
00:22:14,898 --> 00:22:16,299
Who's not busy here?
335
00:22:22,232 --> 00:22:23,232
Wait.
336
00:22:35,865 --> 00:22:36,865
What's this?
337
00:22:38,198 --> 00:22:40,022
It's not from me.
338
00:22:40,998 --> 00:22:43,065
Oh, Seo Jun told me to give you.
339
00:22:43,898 --> 00:22:45,497
I'll bring Sae Byeok in for you.
340
00:22:45,498 --> 00:22:47,630
- You can go ahead and get to work.
- Hold on.
341
00:22:48,732 --> 00:22:50,198
Why are you acting strange?
342
00:22:51,998 --> 00:22:52,998
What do you mean?
343
00:22:53,732 --> 00:22:56,172
When people do things
they don't usually do...
344
00:23:00,065 --> 00:23:01,477
This isn't normal.
345
00:23:02,165 --> 00:23:03,413
Did you get heatstroke?
346
00:23:05,132 --> 00:23:08,998
I gave it to you, anyway.
So I've done my job.
347
00:23:10,565 --> 00:23:12,598
Please tell him that I liked it.
348
00:23:14,298 --> 00:23:17,265
Oh, Sae Byeok is here.
349
00:23:18,065 --> 00:23:20,532
Bok Soon, you must've worried a lot.
350
00:23:20,632 --> 00:23:22,897
I'm sorry for bothering you.
351
00:23:22,898 --> 00:23:24,931
What are you saying?
352
00:23:24,932 --> 00:23:28,237
I'm so glad
that Sae Byeok is back to us safely.
353
00:23:43,698 --> 00:23:45,555
Sang Hyuk hasn't called me yet.
354
00:23:46,098 --> 00:23:48,090
Does he no longer care
about our relationship?
355
00:23:50,765 --> 00:23:51,994
Or is he still upset?
356
00:23:52,432 --> 00:23:54,065
He even has a video to prove it.
357
00:24:05,832 --> 00:24:07,076
It's me, Sang Hyuk.
358
00:24:13,998 --> 00:24:15,218
You'd better stop drinking...
359
00:24:15,598 --> 00:24:17,758
unless you want to announce
that you've lost your baby.
360
00:24:19,732 --> 00:24:21,624
Now I can't even drink as I want.
361
00:24:27,298 --> 00:24:28,698
Sorry, Sang Hyuk.
362
00:24:29,232 --> 00:24:31,665
It's my fault. Sorry.
363
00:24:32,898 --> 00:24:34,303
Forgive me.
364
00:24:34,698 --> 00:24:36,405
I've crossed the line.
365
00:24:36,698 --> 00:24:39,032
I shouldn't have talked
about your mom and family.
366
00:24:39,932 --> 00:24:40,977
Why?
367
00:24:41,632 --> 00:24:43,179
You said you'd break up with me.
368
00:24:44,365 --> 00:24:49,032
So if I say I want to break up with you,
will you just say yes and walk away?
369
00:24:49,732 --> 00:24:51,698
Can't you hold me tighter instead?
370
00:24:53,232 --> 00:24:55,731
It's already hard enough for me
after I lost Sa Rang.
371
00:24:55,732 --> 00:24:57,465
Do you have to make it harder too?
372
00:24:58,332 --> 00:25:00,264
Why do you think
you're the only one having a hard time?
373
00:25:00,265 --> 00:25:01,997
Sa Rang is also my baby,
374
00:25:01,998 --> 00:25:03,532
and I lost her too.
375
00:25:06,765 --> 00:25:11,465
I'm sorry,
I couldn't think about how you'd feel.
376
00:25:14,265 --> 00:25:15,845
We're on the same side, right?
377
00:25:16,598 --> 00:25:17,847
Aren't we?
378
00:25:25,065 --> 00:25:27,056
You must be curious about the guy...
379
00:25:27,465 --> 00:25:29,032
who witnessed us pushing Ms. Han.
380
00:25:30,098 --> 00:25:31,160
Did you find him?
381
00:25:33,032 --> 00:25:37,233
My future wife is in trouble.
How could I just lay back and do nothing?
382
00:25:38,732 --> 00:25:39,997
Thank you, Sang Hyuk.
383
00:25:39,998 --> 00:25:41,741
You're the only one
who truly cares about me.
384
00:25:41,765 --> 00:25:43,732
So what did you do?
385
00:25:45,032 --> 00:25:46,309
I took care of it nicely...
386
00:25:46,765 --> 00:25:48,265
and even got rid of the video.
387
00:25:48,832 --> 00:25:49,832
Really?
388
00:25:50,432 --> 00:25:52,398
I took the phone away from him
and deleted it.
389
00:25:53,465 --> 00:25:56,385
Anyway, how did it go with Jae Min?
390
00:25:57,565 --> 00:26:01,065
Don't worry.
He won't be able to reveal it easily.
391
00:26:06,198 --> 00:26:09,065
I can't believe so many things
have happened to us at the same time.
392
00:26:09,632 --> 00:26:14,136
I can just put my trust in you, right?
393
00:26:16,398 --> 00:26:19,632
I handled it, so don't worry.
394
00:26:20,332 --> 00:26:21,544
Just count on me.
395
00:26:23,632 --> 00:26:24,665
Thank you.
396
00:26:33,698 --> 00:26:34,857
Grandma...
397
00:26:37,932 --> 00:26:39,632
No matter what it takes,
398
00:26:41,198 --> 00:26:42,698
I'll get to the bottom of it for you.
399
00:26:46,032 --> 00:26:47,032
Grandma...
400
00:26:56,298 --> 00:26:57,880
Jae Gyeong,
401
00:26:58,004 --> 00:27:00,483
I'm going to reveal what you did.
402
00:27:00,932 --> 00:27:06,465
I'm going to find out
how my grandma passed away!
403
00:27:08,765 --> 00:27:12,364
Seon Hwa, all the evidence is gone now.
404
00:27:12,365 --> 00:27:15,197
Go ahead and dig up if you can.
405
00:27:29,965 --> 00:27:31,065
Jae Gyeong...
406
00:27:32,165 --> 00:27:34,832
I'd better keep this in case.
407
00:27:53,226 --> 00:27:56,473
(The Second Husband)
408
00:27:56,498 --> 00:27:59,431
Seon Hwa, you would never
be able to find out the truth.
409
00:27:59,432 --> 00:28:00,342
Go ahead and look for it.
410
00:28:00,366 --> 00:28:01,941
But the buried secret will remain
undiscovered forever.
411
00:28:01,965 --> 00:28:05,631
There was an accident near here.
May I check your dashcam?
412
00:28:05,632 --> 00:28:07,331
Okay. I'll show you.
413
00:28:07,332 --> 00:28:08,597
You're strange.
414
00:28:08,598 --> 00:28:11,531
Are you trying to hit on me too?
415
00:28:11,532 --> 00:28:13,197
I have quite high standards of my own.
416
00:28:13,198 --> 00:28:17,364
But the doctor found
Jae Gyeong's pulse a bit weird.
417
00:28:17,365 --> 00:28:19,797
He said
he couldn't feel the pulse of her baby.
418
00:28:19,798 --> 00:28:22,465
What does he mean
that he can't feel the pulse?
30047