All language subtitles for The Justice episode 03 [iQIYI]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Elvira Cai*
2
00:01:31,000 --> 00:01:36,009
[The Justice]
3
00:01:36,140 --> 00:01:39,000
[Episode 03]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Steven Zhang & Elvira Cai*
4
00:01:39,580 --> 00:01:40,630
You haven't eaten
5
00:01:40,630 --> 00:01:41,870
the dim sum of Siruchun for a long time.
6
00:01:42,520 --> 00:01:51,509
[Siruchun]
7
00:01:42,870 --> 00:01:43,990
Well. No. No. No.
8
00:01:44,150 --> 00:01:45,030
This dim sum is a gift for someone.
9
00:01:45,030 --> 00:01:46,590
Why did you open it?
10
00:01:47,070 --> 00:01:47,670
Put the lid on it.
11
00:01:48,150 --> 00:01:48,910
Mom,
12
00:01:50,150 --> 00:01:51,630
that box of dim sum is a gift for others.
13
00:01:51,910 --> 00:01:53,789
You can eat this one.
14
00:01:54,950 --> 00:01:56,150
The dim sum is so expensive.
15
00:01:56,150 --> 00:01:57,150
I shouldn't eat it.
16
00:01:57,550 --> 00:01:58,789
I... I won't eat it.
17
00:01:58,789 --> 00:01:59,870
I won't.
18
00:02:00,670 --> 00:02:01,590
You can eat it.
19
00:02:01,860 --> 00:02:03,630
You... Your job is tiring.
20
00:02:05,190 --> 00:02:06,790
If you eat it, I'll eat it as well.
21
00:02:07,190 --> 00:02:08,150
If you don't eat it,
22
00:02:08,380 --> 00:02:09,430
I'll throw it away.
23
00:02:10,990 --> 00:02:13,150
OK. OK. OK. I'll eat it. I'll eat it.
24
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
It's so expensive.
25
00:02:20,070 --> 00:02:21,070
Eat it with me.
26
00:02:22,910 --> 00:02:24,310
Mom, I...
27
00:02:25,030 --> 00:02:25,990
You like pastries.
28
00:02:25,990 --> 00:02:27,110
But I don't like them.
29
00:02:27,190 --> 00:02:28,310
I like candies.
30
00:02:28,630 --> 00:02:29,630
Do you remember
31
00:02:29,950 --> 00:02:31,630
the Toffee that
32
00:02:31,630 --> 00:02:32,790
dad bought last year?
33
00:02:35,750 --> 00:02:39,630
Yes. Of course I do.
34
00:02:42,790 --> 00:02:44,070
It's aromatic and sweet.
35
00:02:45,540 --> 00:02:46,990
When it melts in the mouth,
36
00:02:47,310 --> 00:02:48,710
it's like the chocolate.
37
00:02:55,990 --> 00:02:56,900
Lizi,
38
00:02:58,150 --> 00:02:58,910
I know you like
39
00:02:58,910 --> 00:02:59,990
the Toffee.
40
00:03:01,150 --> 00:03:01,950
Well,
41
00:03:02,390 --> 00:03:03,310
If you like it,
42
00:03:03,310 --> 00:03:04,910
buy some Toffee for yourself.
43
00:03:05,470 --> 00:03:06,710
Don't treat yourself badly.
44
00:03:06,990 --> 00:03:10,190
Mom, I... I tried to buy it for myself.
45
00:03:10,350 --> 00:03:11,550
But I failed to get it.
46
00:03:11,630 --> 00:03:12,660
I went to a lot of candy shops,
47
00:03:12,750 --> 00:03:13,870
but I never found the Toffee.
48
00:03:14,190 --> 00:03:15,230
I don't know
49
00:03:17,430 --> 00:03:19,070
where dad bought it, either.
50
00:03:25,630 --> 00:03:28,510
Mom, when will that young man
51
00:03:28,510 --> 00:03:29,750
come here?
52
00:03:33,790 --> 00:03:34,910
I... I'd like to eat it with you.
53
00:03:34,910 --> 00:03:36,470
I'll also eat it. Hurry up.
54
00:03:38,350 --> 00:03:39,990
It's really great.
55
00:03:42,430 --> 00:03:43,470
Eat it, please.
56
00:03:43,860 --> 00:03:45,579
[Longying Private Bank Provides Currency Exchange Service]
57
00:03:53,730 --> 00:03:57,010
[Jing'an Branch of Longying Private Bank]
58
00:03:57,950 --> 00:03:58,790
Go back now.
59
00:03:59,350 --> 00:04:00,140
No.
60
00:04:00,590 --> 00:04:01,070
They fired you.
61
00:04:01,070 --> 00:04:01,910
I don't want to go back.
62
00:04:01,990 --> 00:04:02,830
I will go wherever you go.
63
00:04:03,030 --> 00:04:03,900
Will you go wherever I go?
64
00:04:05,950 --> 00:04:07,670
Then I will go back. You go back, too.
65
00:04:09,030 --> 00:04:10,030
Will you go back?
66
00:04:10,950 --> 00:04:12,390
They made me feel deeply wronged.
67
00:04:12,870 --> 00:04:13,350
If I go back,
68
00:04:13,350 --> 00:04:14,230
I'll punish them.
69
00:04:14,470 --> 00:04:15,750
Now you need to go back,
70
00:04:15,830 --> 00:04:17,070
try your best to speak ill of me
71
00:04:17,149 --> 00:04:17,950
in front of them
72
00:04:17,950 --> 00:04:18,990
and deny all relations with me.
73
00:04:19,260 --> 00:04:20,630
Why? I won't do that.
74
00:04:20,940 --> 00:04:21,870
Listen.
75
00:04:22,510 --> 00:04:24,030
Only if you deny all relations with me,
76
00:04:24,150 --> 00:04:25,510
can you deceive them.
77
00:04:26,510 --> 00:04:27,510
I want you to be a mole for me.
78
00:04:27,510 --> 00:04:28,230
Do you know?
79
00:04:28,790 --> 00:04:29,590
Mole?
80
00:04:30,070 --> 00:04:30,830
Do you understand?
81
00:04:32,550 --> 00:04:34,510
Go away now if you understand that!
82
00:04:36,590 --> 00:04:37,100
Go away!
83
00:04:37,310 --> 00:04:37,990
Fine. I'll leave!
84
00:04:38,030 --> 00:04:38,350
Go away!
85
00:04:38,350 --> 00:04:39,750
No one wants to stay with you.
86
00:04:39,820 --> 00:04:40,750
It's okay. I can leave.
87
00:04:40,680 --> 00:04:43,620
[Jing'an Branch of Longying Private Bank]
88
00:04:49,230 --> 00:04:50,670
Mom, I think
89
00:04:50,670 --> 00:04:52,110
he won't come here.
90
00:04:52,550 --> 00:04:53,870
Well, we can't blame him.
91
00:04:53,950 --> 00:04:54,470
He's not our
92
00:04:54,470 --> 00:04:55,909
relative or friend.
93
00:04:56,270 --> 00:04:56,950
Anyway,
94
00:04:56,950 --> 00:04:59,510
he has to get his own job done first.
95
00:04:59,590 --> 00:05:00,950
He has broken faith with us.
96
00:05:01,060 --> 00:05:02,430
I shouldn't have waited for him.
97
00:05:04,110 --> 00:05:07,390
Well, go to bed early.
98
00:05:08,110 --> 00:05:09,830
Mom, you go to bed first.
99
00:05:10,590 --> 00:05:12,070
I still have a rehearsal.
100
00:05:12,270 --> 00:05:14,300
What kind of job is that?
101
00:05:14,300 --> 00:05:15,270
I hate it.
102
00:05:16,030 --> 00:05:17,190
I gotta go.
103
00:05:19,540 --> 00:05:21,350
Stay safe.
104
00:05:27,430 --> 00:05:29,740
[Lin Fu Rice Shop]
105
00:05:40,870 --> 00:05:41,950
Have people of Longying Private Bank been here?
106
00:05:41,950 --> 00:05:42,790
May I ask…
107
00:05:47,430 --> 00:05:48,540
Are you a clerk?
108
00:05:51,060 --> 00:05:52,030
Where is your boss?
109
00:06:10,590 --> 00:06:11,270
Come on.
110
00:06:17,870 --> 00:06:18,830
Are you the boss?
111
00:06:19,390 --> 00:06:20,110
Yes.
112
00:06:20,950 --> 00:06:22,750
Sir, are you here to buy rice?
113
00:06:22,750 --> 00:06:23,430
No.
114
00:06:24,190 --> 00:06:24,950
Then why are you here?
115
00:06:25,030 --> 00:06:26,030
I'm here to save you.
116
00:06:26,140 --> 00:06:27,190
I also want you to save me.
117
00:06:27,630 --> 00:06:29,230
Sir,
118
00:06:29,230 --> 00:06:30,630
what do you mean?
119
00:06:30,750 --> 00:06:31,990
Jing'an Branch of Longying Private Bank
120
00:06:32,070 --> 00:06:33,510
declares that you owe them 4,000 tael.
121
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
You don't know that, do you?
122
00:06:34,590 --> 00:06:35,790
4,000 tael?
123
00:06:35,909 --> 00:06:37,390
I only owe them 1,000 tael.
124
00:06:37,790 --> 00:06:38,830
If you can trust me,
125
00:06:39,030 --> 00:06:39,909
give the account book to me.
126
00:06:40,030 --> 00:06:40,950
I'll help you.
127
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Yesterday,
128
00:06:45,830 --> 00:06:48,510
someone cut the arms and legs of a couple
129
00:06:48,710 --> 00:06:49,990
and threw their bodies on the road.
130
00:06:51,230 --> 00:06:52,190
Have you heard of that?
131
00:06:52,630 --> 00:06:54,030
Yes, I've heard of that.
132
00:06:54,790 --> 00:06:56,950
I saw the news on the tabloid.
133
00:06:57,220 --> 00:06:59,430
Do you know who did that?
134
00:07:03,910 --> 00:07:06,110
White-faced Wei Delong.
135
00:07:06,230 --> 00:07:07,100
The weirdest part
136
00:07:07,100 --> 00:07:08,630
is that Wei Delong
137
00:07:07,510 --> 00:07:09,070
[Wei Delong]
138
00:07:09,110 --> 00:07:10,190
is bloodthirsty.
139
00:07:10,430 --> 00:07:11,790
Mr. Wei?
140
00:07:13,150 --> 00:07:14,550
But I did hear that
141
00:07:15,150 --> 00:07:16,470
Mr. Wei
142
00:07:16,750 --> 00:07:18,550
had killed a lot of people.
143
00:07:20,670 --> 00:07:23,060
There is a feud
144
00:07:23,590 --> 00:07:24,150
between
145
00:07:24,150 --> 00:07:25,710
another banker and him, right?
146
00:07:26,070 --> 00:07:27,430
Feud?
147
00:07:28,030 --> 00:07:29,710
He has already killed that banker.
148
00:07:29,870 --> 00:07:31,030
Killed?
149
00:07:32,470 --> 00:07:33,750
Have you read the newspaper?
150
00:07:34,110 --> 00:07:34,870
Wu Zhifu
151
00:07:34,870 --> 00:07:37,150
who died some time ago
152
00:07:37,230 --> 00:07:37,870
was the
153
00:07:38,350 --> 00:07:41,510
general manager of Shanghai Deposit Bank.
154
00:07:43,150 --> 00:07:46,909
He committed suicide, didn't he?
155
00:07:47,470 --> 00:07:49,630
White-faced Wei had sworn that
156
00:07:50,110 --> 00:07:53,270
he would kill
157
00:07:55,310 --> 00:07:56,550
Zhifu.
158
00:08:00,990 --> 00:08:02,550
Mr. Hu, someone is calling you.
159
00:08:02,870 --> 00:08:03,550
OK.
160
00:08:04,710 --> 00:08:06,510
Miss Lizi, wait a minute.
161
00:08:06,590 --> 00:08:08,550
I'll be right back.
162
00:08:26,710 --> 00:08:27,630
Hello.
163
00:08:27,710 --> 00:08:28,910
May I ask who do you want to talk to?
164
00:08:29,390 --> 00:08:31,270
Is Zhifu here?
165
00:08:32,549 --> 00:08:34,590
Lizi, have you found your book?
166
00:08:34,590 --> 00:08:35,750
Dad, someone is calling you.
167
00:08:39,470 --> 00:08:40,380
Hi. Who is that?
168
00:08:43,190 --> 00:08:43,909
Lizi,
169
00:08:44,670 --> 00:08:45,830
I need to deal with this business call.
170
00:08:46,030 --> 00:08:47,430
Stay with your mom in the drawing room.
171
00:08:47,870 --> 00:08:48,470
Go.
172
00:08:48,470 --> 00:08:49,390
OK.
173
00:08:54,750 --> 00:08:55,510
What's your purpose?
174
00:08:55,990 --> 00:08:57,110
Why do you call me
175
00:08:57,110 --> 00:08:58,020
when I'm at home?
176
00:09:12,990 --> 00:09:13,710
Mr. Lin,
177
00:09:14,150 --> 00:09:15,190
you can take your account book back now.
178
00:09:18,950 --> 00:09:20,510
Why are you still picking the rice?
179
00:09:21,190 --> 00:09:22,150
You know what?
180
00:09:23,110 --> 00:09:24,430
There are always issues with the rice
181
00:09:24,950 --> 00:09:25,910
sent by the rice company.
182
00:09:26,310 --> 00:09:27,550
The mid-range rice has been
183
00:09:27,710 --> 00:09:28,900
mixed with the cheap rice.
184
00:09:29,540 --> 00:09:30,780
And the cheap rice has been
185
00:09:30,950 --> 00:09:32,190
mixed with the inferior rice.
186
00:09:32,350 --> 00:09:33,350
Therefore,
187
00:09:33,350 --> 00:09:35,030
I have to pick the rice.
188
00:09:35,910 --> 00:09:36,660
But after you picked the rice like that,
189
00:09:36,660 --> 00:09:37,830
did your business become better?
190
00:09:38,310 --> 00:09:39,190
Nowadays,
191
00:09:39,430 --> 00:09:40,910
it's already hard for the business to boom.
192
00:09:41,750 --> 00:09:43,230
If the rice is also bad,
193
00:09:43,670 --> 00:09:44,950
then it'll be over.
194
00:09:46,790 --> 00:09:48,110
Mr. Lin, I don't want to criticize you.
195
00:09:48,550 --> 00:09:49,790
But besides your rice shop,
196
00:09:49,900 --> 00:09:51,110
which rice shop of Shanghai
197
00:09:51,110 --> 00:09:52,020
would do that?
198
00:09:52,550 --> 00:09:53,230
I know a rice shop.
199
00:09:54,870 --> 00:09:55,750
Lin Shou Rice Shop.
200
00:09:55,950 --> 00:09:57,270
Lin Shou Rice Shop was founded long time ago.
201
00:09:57,510 --> 00:09:58,550
Their shop is so big.
202
00:09:58,670 --> 00:09:59,990
They have a lot of clerks.
203
00:10:00,750 --> 00:10:01,460
But you even
204
00:10:01,590 --> 00:10:02,100
can't control
205
00:10:02,100 --> 00:10:03,630
your own clerks.
206
00:10:05,550 --> 00:10:07,070
Since you mentioned Lin Shou Rice Shop,
207
00:10:09,190 --> 00:10:09,430
don't you think
208
00:10:09,430 --> 00:10:10,750
your rice shop is too similar to their shop?
209
00:10:12,230 --> 00:10:13,430
The storefronts look similar.
210
00:10:13,750 --> 00:10:14,550
And
211
00:10:15,590 --> 00:10:16,950
Only one word of the signs is different.
212
00:10:19,100 --> 00:10:20,030
I think
213
00:10:20,430 --> 00:10:21,870
maybe this has affected
214
00:10:21,990 --> 00:10:22,830
your business.
215
00:10:22,900 --> 00:10:24,390
How can this affect my business?
216
00:10:24,670 --> 00:10:25,710
People tend to think that
217
00:10:25,710 --> 00:10:26,950
your rice shop is a pirate rice shop.
218
00:10:27,190 --> 00:10:27,910
In my opinion,
219
00:10:28,030 --> 00:10:28,430
you should
220
00:10:28,430 --> 00:10:29,790
renovate your shop
221
00:10:29,910 --> 00:10:30,950
and change your shop sign.
222
00:10:30,950 --> 00:10:32,190
Maybe your business will be better.
223
00:10:32,310 --> 00:10:33,230
I won't change it.
224
00:10:34,270 --> 00:10:35,390
Why don't you change it?
225
00:10:35,390 --> 00:10:36,070
Maybe after you change it,
226
00:10:36,070 --> 00:10:37,030
the fortune of your shop will be better.
227
00:10:37,030 --> 00:10:38,670
I've made up my mind not to change it!
228
00:10:40,150 --> 00:10:41,430
It's none of your business.
229
00:10:42,830 --> 00:10:43,750
OK. OK. OK.
230
00:10:44,310 --> 00:10:45,310
None of my business. None of my business.
231
00:10:46,630 --> 00:10:47,830
I'm gonna shut up.
232
00:10:50,350 --> 00:10:51,430
Well, Mr. Lin,
233
00:10:53,430 --> 00:10:54,310
don't let anyone
234
00:10:55,070 --> 00:10:56,190
of Longying Private Bank
235
00:10:56,590 --> 00:10:57,590
take away that account book.
236
00:10:57,590 --> 00:10:58,230
Am I clear?
237
00:10:59,510 --> 00:11:00,190
Yes.
238
00:11:12,230 --> 00:11:13,150
I'm coming! I'm coming!
239
00:11:13,870 --> 00:11:16,590
Mr. Lin, it's been a long time.
240
00:11:16,790 --> 00:11:17,750
Clerk Tan.
241
00:11:18,140 --> 00:11:19,270
You came here so early today.
242
00:11:19,430 --> 00:11:21,070
If we people of Jing'an Branch don't visit you,
243
00:11:21,430 --> 00:11:23,230
you'll turn a deaf ear to it, right?
244
00:11:24,150 --> 00:11:25,830
Give the 1,000 tael of silver you owe us
245
00:11:25,900 --> 00:11:26,750
to me.
246
00:11:27,030 --> 00:11:28,670
Right now! Right away!
247
00:11:29,470 --> 00:11:30,990
Could you please give me more time?
248
00:11:31,070 --> 00:11:32,030
No, I can't!
249
00:11:32,590 --> 00:11:33,590
You can't give me the money, right?
250
00:11:34,230 --> 00:11:34,740
I believe
251
00:11:34,740 --> 00:11:36,030
you can't give it to me.
252
00:11:36,470 --> 00:11:37,190
Go!
253
00:11:38,150 --> 00:11:38,430
Search.
254
00:11:38,430 --> 00:11:39,630
Stop. Stop.
255
00:11:41,030 --> 00:11:41,870
Stop. What are you doing?
256
00:11:42,430 --> 00:11:43,870
Clerk Tan. Clerk Tan.
257
00:11:43,870 --> 00:11:44,620
Get away from me!
258
00:11:46,990 --> 00:11:47,790
Don't throw it.
259
00:11:49,220 --> 00:11:50,670
- What are you doing? - Bro!
260
00:11:50,670 --> 00:11:51,540
I found the account book.
261
00:11:51,540 --> 00:11:53,020
Well, Clerk Tan,
262
00:11:53,190 --> 00:11:54,230
it's my account book.
263
00:11:54,390 --> 00:11:55,630
Why do you want to take it away?
264
00:11:55,950 --> 00:11:56,950
I was looking for it.
265
00:11:57,310 --> 00:11:58,030
Take it away.
266
00:11:58,150 --> 00:11:59,230
Stop! Clerk Tan,
267
00:11:59,550 --> 00:12:00,830
you've gone too far!
268
00:12:01,270 --> 00:12:01,830
How dare you punch my bro?
269
00:12:01,830 --> 00:12:02,950
How dare you punch me?
270
00:12:05,110 --> 00:12:05,870
Rob the account book?
271
00:12:05,870 --> 00:12:06,510
Give the account book back to me!
272
00:12:06,510 --> 00:12:06,950
Cheng Yizhi.
273
00:12:07,070 --> 00:12:07,670
Go away!
274
00:12:07,870 --> 00:12:08,430
Bro, take it!
275
00:12:08,430 --> 00:12:09,830
All my accounts are kept in the book!
276
00:12:09,830 --> 00:12:10,750
Give it back to us!
277
00:12:10,870 --> 00:12:11,630
Chase them!
278
00:12:11,910 --> 00:12:13,070
Give the account book back to me!
279
00:12:13,190 --> 00:12:14,150
Mr. Lin, chase them!
280
00:12:14,310 --> 00:12:15,550
Give it back!
281
00:12:16,870 --> 00:12:17,550
Stop!
282
00:12:18,270 --> 00:12:20,350
Cheng Yizhi, goodbye.
283
00:12:24,740 --> 00:12:25,670
Stop the car!
284
00:12:25,910 --> 00:12:26,830
Stop!
285
00:12:31,350 --> 00:12:32,100
Assistant Manager Wan,
286
00:12:32,270 --> 00:12:33,340
here is the account book
287
00:12:33,340 --> 00:12:34,270
of Lin Fu Rice Shop.
288
00:12:35,550 --> 00:12:36,990
What happened? Did someone punch you on the face?
289
00:12:37,830 --> 00:12:39,110
Cheng Yizhi also arrived there.
290
00:12:39,590 --> 00:12:41,270
It's a pity that he was a little bit late.
291
00:12:41,270 --> 00:12:42,430
He wanted to take away the account book.
292
00:12:42,430 --> 00:12:43,190
But he failed.
293
00:12:44,310 --> 00:12:45,390
I thought he's very pathetic,
294
00:12:45,390 --> 00:12:46,550
so I didn't beat him.
295
00:12:46,550 --> 00:12:47,750
However, he punched me.
296
00:12:49,670 --> 00:12:51,030
Even if he gets it, it'll still be useless.
297
00:12:51,750 --> 00:12:53,390
He was like a fool.
298
00:12:54,140 --> 00:12:55,950
Mr. Xu scared him.
299
00:12:56,550 --> 00:12:57,300
Yes.
300
00:12:57,510 --> 00:12:59,190
Mr. Xu is very smart.
301
00:13:04,020 --> 00:13:06,070
Hi, this is the office of the assistant manager
302
00:13:06,470 --> 00:13:07,790
of Jing'an Branch of Longying Private Bank.
303
00:13:07,870 --> 00:13:08,750
You know what?
304
00:13:09,150 --> 00:13:11,310
I'm really so unlucky.
305
00:13:11,310 --> 00:13:12,590
Cheng Yizhi was fired.
306
00:13:12,590 --> 00:13:13,740
But why should I be blamed?
307
00:13:13,740 --> 00:13:14,510
I'm not his father.
308
00:13:14,510 --> 00:13:15,190
Think.
309
00:13:15,870 --> 00:13:16,550
Think about it.
310
00:13:16,550 --> 00:13:18,430
I was a good drummer before.
311
00:13:18,430 --> 00:13:19,910
Why did they demote me to the clerk?
312
00:13:20,270 --> 00:13:21,150
Who accomplished the short sale?
313
00:13:21,430 --> 00:13:22,270
Heart-shaped Face,
314
00:13:22,700 --> 00:13:23,950
it's reasonable to demote you.
315
00:13:25,470 --> 00:13:27,540
- OK. I got it. - When Cheng Yizhi was fired,
316
00:13:27,540 --> 00:13:27,910
you hurried
317
00:13:27,910 --> 00:13:29,310
to follow him out, didn't you?
318
00:13:29,590 --> 00:13:30,790
Listen.
319
00:13:31,230 --> 00:13:32,150
You two
320
00:13:32,150 --> 00:13:33,750
are in the same boat.
321
00:13:33,950 --> 00:13:34,790
We're not
322
00:13:34,790 --> 00:13:35,870
in the same boat!
323
00:13:35,990 --> 00:13:36,830
I was asking him to pay me back.
324
00:13:36,830 --> 00:13:37,430
He hasn't returned
325
00:13:37,430 --> 00:13:38,430
my ten silver coins.
326
00:13:43,070 --> 00:13:45,110
Bastard! What's wrong with you?
327
00:13:47,010 --> 00:13:50,580
[Jinming Theater]
328
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
Good!
329
00:14:01,870 --> 00:14:02,710
Charlie,
330
00:14:03,950 --> 00:14:05,110
the government debt has crashed.
331
00:14:05,390 --> 00:14:06,230
Mr. Hu
332
00:14:06,390 --> 00:14:07,460
didn't finish his wine.
333
00:14:07,460 --> 00:14:08,790
He ran away as soon as he heard of the news.
334
00:14:09,470 --> 00:14:11,630
You... Have you bought the government debt?
335
00:14:11,710 --> 00:14:12,670
No, I haven't.
336
00:14:13,030 --> 00:14:14,750
But you've bought a lot, right?
337
00:14:17,590 --> 00:14:17,950
Looks like
338
00:14:17,950 --> 00:14:19,310
you really treat me as your friend.
339
00:14:19,510 --> 00:14:20,110
OK.
340
00:14:21,150 --> 00:14:22,510
The government debt crashed.
341
00:14:22,630 --> 00:14:23,550
Why did it crash?
342
00:14:23,630 --> 00:14:25,270
That means someone has accomplished short sales.
343
00:14:25,390 --> 00:14:26,430
I accomplished
344
00:14:26,580 --> 00:14:28,230
the first short sale.
345
00:14:28,350 --> 00:14:29,990
I've earned a lot of money and left early.
346
00:14:31,190 --> 00:14:31,710
But...
347
00:14:32,710 --> 00:14:33,790
But people who bought the government debt
348
00:14:33,790 --> 00:14:34,670
would lose a lot of money.
349
00:14:34,670 --> 00:14:35,710
Good!
350
00:14:40,710 --> 00:14:41,700
His performance is so bad,
351
00:14:41,700 --> 00:14:42,790
But you said it's good.
352
00:14:43,150 --> 00:14:44,510
Are you making the catcalls?
353
00:14:44,950 --> 00:14:45,670
I...
354
00:14:46,670 --> 00:14:48,350
You don't get it.
355
00:14:48,950 --> 00:14:50,790
This is a female laosheng.
356
00:14:51,430 --> 00:14:52,390
Female laosheng?
357
00:14:53,750 --> 00:14:55,750
Her stage name is Guan Xiuyue.
358
00:14:56,310 --> 00:14:57,710
She became an actress half a year ago.
359
00:14:58,310 --> 00:14:59,630
Her female voice is still obvious.
360
00:15:00,470 --> 00:15:01,110
But
361
00:15:01,460 --> 00:15:02,630
look at her appearance
362
00:15:03,270 --> 00:15:04,470
and her figure.
363
00:15:04,630 --> 00:15:05,830
He's cool and energetic.
364
00:15:06,110 --> 00:15:07,540
Her movements
365
00:15:07,670 --> 00:15:09,550
are full of ineffable charm.
366
00:15:10,030 --> 00:15:11,230
I believe that
367
00:15:11,990 --> 00:15:12,910
soon
368
00:15:13,110 --> 00:15:15,070
Ms. Guan will become
369
00:15:15,350 --> 00:15:17,190
the best kunsheng of Shanghai.
370
00:15:17,830 --> 00:15:18,670
Good!
371
00:15:18,750 --> 00:15:19,830
Great!
372
00:15:23,190 --> 00:15:23,830
Charlie,
373
00:15:25,070 --> 00:15:26,460
can you find a way to
374
00:15:27,110 --> 00:15:28,630
help me make the acquaintance of White-faced Wei?
375
00:15:34,350 --> 00:15:34,990
Bro.
376
00:15:35,470 --> 00:15:36,270
How's it going?
377
00:15:36,270 --> 00:15:37,380
Did Assistant Manager Wan check the accounts?
378
00:15:37,990 --> 00:15:39,230
I don't need to do anything.
379
00:15:39,230 --> 00:15:40,390
He doesn't have time to check the accounts.
380
00:15:40,790 --> 00:15:41,990
After the market was open this morning,
381
00:15:41,990 --> 00:15:43,460
the 1924 government bond with a three-year period
382
00:15:43,460 --> 00:15:44,190
fell by 30%.
383
00:15:44,190 --> 00:15:45,550
It's still falling now.
384
00:15:49,430 --> 00:15:50,230
That guy.
385
00:15:52,510 --> 00:15:54,950
I... I...
386
00:15:56,230 --> 00:15:57,310
I don't want to bother him.
387
00:15:58,270 --> 00:15:59,350
If you want to know him,
388
00:15:59,350 --> 00:16:00,870
you have to make the acquaintance of him by yourself.
389
00:16:01,230 --> 00:16:02,270
How can I get to know him?
390
00:16:02,470 --> 00:16:04,790
White-faced Wei only goes to two recreation facilities.
391
00:16:05,310 --> 00:16:06,750
One is the Fuxiang Hall.
392
00:16:07,110 --> 00:16:08,750
It's a brothel. You can't enter it.
393
00:16:09,190 --> 00:16:10,550
And the other is the casino
394
00:16:10,750 --> 00:16:11,830
"Atlantic Club".
395
00:16:12,230 --> 00:16:13,350
But he
396
00:16:13,750 --> 00:16:14,990
only plays Five-card Stud.
397
00:16:15,110 --> 00:16:16,660
He doesn't play any other games.
398
00:16:17,110 --> 00:16:18,590
Besides, he only...
399
00:16:19,390 --> 00:16:20,910
He only sits by the table with high stakes.
400
00:16:21,270 --> 00:16:22,510
As long as you take enough money,
401
00:16:22,710 --> 00:16:24,220
sit down and play two games with him,
402
00:16:24,350 --> 00:16:25,670
you'll be able to talk to him.
403
00:16:26,510 --> 00:16:27,780
How much money is enough?
404
00:16:28,350 --> 00:16:29,710
At least...
405
00:16:31,070 --> 00:16:31,830
80?
406
00:16:32,350 --> 00:16:33,030
800.
407
00:16:33,110 --> 00:16:34,030
800?
408
00:16:34,030 --> 00:16:35,190
800 is a lot of money.
409
00:16:35,430 --> 00:16:36,430
You're not in a hurry, right?
410
00:16:36,430 --> 00:16:37,230
Accumulate the money.
411
00:16:37,350 --> 00:16:38,750
Of course I'm in a hurry.
412
00:16:39,510 --> 00:16:42,590
I can't sleep at night before I take revenge on him for my father.
413
00:17:24,480 --> 00:17:27,040
[De Chang Antique Offers High Prices for Antique Calligraphy and Paintings]
414
00:17:42,710 --> 00:17:44,060
I want to borrow some money.
415
00:17:46,230 --> 00:17:47,030
Sit down and say.
416
00:17:49,470 --> 00:17:51,180
Miss, how much money do you want to borrow?
417
00:17:52,270 --> 00:17:52,950
800.
418
00:17:54,110 --> 00:17:55,030
I'll pay you back a month later.
419
00:17:55,230 --> 00:17:55,870
No, two months later.
420
00:17:56,220 --> 00:17:57,830
Miss, this is the first time that you've borrowed money, right?
421
00:17:58,190 --> 00:17:59,350
It's a great amount.
422
00:17:59,350 --> 00:18:00,470
You can't pay me back two months later.
423
00:18:03,070 --> 00:18:04,510
When can I pay you back to the latest?
424
00:18:04,510 --> 00:18:05,910
Eighteen days later.
425
00:18:06,790 --> 00:18:07,750
What's the interest?
426
00:18:08,550 --> 00:18:09,710
Interest?
427
00:18:11,790 --> 00:18:13,350
Since you're so gorgeous,
428
00:18:13,750 --> 00:18:14,630
you don't need to pay interest.
429
00:18:15,310 --> 00:18:16,110
But
430
00:18:17,150 --> 00:18:18,590
if you can't pay me back before the deadline,
431
00:18:19,230 --> 00:18:21,070
you'll have to give yourself to me.
432
00:18:24,510 --> 00:18:25,350
I got it.
433
00:18:35,340 --> 00:18:38,400
[Atlantic]
434
00:19:10,950 --> 00:19:11,870
Mr. Wei,
435
00:19:12,550 --> 00:19:16,060
would you like to buy a packet of Gilded Garrick?
436
00:19:18,550 --> 00:19:19,630
Light a cigarette for me.
437
00:19:30,870 --> 00:19:32,790
Mr. Wei, you're amazing.
438
00:19:34,390 --> 00:19:35,180
Mr. Wei.
439
00:19:35,470 --> 00:19:37,950
You're so gorgeous,
440
00:19:38,030 --> 00:19:39,790
but why are you so stupid?
441
00:19:40,350 --> 00:19:40,790
Mr. Wei.
442
00:19:40,790 --> 00:19:41,630
Let me take a look.
443
00:19:41,630 --> 00:19:42,470
Mr. Wei!
444
00:19:42,990 --> 00:19:43,670
Mr. Wei.
445
00:19:46,390 --> 00:19:46,990
I hate
446
00:19:46,990 --> 00:19:48,420
the smell of the burning skin and flesh most.
447
00:19:48,420 --> 00:19:49,590
It's so stinky.
448
00:19:50,150 --> 00:19:52,030
If you don't mind,
449
00:19:54,510 --> 00:19:55,780
I would like to sit here.
450
00:19:56,750 --> 00:19:57,870
Change my luck.
451
00:20:06,770 --> 00:20:10,210
[Jing'an Branch of Longying Private Bank]
452
00:20:07,710 --> 00:20:10,190
Because unidentified people
453
00:20:10,590 --> 00:20:11,830
maliciously accomplished short sales
454
00:20:11,830 --> 00:20:14,430
of the 1924 government bond with a three-year period,
455
00:20:15,590 --> 00:20:16,750
I think we may
456
00:20:17,310 --> 00:20:20,030
lose 16,000 tael at least.
457
00:20:22,550 --> 00:20:24,750
Please punish me.
458
00:20:27,670 --> 00:20:28,990
Nice to meet you, Mr. Huang.
459
00:20:31,310 --> 00:20:32,910
Mr. Xu, Assistant Manager Wan,
460
00:20:33,470 --> 00:20:35,950
how's everything going?
461
00:20:36,590 --> 00:20:37,430
Cheng Yizhi,
462
00:20:37,910 --> 00:20:39,630
you're not qualified to
463
00:20:39,630 --> 00:20:40,590
stand here now.
464
00:20:41,070 --> 00:20:42,150
Please get out.
465
00:20:42,510 --> 00:20:42,990
Get out.
466
00:20:43,150 --> 00:20:43,990
Mr. Huang,
467
00:20:43,990 --> 00:20:45,340
please let me finish my sentences.
468
00:20:45,340 --> 00:20:45,950
Get out!
469
00:20:45,950 --> 00:20:47,430
Let him finish his sentences.
470
00:20:49,550 --> 00:20:50,150
Yes.
471
00:20:55,830 --> 00:20:56,510
Mr. Huang,
472
00:20:57,430 --> 00:20:58,830
in the government debt crisis,
473
00:20:59,390 --> 00:21:00,350
besides the obvious
474
00:21:00,350 --> 00:21:01,470
loss of Longying Private Bank,
475
00:21:01,990 --> 00:21:03,670
I'm afraid that behind the accounts,
476
00:21:04,750 --> 00:21:05,710
there is a new loss
477
00:21:05,710 --> 00:21:06,950
caused by Mr. Xu and Assistant Manager Wan's
478
00:21:07,070 --> 00:21:09,350
embezzlement of the capital
479
00:21:09,430 --> 00:21:10,950
of Longying Private Bank.
480
00:21:11,270 --> 00:21:12,030
Cheng Yizhi.
481
00:21:14,630 --> 00:21:15,910
You accused them of that.
482
00:21:16,070 --> 00:21:18,430
If you have no evidence, your accusation will be considered as defamation.
483
00:21:18,910 --> 00:21:20,350
Do you know the consequence?
484
00:21:21,270 --> 00:21:22,510
Do you remember that
485
00:21:22,750 --> 00:21:23,710
I was fired
486
00:21:23,990 --> 00:21:26,230
by Mr. Xu a week ago?
487
00:21:26,670 --> 00:21:28,470
The reason is that I didn't follow his advice
488
00:21:28,470 --> 00:21:29,070
and I loaned
489
00:21:29,070 --> 00:21:31,550
4,000 tael to Lin Fu Rice Shop privately.
490
00:21:32,310 --> 00:21:33,710
But the 4,000 tael
491
00:21:34,070 --> 00:21:36,510
contains a lot of fraudulent loan.
492
00:21:36,870 --> 00:21:38,060
Cheng Yizhi,
493
00:21:38,060 --> 00:21:39,510
you're talking nonsense.
494
00:21:39,910 --> 00:21:40,750
It's a pity.
495
00:21:41,660 --> 00:21:42,060
You two
496
00:21:42,060 --> 00:21:43,510
had no time to check
497
00:21:43,750 --> 00:21:44,580
the account book which you took away
498
00:21:44,580 --> 00:21:46,190
from Lin Fu Rice Shop, right?
499
00:21:46,700 --> 00:21:47,470
Mr. Huang,
500
00:21:47,990 --> 00:21:48,910
that account book
501
00:21:49,220 --> 00:21:50,460
is my evidence.
502
00:21:50,990 --> 00:21:54,830
Mr. Xu, where is that account book?
503
00:21:56,110 --> 00:21:56,990
The Eldest Master,
504
00:21:57,990 --> 00:22:00,030
I was busy checking the government debt today.
505
00:22:00,590 --> 00:22:01,790
Account books are in a mess,
506
00:22:02,070 --> 00:22:02,710
so...
507
00:22:04,710 --> 00:22:05,910
But I remember that Assistant Manager Wan
508
00:22:05,910 --> 00:22:06,510
always
509
00:22:06,510 --> 00:22:08,310
puts the new obtained account books of merchants
510
00:22:08,310 --> 00:22:09,790
in
511
00:22:09,790 --> 00:22:11,470
the first left drawer.
512
00:22:11,870 --> 00:22:13,190
I can bring the account book
513
00:22:14,350 --> 00:22:16,740
here for you. What do you think?
514
00:22:49,030 --> 00:22:49,790
The Elder Master,
515
00:22:51,390 --> 00:22:51,870
there is indeed a discrepancy
516
00:22:51,870 --> 00:22:53,670
of 3,000 tael between Lin Fu's accounts
517
00:22:53,670 --> 00:22:55,950
and the accounts recorded by our branch.
518
00:22:56,110 --> 00:23:01,190
[Lin Fu Rice Shop has borrowed 4,000 tael from Jing'an Branch]
519
00:22:57,030 --> 00:22:57,750
But he's
520
00:22:57,750 --> 00:22:59,550
totally responsible for that.
521
00:23:00,030 --> 00:23:01,430
He asked our branch for a loan of
522
00:23:01,550 --> 00:23:04,030
4,000 tael in the name of Lin Fu.
523
00:23:06,150 --> 00:23:06,990
Mr. Xu,
524
00:23:07,670 --> 00:23:09,510
you're really a man who has been through a lot.
525
00:23:09,990 --> 00:23:12,150
You made a countercharge against me.
526
00:23:13,910 --> 00:23:14,430
Mr. Xu,
527
00:23:14,430 --> 00:23:15,470
you'd better take a look
528
00:23:15,670 --> 00:23:16,350
at the debt of
529
00:23:16,350 --> 00:23:18,390
Lin Fu Rice Shop in the account book.
530
00:23:20,510 --> 00:23:21,630
Let me tell you about it.
531
00:23:22,430 --> 00:23:24,470
It's obviously
532
00:23:24,470 --> 00:23:26,190
recorded on the book that
533
00:23:26,350 --> 00:23:26,990
Lin Fu Rice Shop
534
00:23:26,990 --> 00:23:30,030
has borrowed 4,000 tael from Jing'an Branch.
535
00:23:30,350 --> 00:23:32,230
No way! I haven't...
536
00:23:35,390 --> 00:23:36,340
What haven't you done yet?
537
00:23:37,790 --> 00:23:38,710
You didn't have time to
538
00:23:38,710 --> 00:23:39,030
turn
539
00:23:39,030 --> 00:23:40,870
the 1,000 tael into 4,000 tael, right?
540
00:23:41,310 --> 00:23:42,790
Let me tell you two about it.
541
00:23:43,350 --> 00:23:45,390
It's just a false account book.
542
00:23:46,020 --> 00:23:46,630
But this false account book
543
00:23:46,630 --> 00:23:48,710
has made you reveal your true colors.
544
00:23:49,270 --> 00:23:50,150
Stop the car!
545
00:23:50,710 --> 00:23:51,430
Stop!
546
00:24:06,510 --> 00:24:07,270
Your acting
547
00:24:07,630 --> 00:24:08,870
just now was so real.
548
00:24:09,030 --> 00:24:09,710
I believe
549
00:24:09,710 --> 00:24:10,910
they can't find that it's a false account book.
550
00:24:12,590 --> 00:24:13,590
To be honest,
551
00:24:14,430 --> 00:24:15,670
this is the first time
552
00:24:16,590 --> 00:24:18,030
I've punched someone.
553
00:24:20,070 --> 00:24:20,460
If you can
554
00:24:20,460 --> 00:24:21,710
behave like a fighter,
555
00:24:21,990 --> 00:24:23,950
maybe your rice shop can be saved.
556
00:24:26,710 --> 00:24:27,790
The real account book
557
00:24:28,070 --> 00:24:28,550
is still
558
00:24:28,550 --> 00:24:29,870
in the palm of the owner of Lin Fu Rice Shop.
559
00:24:29,870 --> 00:24:31,430
You can have a check.
560
00:24:32,950 --> 00:24:33,700
But
561
00:24:34,030 --> 00:24:34,990
I'm afraid that
562
00:24:34,990 --> 00:24:36,190
Lin Fu Rice Shop is only one of
563
00:24:36,190 --> 00:24:36,990
their tools
564
00:24:36,990 --> 00:24:38,670
for making false accounts.
565
00:24:39,150 --> 00:24:39,470
I'm not sure about
566
00:24:39,470 --> 00:24:40,910
the specific amount of merchants
567
00:24:40,910 --> 00:24:41,900
who have been made scapegoats
568
00:24:41,900 --> 00:24:43,350
for them like that.
569
00:24:45,310 --> 00:24:46,510
He who commits wrongdoing repeatedly
570
00:24:49,990 --> 00:24:51,310
will come to no good end.
571
00:24:55,190 --> 00:24:55,830
Bye.
572
00:24:56,270 --> 00:24:57,150
Wait.
573
00:25:03,190 --> 00:25:04,630
Mr. Huang, is there anything else you want me to do?
574
00:25:05,830 --> 00:25:07,270
You made here a mess
575
00:25:07,270 --> 00:25:09,510
like the strong wind and the sudden rain.
576
00:25:09,790 --> 00:25:11,300
And you just want to leave like that?
577
00:25:15,550 --> 00:25:16,980
You haven't tidied here up!
578
00:25:24,670 --> 00:25:25,910
From tomorrow,
579
00:25:26,510 --> 00:25:27,230
you'll become
580
00:25:27,230 --> 00:25:29,910
the manager of Jing'an Branch of Longying Private Bank.
581
00:25:35,230 --> 00:25:38,990
Hope you can help us purge bad spirits and regain solemnity.
582
00:25:42,430 --> 00:25:44,190
Goodbye, the Eldest Master.
583
00:25:54,950 --> 00:25:55,750
Let's stop.
584
00:25:57,470 --> 00:25:58,870
Now you have 300 tael left for gambling.
585
00:25:58,990 --> 00:26:00,260
You need to pay him back four days later.
586
00:26:00,350 --> 00:26:01,910
Why don't you make haste to practice?
587
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
What do you want to do?
588
00:26:03,510 --> 00:26:05,700
I have to make him interested in me.
589
00:26:06,340 --> 00:26:07,750
At least have midnight snack and a dance together
590
00:26:07,750 --> 00:26:09,270
after we finish playing cards.
591
00:26:09,470 --> 00:26:10,270
Otherwise, I don't have
592
00:26:10,270 --> 00:26:11,070
any chance to get close to him.
593
00:26:11,070 --> 00:26:12,590
Miss Lizi, do you know that
594
00:26:12,590 --> 00:26:13,950
he cut the arms and legs of the woman he loved
595
00:26:13,950 --> 00:26:15,670
and threw her body on the street recently?
596
00:26:20,710 --> 00:26:21,950
Is the voice of White-faced Wei
597
00:26:22,350 --> 00:26:23,750
always high and squeaky like that?
598
00:26:23,830 --> 00:26:25,260
Yes. So what?
599
00:26:26,030 --> 00:26:27,340
Is his voice also like that in private?
600
00:26:29,670 --> 00:26:31,550
I'm not sure.
601
00:26:34,550 --> 00:26:37,820
[Chen Chen Tung Oil Factory Chen Chen Tung Oil Limited Company]
602
00:26:37,950 --> 00:26:39,070
Chen Chen Tung Oil Factory has owed us
603
00:26:39,070 --> 00:26:40,230
11,000 tael.
604
00:26:40,670 --> 00:26:42,630
In the past eight months, you paid nothing back to us.
605
00:26:43,070 --> 00:26:44,190
Jing'an Branch of Longying Private Bank
606
00:26:44,190 --> 00:26:45,390
demands that all debt be paid off this month.
607
00:26:45,390 --> 00:26:46,190
It's totally reasonable.
608
00:26:46,750 --> 00:26:47,510
Assistant Manager Cheng,
609
00:26:47,510 --> 00:26:48,790
what we did is indeed wrong.
610
00:26:49,390 --> 00:26:51,150
We shouldn't be default on the loan.
611
00:26:51,470 --> 00:26:51,750
But you
612
00:26:51,750 --> 00:26:53,030
should give us two more months at least.
613
00:26:53,150 --> 00:26:54,390
Will two more months be useful?
614
00:26:54,990 --> 00:26:57,150
You spent 10,000 tael on that machine.
615
00:26:57,150 --> 00:26:58,070
Is it worth it?
616
00:26:58,220 --> 00:26:59,230
Can you use it?
617
00:27:00,390 --> 00:27:01,670
Although we can't use that machine,
618
00:27:02,390 --> 00:27:03,670
our tung oil is good.
619
00:27:03,790 --> 00:27:04,990
Your tung oil is good. So what?
620
00:27:05,830 --> 00:27:06,510
The tung oil of normal quality
621
00:27:06,510 --> 00:27:07,590
is already suitable for
622
00:27:07,590 --> 00:27:08,740
the daily brushing function.
623
00:27:09,030 --> 00:27:09,390
I've asked someone about it.
624
00:27:09,390 --> 00:27:10,270
The highest price in the market
625
00:27:10,270 --> 00:27:11,590
is no more than eighteen tael per picul.
626
00:27:11,950 --> 00:27:12,940
Even if your tung oil is excellent,
627
00:27:12,940 --> 00:27:14,390
can the price of it exceed twenty tael per picul?
628
00:27:14,470 --> 00:27:15,710
Even if I give you four more months
629
00:27:15,710 --> 00:27:16,190
or six more months,
630
00:27:16,190 --> 00:27:16,990
it's not gonna work.
631
00:27:16,990 --> 00:27:17,550
Because you can never
632
00:27:17,550 --> 00:27:18,790
pay off the debt.
633
00:27:19,070 --> 00:27:19,750
Assistant Manager Cheng,
634
00:27:21,340 --> 00:27:23,070
Chen Chen cannot go broke.
635
00:27:25,670 --> 00:27:26,990
My wife left with someone else.
636
00:27:28,110 --> 00:27:29,590
And I need to borrow money from others for my child's education.
637
00:27:30,550 --> 00:27:31,830
I always hope the tung trees can grow up.
638
00:27:31,990 --> 00:27:33,070
After they grow up, we can extract tung oil from them.
639
00:27:33,390 --> 00:27:34,510
After we extract good tung oil,
640
00:27:34,510 --> 00:27:35,820
everything will be alright.
641
00:27:35,820 --> 00:27:36,750
Now we've made
642
00:27:36,750 --> 00:27:37,870
high-quality tung oil.
643
00:27:41,350 --> 00:27:42,590
But our factory is going broke.
644
00:27:42,590 --> 00:27:43,430
Director Zhang,
645
00:27:45,750 --> 00:27:46,310
you dug the bottomless pit
646
00:27:46,310 --> 00:27:47,180
on your own.
647
00:27:48,430 --> 00:27:49,190
It's inevitable that
648
00:27:51,110 --> 00:27:51,870
your factory will go broke.
649
00:27:55,630 --> 00:27:56,350
Cong.
650
00:28:12,990 --> 00:28:13,710
Manager Cheng,
651
00:28:13,990 --> 00:28:16,070
please do not let us die.
652
00:28:18,270 --> 00:28:19,870
Miss Lizi, it's been a long time.
653
00:28:20,470 --> 00:28:21,110
Yes.
654
00:28:22,460 --> 00:28:24,750
The ornaments here have changed.
655
00:28:25,070 --> 00:28:25,590
Yes.
656
00:28:26,110 --> 00:28:27,670
- I gotta go inside. Thank you. - OK.
657
00:28:42,400 --> 00:28:43,190
Buddy,
658
00:28:43,480 --> 00:28:45,350
may I ask are there books about tung oil?
659
00:28:45,470 --> 00:28:46,870
Books about tung oil? Well,
660
00:28:47,110 --> 00:28:48,350
go inside and keep walking.
661
00:28:48,670 --> 00:28:50,470
They're on the right shelf with books of economics.
662
00:28:50,550 --> 00:28:51,190
The innermost corner, right?
663
00:28:51,190 --> 00:28:51,510
Yes.
664
00:28:51,510 --> 00:28:52,150
OK. Thank you.
665
00:29:49,050 --> 00:29:49,890
[Ten Lectures on the Sale of Tung Oil]
666
00:30:00,470 --> 00:30:03,870
[Ten Lectures on the Sale of Tung Oil]
667
00:30:03,940 --> 00:30:04,550
Thank you.
668
00:30:04,550 --> 00:30:05,230
Never mind.
669
00:30:06,100 --> 00:30:08,620
[Economy]
670
00:30:18,910 --> 00:30:19,670
Yizhi.
671
00:30:20,230 --> 00:30:20,830
Bell,
672
00:30:21,110 --> 00:30:22,110
I want you to
673
00:30:22,590 --> 00:30:23,900
use the best cloth to
674
00:30:24,070 --> 00:30:24,710
make a long shirt now.
675
00:30:24,710 --> 00:30:25,510
I need it tomorrow.
676
00:30:25,830 --> 00:30:26,710
A long shirt?
677
00:30:27,790 --> 00:30:29,030
Yizhi, have you been promoted?
678
00:30:29,870 --> 00:30:30,630
Now I'm
679
00:30:30,630 --> 00:30:31,910
the manager of Jing'an Branch of
680
00:30:31,910 --> 00:30:32,710
Longying Private Bank.
681
00:30:33,470 --> 00:30:34,670
Manager?
682
00:30:35,190 --> 00:30:36,510
Who? Who?
683
00:30:36,510 --> 00:30:38,110
Who has become the manager?
684
00:30:38,510 --> 00:30:40,830
Thank you, guys.
685
00:30:41,030 --> 00:30:42,750
Yizhi.
686
00:30:43,470 --> 00:30:44,470
I was poor before.
687
00:30:44,470 --> 00:30:46,030
I could only endure misfortune with you.
688
00:30:46,030 --> 00:30:47,220
- Now I've got some money. - Thank you.
689
00:30:47,310 --> 00:30:48,870
I can enjoy blessings with you.
690
00:30:49,710 --> 00:30:50,310
Here you are.
691
00:30:51,470 --> 00:30:52,060
Thank you, Yizhi.
692
00:30:52,060 --> 00:30:53,740
I believe Yizhi can be successful.
693
00:30:53,740 --> 00:30:54,710
I already knew that.
694
00:30:54,830 --> 00:30:55,310
Yes.
695
00:30:55,310 --> 00:30:56,850
- Well, take my measurements. - Hey, I knew that before you.
696
00:30:57,100 --> 00:30:58,270
I also knew that.
697
00:30:58,950 --> 00:31:00,310
Thank you, Yizhi.
698
00:31:00,310 --> 00:31:00,950
You're welcome. You're welcome.
699
00:31:00,950 --> 00:31:01,990
Buy some food at will.
700
00:31:01,990 --> 00:31:02,630
OK.
701
00:31:19,430 --> 00:31:20,310
Please put a bet.
702
00:31:27,270 --> 00:31:28,670
If the dark card is five,
703
00:31:29,350 --> 00:31:30,470
a straight will be formed.
704
00:31:31,470 --> 00:31:32,630
If it's not five,
705
00:31:33,510 --> 00:31:35,070
I'll be able to win back
706
00:31:35,070 --> 00:31:35,990
all my chips.
707
00:31:40,990 --> 00:31:44,340
Mr. Wei, you want to deceive me, right?
708
00:31:45,390 --> 00:31:46,670
I won't fall into the trap.
709
00:31:49,790 --> 00:31:51,150
100 on Reese.
710
00:31:54,710 --> 00:31:55,990
Equal. Please show us your cards.
711
00:31:58,110 --> 00:31:59,310
Miss, sorry.
712
00:32:12,300 --> 00:32:13,710
Two pairs. Straight.
713
00:32:14,110 --> 00:32:14,820
Straight won.
714
00:32:20,390 --> 00:32:22,150
Miss, you're really my
715
00:32:22,150 --> 00:32:23,590
lucky girl.
716
00:32:24,190 --> 00:32:24,950
Thank you for letting me win.
717
00:32:27,030 --> 00:32:29,190
Sorry. Thanks.
718
00:32:30,750 --> 00:32:31,420
Thank you, sir.
719
00:32:34,070 --> 00:32:34,910
See you.
720
00:32:44,600 --> 00:32:47,920
[Jing'an Branch of Longying Private Bank]
721
00:32:53,270 --> 00:32:55,070
Hi, manager.
722
00:32:57,070 --> 00:32:58,190
The Elder Master has appointed
723
00:32:58,710 --> 00:33:01,510
me as the new manager of our branch.
724
00:33:01,910 --> 00:33:03,630
And you've known
725
00:33:03,830 --> 00:33:05,030
the consequences
726
00:33:05,030 --> 00:33:05,790
of Mr. Xu,
727
00:33:05,790 --> 00:33:06,750
Clerk Tan and Assistant Manager Wan.
728
00:33:07,270 --> 00:33:09,150
Because of the embezzlement, influence peddling,
729
00:33:09,710 --> 00:33:11,550
slander and frame-up,
730
00:33:11,550 --> 00:33:12,790
they've already been fired.
731
00:33:12,790 --> 00:33:13,860
We won't employ them again.
732
00:33:16,270 --> 00:33:18,390
The three of you once helped them.
733
00:33:19,430 --> 00:33:20,350
Luckily, you've shown
734
00:33:20,350 --> 00:33:21,820
great diligence in the business of our bank.
735
00:33:22,190 --> 00:33:23,270
Our branch has decided to keep you.
736
00:33:23,550 --> 00:33:24,950
Thank you, manager.
737
00:33:28,710 --> 00:33:30,150
"Heart-shaped Face" Pang Feng,
738
00:33:30,590 --> 00:33:31,910
you've made a remarkable achievement as a drummer.
739
00:33:33,070 --> 00:33:34,310
So now you'll succeed me as the assistant manager.
740
00:33:34,710 --> 00:33:35,670
Thank you, manager.
741
00:33:37,230 --> 00:33:39,060
Guys, hope you can carry forward the cause pioneered by our predecessors
742
00:33:39,060 --> 00:33:40,070
forge ahead into the future,
743
00:33:40,190 --> 00:33:41,830
maintain the credit and honor
744
00:33:41,830 --> 00:33:42,830
of our branch with me.
745
00:33:43,550 --> 00:33:46,390
Everyone, keep up the good work!
746
00:33:46,670 --> 00:33:47,750
Yes.
747
00:33:48,830 --> 00:33:49,510
Dismiss.
748
00:33:58,180 --> 00:34:00,670
Miss, are you here to visit Charlie?
749
00:34:00,950 --> 00:34:02,310
I'll return your 800 tael tomorrow.
750
00:34:02,310 --> 00:34:03,220
I'll return all of the money.
751
00:34:05,100 --> 00:34:06,550
OK. Miss, I trust you.
752
00:34:06,550 --> 00:34:08,030
Anyway, you have a good family background.
753
00:34:08,190 --> 00:34:09,190
You're Mr. Wu's daughter.
754
00:34:11,270 --> 00:34:12,310
Miss Lizi,
755
00:34:13,389 --> 00:34:15,110
if you can't pay me back tomorrow,
756
00:34:15,750 --> 00:34:16,949
you'll be mine.
757
00:34:18,790 --> 00:34:22,550
Let's talk about it tomorrow.
758
00:34:31,429 --> 00:34:33,830
How's it going? Can you pay him back tomorrow?
759
00:34:34,270 --> 00:34:35,310
There is only 100 left.
760
00:34:37,630 --> 00:34:38,150
Well,
761
00:34:38,150 --> 00:34:40,310
I did make some money
762
00:34:40,310 --> 00:34:41,710
from the bond before.
763
00:34:42,429 --> 00:34:43,790
I also want to lend money to you,
764
00:34:43,790 --> 00:34:45,110
but I... I've spent all the money.
765
00:34:45,110 --> 00:34:48,230
I bought an apartment for Guan Xiuyue.
766
00:34:49,270 --> 00:34:50,670
Is she the female laosheng?
767
00:34:52,070 --> 00:34:52,870
You know me.
768
00:34:52,870 --> 00:34:53,830
Charlie,
769
00:34:57,150 --> 00:34:58,750
I want you to prepare
770
00:34:59,790 --> 00:35:00,910
a toxic agent
771
00:35:01,550 --> 00:35:03,630
which is colorless, odorless and dissoluble for me.
772
00:35:14,390 --> 00:35:15,030
Director Gao,
773
00:35:15,830 --> 00:35:16,230
as a representative of
774
00:35:16,230 --> 00:35:17,630
Jing'an Branch of Longying Private Bank,
775
00:35:18,030 --> 00:35:21,220
[3,000]
776
00:35:18,310 --> 00:35:19,670
I'd like to lend 3,000 more tael
777
00:35:19,670 --> 00:35:21,190
to Chen Chen Tung Oil Factory.
778
00:35:22,550 --> 00:35:24,070
Let's start with your good tung oil.
779
00:35:24,630 --> 00:35:25,950
The refractive index of the tung oil of Chen Chen Tung Oil Factory
780
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
is 1.52.
781
00:35:27,190 --> 00:35:27,910
It's as good as
782
00:35:27,910 --> 00:35:29,190
the high-quality Sichuan Tung Oil.
783
00:35:29,630 --> 00:35:30,750
And the high-quality Sichuan Tung Oil
784
00:35:30,750 --> 00:35:32,590
can be sold to foreigners at a good price directly.
785
00:35:33,030 --> 00:35:33,550
Well,
786
00:35:33,790 --> 00:35:34,550
it's not used to
787
00:35:34,550 --> 00:35:36,110
paint ships, cars
788
00:35:36,310 --> 00:35:37,870
or wooden houses.
789
00:35:38,310 --> 00:35:42,190
It's applied to the artificial leather and the synthetic rubber.
790
00:35:42,430 --> 00:35:43,420
But now our factory
791
00:35:43,710 --> 00:35:45,470
can produce at most 200 picul of tung oil per month.
792
00:35:47,470 --> 00:35:48,230
So our current
793
00:35:48,230 --> 00:35:49,230
first priority is to
794
00:35:49,670 --> 00:35:51,310
improve the machine as soon as possible.
795
00:35:51,550 --> 00:35:52,790
With that money,
796
00:35:53,030 --> 00:35:54,750
it's easy for you to pay off your debt.
797
00:35:55,110 --> 00:35:56,190
Great. Great. Great.
798
00:35:58,630 --> 00:36:00,910
Director Gao, the time is running out.
799
00:36:01,390 --> 00:36:03,550
Our machine has to be successful.
800
00:36:14,310 --> 00:36:15,670
Did your clerk go to the theater again?
801
00:36:17,150 --> 00:36:17,910
Cheng...
802
00:36:19,030 --> 00:36:19,670
No.
803
00:36:20,070 --> 00:36:21,190
Today,
804
00:36:21,190 --> 00:36:23,670
I should call you Manager Cheng.
805
00:36:23,980 --> 00:36:24,430
Thanks to
806
00:36:24,430 --> 00:36:25,990
your previous help.
807
00:36:26,870 --> 00:36:28,990
Today, it's my turn to help you.
808
00:36:29,710 --> 00:36:30,550
Help me?
809
00:36:31,110 --> 00:36:32,030
Give the account book to me.
810
00:36:32,750 --> 00:36:33,550
Wait a minute.
811
00:36:38,630 --> 00:36:39,670
Here you are.
812
00:36:39,910 --> 00:36:40,350
Give the bag to me.
813
00:36:40,350 --> 00:36:40,950
OK.
814
00:36:42,790 --> 00:36:43,390
Although the debt
815
00:36:43,390 --> 00:36:44,950
of Lin Fu Rice Shop is not 4,000 tael,
816
00:36:45,350 --> 00:36:47,430
I'm afraid that you'll lose the shop
817
00:36:47,670 --> 00:36:49,180
if you can't pay off the debt.
818
00:36:51,550 --> 00:36:52,340
To be honest,
819
00:36:52,710 --> 00:36:53,180
when I read
820
00:36:53,180 --> 00:36:54,110
your account book last time,
821
00:36:54,110 --> 00:36:55,270
I was very curious.
822
00:36:55,470 --> 00:36:56,310
The quality of your rice
823
00:36:56,310 --> 00:36:58,150
is much higher than that of the rice of other rice shops.
824
00:36:58,390 --> 00:36:59,110
But the price of your rice
825
00:36:59,110 --> 00:37:00,670
is a bit lower than that of the rice of other rice shops.
826
00:37:01,510 --> 00:37:02,510
I can't figure out
827
00:37:02,510 --> 00:37:04,510
why your business is so bad like that.
828
00:37:05,710 --> 00:37:06,470
So
829
00:37:10,270 --> 00:37:11,990
I investigated other rice shops secretly.
830
00:37:16,350 --> 00:37:17,950
Actually, your Lin Fu Rice Shop
831
00:37:19,420 --> 00:37:20,590
is related to Lin Shou Rice Shop.
832
00:37:20,630 --> 00:37:21,390
Stop talking.
833
00:37:24,190 --> 00:37:25,070
Manger Cheng,
834
00:37:26,030 --> 00:37:28,990
you don't have to mind my business anymore.
835
00:37:29,190 --> 00:37:30,070
I must mind it.
836
00:37:31,990 --> 00:37:33,430
You're an illegitimate child. So what?
837
00:37:34,350 --> 00:37:35,510
It's not your fault.
838
00:37:36,150 --> 00:37:36,860
Mr. Lin,
839
00:37:37,390 --> 00:37:38,430
you don't have to worry about that.
840
00:37:38,630 --> 00:37:40,020
You're not me!
841
00:37:41,070 --> 00:37:42,510
How can you know what I'm worried about?
842
00:37:43,030 --> 00:37:44,190
No one can get it.
843
00:37:44,670 --> 00:37:45,750
That kind of look.
844
00:37:48,830 --> 00:37:49,830
That kind of humiliation.
845
00:37:52,910 --> 00:37:55,270
Bastard.
846
00:37:55,270 --> 00:37:57,550
Of course Cheng Yizhi can get it.
847
00:37:58,030 --> 00:38:00,180
Mr. Lin knows about
848
00:38:00,180 --> 00:38:01,390
his father at least.
849
00:38:02,670 --> 00:38:03,590
But Cheng has been called
850
00:38:03,590 --> 00:38:05,270
bastard since he was young.
851
00:38:06,030 --> 00:38:08,030
Children of the same age bullied him.
852
00:38:08,470 --> 00:38:10,630
His crazy mother tortured him.
853
00:38:11,510 --> 00:38:15,390
There were always scars on his face.
854
00:38:16,870 --> 00:38:18,990
How can he forget
855
00:38:24,590 --> 00:38:27,270
his humiliating childhood?
856
00:38:45,310 --> 00:38:46,910
Maybe I don't understand your grievance,
857
00:38:46,800 --> 00:38:48,740
[Lin Fu Rice Shop]
858
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
but I know that
859
00:38:49,310 --> 00:38:50,150
if you keep being
860
00:38:50,150 --> 00:38:51,350
a coward,
861
00:38:53,990 --> 00:38:55,790
you'll let your father down.
862
00:38:58,350 --> 00:38:59,470
The Lins spared no effort to destroy
863
00:38:59,470 --> 00:39:00,550
Lin Fu Rice Shop,
864
00:39:00,750 --> 00:39:02,580
which has made your business extremely bad.
865
00:39:03,420 --> 00:39:04,230
But you
866
00:39:05,430 --> 00:39:07,150
refused to change this shop sign.
867
00:39:08,310 --> 00:39:09,630
It's because your father
868
00:39:10,390 --> 00:39:11,710
loved you and took good care of
869
00:39:12,150 --> 00:39:14,070
both you and your mother when he was alive,
870
00:39:14,190 --> 00:39:14,980
even if your mother
871
00:39:14,980 --> 00:39:16,350
was just a servant.
872
00:39:17,270 --> 00:39:17,950
Lin Fu Rice Shop is
873
00:39:17,950 --> 00:39:19,310
a bond between you and your father.
874
00:39:19,430 --> 00:39:20,750
So you carefully picked every grain
875
00:39:20,750 --> 00:39:21,990
of the rice of your shop.
876
00:39:21,990 --> 00:39:22,470
You hope you can
877
00:39:22,470 --> 00:39:23,750
live up to his legacy.
878
00:39:24,590 --> 00:39:25,590
But Mr. Lin,
879
00:39:26,710 --> 00:39:28,390
if this rice shop goes bankrupt,
880
00:39:28,870 --> 00:39:29,660
how can you
881
00:39:29,660 --> 00:39:30,990
make your father satisfied?
882
00:39:30,990 --> 00:39:34,220
[Lin Fu Rice Shop]
883
00:39:33,390 --> 00:39:34,230
But Manager Cheng,
884
00:39:34,630 --> 00:39:35,910
Lin Shou Rice Shop
885
00:39:35,910 --> 00:39:37,110
is much better than my rice shop.
886
00:39:37,430 --> 00:39:38,910
How can I confront them?
887
00:39:40,470 --> 00:39:41,750
Since you want to resist,
888
00:39:41,990 --> 00:39:42,790
it'll be easy for me to handle that.
889
00:39:43,470 --> 00:39:44,670
You don't want others to know
890
00:39:44,830 --> 00:39:45,670
that you're an illegitimate child.
891
00:39:46,070 --> 00:39:47,150
The Lins have the same idea as you.
892
00:39:47,910 --> 00:39:48,510
So
893
00:39:49,070 --> 00:39:50,150
I've already asked
894
00:39:50,150 --> 00:39:51,470
Assistant Manager Guan of Beidang Branch for help.
895
00:39:51,740 --> 00:39:52,790
He has signed a contract with
896
00:39:52,790 --> 00:39:53,670
the owner of Lin Shou Rice Shop.
897
00:39:54,030 --> 00:39:55,270
Since they don't want others
898
00:39:55,270 --> 00:39:56,780
to know that you're an illegitimate child,
899
00:39:57,350 --> 00:39:58,390
they shouldn't get involved
900
00:39:58,390 --> 00:40:00,310
in Lin Fu Rice Shop's business.
901
00:40:02,990 --> 00:40:05,310
Manager Cheng, is it true?
902
00:40:05,670 --> 00:40:06,390
Mr. Lin,
903
00:40:07,310 --> 00:40:08,230
from today,
904
00:40:09,110 --> 00:40:10,310
you can have a fair competition
905
00:40:11,110 --> 00:40:12,470
with them in the rice business.
906
00:40:14,830 --> 00:40:16,740
Hope I can get your bonus shares next month.
907
00:40:17,990 --> 00:40:18,790
Manager Cheng,
908
00:40:20,270 --> 00:40:21,230
Heart-shaped Face
909
00:40:21,230 --> 00:40:22,030
asked you to go there.
910
00:40:22,150 --> 00:40:23,150
Heart-shaped Face?
911
00:40:23,150 --> 00:40:23,710
Yes.
912
00:40:34,030 --> 00:40:48,350
[Fuxiang Hall]
913
00:40:50,070 --> 00:40:50,790
Bro.
914
00:40:58,910 --> 00:41:00,020
I'm Cheng Yizhi.
915
00:41:00,710 --> 00:41:02,710
May I ask why did you detain my bro
916
00:41:03,110 --> 00:41:04,070
Pang Feng here?
917
00:41:04,350 --> 00:41:07,990
Mr. Pang, tell him.
918
00:41:12,230 --> 00:41:13,830
After I got my salary,
919
00:41:14,030 --> 00:41:15,630
I came here happily.
920
00:41:16,270 --> 00:41:18,110
I drank a bottle of imported wine,
921
00:41:18,110 --> 00:41:19,270
smoke some good cigarettes
922
00:41:20,550 --> 00:41:22,310
and listened to Ms. Moli's song.
923
00:41:22,700 --> 00:41:23,910
When I planned to ask the kitchen
924
00:41:23,910 --> 00:41:25,270
to cook a late night meal for me,
925
00:41:25,630 --> 00:41:27,350
I found that my silver certificate had gone.
926
00:41:27,910 --> 00:41:28,590
I don't know who stole it
927
00:41:28,590 --> 00:41:29,620
from me on the road.
928
00:41:36,630 --> 00:41:38,270
My bro is not a bad guy.
929
00:41:38,660 --> 00:41:39,790
Please
930
00:41:40,140 --> 00:41:41,470
forgive him for his fault tonight.
931
00:41:44,080 --> 00:41:45,380
[2,000 yuan]
932
00:41:47,350 --> 00:41:49,310
Mr. Cheng, you're incredibly graceful.
933
00:41:50,710 --> 00:41:53,550
I believe your bro is as good as you.
934
00:41:55,230 --> 00:41:56,430
But
935
00:41:57,350 --> 00:41:59,550
the dim sum and the imported wine,
936
00:41:59,660 --> 00:42:03,860
Ms. Moli, the opium and the tea...
937
00:42:05,910 --> 00:42:06,790
It's a lot of money.
938
00:42:08,900 --> 00:42:09,990
It's not a big deal.
939
00:42:10,790 --> 00:42:12,230
There is one more request.
940
00:42:12,900 --> 00:42:13,910
What is it?
941
00:42:14,350 --> 00:42:15,830
He's a man.
942
00:42:16,310 --> 00:42:17,940
If there is a rumor that he welshed on a deal,
943
00:42:18,390 --> 00:42:20,060
I'm afraid that it'll beneath his dignity.
944
00:42:20,630 --> 00:42:21,430
So I hope
945
00:42:22,390 --> 00:42:23,990
everyone of the Fuxiang Hall
946
00:42:24,230 --> 00:42:25,190
can let my bro go
947
00:42:25,470 --> 00:42:26,590
with some dignity.
948
00:42:27,670 --> 00:42:28,990
Don't worry, Mr. Cheng.
949
00:42:29,550 --> 00:42:30,870
I agree.
950
00:42:31,310 --> 00:42:32,350
Others
951
00:42:32,660 --> 00:42:34,950
will never know what happened tonight.
952
00:42:35,380 --> 00:42:36,310
Thank you so much.
953
00:42:36,330 --> 00:42:40,110
[Fuxiang Hall]
954
00:42:37,230 --> 00:42:38,030
Bro.
955
00:42:39,510 --> 00:42:40,110
Bro.
956
00:42:40,190 --> 00:42:41,460
I seldom come here,
957
00:42:45,260 --> 00:42:46,070
honestly.
958
00:42:50,990 --> 00:42:52,180
I won't come again.
959
00:42:52,830 --> 00:42:53,310
I promise.
960
00:42:55,860 --> 00:42:59,130
[Chen Chen Tung Oil Factory Chen Chen Tung Oil Limited Company]
57480