Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,876 --> 00:01:13,126
I am Simon Qing, from Qing He county.
2
00:01:13,334 --> 00:01:16,042
I was born rich.
3
00:01:16,417 --> 00:01:18,376
My father is Simon Tate.
4
00:01:18,751 --> 00:01:21,417
I never see him work for a living.
5
00:01:21,626 --> 00:01:24,084
He always stays in his room
but I have no idea what he is doing.
6
00:01:24,334 --> 00:01:25,792
He told me not to ask about that.
7
00:01:26,334 --> 00:01:30,251
Other than that,
he just hangs around with his concubines.
8
00:01:30,501 --> 00:01:33,917
And no one is supposed to eat what he eats.
9
00:01:34,126 --> 00:01:36,084
Look... I have no idea...
10
00:01:36,251 --> 00:01:37,876
what he eats.
11
00:01:38,667 --> 00:01:40,959
He told me that it is for man only.
12
00:01:41,251 --> 00:01:43,042
And children are not allowed to eat them.
13
00:01:43,917 --> 00:01:47,042
It seems he really enjoys eating them very much.
14
00:01:47,542 --> 00:01:50,084
Does it taste so good?
15
00:01:51,084 --> 00:01:55,251
The one holding the cup is not
my father's first concubine.
16
00:01:55,542 --> 00:01:58,709
The one holding the spoon is not
my father's second concubine too.
17
00:01:58,834 --> 00:01:59,667
In fact...
18
00:01:59,876 --> 00:02:02,959
this is the first time I saw them.
19
00:02:03,167 --> 00:02:04,834
I wonder if I am going to eat those stuff
20
00:02:05,084 --> 00:02:07,917
just like my father did when I grow up?
21
00:02:09,209 --> 00:02:11,584
Dad doesn't allow me to go into his room
not even once.
22
00:02:11,751 --> 00:02:14,126
He said I can go inside only when I am grown up.
23
00:02:14,376 --> 00:02:18,417
But I sneaked in one day.
24
00:02:18,584 --> 00:02:20,709
There are so many books inside.
25
00:02:20,917 --> 00:02:22,376
There are so many funny stuff...
26
00:02:22,709 --> 00:02:23,876
soaked in wine.
27
00:02:24,042 --> 00:02:26,959
Dad must be eating them everyday.
28
00:02:27,126 --> 00:02:29,834
There are also many drawings of
naked men and women.
29
00:02:30,042 --> 00:02:32,209
I don't know what they are doing in the drawings.
30
00:02:37,501 --> 00:02:39,251
Later, I found out that...
31
00:02:39,459 --> 00:02:42,209
my father is a famous sexologist in Sung dynasty.
32
00:02:42,376 --> 00:02:43,959
He has been working hard to seek sexual pleasure
33
00:02:44,126 --> 00:02:46,959
without moral constraint.
34
00:02:49,542 --> 00:02:53,334
My father is still very passionate
towards my mother.
35
00:02:53,542 --> 00:02:55,959
They loved each other so much.
36
00:02:56,167 --> 00:03:00,209
But my mother has been suffering
from a terminal disease.
37
00:03:04,084 --> 00:03:07,251
My mother is a pretty woman.
38
00:03:07,459 --> 00:03:08,917
Although she is sick,
39
00:03:09,084 --> 00:03:12,459
dad has been treating her very well.
40
00:03:12,667 --> 00:03:14,042
He always talks to her.
41
00:03:14,334 --> 00:03:15,709
Until one night.
42
00:03:24,084 --> 00:03:27,334
Honey, don't be sad.
43
00:03:28,126 --> 00:03:30,209
My time has come.
44
00:03:30,584 --> 00:03:32,834
I can't find a cure for you,
45
00:03:33,167 --> 00:03:34,709
I am so ashamed.
46
00:03:35,667 --> 00:03:38,584
However, you have given me carnal pleasures
47
00:03:38,792 --> 00:03:41,501
which other women can rarely enjoy.
48
00:03:41,834 --> 00:03:43,459
I am very contented.
49
00:03:45,917 --> 00:03:49,459
I won't marry anyone after you pass away.
50
00:03:51,501 --> 00:03:55,376
In that case, I do not have to worry that
our son will be ill treated.
51
00:03:55,959 --> 00:03:57,834
I do have a request...
52
00:03:58,084 --> 00:04:01,959
I will do anything for you.
53
00:04:02,584 --> 00:04:04,417
For the last time,
54
00:04:04,626 --> 00:04:06,709
give me an orgasm.
55
00:04:07,042 --> 00:04:09,084
But you are so weak now, I am afraid...
56
00:04:09,459 --> 00:04:11,584
Just give it to me. I want it...
57
00:04:39,876 --> 00:04:41,876
I am giving you the energizing acupuncture.
58
00:04:42,167 --> 00:04:45,917
In half an hour's time,
you will be like a normal person.
59
00:04:46,251 --> 00:04:48,334
But after that...
60
00:08:21,042 --> 00:08:25,126
I knew that you had been peeping outside.
61
00:08:26,542 --> 00:08:28,584
Your mother has passed away.
62
00:08:28,876 --> 00:08:30,251
Come with me.
63
00:08:46,959 --> 00:08:49,209
I spent my whole life
64
00:08:49,626 --> 00:08:52,834
studying the Tao of sex.
65
00:08:53,667 --> 00:08:57,917
When you grow older,
I will pass all my learning to you.
66
00:08:59,334 --> 00:09:02,584
In the eyes of ordinary folk,
67
00:09:02,792 --> 00:09:05,126
this is evil and immoral.
68
00:09:05,334 --> 00:09:07,459
What happened in this room,
69
00:09:07,959 --> 00:09:11,209
you should tell no one.
70
00:09:11,334 --> 00:09:12,251
Got it?
71
00:09:12,417 --> 00:09:13,709
Yes.
72
00:09:15,042 --> 00:09:18,209
Ever since ancient times,
there exists "The book of sex".
73
00:09:18,626 --> 00:09:21,209
Which teaches the art of sexual intercourse.
74
00:09:21,376 --> 00:09:22,959
The pornographic pictures here
75
00:09:23,209 --> 00:09:26,334
demonstrate the ninety-nine postures
in sexual intercourse.
76
00:09:26,459 --> 00:09:29,334
You can try them all.
77
00:09:30,376 --> 00:09:31,459
Dad.
78
00:09:32,042 --> 00:09:34,292
How can I satisfy women?
79
00:09:34,459 --> 00:09:35,709
Good question.
80
00:09:36,001 --> 00:09:39,084
To satisfy them, you must have...
81
00:09:39,292 --> 00:09:41,709
great body strength,
82
00:09:42,084 --> 00:09:45,334
a hard penis, endurance.
83
00:09:45,501 --> 00:09:48,292
But the most important thing is
"win their hearts and minds".
84
00:09:48,501 --> 00:09:49,834
"Win their hearts and minds"?
85
00:09:50,042 --> 00:09:52,501
If a woman loves you,
86
00:09:52,959 --> 00:09:55,251
when you make love to her,
87
00:09:55,459 --> 00:09:58,084
she will feel three times more pleasure.
88
00:09:58,292 --> 00:09:59,959
15 minutes of sex will feel like...
89
00:10:00,126 --> 00:10:02,417
45 minutes.
90
00:10:02,709 --> 00:10:05,334
How could I make them love me?
91
00:10:05,501 --> 00:10:08,917
Just like fighting a war,
92
00:10:09,084 --> 00:10:12,251
you win if you know what your enemy is thinking.
93
00:10:16,917 --> 00:10:21,084
To win a woman's heart, skill is very crucial.
94
00:10:22,042 --> 00:10:25,959
To defeat your enemy,
95
00:10:26,542 --> 00:10:29,084
one must have an iron fist.
96
00:10:29,876 --> 00:10:34,501
To win a woman's heart,
97
00:10:34,959 --> 00:10:37,126
then you have to...
98
00:10:37,501 --> 00:10:40,126
have a strong penis.
99
00:10:40,917 --> 00:10:42,917
As hard as iron.
100
00:10:43,292 --> 00:10:44,376
How?
101
00:10:44,542 --> 00:10:47,167
Start doing push up a thousand times a day.
102
00:10:50,376 --> 00:10:51,417
Push up with fingers.
103
00:10:51,667 --> 00:10:54,209
After that you start practicing with your fingers.
104
00:10:58,376 --> 00:10:59,417
Push up with your penis.
105
00:10:59,792 --> 00:11:01,792
Lastly, you start practicing with your penis.
106
00:11:07,542 --> 00:11:09,792
Dad, the hole you dug is so deep.
107
00:11:12,334 --> 00:11:15,584
If you work hard, in a year's time,
108
00:11:15,792 --> 00:11:17,876
you will be as good as me.
109
00:11:39,209 --> 00:11:41,376
My father told me to train my penis everyday.
110
00:11:41,542 --> 00:11:43,292
I soon did quite well.
111
00:11:43,376 --> 00:11:45,084
But he didn't let me make love...
112
00:11:45,417 --> 00:11:46,917
to a woman.
113
00:11:47,084 --> 00:11:50,459
He told me that virginity is
very important to a man.
114
00:11:50,667 --> 00:11:54,417
If my first time is poor, I will be ruined.
115
00:11:57,084 --> 00:11:59,126
You may start now.
116
00:12:00,209 --> 00:12:01,334
Yes.
117
00:12:02,459 --> 00:12:06,334
Now that I have grown up,
I can use my penis to write like a pen.
118
00:12:06,542 --> 00:12:09,876
And my sexual desire is getting stronger.
119
00:12:55,917 --> 00:12:57,209
Si Qin.
120
00:12:59,042 --> 00:13:01,042
- Come in.
- Yes, master.
121
00:13:02,417 --> 00:13:04,709
I want it... come on.
122
00:13:05,251 --> 00:13:06,917
Don't! Master, don't!
123
00:13:07,042 --> 00:13:09,709
I have been longing to make love to a slave girl.
124
00:13:09,917 --> 00:13:11,917
But my father watched me closely.
125
00:13:12,042 --> 00:13:13,126
- Master, I...
- Son.
126
00:13:13,334 --> 00:13:16,417
He just won't let me do that.
127
00:13:16,542 --> 00:13:17,626
Dad.
128
00:13:19,834 --> 00:13:21,167
Get out.
129
00:13:25,292 --> 00:13:28,334
How many times have I told you...
130
00:13:28,792 --> 00:13:31,167
virginity is very important.
131
00:13:31,376 --> 00:13:34,584
It will ruin your whole life
if anything goes wrong.
132
00:13:35,167 --> 00:13:37,376
You are not allowed to do that
unless you have my permission, got it?
133
00:13:37,626 --> 00:13:38,917
Yes, dad.
134
00:13:41,209 --> 00:13:42,959
Since my father gave me a merciless scolding,
135
00:13:43,167 --> 00:13:44,751
I thought I would not be able to lose...
136
00:13:45,042 --> 00:13:46,542
my virginity that year.
137
00:13:46,751 --> 00:13:48,376
But events took an...
138
00:13:48,667 --> 00:13:49,751
unexpected turn...
139
00:13:49,917 --> 00:13:52,709
After a few days, my father told me that
140
00:13:52,917 --> 00:13:54,667
his old friend's daughter would come
to live with us
141
00:13:54,876 --> 00:13:58,126
because some disaster happened in her family.
142
00:14:08,459 --> 00:14:10,959
He said her name is Violetta.
143
00:14:11,209 --> 00:14:15,209
I got steamy as I saw her.
144
00:14:46,584 --> 00:14:49,834
Violetta was the most beautiful girl
I had ever seen in my whole life.
145
00:14:50,001 --> 00:14:51,834
I have been longing to screw her
146
00:14:52,001 --> 00:14:54,751
since she came.
147
00:14:55,042 --> 00:14:57,626
But my father has been watching
over me all the time.
148
00:14:57,751 --> 00:15:01,834
As she is his friend's daughter,
he forbids me to get in touch with her.
149
00:15:02,001 --> 00:15:02,501
Dad.
150
00:15:02,667 --> 00:15:03,376
Take him out.
151
00:15:03,542 --> 00:15:04,584
Yes.
152
00:15:05,501 --> 00:15:07,292
I am sorry, young master.
153
00:15:10,751 --> 00:15:12,292
Time for dinner, son!
154
00:15:12,459 --> 00:15:13,501
So soon?
155
00:15:15,501 --> 00:15:18,709
I could only jerk off in my room every day.
156
00:15:18,876 --> 00:15:21,334
Otherwise I will suffer a breakdown.
157
00:15:21,751 --> 00:15:25,376
There is a turtle dove in the river.
158
00:15:25,584 --> 00:15:28,917
Men will go after women.
159
00:15:29,126 --> 00:15:31,751
Then father told Violetta to tutor me.
160
00:15:32,001 --> 00:15:33,417
It really drives me crazy.
161
00:15:33,626 --> 00:15:37,084
Man will think of woman.
162
00:15:37,251 --> 00:15:40,751
He will even dream of her in his sleep.
163
00:15:41,001 --> 00:15:44,834
He can't even fall asleep if he can't get her.
164
00:15:45,292 --> 00:15:50,126
There is a turtle dove in the river.
165
00:15:50,292 --> 00:15:55,792
Men will go after women.
166
00:15:59,584 --> 00:16:03,126
You read it out loud.
167
00:16:03,876 --> 00:16:07,042
Read...
168
00:16:07,876 --> 00:16:11,334
There is a turtle dove in the river.
169
00:16:11,626 --> 00:16:13,376
Men will think of...
170
00:16:13,584 --> 00:16:15,334
You'd better kiss my little dick...
171
00:16:17,126 --> 00:16:19,792
What did you say?
172
00:16:20,126 --> 00:16:26,084
Tur... tle... dove...
173
00:16:26,209 --> 00:16:27,667
Why did you blush?
174
00:16:27,917 --> 00:16:29,334
Are you sick?
175
00:16:29,792 --> 00:16:31,917
Tur... tle...
176
00:16:34,584 --> 00:16:35,876
Miss Violetta.
177
00:16:40,917 --> 00:16:42,584
Are you hurt?
178
00:16:43,001 --> 00:16:45,126
Get up!
179
00:16:46,584 --> 00:16:48,376
- Sorry.
- You are so naughty.
180
00:16:48,584 --> 00:16:50,042
Sorry.
181
00:17:01,459 --> 00:17:03,959
I must make love to Violetta. I must screw her.
182
00:17:04,167 --> 00:17:06,334
I want her to be my first woman.
183
00:18:18,792 --> 00:18:21,751
That day, I jerked off nine times.
184
00:18:21,959 --> 00:18:23,834
But I was still horny.
185
00:18:24,042 --> 00:18:27,001
Suddenly, I heard something...
186
00:18:27,167 --> 00:18:29,459
Mistress, hot water is ready.
187
00:18:29,751 --> 00:18:31,334
You may take your bath now.
188
00:18:31,542 --> 00:18:33,626
Such words were,
189
00:18:33,834 --> 00:18:35,501
like an angel singing.
190
00:18:35,667 --> 00:18:36,792
I got out of bed.
191
00:18:37,001 --> 00:18:40,001
And walked discreetly to the hole
I dug out previously.
192
00:21:36,667 --> 00:21:40,042
Violetta likes to masturbate just as I do.
193
00:21:40,209 --> 00:21:42,834
Why can't we help each other out
as we both have the desire?
194
00:21:43,042 --> 00:21:44,334
Why do we have to do it on our own?
195
00:21:44,834 --> 00:21:46,167
That's ridiculous.
196
00:21:46,376 --> 00:21:48,709
No, I just can't take it any more.
197
00:22:17,709 --> 00:22:19,626
Don't be shy.
198
00:22:20,667 --> 00:22:22,001
Here I come.
199
00:22:22,126 --> 00:22:23,334
Come on.
200
00:23:20,667 --> 00:23:21,876
I want it...
201
00:23:22,042 --> 00:23:23,251
Hold it.
202
00:24:17,542 --> 00:24:19,251
It is so big.
203
00:24:20,001 --> 00:24:21,251
Is it?
204
00:25:18,542 --> 00:25:20,959
We did it five times that night.
205
00:25:21,126 --> 00:25:22,709
We are both satisfied.
206
00:25:22,917 --> 00:25:25,667
We won't miss any single chance since then.
207
00:25:25,834 --> 00:25:28,001
Anywhere that no one notices,
208
00:25:28,209 --> 00:25:30,167
we will make...
209
00:25:30,417 --> 00:25:32,626
love to each other.
210
00:26:46,126 --> 00:26:49,084
I love you... so much.
211
00:26:49,251 --> 00:26:50,501
Me too.
212
00:26:50,834 --> 00:26:53,751
I will stay with you for the rest of my life.
213
00:26:54,626 --> 00:26:57,459
You are so big... I can't take it any more...
214
00:26:57,709 --> 00:26:58,584
Do you know that you are very big?
215
00:26:58,834 --> 00:27:01,751
I know... it is big... so big...
216
00:27:02,292 --> 00:27:05,126
I want you to be my last man...
217
00:27:05,542 --> 00:27:14,042
Okay... last man... the last...
218
00:27:14,251 --> 00:27:17,001
Without you, I'd rather die...
219
00:27:17,501 --> 00:27:18,459
No... no...
220
00:27:18,626 --> 00:27:20,209
What's wrong? You don't want it?
221
00:27:20,501 --> 00:27:22,084
- Why did you stop?
-What am I supposed to do if you die?
222
00:27:22,334 --> 00:27:23,667
Come on.
223
00:27:24,751 --> 00:27:27,251
We are... gonna die together...
224
00:27:33,167 --> 00:27:34,334
In that month
225
00:27:34,459 --> 00:27:37,209
Violetta taught me a lot in love making.
226
00:27:37,417 --> 00:27:39,334
She is an expert.
227
00:27:39,501 --> 00:27:41,334
I do love her so much.
228
00:27:41,501 --> 00:27:44,626
But I never imagined that one morning...
229
00:27:44,834 --> 00:27:47,251
Violetta disappeared.
230
00:27:47,459 --> 00:27:50,126
We made love thrice the night before.
231
00:27:53,084 --> 00:27:55,292
Qing, I am leaving.
232
00:27:55,751 --> 00:27:59,126
You are a good man,
you have been treating me so well.
233
00:27:59,542 --> 00:28:02,709
I am very happy in the past month.
234
00:28:02,876 --> 00:28:05,417
Because I know you love me with all your heart.
235
00:28:05,792 --> 00:28:09,959
It's been a while since I have met a man
who loves me truly.
236
00:28:11,084 --> 00:28:14,876
But I lied to you.
237
00:28:15,167 --> 00:28:17,709
Your penis is not that big.
238
00:28:18,001 --> 00:28:20,251
I have seen bigger ones.
239
00:28:20,709 --> 00:28:24,501
I cannot live with you for the rest of my life.
240
00:28:24,667 --> 00:28:28,459
Because I am just a prostitute
in the Qin Huai River area.
241
00:28:28,792 --> 00:28:30,417
Your father hired me to teach you...
242
00:28:30,626 --> 00:28:33,292
how to make love.
243
00:28:33,626 --> 00:28:38,126
Love between men and women are mostly affectation.
244
00:28:38,292 --> 00:28:41,626
Don't be too serious with woman.
245
00:28:41,834 --> 00:28:44,876
It is better to hurt others than
to get hurt yourself.
246
00:28:53,751 --> 00:28:56,334
I deliberately hurt you now,
247
00:28:56,917 --> 00:29:00,417
so that you won't get hurt later on.
248
00:29:00,626 --> 00:29:03,126
When you have money and power,
249
00:29:03,292 --> 00:29:05,376
all beautiful women will fall for you.
250
00:29:05,584 --> 00:29:07,792
Don't waste time on women,
251
00:29:07,959 --> 00:29:11,292
but seek wealth and power instead.
252
00:29:11,542 --> 00:29:13,959
I spent a hundred taels to hire Violetta
to teach you.
253
00:29:14,167 --> 00:29:15,251
It is worth the money.
254
00:29:15,417 --> 00:29:17,042
It'd be much better than hiring
a hundred teachers...
255
00:29:17,417 --> 00:29:19,167
to teach you in words.
256
00:29:21,501 --> 00:29:23,167
Dad...
257
00:29:23,876 --> 00:29:25,459
I do understand that.
258
00:29:26,542 --> 00:29:30,001
Son, study hard.
259
00:29:30,626 --> 00:29:35,459
If you have power and money, you will get
the most beautiful woman in the world.
260
00:29:35,667 --> 00:29:39,042
Otherwise you will be like the poor.
261
00:29:39,209 --> 00:29:41,792
And you can only have one ugly woman
for the rest of your life.
262
00:29:42,542 --> 00:29:45,417
Dad, I don't want any ugly woman.
263
00:29:46,501 --> 00:29:48,292
I want to be a mandarin.
264
00:29:49,001 --> 00:29:52,334
I want all women to fancy me.
265
00:29:52,667 --> 00:29:55,376
After listening to my father,
I suddenly had a vision.
266
00:29:55,584 --> 00:29:57,584
I decided to travel.
267
00:29:57,792 --> 00:30:01,042
To get to know more chicks.
268
00:30:01,209 --> 00:30:03,709
Son, you have to remember what
I have taught you in love making.
269
00:30:03,876 --> 00:30:07,334
If you find someone you love,
270
00:30:07,501 --> 00:30:08,917
you come back and tell me.
271
00:30:09,084 --> 00:30:11,584
So that I can arrange a marriage for you.
272
00:30:12,001 --> 00:30:14,334
I will remember that.
273
00:30:17,084 --> 00:30:20,376
You'd better set off, it's late now.
274
00:30:20,584 --> 00:30:21,876
I am leaving now.
275
00:30:28,334 --> 00:30:29,417
I won't be that stupid...
276
00:30:29,584 --> 00:30:31,584
to get married so soon.
277
00:30:31,792 --> 00:30:33,959
I will get married only after I have sex
with all the women I want.
278
00:30:36,709 --> 00:30:37,751
Be quick, Bamboo.
279
00:30:38,209 --> 00:30:40,126
Young master, wait for me...
280
00:30:43,626 --> 00:30:46,917
I keep travelling to different places
since I left home.
281
00:30:47,084 --> 00:30:49,959
I have been to different places,
282
00:30:50,126 --> 00:30:53,209
but the girls I have seen are all philistines.
283
00:30:53,417 --> 00:30:56,292
Until Bamboo and I arrived at a forsaken mountain.
284
00:30:56,542 --> 00:30:58,876
It's been raining cats and dogs.
285
00:30:59,084 --> 00:31:00,126
I just can't stand it.
286
00:31:00,334 --> 00:31:02,792
Bamboo... Bamboo...
287
00:31:31,709 --> 00:31:33,251
Senior.
288
00:31:38,626 --> 00:31:40,251
Are they dead?
289
00:31:42,417 --> 00:31:44,209
They are still alive.
290
00:31:47,751 --> 00:31:51,292
They are having a fever. We must save them.
291
00:31:51,917 --> 00:31:53,126
But they are men.
292
00:31:53,292 --> 00:31:55,376
Teacher said that men are evil snakes.
293
00:31:55,542 --> 00:31:57,209
We can't touch them, not even look at them,
294
00:31:57,417 --> 00:31:59,209
or they will bite us and kill us.
295
00:31:59,542 --> 00:32:00,542
Yes...
296
00:32:00,709 --> 00:32:02,209
This is not what we are taught.
297
00:32:02,417 --> 00:32:03,792
Teacher just said there are poisonous
snakes on their bodies
298
00:32:04,084 --> 00:32:06,376
which will come out and bite us.
299
00:32:08,167 --> 00:32:10,709
I think we should save them first.
300
00:32:11,501 --> 00:32:13,542
Better to save a man's life than do
a hundred years of charity work.
301
00:32:13,792 --> 00:32:15,417
Let us take them back to the temple!
302
00:32:16,626 --> 00:32:19,209
Jade Buddha Temple
303
00:32:20,251 --> 00:32:21,001
How's that?
304
00:32:21,167 --> 00:32:22,792
Teacher is coming...
305
00:32:28,167 --> 00:32:30,334
How are they doing?
306
00:32:30,542 --> 00:32:31,792
Are they alright?
307
00:32:32,042 --> 00:32:34,917
They caught cold and have a fever.
308
00:32:35,167 --> 00:32:36,751
I already gave them the medicine.
309
00:32:37,001 --> 00:32:37,834
They will sleep through the night...
310
00:32:38,042 --> 00:32:40,042
tomorrow, they will be alright.
311
00:32:40,292 --> 00:32:41,292
May Buddha bless them.
312
00:32:41,542 --> 00:32:42,792
I am telling you,
313
00:32:43,001 --> 00:32:44,876
they are men.
314
00:32:45,042 --> 00:32:49,042
No one is allowed to go near their room except me.
315
00:32:49,209 --> 00:32:50,167
Why?
316
00:32:50,334 --> 00:32:52,334
Because men are like tigers.
317
00:32:52,501 --> 00:32:54,126
They all have poisonous snakes on their bodies.
318
00:32:54,417 --> 00:32:55,542
They will bite you and kill you.
319
00:32:55,792 --> 00:32:56,584
Poisonous snakes?
320
00:32:56,792 --> 00:32:58,626
No one is able to survive having bitten
by poisonous snakes.
321
00:32:58,917 --> 00:32:59,751
And after death she will be damned in hell.
322
00:32:59,959 --> 00:33:01,209
Remember what I said.
323
00:33:02,459 --> 00:33:03,917
Yes, teacher.
324
00:33:04,167 --> 00:33:05,834
Go back to sleep.
325
00:33:06,501 --> 00:33:08,417
Moon, come here.
326
00:33:08,584 --> 00:33:09,584
Yes.
327
00:33:10,417 --> 00:33:14,042
You are senior,
you should look after your juniors.
328
00:33:14,209 --> 00:33:16,626
Don't let them go near the room.
329
00:33:16,876 --> 00:33:18,001
I got it.
330
00:33:25,167 --> 00:33:27,292
Alright, we can take a rest now.
331
00:33:27,792 --> 00:33:29,292
- Have you found anything?
- What?
332
00:33:29,501 --> 00:33:32,292
- Teacher is getting confused lately.
- I think she is lying.
333
00:33:32,501 --> 00:33:34,167
She did say that men are like
poisonous snakes before...
334
00:33:34,334 --> 00:33:35,584
now she said men are like tigers.
335
00:33:35,792 --> 00:33:37,292
It's kind of contradictory.
336
00:33:37,501 --> 00:33:39,292
Maybe she is lying.
337
00:33:39,542 --> 00:33:41,584
Perhaps she hasn't seen men before.
338
00:33:41,876 --> 00:33:43,917
Yeah...
339
00:33:48,209 --> 00:33:49,167
How dare you.
340
00:33:49,417 --> 00:33:52,459
You libel our teacher behind her back.
341
00:33:52,792 --> 00:33:53,667
I am gonna tell her.
342
00:33:54,001 --> 00:33:56,334
Senior, please don't do that.
We won't do that again.
343
00:33:56,542 --> 00:33:58,876
You have all fallen victim to temptations.
344
00:33:59,792 --> 00:34:02,584
Maybe you will go look at snakes
and tigers tonight.
345
00:34:03,917 --> 00:34:06,834
No way, I have to lock you all up.
346
00:34:08,292 --> 00:34:09,584
What should we do?
347
00:34:10,667 --> 00:34:13,334
Will she report us to our teacher?
348
00:34:13,667 --> 00:34:15,584
She did lock the door.
349
00:34:48,459 --> 00:34:52,126
Our teacher said there are poisonous
snakes on them, where are they?
350
00:34:54,626 --> 00:34:58,209
If I wake him up, will the snake bite me?
351
00:35:45,626 --> 00:35:47,667
The snake is so big
352
00:35:47,876 --> 00:35:49,751
so soft...
353
00:35:51,709 --> 00:35:53,792
Is it sleeping?
354
00:36:28,334 --> 00:36:29,917
Shit! It spurts out poison.
355
00:36:30,126 --> 00:36:32,167
I am poisoned...
356
00:36:36,917 --> 00:36:39,084
My little dicky...
357
00:36:44,251 --> 00:36:45,709
Buddha.
358
00:36:46,334 --> 00:36:48,709
I have no idea...
359
00:36:49,501 --> 00:36:52,834
have I broken the rules? Will I be sent to hell?
360
00:36:53,959 --> 00:36:56,292
In fact I haven't done anything.
361
00:36:56,459 --> 00:37:00,834
I am just curious so I went to take a look at him.
362
00:37:01,376 --> 00:37:04,209
In fact I don't want...
363
00:37:04,542 --> 00:37:06,209
to be a nun.
364
00:37:06,917 --> 00:37:08,376
When I was small...
365
00:37:08,542 --> 00:37:10,917
my parents died when there was a plague
366
00:37:11,084 --> 00:37:12,959
and left me an orphan.
367
00:37:13,917 --> 00:37:16,709
Teacher took me in.
368
00:37:17,209 --> 00:37:20,084
So I become a nun, like her.
369
00:37:20,917 --> 00:37:22,459
In fact...
370
00:37:23,334 --> 00:37:25,834
I want to be an ordinary woman.
371
00:37:26,084 --> 00:37:28,876
Buddha, I dare to say that
372
00:37:29,084 --> 00:37:31,417
what teacher said is not true.
373
00:37:31,709 --> 00:37:34,584
Men are not poisonous snakes or tigers.
374
00:37:35,042 --> 00:37:39,751
But I think their snakes are kind of cute.
375
00:37:41,959 --> 00:37:44,167
And that gentleman...
376
00:37:44,542 --> 00:37:46,334
looks so handsome.
377
00:37:47,834 --> 00:37:52,876
I don't know why I was so happy when I saw him.
378
00:37:53,167 --> 00:37:56,834
I do want to know why...
379
00:37:58,042 --> 00:37:59,584
Buddha...
380
00:38:00,917 --> 00:38:06,459
please make him as happy as I am...
381
00:38:06,667 --> 00:38:08,417
when he sees me.
382
00:38:08,626 --> 00:38:09,917
Okay?
383
00:38:13,459 --> 00:38:14,917
May Buddha bless me.
384
00:38:21,042 --> 00:38:22,459
How are you doing?
385
00:38:23,751 --> 00:38:25,334
Are you alright?
386
00:38:25,792 --> 00:38:27,834
Sir, I am fine.
387
00:38:28,042 --> 00:38:29,292
Are you awake?
388
00:38:29,709 --> 00:38:30,834
Yes.
389
00:38:31,334 --> 00:38:33,167
Buddha wakes me up.
390
00:38:33,542 --> 00:38:36,417
Buddha told me to come here
to listen to what you have said just now.
391
00:38:38,042 --> 00:38:40,084
I didn't say anything...
392
00:38:40,251 --> 00:38:44,001
Buddha also told me to be as happy as you are...
393
00:38:44,167 --> 00:38:46,917
when I see you.
394
00:38:59,834 --> 00:39:00,792
Young master!
395
00:39:01,001 --> 00:39:03,917
Young master, where are you?
396
00:39:05,167 --> 00:39:06,542
It's you again?
397
00:39:06,792 --> 00:39:09,126
Young master, I got stepped on by a nun.
398
00:39:09,376 --> 00:39:11,042
It hurts.
399
00:39:11,251 --> 00:39:13,042
Young master, please take a look,
it's very painful.
400
00:39:13,251 --> 00:39:14,167
How did she step on you?
401
00:39:14,376 --> 00:39:15,792
She just pushed me over.
402
00:39:16,126 --> 00:39:17,417
Then she stepped on me.
403
00:39:17,667 --> 00:39:18,959
Like this?
404
00:39:19,167 --> 00:39:20,292
Yeah...
405
00:39:20,542 --> 00:39:22,751
how do you know that?
406
00:39:23,042 --> 00:39:24,167
My little dicky...
407
00:39:29,501 --> 00:39:31,792
After two days, no matter how hard
I tried to fake illness,
408
00:39:32,001 --> 00:39:34,001
the old nun told us to leave.
409
00:39:34,167 --> 00:39:36,042
Bamboo and I have to leave any way.
410
00:39:36,209 --> 00:39:39,042
I know the little nun's name is Moon.
411
00:39:39,709 --> 00:39:41,917
What a nice name she has.
412
00:39:42,167 --> 00:39:44,417
But I am not gonna see her any more.
413
00:39:44,626 --> 00:39:48,584
I get ready to continue my travel.
414
00:39:49,459 --> 00:39:50,917
There is no need to see me off.
415
00:39:53,417 --> 00:39:54,084
Get going.
416
00:39:54,334 --> 00:39:55,709
Yes, master.
417
00:39:56,417 --> 00:39:59,667
But I never imagined that Moon...
418
00:39:59,876 --> 00:40:01,667
sneaked out from the nunnery
419
00:40:01,876 --> 00:40:03,042
and caught up with us.
420
00:40:03,126 --> 00:40:04,709
She already decided
421
00:40:04,917 --> 00:40:07,334
to abandon the nunnery and stay with me.
422
00:40:07,626 --> 00:40:08,626
That's very painful.
423
00:40:08,792 --> 00:40:09,792
How painful?
424
00:40:10,167 --> 00:40:11,751
Like a part of me is torn off from my body.
425
00:40:11,917 --> 00:40:13,251
You won't feel pain if you cut it off.
426
00:40:13,417 --> 00:40:15,209
No way...
427
00:40:15,459 --> 00:40:17,084
I can... walk... fast...
428
00:40:36,667 --> 00:40:38,084
Gentlemen...
429
00:40:39,792 --> 00:40:42,667
have you seen two gentlemen pass by?
430
00:40:42,834 --> 00:40:44,084
No...
431
00:40:44,417 --> 00:40:45,584
Thanks.
432
00:40:53,167 --> 00:40:56,584
That kid has such delicate skin...
433
00:40:56,792 --> 00:41:00,042
He doesn't look like a man.
434
00:41:01,417 --> 00:41:03,709
I am sure she is a woman.
435
00:41:27,542 --> 00:41:29,042
Young master, walk slowly.
436
00:41:36,167 --> 00:41:37,334
Brother!
437
00:41:40,251 --> 00:41:41,667
Wait.
438
00:41:43,251 --> 00:41:45,126
I just remembered.
439
00:41:45,334 --> 00:41:46,334
You saw them?
440
00:41:46,542 --> 00:41:48,334
Two guys asked me for direction
441
00:41:48,542 --> 00:41:52,501
to the temple over there.
442
00:41:53,292 --> 00:41:57,792
Being saved from death,
it's right for him to give thanks to the Buddha.
443
00:41:59,209 --> 00:42:00,417
Where?
444
00:42:00,667 --> 00:42:02,417
It's over there, it's nearby.
445
00:42:02,917 --> 00:42:03,667
Nearby?
446
00:42:03,834 --> 00:42:05,751
Maybe I should lead the way.
447
00:42:06,042 --> 00:42:08,542
- Come on, let's go.
- Thanks.
448
00:42:09,001 --> 00:42:10,876
- Let's go.
- Alright, let's go.
449
00:42:11,501 --> 00:42:13,917
When we get to the brothel, I would have fun.
450
00:42:14,209 --> 00:42:15,251
I will get one chick for you too.
451
00:42:15,417 --> 00:42:18,334
Alright, but my little dicky still hurts.
452
00:42:21,917 --> 00:42:23,459
What is it, young master?
453
00:42:26,792 --> 00:42:28,209
Something is missing.
454
00:42:28,459 --> 00:42:29,917
Look for yourself.
455
00:42:30,042 --> 00:42:31,209
Squat on the ground.
456
00:42:40,834 --> 00:42:42,126
It's missing?
457
00:42:43,917 --> 00:42:45,334
What is missing?
458
00:42:45,542 --> 00:42:47,001
The book that my father gave me.
459
00:42:47,417 --> 00:42:50,167
Come on! Just ask him to give you another one.
460
00:42:50,876 --> 00:42:52,167
The hell you know.
461
00:42:52,376 --> 00:42:54,834
It's a precious book.
462
00:42:55,876 --> 00:42:59,126
Just thinking of buying some restorative
as we get into town.
463
00:43:00,042 --> 00:43:01,292
A medical book?
464
00:43:02,376 --> 00:43:04,876
Is it left in the nunnery?
465
00:43:08,876 --> 00:43:11,209
I just knew it, let's go.
466
00:43:12,251 --> 00:43:14,459
Young master, wait for me.
467
00:43:15,042 --> 00:43:17,209
Wait for me, young master.
468
00:43:17,376 --> 00:43:18,084
Young master...
469
00:43:23,001 --> 00:43:24,917
Help!
470
00:43:25,084 --> 00:43:25,709
Where does the yelling come from?
471
00:43:25,917 --> 00:43:28,084
Yes, it seems that a girl is screaming for help.
472
00:43:30,251 --> 00:43:31,251
Stay away, bastard.
473
00:43:31,459 --> 00:43:32,126
Shut up!
474
00:43:32,334 --> 00:43:33,251
Stop it!
475
00:43:34,834 --> 00:43:35,626
Go to hell!
476
00:43:36,292 --> 00:43:37,167
Go to hell!
477
00:43:53,334 --> 00:43:54,917
Why is it so hard?
478
00:43:56,959 --> 00:43:58,334
This is called Iron Dick, stupid!
479
00:43:58,459 --> 00:43:59,126
It's great, huh?
480
00:44:03,876 --> 00:44:04,751
Get up.
481
00:44:05,167 --> 00:44:06,542
Stay away, bastard!
482
00:44:08,167 --> 00:44:10,459
I come to save you, lady.
483
00:44:15,292 --> 00:44:16,084
Go away.
484
00:44:24,542 --> 00:44:26,917
- My dicky is kicked again.
- Moon!
485
00:44:28,876 --> 00:44:30,167
It's alright.
486
00:44:31,376 --> 00:44:33,751
Do not be afraid.
487
00:44:34,251 --> 00:44:35,917
Those bastards are gone.
488
00:44:39,917 --> 00:44:43,001
Don't cry, Moon.
489
00:44:43,584 --> 00:44:46,417
It's alright now, Moon.
490
00:44:47,167 --> 00:44:50,626
Tell me, why are you with those bastards?
491
00:44:52,584 --> 00:44:54,209
I don't know...
492
00:44:54,584 --> 00:44:57,376
I left the nunnery because I want to be with you.
493
00:44:59,251 --> 00:45:01,709
To travel the world with you.
494
00:45:05,084 --> 00:45:07,167
But they cheated me...
495
00:45:07,334 --> 00:45:09,709
if you didn't come, I'd...
496
00:45:10,084 --> 00:45:11,459
It's okay now.
497
00:45:19,417 --> 00:45:21,667
Can I go with you?
498
00:45:23,917 --> 00:45:26,001
No?
499
00:45:30,167 --> 00:45:31,417
No problem.
500
00:45:45,709 --> 00:45:47,834
Will somebody help me?
501
00:45:48,042 --> 00:45:49,792
It hurts.
502
00:46:41,626 --> 00:46:42,876
What are you doing?
503
00:46:44,042 --> 00:46:45,417
You are so naughty.
504
00:46:45,626 --> 00:46:48,501
Don't run, Moon...
505
00:46:48,751 --> 00:46:51,126
Being stepped on even when I am sleeping?
506
00:46:55,042 --> 00:46:57,251
Look where you are gonna run.
507
00:46:58,792 --> 00:47:00,417
Go ahead...
508
00:47:01,084 --> 00:47:02,209
Don't get closer.
509
00:47:02,417 --> 00:47:04,001
I just want to.
510
00:47:06,501 --> 00:47:08,251
Look where you are gonna run.
511
00:47:10,417 --> 00:47:12,709
You are naughty!
512
00:53:04,584 --> 00:53:08,376
Moon, I made you feel so good,
how are you gonna repay me?
513
00:53:09,709 --> 00:53:11,626
Kiss my dick.
514
00:53:13,084 --> 00:53:14,417
Come on.
515
00:53:18,542 --> 00:53:20,584
Don't be shy.
516
00:53:26,751 --> 00:53:28,959
Isn't it lovely?
517
00:53:31,001 --> 00:53:33,626
Kiss it, it won't bite.
518
00:54:11,209 --> 00:54:13,167
No, I am scared.
519
00:54:13,334 --> 00:54:16,459
There's nothing to be afraid of,
you just don't know how.
520
00:54:16,667 --> 00:54:18,667
Let's do it slowly. Okay?
521
00:54:19,459 --> 00:54:21,876
I am scared as I don't know what it is about.
522
00:54:22,084 --> 00:54:23,126
Let me teach you.
523
00:54:23,334 --> 00:54:26,959
It'll hurt a bit at the beginning,
then you will feel great.
524
00:54:27,167 --> 00:54:28,251
How?
525
00:54:28,459 --> 00:54:31,792
It'll be worth ten times the pain.
526
00:54:41,834 --> 00:54:44,167
Except the nuns...
527
00:54:44,459 --> 00:54:45,959
every woman has to go through this.
528
00:54:46,209 --> 00:54:48,042
Please bear the pain...
529
00:54:48,751 --> 00:54:50,959
I am torn apart...
530
00:54:51,292 --> 00:54:55,501
I will take you to the land of ecstasy.
531
00:55:09,167 --> 00:55:12,376
Every woman will lose her virginity for sure.
532
00:55:12,709 --> 00:55:15,876
Otherwise, she will never enjoy it thereafter.
533
00:56:54,542 --> 00:56:57,709
We made love six times that night.
534
00:56:57,834 --> 00:57:00,042
It's because Moon is a virgin,
535
00:57:00,292 --> 00:57:02,209
she felt a bit painful.
536
00:57:02,876 --> 00:57:05,292
She makes me feel so great.
537
00:57:05,459 --> 00:57:07,667
I take her as my woman.
538
00:57:07,834 --> 00:57:10,709
But then I heard that my dad was seriously ill.
539
00:57:11,209 --> 00:57:13,376
I took Moon back home to see my dad.
540
00:57:13,584 --> 00:57:15,334
Dad was so sick.
541
00:57:15,542 --> 00:57:18,001
I lied about Moon being from
a rich family in the south.
542
00:57:18,292 --> 00:57:19,417
Dad was so sick that he believed...
543
00:57:19,584 --> 00:57:20,667
everything I told him.
544
00:57:20,917 --> 00:57:24,376
He told me to get married and I did.
545
00:57:51,334 --> 00:57:55,334
You are a married man from now on.
546
00:57:55,917 --> 00:57:58,334
I am gonna give you a treasure.
547
00:58:04,501 --> 00:58:06,459
What is it, dad?
548
00:58:06,751 --> 00:58:08,917
I spent a thousand taels of gold,
549
00:58:09,334 --> 00:58:12,001
I collected the most precious medicine...
550
00:58:12,209 --> 00:58:16,251
to manufacture these Dragon Pills.
551
00:58:16,459 --> 00:58:18,626
I am giving them to you.
552
00:58:18,834 --> 00:58:20,459
One of these pills will make a hundred...
553
00:58:20,584 --> 00:58:23,084
year old man young...
554
00:58:23,209 --> 00:58:25,751
enough to have sex with women.
555
00:58:25,959 --> 00:58:29,876
But remember, son,
don't overdose on them,
556
00:58:30,042 --> 00:58:34,084
or you will be depleted.
557
00:58:34,292 --> 00:58:36,792
You will endanger your own life.
558
00:58:37,042 --> 00:58:38,459
I got it.
559
00:58:41,501 --> 00:58:43,709
That night, I took my first pill.
560
00:58:43,917 --> 00:58:46,376
I almost screwed Moon to death.
561
00:58:46,542 --> 00:58:49,084
She had sixty orgasms,
and I ejaculated eight times.
562
00:58:49,334 --> 00:58:51,626
We stayed in bed for two whole days
and only got up on the third.
563
00:58:55,334 --> 00:58:57,834
I got married.
It is supposed to bring good luck to dad,
564
00:58:58,084 --> 00:59:00,751
but he got worse.
565
00:59:00,917 --> 00:59:03,709
He passed away one month later.
566
00:59:08,459 --> 00:59:11,334
I inherited all my father's possessions.
567
00:59:11,542 --> 00:59:14,584
Which include some farmlands and money.
568
00:59:14,751 --> 00:59:18,209
I became a very rich man.
569
00:59:18,459 --> 00:59:19,667
I am different from dad...
570
00:59:19,834 --> 00:59:22,334
he just stayed in his room to study.
571
00:59:22,501 --> 00:59:23,709
I understand that once you get rich...
572
00:59:23,876 --> 00:59:26,042
you've got to have power too.
573
00:59:26,209 --> 00:59:28,292
I make friends with powerful people...
574
00:59:28,542 --> 00:59:29,751
in the government.
575
00:59:29,917 --> 00:59:31,959
So that I can procure an office in the government.
576
00:59:32,167 --> 00:59:33,959
Then I can do what I like with impunity.
577
00:59:34,167 --> 00:59:36,251
And I can bully anyone.
578
00:59:37,167 --> 00:59:38,167
Please.
579
00:59:39,001 --> 00:59:41,459
Today I am going outwith my new friend Hua Zi-xu,
580
00:59:41,667 --> 00:59:44,334
to a rich man Mr. Wang's house
581
00:59:44,584 --> 00:59:46,917
to attend a banquet
which he holds to welcome the new magistrate.
582
00:59:47,876 --> 00:59:50,792
Today, I, on behalf of the friends
of Qing He county,
583
00:59:51,126 --> 00:59:52,792
toast to the new magistrate.
584
00:59:53,167 --> 00:59:54,667
Wish him all the best.
585
00:59:54,959 --> 00:59:56,584
May Lady Luck smile upon him always.
586
00:59:57,876 --> 00:59:59,001
Good...
587
00:59:59,251 --> 01:00:00,917
I am now the new magistrate.
588
01:00:01,126 --> 01:00:02,876
I am looking forward to working with you all...
589
01:00:03,042 --> 01:00:05,001
to maintain stability and prosperity
in the county.
590
01:00:05,292 --> 01:00:07,042
Thank you.
591
01:00:07,876 --> 01:00:09,667
Come on... it's so boring.
592
01:00:09,834 --> 01:00:11,167
What?
593
01:00:11,792 --> 01:00:14,126
Take a look around...
594
01:00:14,334 --> 01:00:15,834
I just can't find a nice looking chick.
595
01:00:16,042 --> 01:00:17,917
It's so damn boring, and...
596
01:00:18,126 --> 01:00:20,126
look at those "pork chops" back there.
597
01:00:22,542 --> 01:00:23,792
Come on...
598
01:00:24,042 --> 01:00:25,917
it's not easy to get in here.
599
01:00:26,084 --> 01:00:27,417
Thank you.
600
01:00:52,876 --> 01:00:53,917
Lotus.
601
01:00:58,584 --> 01:01:00,417
Who lets this slut serve the wine?
602
01:01:00,834 --> 01:01:02,167
- Stop that, that's embarrassing.
- Who is she?
603
01:01:02,376 --> 01:01:04,584
What? Did I say something wrong?
604
01:01:04,792 --> 01:01:06,167
She is just thirteen, or fourteen years old...
605
01:01:06,376 --> 01:01:08,251
...and she already walks like a slut.
606
01:01:08,626 --> 01:01:11,459
What will become of her when she grows up?
607
01:01:11,792 --> 01:01:13,917
That bitch slapped Lotus hard
608
01:01:14,126 --> 01:01:16,542
on her face...
609
01:01:16,751 --> 01:01:19,584
I felt sorry for her.
610
01:01:20,042 --> 01:01:23,251
Look at her small feet...
611
01:01:23,417 --> 01:01:25,917
they are so cute and sexy.
612
01:01:26,209 --> 01:01:28,209
- I just love them.
- Yeah.
613
01:01:28,417 --> 01:01:30,917
- What a pity...
- What a pity...
614
01:01:34,501 --> 01:01:36,709
That slave girl is called Lotus.
615
01:01:36,876 --> 01:01:38,459
Lotus is such a good looking girl
616
01:01:38,667 --> 01:01:40,834
and Mr. Wang is lustful towards her.
617
01:01:41,042 --> 01:01:43,376
Madame Wang beats her hard on purpose that night.
618
01:01:44,042 --> 01:01:47,376
I just feel pity for her.
619
01:01:52,876 --> 01:01:54,334
I got drunk later.
620
01:01:54,542 --> 01:01:57,167
And I stayed at Mr. Wang's house for the night.
621
01:01:57,334 --> 01:01:59,626
I woke up in the middle of the night,
622
01:01:59,834 --> 01:02:01,584
and took a walk in the backyard.
623
01:02:01,792 --> 01:02:03,167
That night, the moon was beautiful.
624
01:02:03,417 --> 01:02:06,751
And I kept walking along the river.
625
01:02:06,917 --> 01:02:07,959
Surprisingly...
626
01:02:17,709 --> 01:02:19,001
It's you?
627
01:02:27,417 --> 01:02:28,959
Why are you crying?
628
01:02:29,167 --> 01:02:30,417
What's wrong?
629
01:02:30,626 --> 01:02:33,751
I just got beaten up by Madame
and she didn't give me dinner.
630
01:02:33,917 --> 01:02:35,542
I am so hungry so I come out to drink some water
631
01:02:35,792 --> 01:02:37,501
to ease my hunger.
632
01:02:37,751 --> 01:02:39,751
How can you ease your hunger by drinking water?
633
01:02:40,042 --> 01:02:42,001
Come to my room, I have some pastries.
634
01:02:42,167 --> 01:02:43,376
Come with me.
635
01:02:43,667 --> 01:02:45,751
If Madame knows, she will beat me to death.
636
01:02:45,959 --> 01:02:47,167
If I don't tell her, how would she know?
637
01:02:47,334 --> 01:02:50,167
Also it'd be better than going hungry, right?
638
01:02:50,542 --> 01:02:51,876
Come on, come with me.
639
01:02:52,042 --> 01:02:54,209
Come on, let's go.
640
01:02:59,917 --> 01:03:02,792
Have some tea.
641
01:03:08,417 --> 01:03:11,417
Please don't look at me this way, sir!
642
01:03:11,584 --> 01:03:14,834
I am just looking at your small feet.
643
01:03:15,542 --> 01:03:17,959
My grandmother bound my feet when I was a toddler.
644
01:03:18,292 --> 01:03:19,667
Oh.
645
01:03:21,001 --> 01:03:24,001
If I ask your master to give you to me,
646
01:03:24,209 --> 01:03:25,292
will you say yes?
647
01:03:25,459 --> 01:03:26,667
Really?
648
01:03:27,751 --> 01:03:29,876
You are not happy here, right?
649
01:03:31,126 --> 01:03:34,667
Madame doesn't like me
and she beats me frequently.
650
01:03:35,001 --> 01:03:38,709
Because you are too beautiful, she is jealous.
651
01:03:39,417 --> 01:03:40,667
Sir...
652
01:03:40,834 --> 01:03:43,501
Do you really want me to serve you?
653
01:03:43,709 --> 01:03:44,751
Of course.
654
01:03:45,042 --> 01:03:47,834
I will give your master five hundred taels of
silver to secure your service.
655
01:03:49,084 --> 01:03:50,667
But...
656
01:03:51,251 --> 01:03:53,126
I do have a request.
657
01:03:56,167 --> 01:03:58,459
Don't misunderstand me, that's not what I meant.
658
01:03:58,667 --> 01:04:01,209
You are still young, I won't do that to you.
659
01:04:01,417 --> 01:04:02,792
I just...
660
01:04:04,167 --> 01:04:05,959
want to take a closer look at your small feet.
661
01:05:49,667 --> 01:05:51,667
I give you this piece of jade as a token.
662
01:05:51,834 --> 01:05:54,209
I will go home to get the money for you.
663
01:05:54,376 --> 01:05:55,417
Wait for me.
664
01:06:11,292 --> 01:06:13,542
So many beautiful chicks,
I am gonna be king tonight.
665
01:06:13,709 --> 01:06:15,917
I did not take you to the wrong place, right?
666
01:06:16,292 --> 01:06:17,376
Well done.
667
01:06:17,542 --> 01:06:20,167
I gave you the money I reserve for buying Lotus.
668
01:06:20,376 --> 01:06:23,417
I will chop off your dick if I am not having fun.
669
01:06:23,667 --> 01:06:26,042
I guarantee that.
670
01:06:43,667 --> 01:06:45,792
This is Madame Goose.
671
01:06:47,417 --> 01:06:50,542
Madame, I am Simon Qing.
672
01:06:51,167 --> 01:06:53,751
I heard that you are a playboy.
673
01:06:53,959 --> 01:06:56,792
You have had a lot of beautiful chicks.
674
01:06:57,001 --> 01:07:00,667
What brings you here today?
675
01:07:01,417 --> 01:07:05,084
I heard that men who come here...
676
01:07:05,292 --> 01:07:07,667
will have the greatest sexual adventure
of their lifetime.
677
01:07:08,042 --> 01:07:10,417
And no one has ever complained of poor service.
678
01:07:10,626 --> 01:07:13,334
So I would like to try.
679
01:07:13,542 --> 01:07:17,084
We do provide such services,
but under two conditions.
680
01:07:17,417 --> 01:07:18,542
What are they?
681
01:07:18,667 --> 01:07:22,334
First, we have to make sure that
you are clean. No STD...
682
01:07:24,001 --> 01:07:26,042
Secondly, you have to sign an agreement
683
01:07:26,251 --> 01:07:28,917
not to tell anyone...
684
01:07:29,126 --> 01:07:30,584
about what happened here.
685
01:07:30,792 --> 01:07:32,626
Otherwise, we will hire...
686
01:07:32,792 --> 01:07:35,417
the most efficient killer to chop your head off.
687
01:07:36,167 --> 01:07:39,334
Mr. He and Mr. Tang,
688
01:07:39,667 --> 01:07:43,667
both of them got their heads chopped
off during the night.
689
01:07:43,876 --> 01:07:45,792
I don't like gossiping.
690
01:07:46,042 --> 01:07:48,167
Madame, you don't have to worry about that.
691
01:07:48,334 --> 01:07:50,417
Okay, Spring, Birdy.
692
01:07:50,667 --> 01:07:51,542
Yes.
693
01:07:53,376 --> 01:07:55,376
You take Mr. Simon inside...
694
01:07:55,667 --> 01:07:57,417
for medical check-up.
695
01:08:02,167 --> 01:08:02,917
Please pay first.
696
01:08:03,126 --> 01:08:04,292
Sure.
697
01:08:07,667 --> 01:08:11,001
Madame, I have signed the agreement
and I have given you the money.
698
01:08:11,376 --> 01:08:13,417
And I don't have any venereal disease.
699
01:08:13,709 --> 01:08:15,251
When will it gonna start?
700
01:08:15,417 --> 01:08:16,501
Not yet.
701
01:08:17,126 --> 01:08:18,292
Why?
702
01:08:18,459 --> 01:08:22,126
We only serve one customer per night.
703
01:08:22,292 --> 01:08:24,417
Tonight we are already booked by Mr. Hua.
704
01:08:24,626 --> 01:08:26,459
Please come again tomorrow.
705
01:08:27,876 --> 01:08:29,417
You don't serve two customers the same night?
706
01:08:29,959 --> 01:08:32,084
No, please follow our rules.
707
01:08:32,292 --> 01:08:34,917
Otherwise, you can take your money
and go elsewhere.
708
01:08:35,709 --> 01:08:37,292
Sorry.
709
01:08:40,876 --> 01:08:42,292
Bastard, you dare to fool me, huh?
710
01:08:42,501 --> 01:08:44,334
Excuse me then.
711
01:08:44,917 --> 01:08:46,751
Madame...
712
01:08:47,542 --> 01:08:48,751
Hua Zi-xu.
713
01:08:50,167 --> 01:08:51,792
- Please.
- Please.
714
01:09:03,626 --> 01:09:05,292
Hua Zi-xu is such an asshole.
715
01:09:05,501 --> 01:09:07,334
I am so horny and I have to leave by myself.
716
01:09:07,584 --> 01:09:08,667
I will get my revenge.
717
01:09:08,834 --> 01:09:10,292
I will screw your wife if I see her.
718
01:09:10,542 --> 01:09:12,042
I will screw your mother, too, if I see her.
719
01:09:12,209 --> 01:09:14,292
I will screw them all...
720
01:09:15,417 --> 01:09:16,584
Sir...
721
01:09:16,751 --> 01:09:19,959
It's dangerous to walk here alone.
722
01:09:20,667 --> 01:09:21,917
Is there any tiger?
723
01:09:22,084 --> 01:09:24,542
No, but there are bandits.
724
01:09:24,751 --> 01:09:25,834
Bandits?
725
01:09:27,376 --> 01:09:29,001
Are there bandits around here?
726
01:09:29,167 --> 01:09:32,751
Of course, the notorious Black Wind Bandits.
727
01:09:32,959 --> 01:09:34,667
I think only the Phoenix Villa is here?
728
01:09:34,917 --> 01:09:37,542
Phoenix Villa? I have never heard of that.
729
01:09:37,792 --> 01:09:39,084
I have just been there.
730
01:09:39,876 --> 01:09:41,792
I guess you are a rich man.
731
01:09:41,959 --> 01:09:44,667
You'd better go or your life will be in danger.
732
01:09:44,917 --> 01:09:47,417
The local police is so efficient...
733
01:09:47,709 --> 01:09:49,667
that no bandits can survive.
734
01:09:49,917 --> 01:09:50,584
I am not scared anyway.
735
01:10:19,376 --> 01:10:21,542
Bandits...
736
01:10:23,917 --> 01:10:25,042
You play tricks on me?
737
01:10:36,042 --> 01:10:37,376
What are you doing?
738
01:10:37,542 --> 01:10:38,417
Hold it.
739
01:10:38,626 --> 01:10:39,792
I am Simon Qing from Qing He county.
740
01:10:39,959 --> 01:10:41,792
I give you money and you let me go.
741
01:10:41,959 --> 01:10:44,542
Bullshit, no more bullshit from you!
742
01:10:45,459 --> 01:10:46,792
I will get your money after I beat you up.
743
01:10:47,001 --> 01:10:49,126
Who is yelling?
744
01:10:49,292 --> 01:10:51,626
Sister. Sister.
745
01:10:53,251 --> 01:10:54,209
Take off his pants...
746
01:10:54,501 --> 01:10:56,042
I would like to check his dick.
747
01:10:56,251 --> 01:10:58,584
Let me warn you.
You have never seen something like my dick.
748
01:10:59,917 --> 01:11:02,792
Your dick is surely big.
749
01:11:03,001 --> 01:11:04,584
I have sex with scores of women.
750
01:11:04,751 --> 01:11:07,209
All of them begged me to have sex with them.
751
01:11:07,376 --> 01:11:08,709
Really?
752
01:11:09,084 --> 01:11:10,834
Let's take a bet.
753
01:11:11,001 --> 01:11:12,042
On what?
754
01:11:12,251 --> 01:11:13,834
On your dick.
755
01:11:14,917 --> 01:11:16,084
How?
756
01:11:16,251 --> 01:11:18,084
You make love with me.
757
01:11:18,251 --> 01:11:21,084
If I am satisfied, I will let you go free.
758
01:11:21,251 --> 01:11:23,292
Otherwise, I will chop off your dick to boil soup.
759
01:11:23,584 --> 01:11:25,792
How's that?
760
01:11:26,001 --> 01:11:29,501
Well, I have no choice, haven't I?
761
01:11:29,667 --> 01:11:30,626
Alright.
762
01:11:31,751 --> 01:11:32,834
Come on.
763
01:11:38,751 --> 01:11:39,834
Close the door!
764
01:11:41,167 --> 01:11:43,209
Sister.
765
01:11:48,334 --> 01:11:51,751
Before I let you screw me, listen carefully!
766
01:11:53,834 --> 01:11:58,792
Since ancient times,
767
01:12:00,126 --> 01:12:07,751
women have to lie down and spread their legs...
768
01:12:08,459 --> 01:12:12,626
men are on top
769
01:12:13,251 --> 01:12:19,834
and force upon their women.
770
01:12:20,501 --> 01:12:24,417
Or they will have to use other techniques...
771
01:12:24,751 --> 01:12:28,709
to give them pleasure.
772
01:12:33,917 --> 01:12:36,459
You want to try me?
773
01:12:36,626 --> 01:12:43,001
It depends on what you've got.
774
01:12:53,251 --> 01:12:54,584
Your tits are okay.
775
01:13:19,292 --> 01:13:20,626
Your ass is not bad.
776
01:13:26,959 --> 01:13:28,126
Feel great?
777
01:13:31,876 --> 01:13:32,959
Satisfied?
778
01:13:33,126 --> 01:13:34,751
You are awesome...
779
01:13:35,126 --> 01:13:36,376
Awesome?
780
01:13:38,876 --> 01:13:40,126
Bravo!
781
01:13:46,459 --> 01:13:48,751
People said you are good at sex.
782
01:13:49,917 --> 01:13:51,751
I did try that today.
783
01:13:52,542 --> 01:13:54,542
It's really awesome.
784
01:13:54,667 --> 01:13:55,834
Madame Goose?
785
01:14:00,292 --> 01:14:02,501
You guys set me up.
786
01:14:02,667 --> 01:14:04,126
Right! Is it fun?
787
01:14:05,417 --> 01:14:08,501
No wonder no one will disclose this.
788
01:14:09,001 --> 01:14:11,376
Next time just come to see me if you want to,
I won't charge you.
789
01:14:15,042 --> 01:14:17,834
After I have spent an unforgettable night
in the Phoenix Villa,
790
01:14:18,001 --> 01:14:19,459
I suddenly think of Lotus.
791
01:14:19,626 --> 01:14:21,876
So I went to see Mr. Wang.
792
01:14:22,001 --> 01:14:23,126
Oh! It is you...
793
01:14:23,376 --> 01:14:24,917
What is it about?
794
01:14:25,084 --> 01:14:27,709
Madame, I would like to buy Lotus.
795
01:14:27,959 --> 01:14:31,542
Sorry, she is too coquettish.
796
01:14:31,751 --> 01:14:33,501
My husband almost raped her...
797
01:14:33,792 --> 01:14:34,709
two days ago.
798
01:14:34,876 --> 01:14:36,876
How could I ease my mind with her in the house?
799
01:14:37,084 --> 01:14:39,917
I have no choice.
800
01:14:40,167 --> 01:14:42,084
I gave her to somebody.
801
01:14:42,334 --> 01:14:43,959
Whom did you give her to?
802
01:14:44,167 --> 01:14:47,042
Sorry, I promised that I would keep it a secret.
803
01:14:47,209 --> 01:14:48,751
So I can't tell you.
804
01:14:49,459 --> 01:14:51,792
Well, I'd better leave then.
805
01:14:52,167 --> 01:14:54,834
I guess I am through with Lotus.
806
01:14:55,042 --> 01:14:57,667
I was late for three days and she is gone.
807
01:14:57,834 --> 01:14:59,376
That's fate.
808
01:14:59,542 --> 01:15:01,251
I soon forgot about her.
809
01:15:04,501 --> 01:15:07,084
That night I went back home.
810
01:15:07,251 --> 01:15:12,917
I heard Moon moaning in her bedroom.
811
01:15:29,792 --> 01:15:32,667
I originally thought she cuckolded me
behind my back.
812
01:15:32,876 --> 01:15:34,542
How dare she did that.
813
01:15:57,084 --> 01:15:58,917
She was using the longest dildo
814
01:15:59,126 --> 01:16:02,501
stolen from my father's room.
815
01:16:02,751 --> 01:16:07,084
That's my fault!
I haven't made love to her for quite a while.
816
01:16:08,209 --> 01:16:09,501
I want to join in too.
817
01:16:10,917 --> 01:16:12,417
Husband...
818
01:16:14,501 --> 01:16:17,251
Can I join in?
819
01:19:25,542 --> 01:19:27,251
I used all twelve dildos that...
820
01:19:27,501 --> 01:19:28,792
my dad left me.
821
01:19:29,001 --> 01:19:30,501
Moon was completely satiated that night.
822
01:19:30,709 --> 01:19:32,667
She told me that it's been a long time
to have such great sex.
823
01:19:32,917 --> 01:19:36,251
Without Lotus,
I stayed home making love to my wife.
824
01:19:36,501 --> 01:19:38,626
I soon forgot Lotus.
825
01:19:38,792 --> 01:19:41,376
I also had other women.
826
01:19:41,626 --> 01:19:43,876
I get richer and richer...
827
01:19:44,084 --> 01:19:45,251
as time goes by.
828
01:19:45,376 --> 01:19:48,709
Women flirt with me on the street.
829
01:19:49,209 --> 01:19:50,917
But I am choosy with women.
830
01:19:51,042 --> 01:19:52,751
Madame Wang is my god-mother.
831
01:19:52,917 --> 01:19:56,167
She sometimes acted as my pimp.
832
01:19:56,417 --> 01:19:59,251
But soon I lost my interest in
the women she sent me.
833
01:19:59,459 --> 01:20:01,126
I am bored with easy women.
834
01:20:01,292 --> 01:20:02,417
Who are you?
835
01:20:02,626 --> 01:20:03,751
I am sorry.
836
01:20:08,251 --> 01:20:09,876
It's okay...
837
01:20:12,209 --> 01:20:13,876
It's him...
838
01:20:21,792 --> 01:20:24,542
I am Simon Qing, may I know your name please?
839
01:20:24,751 --> 01:20:27,209
Sir, don't you recognize me?
840
01:20:28,417 --> 01:20:30,792
You are...
841
01:20:30,959 --> 01:20:33,542
Shit! Have I slept with her before?
842
01:20:33,709 --> 01:20:35,417
That's impossible, she's so beautiful...
843
01:20:36,251 --> 01:20:37,584
Who are you?
844
01:20:37,876 --> 01:20:39,251
I am Lotus.
845
01:20:39,417 --> 01:20:40,417
Lotus?
846
01:20:45,626 --> 01:20:47,417
My goodness me! You are grown up now!
847
01:20:47,584 --> 01:20:48,667
Lotus.
848
01:20:53,626 --> 01:20:54,542
Why are you back so early?
849
01:20:54,709 --> 01:20:55,626
Come here.
850
01:20:55,792 --> 01:20:56,917
Who is he?
851
01:20:57,126 --> 01:20:58,376
What do you mean?
852
01:20:58,626 --> 01:21:00,501
Who? Him?
853
01:21:02,126 --> 01:21:04,084
I dropped the stick as I opened the window,
854
01:21:04,292 --> 01:21:07,167
and I almost hurt him.
855
01:21:08,042 --> 01:21:09,751
I am sorry for that.
856
01:21:09,917 --> 01:21:11,292
Are you hurt?
857
01:21:11,876 --> 01:21:13,417
Not at all...
858
01:21:16,334 --> 01:21:18,917
Alright, I'd better leave then.
859
01:21:19,709 --> 01:21:21,584
This is your stick.
860
01:21:22,126 --> 01:21:23,042
Bye.
861
01:21:23,209 --> 01:21:24,184
Take care.
862
01:21:24,208 --> 01:21:25,584
Take care.
863
01:21:26,334 --> 01:21:27,167
What is it?
864
01:21:27,417 --> 01:21:28,376
Did he molest you?
865
01:21:28,792 --> 01:21:30,292
Of course not.
866
01:21:30,501 --> 01:21:33,001
You keep thinking about such vulgar things.
867
01:21:57,251 --> 01:21:58,959
God-son.
868
01:21:59,626 --> 01:22:00,959
Hey!
869
01:22:03,334 --> 01:22:06,167
Who's the girl that drives you crazy?
870
01:22:06,334 --> 01:22:09,542
You have been fidgeting since you arrived.
871
01:22:09,792 --> 01:22:13,167
What is bothering you?
872
01:22:13,417 --> 01:22:14,334
Nothing at all.
873
01:22:14,501 --> 01:22:17,001
I just met an old friend.
874
01:22:17,251 --> 01:22:18,459
Ex-lover?
875
01:22:18,917 --> 01:22:20,376
Come on.
876
01:22:20,542 --> 01:22:23,251
If she is my ex-lover,
I won't keep thinking of her.
877
01:22:23,584 --> 01:22:25,667
She is the one I haven't slept with.
878
01:22:25,917 --> 01:22:28,001
She was small when I first met her.
879
01:22:28,167 --> 01:22:30,584
Now she is grown up and when I saw her...
880
01:22:30,917 --> 01:22:32,917
I am aroused.
881
01:22:34,917 --> 01:22:37,876
Actually, I did want to introduce
my new god-daughter to you.
882
01:22:38,042 --> 01:22:40,209
But now, you already...
883
01:22:40,376 --> 01:22:43,126
fell for someone.
884
01:22:43,417 --> 01:22:44,417
I'd better not introduce her to you.
885
01:22:44,542 --> 01:22:47,042
God-mother, how could you say so?
I won't be like that.
886
01:22:47,251 --> 01:22:50,292
Have I ever cold-shouldered any beautiful girl?
887
01:22:50,876 --> 01:22:52,376
Just introduce her to me.
888
01:22:52,542 --> 01:22:54,167
Come on.
889
01:22:54,459 --> 01:22:57,084
Alright, I believe you.
890
01:22:57,251 --> 01:23:00,376
Come out then, my girl!
891
01:23:07,334 --> 01:23:08,709
Lotus.
892
01:23:10,959 --> 01:23:13,542
God-son, sorry...
893
01:23:13,751 --> 01:23:14,792
you can't do this...
894
01:23:14,959 --> 01:23:17,792
in my place.
895
01:23:22,459 --> 01:23:24,167
Will that be alright?
896
01:23:39,959 --> 01:23:41,709
No way...
897
01:23:43,417 --> 01:23:44,917
Don't you miss me?
898
01:23:45,084 --> 01:23:48,584
Wu Da-lang is so suspicious of me that
he comes home every two hours,
899
01:23:48,792 --> 01:23:51,292
to check on me even though
he has to sell rice cakes at the market.
900
01:23:52,709 --> 01:23:55,376
He will get mad if I am not home.
901
01:23:55,501 --> 01:23:57,626
So I can't stay too long.
902
01:23:57,834 --> 01:23:59,376
It would be hard on me.
903
01:23:59,584 --> 01:24:01,126
You can come to my place at night...
904
01:24:01,292 --> 01:24:03,501
my husband sleeps very soundly...
905
01:24:03,709 --> 01:24:06,001
nothing will wake him up.
Not even thunder storms!
906
01:24:06,709 --> 01:24:07,959
Tonight I will...
907
01:24:08,834 --> 01:24:10,667
come to your place after midnight...
908
01:24:11,084 --> 01:24:12,417
Okay?
909
01:24:31,876 --> 01:24:33,084
He is here.
910
01:24:37,501 --> 01:24:38,959
Watch out.
911
01:24:48,626 --> 01:24:50,834
Lotus, I missed you so much.
912
01:24:50,959 --> 01:24:52,709
- I missed you too.
- Do you know...
913
01:24:54,209 --> 01:24:55,667
Is he asleep?
914
01:24:56,084 --> 01:24:58,667
He is! He won't wake up
915
01:24:58,834 --> 01:25:00,667
until daybreak.
916
01:25:01,167 --> 01:25:02,417
That would be great.
917
01:25:02,584 --> 01:25:05,334
We have plenty of time.
918
01:25:05,501 --> 01:25:07,001
What are we waiting for?
919
01:26:07,959 --> 01:26:10,959
Never mind, he's just sleepwalking.
920
01:27:03,001 --> 01:27:04,084
Okay, do what you want...
921
01:27:21,584 --> 01:27:22,709
Go on...
922
01:28:19,042 --> 01:28:21,126
You are great, really great!
923
01:28:21,542 --> 01:28:23,834
That's why you like it, right?
924
01:28:37,876 --> 01:28:39,667
What are you doing, honey?
925
01:28:39,792 --> 01:28:41,417
You had been sleepwalking.
926
01:28:41,626 --> 01:28:43,084
And you even tried to...
927
01:28:43,334 --> 01:28:45,209
screw me on the table.
928
01:28:45,542 --> 01:28:47,126
Do I?
929
01:28:48,084 --> 01:28:50,417
Yes, you do.
930
01:28:50,709 --> 01:28:51,417
Let's do it one more time.
931
01:28:51,626 --> 01:28:53,751
After I made love to Lotus, I felt so great
932
01:28:53,959 --> 01:28:55,251
that I am determined to have her.
933
01:28:55,459 --> 01:28:58,959
And I will do anything to own her.
934
01:29:03,001 --> 01:29:04,417
Wu Da-lang caught cold that night...
935
01:29:04,626 --> 01:29:06,834
and has to stay in bed.
936
01:29:07,001 --> 01:29:10,626
I put poison in his medicine.
937
01:30:28,334 --> 01:30:30,167
After Wu Da-lang died,
938
01:30:30,334 --> 01:30:34,959
Lotus became Simon Qing's concubine.
939
01:30:35,209 --> 01:30:38,084
Ever since, Simon Qing...
940
01:30:38,334 --> 01:30:42,209
led a life of debauchery and lewdness
941
01:30:42,417 --> 01:30:46,751
and became the most licentious man of his times.
64333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.