Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,349
You don't have any work coming up soon?
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,590
(BOTH LAUGHING)
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,115
Antonia's son, Julian,
punched me in the face.
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,709
I just went into the toilet and Julian
was in there even doing drugs,
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,711
at the end of the day,
and that's said now.
6
00:00:21,800 --> 00:00:23,711
- Sacked. Sacked.
- What do you mean sacked?
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,234
STATH: You fancyAl, innit?
8
00:00:25,320 --> 00:00:28,278
I clocked you, I got you.
(LAUGHING) You fancy him.
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,873
This is my girlfriend, Tomoko.
10
00:00:30,720 --> 00:00:33,030
Oh, you're OK, Sophie? Don't say that.
11
00:00:33,880 --> 00:00:35,473
LEANNE: We could just look around
on our own.
12
00:00:35,560 --> 00:00:37,517
Why are we waiting to be
shown around by some idiot?
13
00:00:37,600 --> 00:00:39,876
-(SHOUTS)
- Sorry, what are you doing?
14
00:00:39,960 --> 00:00:44,636
I was just trying to get some excitement
in our lives with a spooky scare.
15
00:00:44,720 --> 00:00:46,996
Sorry, I'm Stath, the letting agent
from Michael & Eagle Lettings.
16
00:00:47,080 --> 00:00:51,039
Who are you,
coming out of nowhere?
17
00:00:53,800 --> 00:00:55,393
Oh, lovely.
18
00:00:55,480 --> 00:00:58,598
Let's get these lights on. Ah!
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,557
Ah, yes, the electric
actually runs on a meter,
20
00:01:02,640 --> 00:01:04,358
er, so we don't like to top it up,
21
00:01:04,440 --> 00:01:06,636
because we like it to be
a nice treat for you
22
00:01:06,720 --> 00:01:11,271
to be the first person who gets to
turn the light on, if you rent the flat.
23
00:01:11,360 --> 00:01:14,352
LEANNE: So the lights don't work?
STATH: Did I say that?
24
00:01:14,440 --> 00:01:19,389
Unfortunately, there isn't actually
windows in this property,
25
00:01:19,480 --> 00:01:24,600
but you can, erm... If you just
touch this surface, very nicely,
26
00:01:24,680 --> 00:01:28,913
you'll be able to see that
it's actually a very soft chair.
27
00:01:29,000 --> 00:01:31,958
If you grasp hold of this,
28
00:01:32,040 --> 00:01:34,998
I believe it to be a long stick.
29
00:01:35,080 --> 00:01:38,471
No, that's a...
It's a cupboard with red...
30
00:01:38,560 --> 00:01:40,278
I don't know why
I'm guessing the colour.
31
00:01:46,080 --> 00:01:47,593
Huh?
32
00:01:47,680 --> 00:01:49,512
How on earth did I get in there?
33
00:01:49,600 --> 00:01:51,273
I thought I was in here with you.
34
00:01:51,360 --> 00:01:54,751
Are you keen to take the property,
now that it definitely has windows?
35
00:01:54,840 --> 00:01:55,875
(CHUCKLES)
36
00:01:55,960 --> 00:01:57,155
I mean, yeah.
37
00:01:57,240 --> 00:01:58,913
We were just saying
it's an all right price.
38
00:01:59,000 --> 00:02:00,434
I think we're interested.
39
00:02:00,760 --> 00:02:01,795
Yes!
40
00:02:01,880 --> 00:02:03,871
Go on then, I'll take it.
41
00:02:03,960 --> 00:02:04,995
Yes!
42
00:02:05,080 --> 00:02:07,310
- Is it available now?
- Yes!
43
00:02:07,400 --> 00:02:08,959
Sorry, that was just a question.
44
00:02:09,040 --> 00:02:10,474
Oh, right, yeah, sorry.
45
00:02:10,560 --> 00:02:12,551
(THEME MUSIC PLAYING)
46
00:02:14,000 --> 00:02:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:02:29,080 --> 00:02:31,913
Well, signed.
Welcome to the Michael & Eagle family.
48
00:02:32,000 --> 00:02:34,355
Oh, speaking of family,
this is my sister, Sophie.
49
00:02:34,440 --> 00:02:36,431
So, she's your sister now!
See you at Merry Christmas!
50
00:02:36,520 --> 00:02:38,238
Oh, bless you.
51
00:02:38,320 --> 00:02:39,549
Happy Christmas.
52
00:02:39,640 --> 00:02:41,870
Yes, on your way for another day.
53
00:02:41,960 --> 00:02:43,678
Lovely. Goodbye.
54
00:02:43,760 --> 00:02:44,955
STATH: What?
55
00:02:46,880 --> 00:02:49,076
(SHOUTS) Not on me, mate!
56
00:02:49,160 --> 00:02:51,197
What you doing inside my own office?
57
00:02:51,280 --> 00:02:53,351
What, you think 'cause
you just got fired from your office,
58
00:02:53,440 --> 00:02:56,398
everyone's office is your office now?
It's not. This one is mine.
59
00:02:56,480 --> 00:02:58,517
Are you or your dad free
for a bit of a chat?
60
00:02:58,600 --> 00:03:01,069
- No.
- Oh, my God, Julian! Oh, that's mad.
61
00:03:01,160 --> 00:03:02,753
I was just thinking about you, actually.
62
00:03:02,840 --> 00:03:04,592
I was just talking to this landlord
called Jolyon,
63
00:03:04,680 --> 00:03:06,159
and I was like, "Oh that's mad."
64
00:03:06,240 --> 00:03:07,913
How can I help you today, my love?
65
00:03:08,000 --> 00:03:10,355
Sorry, Karen, but I'm actually here
to speak with Stath.
66
00:03:10,440 --> 00:03:12,078
- Oh. It's Carole.
- Sorry.
67
00:03:12,160 --> 00:03:13,230
He called you Karen.
68
00:03:14,240 --> 00:03:15,514
What?
69
00:03:15,600 --> 00:03:18,035
I just come to see
if there was any spare work going?
70
00:03:19,080 --> 00:03:20,753
Ha!
71
00:03:20,840 --> 00:03:22,239
Oh, what?
72
00:03:22,320 --> 00:03:23,879
Are you family? No.
73
00:03:23,960 --> 00:03:26,998
God, are you even Greek?
Now what even are you? Scottish?
74
00:03:27,080 --> 00:03:28,832
No I'm part French. Julian.
75
00:03:28,920 --> 00:03:30,752
All right, look,
just, erm, calm down for a sec.
76
00:03:30,840 --> 00:03:31,830
- Yeah?
- I am calm.
77
00:03:31,920 --> 00:03:33,240
Yeah,just think about it, right.
78
00:03:33,320 --> 00:03:36,119
I can bring all those contacts
from Smethwicks. Yeah, all of them.
79
00:03:36,200 --> 00:03:38,111
No! Do you know what day it is today?
80
00:03:38,200 --> 00:03:41,955
BOTH: Happybirthdaytoday
81
00:03:42,040 --> 00:03:45,158
Happybirthdayeveryday
82
00:03:45,240 --> 00:03:48,232
Happybirthdaytoday
83
00:03:49,360 --> 00:03:52,478
-Happybirthdayeverytime
-HappyBirthday, Staff
84
00:03:52,560 --> 00:03:54,278
- Staff?
- Dad.
85
00:03:55,640 --> 00:03:56,960
Bravo!
86
00:03:57,040 --> 00:03:59,680
Next time, please sing it in Greek. Nah?
87
00:03:59,760 --> 00:04:01,956
- No.
- I can't.
88
00:04:02,040 --> 00:04:03,758
- Oh.
- Look over there.
89
00:04:03,840 --> 00:04:05,239
SOPHIE: Mm-hm.
90
00:04:06,680 --> 00:04:08,159
(SOPHIE AND STATH CHUCKLING)
91
00:04:08,240 --> 00:04:10,959
-(CHUCKLES) Is he getting the goal?
- Yeah, very much.
92
00:04:11,040 --> 00:04:12,075
Fabulous.
93
00:04:12,160 --> 00:04:15,596
- Can you read it for me?
- Oh. This side's from me.
94
00:04:16,360 --> 00:04:19,557
"Dear Dad, happy birthday,
I love you so much.
95
00:04:19,640 --> 00:04:21,677
"I'd go crazy if you died."
96
00:04:21,760 --> 00:04:25,151
Oh, I didn't write my name.
But it's Sophie.
97
00:04:25,240 --> 00:04:26,514
- Oh.
- Sorry.
98
00:04:26,600 --> 00:04:28,238
- Bravo.
- STATH: Now mine.
99
00:04:28,320 --> 00:04:30,470
Thank you, darling.
Thank you very much.
100
00:04:30,560 --> 00:04:32,437
My one now. (CLEARS THROAT)
101
00:04:33,360 --> 00:04:37,115
"Dad, oh, my God,
we been through so much good times,
102
00:04:37,200 --> 00:04:39,032
"I can't even believe you're my Dad.
103
00:04:39,120 --> 00:04:42,750
"Are you retiring today? 'Cause you said
you would when you turn 70,
104
00:04:42,840 --> 00:04:46,356
"'cause it would make me
so proud to take over as manager."
105
00:04:49,240 --> 00:04:52,392
Can you cut my hair, please, Sophia?
Just a small one.
106
00:04:52,480 --> 00:04:53,595
Dad.
107
00:04:53,680 --> 00:04:55,637
Have you seen my sunglasses?
108
00:04:55,720 --> 00:04:58,109
No, I've got mine. Cool.
109
00:04:58,200 --> 00:05:01,795
I've told everyone to wear sunglasses
as a theme for the party.
110
00:05:01,880 --> 00:05:05,236
Sorry, erm, in the card,
I asked about you retiring.
111
00:05:05,320 --> 00:05:06,355
Did you hear that?
112
00:05:06,440 --> 00:05:07,430
Yes, yes, I'm retiring.
113
00:05:07,520 --> 00:05:11,229
No, I asked 'cause I wanna take over
from you, the business. Can I?
114
00:05:11,320 --> 00:05:13,231
Stathis, I'm having my haircut.
115
00:05:13,320 --> 00:05:16,551
What? Come on tell me now, please, man!
I've been working well hard.
116
00:05:16,640 --> 00:05:19,393
I let a flat with the lights off! Dad!
117
00:05:19,480 --> 00:05:20,675
Dad!
118
00:05:20,760 --> 00:05:23,400
-(SHOUTS) Dad! Talk to me, man!
- Fine! Shut up!
119
00:05:23,480 --> 00:05:25,915
Yes. Yes, you are taking over from me
as manager.
120
00:05:26,000 --> 00:05:27,274
OK. Crumbs, man.
121
00:05:28,480 --> 00:05:29,754
What, you're going?
122
00:05:29,840 --> 00:05:30,989
- You're my family.
- Hmm.
123
00:05:31,080 --> 00:05:32,593
The business is yours.
124
00:05:32,680 --> 00:05:34,956
- But don't tell anyone.
- I won't.
125
00:05:35,040 --> 00:05:37,156
I want to do it as a speech later, OK?
126
00:05:37,240 --> 00:05:39,311
(EXCLAIMING EXCITEDLY)
127
00:05:39,400 --> 00:05:40,879
Yeah, thank you!
128
00:05:42,360 --> 00:05:44,192
(EXCLAIMING EXCITEDLY)
129
00:05:44,280 --> 00:05:45,679
That's what I'm saying!
130
00:05:47,640 --> 00:05:50,553
God, it's too much for my head,
I feel my head's gone big.
131
00:05:50,640 --> 00:05:51,994
- I'm sorry, I'm sorry.
- What's that?
132
00:05:52,080 --> 00:05:53,559
STATH: I feel like
I've been blessed by God!
133
00:05:53,640 --> 00:05:54,675
- Is that Stath?
- Yeah.
134
00:05:54,760 --> 00:05:56,558
He's bare excited
about his dad's birthday.
135
00:05:59,160 --> 00:06:01,515
Good... Good job everyone. Work it!
136
00:06:01,600 --> 00:06:03,716
Let's get a lovely amount of work done
137
00:06:03,800 --> 00:06:06,360
and then we can all chill down
at Dad's birthday drinks.
138
00:06:06,440 --> 00:06:07,794
If you're good!
139
00:06:07,880 --> 00:06:08,995
Hush your mouth, man.
140
00:06:13,040 --> 00:06:15,429
Sorry about shouting just then,
141
00:06:15,520 --> 00:06:19,753
I'm only telling you this, yeah,
'cause I know I can trust you.
142
00:06:19,840 --> 00:06:20,910
Little secret.
143
00:06:21,000 --> 00:06:25,915
But I think I'm gonna take over
from Dad as manager, one day.
144
00:06:27,480 --> 00:06:28,959
Obviously. You're his son, innit?
145
00:06:29,040 --> 00:06:30,792
Thank you, Dean. That means a lot.
146
00:06:30,880 --> 00:06:31,995
Er, Marcus?
147
00:06:32,080 --> 00:06:33,912
- Ah, Statho.
- Yeah.
148
00:06:34,000 --> 00:06:35,957
Erm, I'm just telling everyone...
149
00:06:36,040 --> 00:06:37,110
- Um...
- What?
150
00:06:37,200 --> 00:06:39,191
Well, soon enough,
I'm gonna be the...
151
00:06:39,280 --> 00:06:41,237
- Ah! Sorry.
- What?
152
00:06:42,680 --> 00:06:44,717
Ah, konnichiwa. (LAUGHING)
153
00:06:44,800 --> 00:06:47,679
How was your day off?
How was the London Eye?
154
00:06:47,760 --> 00:06:49,398
Yeah, it was good. Thanks, yeah.
155
00:06:49,480 --> 00:06:52,791
I mean, I got my coat trapped
in the door of the pod, but it was...
156
00:06:52,880 --> 00:06:54,029
(PHONE RINGING)
157
00:06:54,120 --> 00:06:55,440
WOMAN: Michael & Eagle Lettings.
158
00:06:55,520 --> 00:06:57,636
Sorry, I've just got to pee. Sorry.
159
00:06:57,720 --> 00:06:59,711
I want to tell you, the thing is...
160
00:06:59,800 --> 00:07:01,313
- Sorry, Stath!
- What?
161
00:07:02,200 --> 00:07:05,192
Oh, I haven't told you yet.
162
00:07:07,680 --> 00:07:10,433
Do you work here?
I've never seen you before.
163
00:07:10,520 --> 00:07:11,874
Bev.
164
00:07:15,880 --> 00:07:18,872
Good to have you on the team, Bev.
165
00:07:23,320 --> 00:07:25,072
(INDISTINCT CONVERSATION)
166
00:07:25,160 --> 00:07:27,390
You're so happy
she's here on holiday, innit?
167
00:07:27,480 --> 00:07:28,959
AL: Oh, yeah, that's cool, yeah.
168
00:07:29,040 --> 00:07:32,237
I've lived by myself for so long,
it takes a bit of getting used to.
169
00:07:32,320 --> 00:07:35,392
Like, I'm a kinda
"silence after 10:30pm kinda guy,"
170
00:07:35,480 --> 00:07:37,790
so she says something at 11:00
and I kinda tense up a bit.
171
00:07:37,880 --> 00:07:38,870
Uh, yeah.
172
00:07:38,960 --> 00:07:40,359
But there are ups too, though.
173
00:07:40,440 --> 00:07:41,839
You know, she brought a water filter.
174
00:07:41,920 --> 00:07:43,797
So the water's been incredible.
175
00:07:43,880 --> 00:07:46,474
I knewyou'd be so happy
to have her here.
176
00:07:47,840 --> 00:07:50,912
Oh! Oh, no,
I've got to get to theJobcentre now,
177
00:07:51,000 --> 00:07:53,196
I've got to get...
Try to get some acting work.
178
00:07:53,280 --> 00:07:54,759
(SPEAKINGJAPANESE)
179
00:07:59,720 --> 00:08:00,835
What was that?
180
00:08:00,920 --> 00:08:03,116
Oh, shejust said that Marcus
is the funniest guy she's ever met,
181
00:08:03,200 --> 00:08:05,032
and I was like, "I couldn't agree more."
182
00:08:05,120 --> 00:08:06,713
- Grr.
- Oh.
183
00:08:08,800 --> 00:08:10,916
- Hello.
- Hello!
184
00:08:11,000 --> 00:08:12,638
Amazing.
185
00:08:12,720 --> 00:08:13,755
(SPEAKINGJAPANESE)
186
00:08:15,320 --> 00:08:18,517
Hmm. Uh, Tomoko'sjust asked,
187
00:08:18,600 --> 00:08:21,877
"What are you up to now?
It'd be nice for us all to chat."
188
00:08:21,960 --> 00:08:23,439
SOPHIE: Oh! Erm...
189
00:08:23,520 --> 00:08:26,956
For the party!
Help yourself to that, Tototo.
190
00:08:27,680 --> 00:08:29,876
I need to tell you my news.
You bloody ignored me earlier.
191
00:08:29,960 --> 00:08:33,476
Right, look, Vasos's birthday drinks
doesn't start for another 20 minutes.
192
00:08:33,560 --> 00:08:34,550
Let's make it count.
193
00:08:34,640 --> 00:08:35,835
Excuse me, Carole, would you mind
194
00:08:35,920 --> 00:08:37,991
if I had a quick private word
with you in the corner?
195
00:08:41,600 --> 00:08:42,829
- It's not a corner.
- Well.
196
00:08:42,920 --> 00:08:45,070
OK, look, I know we've got
our little history, OK?
197
00:08:45,160 --> 00:08:47,151
- I'm still very raw about that.
- Shh.
198
00:08:47,240 --> 00:08:49,800
But if I ever hear you
talk to my staff again like that,
199
00:08:49,880 --> 00:08:53,191
I will get a bit of paper
and write "get out" on it,
200
00:08:53,280 --> 00:08:54,873
and give you that bit of paper.
201
00:08:54,960 --> 00:08:56,871
Well I'm not going to
take that bit of paper.
202
00:08:56,960 --> 00:08:59,110
OK. You gonna talk to me
like that when I become manager?
203
00:08:59,200 --> 00:09:00,873
Very smart and rudely?
204
00:09:00,960 --> 00:09:02,633
Er, if there's a change in manager,
205
00:09:02,720 --> 00:09:05,360
I imagine it'll be going my way,
so don't get too excited.
206
00:09:05,440 --> 00:09:07,670
(LAUGHS SARCASTICALLY)
What a tremendous giggle, innit?
207
00:09:07,760 --> 00:09:09,114
It's a family business, OK?
208
00:09:09,200 --> 00:09:11,510
Michael & Eagle,
not Michael & Carole.
209
00:09:11,600 --> 00:09:12,920
You seriously need to watch yourself,
210
00:09:13,000 --> 00:09:15,037
because when I'm manager,
I will fire you within seconds.
211
00:09:15,120 --> 00:09:18,158
Well, when I'm manager,
I'll fire you within seconds.
212
00:09:18,240 --> 00:09:20,470
Minutes. No, seconds.
213
00:09:21,280 --> 00:09:22,953
And you know what,
214
00:09:23,040 --> 00:09:24,599
Dad did just make me manager, OK?
215
00:09:24,680 --> 00:09:27,035
And you are fired. So get out.
216
00:09:27,120 --> 00:09:28,440
- What?
- Sophie, tell her.
217
00:09:29,000 --> 00:09:31,753
Dad just made him manager,
it's like a birthday thing.
218
00:09:31,840 --> 00:09:35,117
Yeah, and as a birthday present to him,
I'm firing you.
219
00:09:35,200 --> 00:09:36,315
You're fired.
220
00:09:36,400 --> 00:09:37,754
Why are you firing Carole?
221
00:09:37,840 --> 00:09:39,399
- CAROLE: Is Stath taking over?
- No.
222
00:09:39,480 --> 00:09:40,754
- What? Yes, I am.
- No.
223
00:09:40,840 --> 00:09:42,831
No more boss for you.
I'm taking it away.
224
00:09:42,920 --> 00:09:43,955
What?
225
00:09:44,040 --> 00:09:46,316
I'm sorry, happy birthday, yeah,
but your son is very, very shit.
226
00:09:46,400 --> 00:09:47,470
And I'm sorry I had to say that.
227
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
Uh, yeah, shit. Good!
Dad. I'm sorry, please...
228
00:09:50,280 --> 00:09:51,918
- Let's go somewhere quiet.
-(STATH GROANS)
229
00:09:52,640 --> 00:09:53,675
OK.
230
00:09:53,760 --> 00:09:55,398
- This is the same.
- Yeah.
231
00:09:55,480 --> 00:09:56,800
Vas, if you're retiring,
232
00:09:56,880 --> 00:09:59,110
OK, I back myself,
I want to apply to take over.
233
00:09:59,200 --> 00:10:00,235
I want an interview.
234
00:10:00,320 --> 00:10:02,834
Er, apply to me, innit.
I'll put your application in a lake.
235
00:10:02,920 --> 00:10:04,638
Right, how about this,
I hand my notice in then.
236
00:10:04,720 --> 00:10:06,631
- Put that in your lake.
- Where is the lake?
237
00:10:06,720 --> 00:10:08,438
No notice. No notice.
238
00:10:08,520 --> 00:10:10,352
Interview, you can have an interview.
239
00:10:10,440 --> 00:10:12,397
Let's do it now
before the party gets dancing.
240
00:10:12,480 --> 00:10:14,437
No, no, no, she can't,
she'll get the job!
241
00:10:14,520 --> 00:10:17,717
I get an interview too then, thank you,
'cause that's fair.
242
00:10:17,800 --> 00:10:19,677
Just interview me
and then interview him.
243
00:10:19,760 --> 00:10:22,718
No, she can't go in on her own!
She'll say manure about me!
244
00:10:22,800 --> 00:10:24,120
Panagia mou!
245
00:10:24,200 --> 00:10:26,760
I'll interviewyou at the same time.
Boom! Finished.
246
00:10:26,840 --> 00:10:27,910
All right.
247
00:10:28,280 --> 00:10:31,113
Come on, birthday boy,
let's get this party started!
248
00:10:32,360 --> 00:10:33,759
(DANCE MUSIC PLAYING)
249
00:10:33,840 --> 00:10:36,434
Bev, up on your feet. Come on, Bev.
250
00:10:39,160 --> 00:10:40,514
(SWITCHES MUSIC OFF)
251
00:10:47,000 --> 00:10:49,594
My cousin told me a joke in Greek,
252
00:10:49,680 --> 00:10:51,353
it's about the Kardashians.
253
00:10:51,440 --> 00:10:55,877
And it says that their bums is so big
254
00:10:55,960 --> 00:10:58,349
that they don't even need a chair.
255
00:10:58,440 --> 00:11:00,238
(LAUGHING)
256
00:11:01,800 --> 00:11:03,871
SOPHIE: Oh, my...
257
00:11:03,960 --> 00:11:05,712
(SPEAKINGJAPANESE)
258
00:11:28,720 --> 00:11:30,438
She loves it.
259
00:11:30,520 --> 00:11:32,750
Basically, I would be
amazing at thisjob.
260
00:11:32,840 --> 00:11:34,672
Er, no, you wouldn't,
she's lying in the interview.
261
00:11:34,760 --> 00:11:36,910
- Red card. Beep!
- Sorry. No, I'm sorry, can I just...
262
00:11:37,000 --> 00:11:39,719
The reason why I want thisjob,
is because I am thisjob.
263
00:11:39,800 --> 00:11:41,313
- Does that make sense?
- No.
264
00:11:41,400 --> 00:11:44,358
I feel like everything in my life
has built up to this.
265
00:11:44,440 --> 00:11:46,192
Ten years old,
started a tuck shop at school,
266
00:11:46,280 --> 00:11:48,510
-made a killing on pink shrimps.
-(STATH SIGHS)
267
00:11:48,600 --> 00:11:50,989
Fourteen, rented out
my bedroom to tourists.
268
00:11:51,080 --> 00:11:53,594
Eighteen years old, Richard Branson
of Virgin come to my college
269
00:11:53,680 --> 00:11:55,876
and he said,
"Carole, I'm blown away byyou."
270
00:11:55,960 --> 00:11:58,349
- What? Did you fart on him?
- Disgusting. Pathetic.
271
00:11:58,440 --> 00:12:01,592
The point is, I wow people.
I'm popular, I'm hungry...
272
00:12:01,680 --> 00:12:03,990
Yeah, well then have some crisps
and go back to the...
273
00:12:04,080 --> 00:12:05,593
- Wait, where are you from?
- Woolwich.
274
00:12:05,680 --> 00:12:06,829
Right. I rest my case.
275
00:12:06,920 --> 00:12:08,752
Wait. What tourists
were visiting Woolwich?
276
00:12:08,840 --> 00:12:10,558
Don't do so many interrupting.
277
00:12:10,640 --> 00:12:13,712
Why do you want the job
if you're so smarty daisy?
278
00:12:13,800 --> 00:12:14,835
Right.
279
00:12:15,680 --> 00:12:20,277
I want thisjob, yeah,
and I'm right for thisjob, yeah,
280
00:12:20,360 --> 00:12:23,512
'cause, yeah... (SNEEZES) Sorry.
281
00:12:24,360 --> 00:12:28,911
I want the job, yeah,
'cause, you know that phrase?
282
00:12:29,000 --> 00:12:32,197
"He handed it on to his son,
and he handed it on to his son."
283
00:12:32,280 --> 00:12:35,193
That is a nice phrase,
and it's true, innit?
284
00:12:35,280 --> 00:12:36,873
Sorry, are you drawing me?
285
00:12:36,960 --> 00:12:40,237
Erm, Vas, I've actually written
a couple of questions there,
286
00:12:40,320 --> 00:12:42,118
which I think might
really help us shine.
287
00:12:42,200 --> 00:12:43,554
Oh, my tisking hell.
288
00:12:43,640 --> 00:12:47,315
"A salesperson would be
able to sell anything.
289
00:12:47,400 --> 00:12:48,959
"Sell me the honey."
290
00:12:49,720 --> 00:12:52,109
Ah, you want to buy my honey?
291
00:12:52,200 --> 00:12:53,235
Oh, no. Uh...
292
00:12:53,320 --> 00:12:54,879
What, do you want me to buy his honey?
293
00:12:54,960 --> 00:12:57,873
No, Stath, you are selling
the honey to Vas.
294
00:12:57,960 --> 00:13:00,270
Why am I selling my dad his own honey?
Get real.
295
00:13:00,360 --> 00:13:04,069
No. Right. Pretend it's not his honey.
OK, watch. (CLEARS THROAT)
296
00:13:04,880 --> 00:13:07,679
Sir, can I ask you what it is
you actually like about honey?
297
00:13:07,760 --> 00:13:09,080
I like to have it, to eat.
298
00:13:09,160 --> 00:13:11,231
Oh, well, this is lovely honey.
299
00:13:11,320 --> 00:13:12,355
I'll buy it.
300
00:13:12,440 --> 00:13:15,034
Oh, very clever.
301
00:13:31,680 --> 00:13:32,909
Sophie, agabimou?
302
00:13:33,000 --> 00:13:35,310
Is this your father's sunglasses party?
303
00:13:35,400 --> 00:13:38,756
No, no. The grapes are over there.
This is my dad's friend Yiannis.
304
00:13:38,840 --> 00:13:40,831
Hi, Al. I'm Al.
305
00:13:40,920 --> 00:13:42,069
Is this your husband?
306
00:13:42,160 --> 00:13:43,912
- Oh, no. I'm not married to him.
- No, no, no, no.
307
00:13:44,000 --> 00:13:45,035
(SPEAKINGJAPANESE)
308
00:13:46,480 --> 00:13:48,676
Al, can you help us with something.
Bless you, bestie.
309
00:13:48,760 --> 00:13:50,353
All right, Yiannis,
there's grapes over there.
310
00:13:50,440 --> 00:13:51,475
Al!
311
00:13:51,560 --> 00:13:54,074
Here we are.
The prime minister's coming for tea.
312
00:13:54,160 --> 00:13:55,195
(LAUGHING)
313
00:13:55,280 --> 00:13:56,315
Hi, guys.
314
00:13:56,400 --> 00:13:58,391
Yes, who do you like working with more,
out of me and Carole?
315
00:13:58,480 --> 00:14:00,869
That was not the question.
Let Vas ask the question.
316
00:14:00,960 --> 00:14:01,995
It was the question I asked.
317
00:14:02,080 --> 00:14:03,275
Sorry, Carole, what is it?
318
00:14:03,360 --> 00:14:06,000
Right. OK. As our co-worker,
319
00:14:06,080 --> 00:14:08,515
what do you see as mine and Stath's
key strengths and weaknesses?
320
00:14:08,600 --> 00:14:09,635
Weaknesses.
321
00:14:09,720 --> 00:14:12,109
I... I don't think I can answer that.
322
00:14:12,200 --> 00:14:13,190
- No, you should.
- You can.
323
00:14:13,280 --> 00:14:14,554
Come on, little friend.
324
00:14:14,640 --> 00:14:15,710
It's OK, Alastair, speak.
325
00:14:15,800 --> 00:14:19,555
Well, Carole, obviously has
the highest success rate, work wise.
326
00:14:19,640 --> 00:14:24,396
Um, I can't think of a weakness,
she's an amazing strong person.
327
00:14:24,480 --> 00:14:26,790
Start with me, if possible.
328
00:14:26,880 --> 00:14:29,679
And, erm, Stath I know very well,
329
00:14:29,760 --> 00:14:33,196
and he's a good...guy, and...
330
00:14:33,280 --> 00:14:36,033
Oh, my God! Thank you, man. Wow!
331
00:14:37,160 --> 00:14:39,117
Christ, sorry. (LAUGHS)
332
00:14:39,200 --> 00:14:41,840
And no weaknesses, he said.
Was gonna say, like Carole.
333
00:14:41,920 --> 00:14:42,990
No. Not like me at all.
334
00:14:43,080 --> 00:14:44,798
- Yeah, it was similar.
- I don't know what you heard.
335
00:14:44,880 --> 00:14:46,154
(TALKING OVER EACH OTHER)
336
00:14:46,240 --> 00:14:48,151
I'm sorry, but who's closer to Al?
Who knows Al better?
337
00:14:48,240 --> 00:14:49,469
Al, stand up for yourself!
338
00:14:49,560 --> 00:14:51,073
(YELLING) I am standing up for myself!
339
00:14:51,920 --> 00:14:53,319
I'm burning in the fire!
340
00:14:53,400 --> 00:14:55,789
I'm standing in the middle
of the god-damn fire out there!
341
00:14:55,880 --> 00:14:57,075
Sorry, my head.
342
00:14:57,880 --> 00:14:59,917
Al, calm down, yeah?
343
00:15:00,000 --> 00:15:02,958
Sorry, Tomokojust appeared
out of nowhere and...
344
00:15:04,760 --> 00:15:06,797
I got my coat stuck in the pod
of the London Eye, so...
345
00:15:06,880 --> 00:15:08,473
God, I forgot about that, I'm sorry.
346
00:15:08,560 --> 00:15:11,120
I'm fine though, really.
I'm fine. I'm the best.
347
00:15:11,200 --> 00:15:12,395
You're damn right you are.
348
00:15:12,480 --> 00:15:14,153
You're better than...
You're better than anyone.
349
00:15:14,240 --> 00:15:15,833
And, if I become manager,
350
00:15:15,920 --> 00:15:19,470
I'm gonna make you the top one
in the office. Honestly, I will.
351
00:15:19,560 --> 00:15:20,595
It's great idea.
352
00:15:20,680 --> 00:15:23,911
It's not a great idea. I'm sorry,
Al doesn't do anything, he'sjust there.
353
00:15:24,000 --> 00:15:25,274
(SOFTLY) I'll just go outside.
354
00:15:25,360 --> 00:15:28,000
Look, I'm sorry, we can't hire people
because they're there,
355
00:15:28,080 --> 00:15:29,400
or we feel sorry for them.
356
00:15:29,480 --> 00:15:32,074
I mean, look, Julian came in
this morning with his CV.
357
00:15:32,160 --> 00:15:33,594
The man is a machine.
358
00:15:33,680 --> 00:15:35,432
- It's not good to be a machine.
- Look, hear me out.
359
00:15:35,520 --> 00:15:36,999
If we were to hire him as an agent...
360
00:15:37,080 --> 00:15:38,150
Don't start.
361
00:15:38,240 --> 00:15:40,595
Don't bring his name up
in my Dad's office.
362
00:15:41,280 --> 00:15:43,556
Right, look, I'm sorry,
but this is the problem.
363
00:15:43,640 --> 00:15:46,154
You won't hireJulian,
because you don't like him as a person.
364
00:15:46,240 --> 00:15:48,072
- VASOS: Yeah.
- You don't give a shit about the work.
365
00:15:48,160 --> 00:15:50,549
You're going to tell me
who I give my shits to now, Carole?
366
00:15:50,640 --> 00:15:52,870
Am I stupid because I don't hire crooks?
367
00:15:52,960 --> 00:15:53,995
Enough. No more interview.
368
00:15:54,080 --> 00:15:57,471
No, all I'm saying is, he could
bring his clients over from Smethwicks.
369
00:15:57,560 --> 00:16:00,029
Am I manager now? 'Cause she said that.
370
00:16:00,120 --> 00:16:01,394
- That was quite bad, innit?
- No. No.
371
00:16:01,480 --> 00:16:02,515
No one is the manager.
372
00:16:02,600 --> 00:16:03,874
It is my birthday day,
373
00:16:03,960 --> 00:16:06,429
and you are both acting like
you are the queen of a castle
374
00:16:06,520 --> 00:16:08,636
and I'm the dirty arsehole.
375
00:16:08,720 --> 00:16:10,358
- Happy birthday.
- Sorry, Vas.
376
00:16:10,440 --> 00:16:12,192
I need to think. I don't know.
377
00:16:12,280 --> 00:16:14,032
If I know later, I'll say.
378
00:16:14,120 --> 00:16:16,509
If I don't say, I don't know.
379
00:16:16,600 --> 00:16:19,831
Oh, I've been squishing on my glasses.
380
00:16:19,920 --> 00:16:21,718
Oh, make a wish.
381
00:16:22,520 --> 00:16:24,636
- VASOS: Sophia, darling.
- Is Stath manager?
382
00:16:24,720 --> 00:16:26,757
Get me some new glasses for my birthday.
383
00:16:26,840 --> 00:16:28,239
Oh... OK.
384
00:16:29,000 --> 00:16:30,877
Sorry, I've got to go out. Sorry.
385
00:16:30,960 --> 00:16:32,519
(SPEAKINGJAPANESE)
386
00:16:36,680 --> 00:16:38,876
Sophie-san... Uh, Sophie, um...
387
00:16:39,960 --> 00:16:42,429
We'd like to come too,
we'd like to get some fresh air.
388
00:16:42,520 --> 00:16:45,160
Oh, erm... Lovely.
389
00:16:47,120 --> 00:16:49,760
The way we were all standing, I thought
we were going to do a Greek dance.
390
00:16:49,840 --> 00:16:51,160
(INDISTINCT CONVERSATION)
391
00:16:51,240 --> 00:16:52,799
(EXCLAIMING)
392
00:16:55,000 --> 00:16:56,115
We look so cool, innit?
393
00:16:56,200 --> 00:16:57,429
Oh, yeah. God!
394
00:16:57,520 --> 00:16:59,272
- Like a pop group!
-(CHUCKLES)
395
00:16:59,360 --> 00:17:00,475
MichaelJackson.
396
00:17:01,400 --> 00:17:02,595
Or surfer dudes.
397
00:17:03,480 --> 00:17:07,951
Imagine MichaelJackson
surfing down a red carpet.
398
00:17:08,040 --> 00:17:09,474
-(LAUGHS)
- Sunglasses.
399
00:17:10,840 --> 00:17:12,035
(SPEAKINGJAPANESE)
400
00:17:18,720 --> 00:17:21,155
It's a difficult concept to grasp.
401
00:17:21,240 --> 00:17:22,275
(SPEAKINGJAPANESE)
402
00:17:35,240 --> 00:17:37,993
Erm, Tomoko...
403
00:17:39,160 --> 00:17:41,674
Tomoko wants me to ask
what's going on between us.
404
00:17:43,280 --> 00:17:44,509
What did you say?
405
00:17:44,600 --> 00:17:45,999
She wants to hear it from you.
406
00:17:48,120 --> 00:17:49,235
(SPEAKINGJAPANESE)
407
00:17:51,040 --> 00:17:56,433
Can you tell her,
I do really like him, Al, a lot,
408
00:17:57,240 --> 00:17:58,594
and he's very nice to me,
409
00:17:58,680 --> 00:18:02,594
but I don't want to have sex with him,
like, naked or anything.
410
00:18:02,680 --> 00:18:04,193
-(SPEAKINGJAPANESE)
- Just friendships.
411
00:18:10,240 --> 00:18:12,197
She's sorry
if it was embarrassing to ask.
412
00:18:12,280 --> 00:18:14,271
No. It's lovely to ask.
413
00:18:15,560 --> 00:18:17,756
How do you say lovely in Japan?
414
00:18:17,840 --> 00:18:19,319
Utsukushi.
415
00:18:19,400 --> 00:18:20,993
Oochy kutesy.
416
00:18:25,000 --> 00:18:27,594
STATH: He's thinkin' he's gonna
make me manager,
417
00:18:27,680 --> 00:18:29,637
but hejust needs
a bit more time to think.
418
00:18:29,720 --> 00:18:31,393
I'm actually a very good
judge of character,
419
00:18:31,480 --> 00:18:33,153
and there is no way
that you are getting that job.
420
00:18:33,240 --> 00:18:35,880
I think you'd both be smashing.
Two very strong contenders, actually.
421
00:18:35,960 --> 00:18:38,520
You knowyou'lljust be writing
paperwork all day if you get the job.
422
00:18:38,600 --> 00:18:39,670
Why is that good?
423
00:18:39,760 --> 00:18:43,151
Why? You know why it's good.
'Cause it's...
424
00:18:43,240 --> 00:18:44,560
It's cool. It's manager.
425
00:18:45,400 --> 00:18:46,754
Oh!
426
00:18:46,840 --> 00:18:48,990
Well, I'm manager of Michael & Eagle.
427
00:18:49,080 --> 00:18:50,878
Excuse me, are you
the manager of Michael & Eagle?
428
00:18:50,960 --> 00:18:52,553
- Yes, sir.
- No one gives a shit.
429
00:18:52,640 --> 00:18:55,519
Manager of Michael & Eagle.
What does Michael & Eagle even mean?
430
00:18:55,600 --> 00:18:56,670
Michael & Eagle?
431
00:18:56,760 --> 00:18:59,036
Because my Dad had a friend
called Michael, and he had a dog.
432
00:18:59,120 --> 00:19:00,315
Then why Eagle?
433
00:19:01,040 --> 00:19:02,360
'Cause the dog was called Eagle.
434
00:19:04,400 --> 00:19:05,674
STATH: Oh, has Dad called you?
435
00:19:05,760 --> 00:19:08,070
Nah, I just saw,
he's coming back down the road.
436
00:19:08,160 --> 00:19:10,276
- Stath...
- Oh, my God, everyone hide. He's coming.
437
00:19:10,360 --> 00:19:12,351
-(CHUCKLES)
- It's not a surprise party.
438
00:19:12,440 --> 00:19:13,589
Hello.
439
00:19:13,680 --> 00:19:17,514
Everybody, the birthday boy's here.
Raise your wine!
440
00:19:18,280 --> 00:19:20,191
- Raise your wine!
- AL: Vasos, this is Tomoko.
441
00:19:20,280 --> 00:19:22,191
-(INDISTINCT CONVERSATION)
- STATH: Sorry. Excuse me.
442
00:19:22,280 --> 00:19:24,078
Stagi man, get out the way, he's my Dad.
443
00:19:24,160 --> 00:19:25,878
Imagine if I got in your way
on your Dad's birthday.
444
00:19:25,960 --> 00:19:27,189
Get out the way!
445
00:19:27,280 --> 00:19:30,033
Dad? (CHUCKLES) Dad!
446
00:19:30,120 --> 00:19:31,679
(CHATTING IN GREEK)
447
00:19:31,760 --> 00:19:34,036
Sorry, sorry, I want to do a present
for my Dad.
448
00:19:34,120 --> 00:19:35,155
(SPEAKING GREEK)
449
00:19:36,720 --> 00:19:38,119
(SINGING IN GREEK)
450
00:19:56,400 --> 00:19:59,995
What are you doing in here?
Piss off, Scottish idiot.
451
00:20:00,080 --> 00:20:03,277
- I'm half French, Stath.
- No, no! Not arguing now, thank you.
452
00:20:03,360 --> 00:20:04,919
Thank you for my song, it was...
453
00:20:05,000 --> 00:20:06,434
What's he doing here?
454
00:20:07,480 --> 00:20:09,232
- Please.
- What?
455
00:20:10,520 --> 00:20:12,591
Right. Get out.
456
00:20:14,120 --> 00:20:19,877
Er, thank you for all being here
to love me and have a fabulous time.
457
00:20:20,640 --> 00:20:23,951
To be honest,
I'm not happy to be turning 70.
458
00:20:24,040 --> 00:20:25,917
It's shit. I don't want it.
459
00:20:26,000 --> 00:20:27,320
Yeah, but why is Julian here, though?
460
00:20:27,400 --> 00:20:29,437
- Hush, baby. Hush, baby. Not now.
- Get out.
461
00:20:29,520 --> 00:20:31,716
I've told some people
I'm going to retire.
462
00:20:31,800 --> 00:20:33,950
I'm sorry,
I'm not going to retire any more.
463
00:20:34,040 --> 00:20:36,600
What? Then why did I
bother singing a bloody song?
464
00:20:36,680 --> 00:20:38,193
It's not a speech
if you keep interrupting,
465
00:20:38,280 --> 00:20:39,918
it's just a loud chat!
466
00:20:40,000 --> 00:20:41,479
I'm not retiring!
467
00:20:42,080 --> 00:20:45,436
I am bringing someone on board
to manage alongside me.
468
00:20:46,600 --> 00:20:47,874
- Is itJulian?
- VASOS: Stathis...
469
00:20:47,960 --> 00:20:49,189
- Is itJulian?
- It is Julian.
470
00:20:49,280 --> 00:20:50,315
(SCOFFS)
471
00:20:50,400 --> 00:20:53,040
VASOS: Carole,
you make a nice point earlier.
472
00:20:53,120 --> 00:20:55,191
I've spoken to him,
he has changed a lot.
473
00:20:55,280 --> 00:20:57,237
He's going to bring us
a lot of business.
474
00:20:57,880 --> 00:21:00,156
It's good for business,
it's good for family.
475
00:21:00,240 --> 00:21:01,435
I'm doing it for you.
476
00:21:01,960 --> 00:21:03,314
(CLAPPING)
477
00:21:03,400 --> 00:21:06,279
Ah, I haven't even had
a sip of champagne yet!
478
00:21:06,360 --> 00:21:08,670
(LAUGHING) Basically,
this is all out of the blue for me.
479
00:21:08,760 --> 00:21:10,671
Er, it's kinda like
(IMITATES EXPLOSION) you know.
480
00:21:10,760 --> 00:21:13,878
Obviously, Vas, you and I have got to
have a chat, work out wagwan.
481
00:21:13,960 --> 00:21:17,271
Uh, it's exciting, it feels fresh.
You know, it's a fresh start.
482
00:21:17,360 --> 00:21:19,510
Feel free to call meJulian,
that'd be nice.
483
00:21:19,600 --> 00:21:20,590
I'm thinking actually, Vas,
484
00:21:20,680 --> 00:21:22,557
maybe some fridges there,
with some sparkling water.
485
00:21:22,640 --> 00:21:24,756
Anyway, doesn't matter.
You know, maybe drop some dead wood.
486
00:21:24,840 --> 00:21:26,035
Bring in some fresh wood!
487
00:21:26,120 --> 00:21:29,317
Yeah, but basically, let's just start
letting some fucking flats, yeah!
488
00:21:29,400 --> 00:21:31,550
(CHUCKLES)
But definitely drop some dead wood.
489
00:21:33,080 --> 00:21:34,275
Where's Sophie?
490
00:21:34,360 --> 00:21:37,830
Vasos, efcharistopoly,
which is Greek for thank you.
491
00:21:38,920 --> 00:21:40,319
What is this?
492
00:21:41,320 --> 00:21:42,594
Sophie!
493
00:21:42,680 --> 00:21:44,796
Oh, OK, so my sister's
smoking herself to death now?
494
00:21:44,880 --> 00:21:47,235
Do I even have a family
or something, whatever?
495
00:21:47,320 --> 00:21:48,594
Why you being so dramatic for?
496
00:21:48,680 --> 00:21:49,715
Huh?
497
00:21:49,800 --> 00:21:52,269
This is the most necessary dramatic
of the century, man!
498
00:21:52,360 --> 00:21:54,112
Did you see what happened in there?
No, you didn't.
499
00:21:54,200 --> 00:21:55,918
I've got a Scottish boss now, OK?
500
00:21:56,000 --> 00:21:59,391
He's gonna make my life
a hivving lell... Hivving hell!
501
00:21:59,480 --> 00:22:00,550
Shut up!
502
00:22:00,640 --> 00:22:02,039
- Were you singing in there?
- Huh?
503
00:22:02,120 --> 00:22:03,349
What you doing that for?
504
00:22:03,440 --> 00:22:04,714
Singing a song for Dad.
505
00:22:04,800 --> 00:22:05,790
What, was it shit?
506
00:22:05,880 --> 00:22:08,076
Everyone's acting like I sang
a shit in their ear.
507
00:22:08,160 --> 00:22:10,720
Well, it was well sad.
508
00:22:10,800 --> 00:22:13,997
You should have done like
a happy-go-lucky one.
509
00:22:14,080 --> 00:22:15,150
Or made something up.
510
00:22:15,240 --> 00:22:16,275
Well, what? Like what?
511
00:22:18,760 --> 00:22:22,230
Dancing with Dadin theriver of love
512
00:22:22,320 --> 00:22:24,072
Dancing with Dad
513
00:22:24,160 --> 00:22:26,595
And we'replaying
in the club forlife
514
00:22:29,280 --> 00:22:30,873
You just make that up now?
515
00:22:32,960 --> 00:22:34,792
(LAUGHS)
516
00:22:34,880 --> 00:22:37,190
I swear, damn, man,
my sister's gonna be famous.
517
00:22:37,280 --> 00:22:40,079
You're dirty,
you were just throwing that up!
518
00:22:40,160 --> 00:22:42,390
Oh, my God, that's the best song
I've ever heard.
519
00:22:42,480 --> 00:22:43,629
- Aw.
- Serious.
520
00:22:43,720 --> 00:22:45,358
You've always had
the gift of the song, innit?
521
00:22:45,440 --> 00:22:47,397
- Yeah. Yeah.
- Back in the day.
522
00:22:47,480 --> 00:22:50,313
Man, what was that one we used to do?
Love stress...
523
00:22:50,400 --> 00:22:52,198
- Stressed out life.
- Stressed out life!
524
00:22:52,280 --> 00:22:54,635
Stressed outlife, stressed outtimes
525
00:22:54,720 --> 00:22:57,280
BOTH: We'restressin'in themornin'
and we'restressin'in thenight
526
00:22:57,360 --> 00:22:59,920
Don'tstress, baby,
everything will be fine
527
00:23:00,000 --> 00:23:02,640
Let'sgo to the club
anddrink the wine
528
00:23:02,720 --> 00:23:04,119
Stressing
529
00:23:04,200 --> 00:23:05,520
MARCUS: Stressing.
530
00:23:09,560 --> 00:23:10,789
Let's go inside.
531
00:23:11,680 --> 00:23:13,034
Is there any grapes left?
532
00:23:13,120 --> 00:23:14,758
AL: Sorry!
533
00:23:14,840 --> 00:23:16,831
(THEME MUSIC PLAYING)
534
00:23:17,305 --> 00:24:17,260
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6zuv8
Help other users to choose the best subtitles
535
00:24:17,310 --> 00:24:21,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.