All language subtitles for Sacrilege.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,700 --> 00:00:23,892 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:03:56,423 --> 00:03:56,924 Shit. 3 00:06:24,984 --> 00:06:26,552 Hey, is that you? 4 00:06:34,862 --> 00:06:35,763 You decent? 5 00:06:36,163 --> 00:06:37,031 Never. 6 00:06:41,602 --> 00:06:42,637 Oh thank you. 7 00:06:46,241 --> 00:06:49,177 You still up for Blake's place tonight, chick? 8 00:06:49,711 --> 00:06:52,513 Ok if I use your shower, Jill, Stace? 9 00:06:53,849 --> 00:06:54,850 Mi casa... 10 00:06:56,085 --> 00:06:57,519 You joining us? 11 00:07:01,257 --> 00:07:04,660 Give me one hour and I'll be good to go. 12 00:07:05,929 --> 00:07:08,732 I'll give you two, I know what you're like. 13 00:07:22,180 --> 00:07:23,648 Oh where is she? 14 00:07:32,558 --> 00:07:33,692 So night... 15 00:07:33,726 --> 00:07:34,626 Evening ladies... 16 00:07:35,060 --> 00:07:36,695 - Hey, Jimmy. - Hello, Jimmy. 17 00:07:36,729 --> 00:07:38,230 How are you? 18 00:07:38,263 --> 00:07:40,032 Yea, I'm really good thanks. So are you guys here to see Blake? 19 00:07:40,733 --> 00:07:41,668 We are. 20 00:07:41,701 --> 00:07:43,036 Alright, she's just out the back. 21 00:07:43,069 --> 00:07:44,070 Thank you! 22 00:07:46,072 --> 00:07:48,108 I would love for you to do my makeup. 23 00:07:48,141 --> 00:07:49,809 Something to try. 24 00:07:52,178 --> 00:07:52,812 Hey! 25 00:07:53,981 --> 00:07:55,583 - Hey! - Hey, gorgeous. 26 00:07:56,150 --> 00:07:58,853 So... Trish was in here earlier. 27 00:08:02,056 --> 00:08:05,126 What the hell does that cheating bitch want? 28 00:08:05,159 --> 00:08:07,963 She just asked when I was seeing you again. 29 00:08:09,965 --> 00:08:12,100 I said you would be here tonight. 30 00:08:13,201 --> 00:08:15,137 I don't know what she wants and 31 00:08:15,170 --> 00:08:17,205 if you want her gone, she's gone. 32 00:08:17,974 --> 00:08:20,276 You can't seriously want to see her. 33 00:08:22,178 --> 00:08:23,179 I don't know. 34 00:08:34,958 --> 00:08:36,760 Look what Satan dragged in. 35 00:08:44,669 --> 00:08:47,272 I'm just gonna hear what she has to say. 36 00:08:59,785 --> 00:09:01,053 It's just a hug. 37 00:09:01,353 --> 00:09:03,055 It's never just a hug. 38 00:09:08,361 --> 00:09:10,697 Blake said you wanted to see me. 39 00:09:11,264 --> 00:09:13,867 I wanted to see how you were holding up. 40 00:09:15,168 --> 00:09:15,836 Tyler. 41 00:09:16,403 --> 00:09:17,939 He got out earlier. 42 00:09:18,372 --> 00:09:19,006 What? 43 00:09:20,174 --> 00:09:22,376 I'm so sorry, I thought you knew. 44 00:09:22,410 --> 00:09:24,745 Is this one of your wind-ups, Trish? 45 00:09:24,779 --> 00:09:26,314 What? No. 46 00:09:27,148 --> 00:09:29,751 It's been all over the news today. 47 00:09:34,123 --> 00:09:35,791 The solicitor's letter. 48 00:09:41,731 --> 00:09:43,867 What the hell is he doing here? 49 00:09:43,900 --> 00:09:45,068 Whoa there chick. 50 00:09:47,003 --> 00:09:49,906 Let's get this man a freebie on me, shall we? 51 00:09:52,275 --> 00:09:55,146 Why don't you guys help Kay back to her seat? 52 00:10:00,417 --> 00:10:02,953 I'm gonna need another martini for Trish. 53 00:10:02,987 --> 00:10:04,855 What was that about? 54 00:10:04,889 --> 00:10:05,724 Tyler's free. 55 00:10:06,491 --> 00:10:09,094 The guy that got banged up for assaulting her? 56 00:10:09,595 --> 00:10:11,930 He put her in a fucking coma, Jimmy. 57 00:10:14,099 --> 00:10:15,066 You ok? 58 00:10:16,401 --> 00:10:19,872 I'm fine, everyone needs to ask if I'm ok. Ok? 59 00:10:21,774 --> 00:10:24,310 Just let's get away from this bullshit. 60 00:10:28,281 --> 00:10:31,151 Who's up for getting the band back together? 61 00:10:32,920 --> 00:10:33,787 What? 62 00:10:35,088 --> 00:10:38,158 We haven't gotten bank account emptying, random 63 00:10:38,192 --> 00:10:41,261 tattoo getting, memory losing silly in years. 64 00:10:41,696 --> 00:10:45,166 It's about time we did, so who's with me? 65 00:10:46,367 --> 00:10:48,069 Well aren't you working this weekend? 66 00:10:48,102 --> 00:10:52,006 Well fuck work! I haven't had a sick day in five years. 67 00:10:53,308 --> 00:10:54,777 It's about time I did. 68 00:11:02,117 --> 00:11:02,818 I'm in. 69 00:11:04,253 --> 00:11:04,920 Trish? 70 00:11:06,456 --> 00:11:08,858 What you actually want me to come? 71 00:11:09,292 --> 00:11:11,995 Well aside from you breaking my heart we all 72 00:11:12,028 --> 00:11:14,531 used to have a pretty good time didn't we? 73 00:11:14,565 --> 00:11:16,533 It would be like Brighton and Aelfricam. 74 00:11:16,567 --> 00:11:19,370 I thought we weren't supposed to mention Aelfricam. 75 00:11:20,004 --> 00:11:23,074 That was the one with the picture, wasn't it? 76 00:11:27,044 --> 00:11:29,280 Kay, you sure you want to do this? 77 00:11:29,313 --> 00:11:30,115 I miss us. 78 00:11:31,316 --> 00:11:33,218 You wanna know if I'll be ok, I'll be ok 79 00:11:33,252 --> 00:11:35,254 when we're getting silly again together. 80 00:11:36,221 --> 00:11:36,922 Ladies. 81 00:11:41,093 --> 00:11:43,963 Here's to the women in the stiletto shoes who 82 00:11:43,997 --> 00:11:46,799 make all the money and drink all the booze. 83 00:11:47,533 --> 00:11:48,167 Cheers. 84 00:12:02,116 --> 00:12:03,884 - Ahh! - Ahh, yes! 85 00:12:03,917 --> 00:12:04,551 Yes! 86 00:12:06,154 --> 00:12:07,822 - Yo bitches. - Yea! 87 00:12:11,393 --> 00:12:12,927 - Hi, there. - Take that for you. 88 00:12:12,961 --> 00:12:13,561 Thank you. 89 00:12:22,639 --> 00:12:25,308 I can't still believe you've got Sunny D! 90 00:12:26,610 --> 00:12:28,911 Only man in my life who hasn't let me down. 91 00:12:28,944 --> 00:12:29,846 Ok! 92 00:12:32,215 --> 00:12:33,250 Who's ready for a 93 00:12:33,283 --> 00:12:34,885 weekend they'll never forget? 94 00:12:34,918 --> 00:12:35,352 Yea! 95 00:13:22,036 --> 00:13:24,071 Bollocks... hey open the glove box 96 00:13:24,105 --> 00:13:25,940 and pass me the map book, will you? 97 00:13:25,973 --> 00:13:27,208 The map book? 98 00:13:27,241 --> 00:13:29,143 Well unless you've got a working satellite 99 00:13:29,176 --> 00:13:30,979 we're about to kick it old school. 100 00:13:31,313 --> 00:13:31,947 Blake? 101 00:13:33,315 --> 00:13:34,549 For emergencies! 102 00:13:34,584 --> 00:13:38,153 Pretty sure that's for like on board a boat emergency honey, 103 00:13:38,186 --> 00:13:41,424 not you know stranded on the side of the M4 emergency. 104 00:14:15,093 --> 00:14:16,595 Oh Blake, stop for him. 105 00:14:18,230 --> 00:14:19,465 Are you feeling alright? 106 00:14:19,498 --> 00:14:21,233 Strange dude thumbing in the middle of the 107 00:14:21,267 --> 00:14:23,402 nowhere and you of all people wanna pick him up. 108 00:14:23,436 --> 00:14:25,371 There's four of us and besides, remember when 109 00:14:25,404 --> 00:14:27,540 those guys stopped for us on the way to Glasgow? 110 00:14:29,710 --> 00:14:32,045 What's the worst that can happen? 111 00:14:43,391 --> 00:14:45,226 Oh you're a life saver. 112 00:14:59,341 --> 00:15:00,643 Hi, I'm Kayla... 113 00:15:02,444 --> 00:15:04,781 This is Blake, that's Stacey and Trish. 114 00:15:04,814 --> 00:15:07,383 Hi, Vinnie, nice to meet you all. 115 00:15:12,455 --> 00:15:14,457 You guys heading to the festival, Mabon? 116 00:15:14,491 --> 00:15:16,092 What? 117 00:15:16,125 --> 00:15:17,596 I just assumed that's where you guys are going because 118 00:15:17,629 --> 00:15:19,731 there's a whole lot of nothing in every other direction. 119 00:15:19,764 --> 00:15:21,532 Well we're staying at the Mabon Lodge, 120 00:15:21,565 --> 00:15:23,167 does that have something to do with it? 121 00:15:23,200 --> 00:15:25,469 Yes, it's their festival. It's this 122 00:15:25,503 --> 00:15:27,772 yearly pagan dancing thing where 123 00:15:27,806 --> 00:15:30,041 they... give offerings of wheat 124 00:15:30,075 --> 00:15:32,344 and wine to their pagan god, Mabon 125 00:15:32,377 --> 00:15:33,411 Sounds a bit weird to me. 126 00:15:33,746 --> 00:15:35,648 It is a bit weird, they paint 127 00:15:35,681 --> 00:15:38,517 themselves and dance around half naked 128 00:15:38,550 --> 00:15:40,753 but... they have the best weed and 129 00:15:40,786 --> 00:15:43,322 hoochie you've ever tried. Trust me. 130 00:15:43,690 --> 00:15:45,491 Well they're my kind of party! 131 00:15:47,226 --> 00:15:48,762 Mabon Lodge is a stone's throw away, 132 00:15:48,795 --> 00:15:49,830 I can show you guys if you like. 133 00:15:49,863 --> 00:15:52,465 We're not a bit of girly, I'm sure we can be able 134 00:15:52,498 --> 00:15:54,636 to find it ourselves if we want to go, thanks. 135 00:16:16,825 --> 00:16:20,797 Well thanks for the lift. Hopefully see you guys later. 136 00:17:27,368 --> 00:17:28,402 Nice antlers. 137 00:17:39,347 --> 00:17:41,450 There was supposed to be someone 138 00:17:41,484 --> 00:17:43,854 waiting with a front door key for us? 139 00:17:55,933 --> 00:17:58,168 How do we get through the gate? 140 00:18:02,439 --> 00:18:03,273 Thanks. 141 00:18:03,741 --> 00:18:04,541 Good chat. 142 00:18:34,675 --> 00:18:35,843 He was a creepie. 143 00:19:06,043 --> 00:19:07,845 I'm not getting any signal. 144 00:19:13,316 --> 00:19:14,818 I've got yours Blake. 145 00:19:17,856 --> 00:19:20,557 I've got some signal barely. 146 00:19:22,627 --> 00:19:26,330 Please tell me there's wifi. I have to have wifi. 147 00:19:26,698 --> 00:19:30,301 I don't care about wifi, cause look, there's a pool. 148 00:19:35,340 --> 00:19:36,809 I'll be in in a minute. 149 00:20:06,141 --> 00:20:09,377 Yep. kitchen's in there so your bedroom's up stairs. 150 00:20:31,568 --> 00:20:33,403 There's only three bedrooms. So... 151 00:20:34,138 --> 00:20:35,806 two of us have to share. 152 00:20:36,439 --> 00:20:38,843 Looks like that's the master as well. 153 00:20:39,143 --> 00:20:42,113 Blake and I will share. She doesn't snore like you do. 154 00:20:42,814 --> 00:20:44,616 Ok, that works. 155 00:21:16,482 --> 00:21:17,118 Hey... 156 00:21:17,752 --> 00:21:18,385 Look... 157 00:21:19,988 --> 00:21:22,489 I don't know what your game is... 158 00:21:23,825 --> 00:21:26,761 Kay doesn't need any of your shit this weekend. 159 00:21:27,561 --> 00:21:30,199 I get it... you're her oldest friend 160 00:21:30,232 --> 00:21:32,968 but... but I just wanna make her happy. 161 00:21:33,769 --> 00:21:34,670 As friends. 162 00:21:36,105 --> 00:21:37,605 And if after the weekend she doesn't 163 00:21:37,640 --> 00:21:39,141 want anything more to do with me then... 164 00:21:41,177 --> 00:21:43,479 then you'll never see me again. 165 00:21:44,915 --> 00:21:46,116 Yea, we'll see. 166 00:22:21,854 --> 00:22:24,523 Well hey babe, stop that it's supposed 167 00:22:24,556 --> 00:22:26,525 to be a fun weekend, remember? 168 00:22:27,894 --> 00:22:28,896 Tea or coffee? 169 00:22:28,929 --> 00:22:30,563 You know I'm a coffee person. 170 00:22:30,898 --> 00:22:31,531 Stace? 171 00:22:32,232 --> 00:22:33,233 Tea for me. 172 00:22:33,267 --> 00:22:34,034 Where's Blake? 173 00:22:35,235 --> 00:22:36,502 Ooh, never mind. 174 00:22:39,239 --> 00:22:40,674 What is she doing? 175 00:22:41,276 --> 00:22:41,943 See her. 176 00:22:42,210 --> 00:22:43,912 You guys are useless. 177 00:22:44,212 --> 00:22:45,246 Come with me. 178 00:22:49,550 --> 00:22:50,919 Come on! 179 00:22:54,724 --> 00:22:55,992 This way. 180 00:23:10,707 --> 00:23:11,942 What are we doing? 181 00:23:13,343 --> 00:23:14,510 Wait for it. 182 00:23:25,023 --> 00:23:27,291 Blake, I'm not sure we're supposed to be in here. 183 00:23:27,325 --> 00:23:30,629 Maybe this was the stuff Vinnie was talking about. 184 00:23:36,902 --> 00:23:37,568 Blake! 185 00:23:38,804 --> 00:23:39,838 I don't think anyone's going to miss it. They 186 00:23:39,872 --> 00:23:41,841 would lock the door if they were that concerned. 187 00:23:42,142 --> 00:23:44,543 For once I'm in agreement with Trish. 188 00:23:48,048 --> 00:23:52,584 Look, if anyone catches us we'll just pay for it. How is that? 189 00:23:53,854 --> 00:23:55,122 Oh fine, ok. 190 00:24:47,946 --> 00:24:50,081 Who took that photo of us naked? 191 00:24:50,815 --> 00:24:51,282 Me. 192 00:24:54,253 --> 00:24:56,088 I've actually still got the camera. 193 00:24:56,122 --> 00:24:57,123 Whoa! 194 00:24:58,424 --> 00:24:59,258 Group photo? 195 00:24:59,291 --> 00:25:00,192 Yes! 196 00:25:00,759 --> 00:25:01,227 Yes. 197 00:25:02,828 --> 00:25:05,799 Why can't you take a picture on a phone like a normal 198 00:25:05,832 --> 00:25:08,802 person? You know you got your phone right there. 199 00:25:08,835 --> 00:25:10,971 Alright, 3, 2, 1. 200 00:25:11,404 --> 00:25:12,806 Martha! 201 00:25:45,875 --> 00:25:47,443 Oh it's cute! 202 00:25:47,477 --> 00:25:48,444 Oh it's really nice. 203 00:25:48,478 --> 00:25:50,747 Maybe just keep it to yourself. 204 00:25:52,248 --> 00:25:53,417 I vote something new. 205 00:25:53,450 --> 00:25:54,084 Yea. 206 00:25:55,753 --> 00:25:56,387 Oh it's cute! 207 00:25:56,420 --> 00:25:58,789 Let me see. Oh it's lovely. 208 00:25:58,822 --> 00:25:59,790 Ohh. 209 00:25:59,823 --> 00:26:01,125 Alright, we need a refill. 210 00:26:02,560 --> 00:26:04,161 What the fuck, dude! 211 00:26:04,829 --> 00:26:07,032 You scared the holy shit outta me. 212 00:26:10,869 --> 00:26:12,370 What are you doing here? 213 00:26:12,971 --> 00:26:15,173 Just on my way to the festival... 214 00:26:15,207 --> 00:26:17,443 thought you guys might like to come. 215 00:26:20,780 --> 00:26:21,814 Could be fun. 216 00:26:23,182 --> 00:26:25,284 Why don't we guys party together? 217 00:26:26,485 --> 00:26:28,321 Wouldn't you rather just chill here? 218 00:26:28,354 --> 00:26:30,457 We've got all weekend for that, I wanna dance. 219 00:26:30,958 --> 00:26:32,893 Well I'm up for it. 220 00:26:33,961 --> 00:26:35,295 Alright. 221 00:26:35,329 --> 00:26:37,764 I promise you'll remember it for the rest of your lives. 222 00:27:06,830 --> 00:27:09,866 If I bust my heels Vinnie, you're paying for them. 223 00:27:09,899 --> 00:27:11,334 Pick your face up. 224 00:27:27,184 --> 00:27:28,152 What's this. 225 00:27:28,386 --> 00:27:31,056 Didn't I say? Didn't I say? 226 00:28:33,290 --> 00:28:38,395 Tonight we celebrate our offering to the goddess Mabon. 227 00:28:50,475 --> 00:28:56,882 Let her take our fears... and reward us with her blessing. 228 00:28:57,950 --> 00:28:59,418 For the coming seasons. 229 00:29:13,166 --> 00:29:14,434 Goddess Mabon... 230 00:29:14,934 --> 00:29:16,904 as is your tradition... 231 00:29:17,505 --> 00:29:19,006 as is the way... 232 00:29:20,241 --> 00:29:22,042 We afford you our offerings... 233 00:29:23,277 --> 00:29:25,246 so you may remove our fears... 234 00:29:26,748 --> 00:29:28,950 till the next solstice. 235 00:29:35,357 --> 00:29:36,124 Accept... 236 00:29:37,225 --> 00:29:38,193 with respect. 237 00:29:39,528 --> 00:29:40,262 and duty. 238 00:29:42,031 --> 00:29:43,399 When do we get to party? 239 00:29:44,701 --> 00:29:45,501 Very soon. 240 00:30:05,724 --> 00:30:07,225 Mark down your fear. 241 00:30:26,512 --> 00:30:28,214 It's just a bit of fun. 242 00:30:43,564 --> 00:30:44,398 Done. 243 00:30:50,806 --> 00:30:51,673 Who's next? 244 00:30:58,247 --> 00:30:59,682 And where's the hooch and the weed? 245 00:30:59,716 --> 00:31:01,083 All in good time. 246 00:31:16,801 --> 00:31:19,203 Ah what, what the fuck dude. 247 00:31:19,704 --> 00:31:21,105 Yea, that bit always gets me. 248 00:31:21,973 --> 00:31:24,375 Don't worry we don't have to do that. 249 00:32:17,166 --> 00:32:19,535 Now this is my favorite bit. 250 00:32:24,708 --> 00:32:26,710 That's what I'm talking about. 251 00:32:33,216 --> 00:32:33,851 Jesus. 252 00:32:34,551 --> 00:32:35,251 Potent? 253 00:32:35,786 --> 00:32:37,487 It's got a bit of a kick. 254 00:32:46,397 --> 00:32:47,799 Thank you very much. 255 00:33:16,263 --> 00:33:16,698 Music! 256 00:33:32,848 --> 00:33:33,548 Come on. 257 00:33:36,551 --> 00:33:37,585 Don't be shy. 258 00:33:45,862 --> 00:33:47,396 What are you doing? 259 00:33:51,400 --> 00:33:52,937 Let them roam baby. 260 00:33:55,973 --> 00:33:59,242 Dance like every bodies watchin! 261 00:34:14,325 --> 00:34:15,928 Stop, leave now. 262 00:34:16,562 --> 00:34:17,396 Why? 263 00:34:18,998 --> 00:34:20,934 Before the end of the ritual. 264 00:34:22,401 --> 00:34:25,404 You and your friends, you must go. 265 00:34:26,873 --> 00:34:27,774 Mrs. March. 266 00:34:29,409 --> 00:34:32,680 You should leave our guests... to enjoy the festivities. 267 00:34:40,588 --> 00:34:41,522 Yes, Father. 268 00:34:48,429 --> 00:34:49,931 A little less handsey, eh? 269 00:34:52,000 --> 00:34:54,336 Mrs. March is shall we say one of 270 00:34:54,369 --> 00:34:56,538 are more challenging parishioners. 271 00:34:58,808 --> 00:35:00,777 Please, enjoy yourselves. 272 00:35:02,845 --> 00:35:07,283 This is an evening of celebration, now you're here. 273 00:35:09,820 --> 00:35:12,421 Come on you two, let's no leave you out. 274 00:35:14,657 --> 00:35:15,324 Come on. 275 00:37:30,940 --> 00:37:31,606 No. 276 00:37:32,041 --> 00:37:32,708 Oh! 277 00:37:35,177 --> 00:37:36,444 So you say. 278 00:37:38,080 --> 00:37:39,514 We made it. 279 00:37:42,786 --> 00:37:44,653 Hurry... I'm so... 280 00:37:46,122 --> 00:37:46,990 Is it a biscuit? 281 00:37:47,023 --> 00:37:48,490 It is a biscuit. 282 00:37:53,596 --> 00:37:55,032 Oh that's no fair. 283 00:37:55,598 --> 00:37:59,103 Actually, you guys I'm gonna go for a quick dip. 284 00:37:59,569 --> 00:38:01,571 Anyone finds you joining me. 285 00:38:01,906 --> 00:38:03,874 You don't have your swimsuit. 286 00:38:04,209 --> 00:38:05,844 Who needs a swimsuit? 287 00:38:05,877 --> 00:38:06,945 You're crazy. 288 00:38:07,913 --> 00:38:09,214 It'll be lovely. 289 00:38:10,648 --> 00:38:12,751 Don't be long and catch your death. Alright? 290 00:38:13,617 --> 00:38:14,052 Bye. 291 00:40:06,975 --> 00:40:07,843 Peak a boo. 292 00:40:23,126 --> 00:40:24,293 I found you. 293 00:40:27,296 --> 00:40:28,832 How was the rabbit? 294 00:40:29,399 --> 00:40:30,901 Did you miss me? 295 00:40:39,343 --> 00:40:40,845 No where to run! 296 00:40:41,813 --> 00:40:42,981 It's time to die. 297 00:40:45,049 --> 00:40:46,050 Hello little rabbit. 298 00:40:48,620 --> 00:40:49,721 Oh it's me. 299 00:40:50,255 --> 00:40:51,824 Me, it's me. 300 00:40:55,161 --> 00:40:56,262 Where's Tyler? 301 00:40:58,464 --> 00:40:59,732 It's just a dream. 302 00:41:00,799 --> 00:41:01,800 You're alright. 303 00:41:39,208 --> 00:41:41,277 You get a good look, fucking pervs. 304 00:42:11,509 --> 00:42:14,980 Blake, Blake. Blake, Blake! 305 00:42:16,015 --> 00:42:16,849 Blake! 306 00:42:18,017 --> 00:42:20,219 Blake, Blake, Blake, what's happened? 307 00:42:20,253 --> 00:42:21,887 There was huge dog. 308 00:42:24,290 --> 00:42:27,226 No, no, no, no. There's no dog, there's no dog. 309 00:42:27,260 --> 00:42:28,528 Blake. 310 00:42:28,562 --> 00:42:30,464 - It was right there. - Look at me. Look at me. 311 00:42:30,497 --> 00:42:32,766 I promise you, I promise you. 312 00:42:33,200 --> 00:42:35,535 There's no dog, there's no dog. 313 00:42:35,569 --> 00:42:38,005 Ok? Come on, let's get you out. 314 00:42:40,108 --> 00:42:42,477 Come on, come on, look, come on. 315 00:42:42,510 --> 00:42:44,545 You're ok, let's get you out. 316 00:42:44,579 --> 00:42:46,381 You're alright, let's get you inside. 317 00:43:53,454 --> 00:43:54,655 Morning babe. 318 00:43:54,688 --> 00:43:55,322 Morning! 319 00:43:56,590 --> 00:43:59,593 Hi, Stace, woke up and she wasn't there. 320 00:44:00,060 --> 00:44:01,895 She slept with me. 321 00:44:01,929 --> 00:44:04,165 I got a bit freaked out last night. 322 00:44:05,433 --> 00:44:06,401 You alright? 323 00:44:06,668 --> 00:44:08,036 Yea, yea, I'm fine. 324 00:44:08,503 --> 00:44:11,406 So Stacey's in the shower, where's Trish? 325 00:44:11,439 --> 00:44:13,341 She went for a run. 326 00:44:13,375 --> 00:44:16,278 Typical Trish. You mean the brer balls exercise? 327 00:44:16,712 --> 00:44:18,013 Tea or coffee? 328 00:44:18,047 --> 00:44:18,481 Tea! 329 00:45:53,818 --> 00:45:55,385 Stace. You ok? 330 00:45:57,721 --> 00:45:58,355 What? 331 00:46:01,058 --> 00:46:01,525 What? 332 00:46:02,593 --> 00:46:04,562 You just screamed, what's wrong? 333 00:46:04,596 --> 00:46:07,398 I'm a... I'm just losing my marbles. 334 00:46:08,333 --> 00:46:11,336 Well you can't lose what you don't have. 335 00:46:19,578 --> 00:46:21,781 I'm making breakfast, are you coming? 336 00:46:22,548 --> 00:46:23,182 Uh yea. 337 00:46:23,582 --> 00:46:25,251 Are you sure you're ok? 338 00:46:28,522 --> 00:46:30,457 Yea... yea. 339 00:48:15,303 --> 00:48:16,472 Trish? 340 00:48:21,911 --> 00:48:23,612 What, what? 341 00:48:24,680 --> 00:48:25,581 What, what! 342 00:48:27,952 --> 00:48:30,153 There's nothing there babe. 343 00:48:30,620 --> 00:48:32,188 - Oh. - There's nothing there. 344 00:48:38,495 --> 00:48:41,165 I think we all need to lay off that weed. 345 00:48:42,433 --> 00:48:43,935 I think you're right. 346 00:48:47,906 --> 00:48:49,775 How about a cup of tea? Come on. 347 00:49:02,454 --> 00:49:02,889 Alright. 348 00:49:08,528 --> 00:49:10,229 - You alright? - Not really. 349 00:49:11,932 --> 00:49:13,801 I'm definitely seeing things. 350 00:49:13,834 --> 00:49:15,904 No, that happened to me too. 351 00:49:17,038 --> 00:49:18,739 I swear it's that stuff we smoked. 352 00:49:18,773 --> 00:49:20,240 Yea, no shit. 353 00:49:20,274 --> 00:49:20,909 Yea. 354 00:49:22,309 --> 00:49:23,577 I think you're right. 355 00:49:23,912 --> 00:49:25,412 C'mon let's get you cleaned up. 356 00:49:33,889 --> 00:49:37,258 I might... have been wrong about Trish. 357 00:49:41,597 --> 00:49:43,733 Just looking out for my friends. 358 00:49:44,734 --> 00:49:45,936 I know you are. 359 00:50:18,604 --> 00:50:20,472 Breakfast of champions. 360 00:50:22,876 --> 00:50:25,611 Oh no, I'll do that, you made the food. 361 00:50:28,015 --> 00:50:30,517 So what does everyone fancy doing today? 362 00:50:30,550 --> 00:50:32,685 I'm just gonna chill by the pool. 363 00:50:32,719 --> 00:50:34,922 I need to get some content for my 364 00:50:34,955 --> 00:50:37,457 page but then I'm all yours. Deal? 365 00:50:37,490 --> 00:50:38,358 Deal. 366 00:50:39,126 --> 00:50:40,228 Blake, what about you lovely? 367 00:50:40,262 --> 00:50:44,565 I'm all over that pool but... this time you know not 368 00:50:44,598 --> 00:50:48,036 naked and not being chased by large imaginary dogs. 369 00:50:50,604 --> 00:50:51,774 You finished yet? 370 00:51:29,681 --> 00:51:30,115 Oh! 371 00:51:30,883 --> 00:51:32,750 Where's Trish, babe? 372 00:51:32,785 --> 00:51:34,519 I think she went to make some lunch. 373 00:51:34,552 --> 00:51:35,553 Do you want some? 374 00:51:35,587 --> 00:51:37,089 I could go a sandwich. 375 00:52:00,815 --> 00:52:02,116 You need a hand? 376 00:52:02,783 --> 00:52:03,451 No. 377 00:52:03,919 --> 00:52:04,752 Naughty. 378 00:52:06,154 --> 00:52:08,090 I think I can handle a cheese and cucumber sandwich. 379 00:52:08,123 --> 00:52:10,658 I was the chef in our relationship, remember? 380 00:52:10,691 --> 00:52:11,492 Fair point. 381 00:52:17,166 --> 00:52:18,567 Your day is it? 382 00:52:23,840 --> 00:52:25,141 Hold on to the tap. 383 00:52:31,115 --> 00:52:32,917 I've got some purses in my bag. 384 00:52:33,683 --> 00:52:34,118 C'mon. 385 00:52:36,053 --> 00:52:37,154 First a hill finds. 386 00:54:25,104 --> 00:54:25,737 What? 387 00:54:32,112 --> 00:54:32,980 Perv. 388 00:54:52,835 --> 00:54:54,769 How are you doing Blee? 389 00:54:54,804 --> 00:54:55,304 I'm fine. 390 00:54:59,674 --> 00:55:01,110 You know it was never my intention... 391 00:55:01,143 --> 00:55:01,844 Look... 392 00:55:05,248 --> 00:55:08,051 I'm not saying I forgive you... for what you did. 393 00:55:12,823 --> 00:55:13,656 But I just... 394 00:55:17,862 --> 00:55:20,064 It's so good being with you again. 395 00:58:59,401 --> 00:59:00,202 What's up? 396 00:59:01,470 --> 00:59:03,073 Babe, do you know how long we've been in bed for? 397 00:59:03,106 --> 00:59:04,374 Not long enough? 398 00:59:06,142 --> 00:59:09,546 Let's go funny about this, we can pick this up later. 399 00:59:09,579 --> 00:59:10,980 Do you promise? 400 00:59:12,549 --> 00:59:13,950 Pinkie promise. 401 00:59:18,222 --> 00:59:18,889 No. 402 00:59:20,191 --> 00:59:20,624 No. 403 00:59:51,058 --> 00:59:52,126 Hello there. 404 00:59:52,159 --> 00:59:54,294 I hear you had a nice afternoon. 405 00:59:55,362 --> 00:59:56,230 Very funny. 406 00:59:57,731 --> 00:59:59,066 Where's Stace? 407 00:59:59,099 --> 01:00:01,235 Last I saw her she was down by the pool. 408 01:00:01,268 --> 01:00:02,971 Should we go get her? 409 01:00:12,614 --> 01:00:13,248 Stace? 410 01:00:16,719 --> 01:00:17,353 Stace! 411 01:00:20,623 --> 01:00:22,291 Where the hell is she? 412 01:00:24,493 --> 01:00:26,095 Greenhouse! 413 01:00:48,586 --> 01:00:49,420 Stacey? 414 01:00:50,254 --> 01:00:51,290 You back there? 415 01:00:59,698 --> 01:01:01,767 We're looking for our friend. 416 01:01:01,800 --> 01:01:04,204 The little one, have you seen her? 417 01:01:37,172 --> 01:01:39,509 Mr. Creepy Creeperson wasn't much help. 418 01:01:41,677 --> 01:01:43,713 She's not in there and she's not around the house. The 419 01:01:43,746 --> 01:01:46,215 only place we haven't checked is the forest clearing. 420 01:01:46,782 --> 01:01:48,751 I think it's worth a shot. 421 01:01:48,784 --> 01:01:52,623 Well you two go and I'll stay here in case she gets past you. 422 01:01:52,957 --> 01:01:56,326 And get the cocktails ready for your return! 423 01:01:56,360 --> 01:01:58,195 We should probably wrap up. 424 01:01:58,228 --> 01:01:59,630 Yea, fair point. 425 01:02:00,264 --> 01:02:02,432 Make sure to take torches too, 426 01:02:02,466 --> 01:02:04,435 it gets dark out here real quick. 427 01:02:04,469 --> 01:02:05,103 Ok. 428 01:04:31,494 --> 01:04:31,929 Stace! 429 01:04:34,664 --> 01:04:35,498 Stacey! 430 01:04:38,970 --> 01:04:39,804 Stace? 431 01:04:47,678 --> 01:04:48,312 Stacey! 432 01:04:53,585 --> 01:04:55,487 There's somebody watching us. 433 01:04:55,520 --> 01:04:56,588 What? Where? 434 01:04:56,621 --> 01:04:57,990 Behind that tree. 435 01:04:58,657 --> 01:05:00,927 Walk over there, keep doing what 436 01:05:00,960 --> 01:05:03,463 you're doing I'm gonna sneak around. 437 01:05:07,868 --> 01:05:11,537 Don't know what to say babe, doesn't look like she's here. 438 01:05:12,505 --> 01:05:14,340 I think we should head back. 439 01:05:19,346 --> 01:05:20,849 Why are you watching us? 440 01:05:21,983 --> 01:05:22,616 Sorry. 441 01:05:23,717 --> 01:05:26,020 I needed to be sure you were alone. 442 01:05:26,922 --> 01:05:27,555 Why? 443 01:05:28,690 --> 01:05:30,391 You are in grave danger. 444 01:05:32,460 --> 01:05:35,965 Have you been hallucinating, seeing the things you fear? 445 01:05:37,632 --> 01:05:39,435 What are you talking about? 446 01:05:39,735 --> 01:05:42,973 The ritual, the goddess, Mabon. 447 01:05:43,339 --> 01:05:45,441 You were the offering. 448 01:05:47,376 --> 01:05:48,477 Stay together. 449 01:05:49,846 --> 01:05:51,648 Your bond is what weakens her. 450 01:05:52,950 --> 01:05:55,853 Whatever she shows you... it's only 451 01:05:55,887 --> 01:05:58,488 as real as you believe it to be. 452 01:06:01,058 --> 01:06:02,325 Face your fears. 453 01:06:04,395 --> 01:06:06,297 She's coming for you. 454 01:06:09,101 --> 01:06:10,535 Find your friends. 455 01:06:12,603 --> 01:06:13,038 Babe! 456 01:06:24,683 --> 01:06:25,317 Really? 457 01:06:26,887 --> 01:06:27,988 Fucking funny. 458 01:06:28,856 --> 01:06:32,059 Is that you Vinnie, or the perv from last night? 459 01:06:49,077 --> 01:06:50,045 Ten Blake... 460 01:06:51,513 --> 01:06:53,715 You're getting crazier by the day. 461 01:06:54,884 --> 01:06:56,651 Now I'm talking to myself. 462 01:10:03,188 --> 01:10:04,856 Blake, did you find her? 463 01:10:06,791 --> 01:10:07,225 Guys? 464 01:10:13,165 --> 01:10:13,798 Blake? 465 01:10:25,111 --> 01:10:27,747 Babe, that woman is yanking our chain. 466 01:10:28,082 --> 01:10:29,749 Well then where are they? 467 01:10:30,150 --> 01:10:32,319 I just think there must be a reasonable explanation 468 01:10:32,352 --> 01:10:34,620 and not the ramblings of a crazy old woman. 469 01:10:34,654 --> 01:10:36,290 And Blake left her ban. 470 01:10:36,323 --> 01:10:37,224 Ok, fair point... 471 01:10:37,257 --> 01:10:39,027 Humor me here, let's call the police and 472 01:10:39,060 --> 01:10:40,929 report them missing that way when they come 473 01:10:40,962 --> 01:10:42,864 back we can apologize and chalk it all 474 01:10:42,897 --> 01:10:44,698 up to me having a funny five minutes. Ok? 475 01:10:45,066 --> 01:10:46,401 We can do that. 476 01:10:46,434 --> 01:10:48,369 Why don't you try the cells outside and I'll try the 477 01:10:48,403 --> 01:10:51,006 land line, that way one of us is bound to get through. 478 01:10:51,040 --> 01:10:53,008 No, she said we shouldn't split up. 479 01:10:53,042 --> 01:10:55,743 Well what's gonna happen, we're within 10 seconds of each other. 480 01:10:55,777 --> 01:10:58,247 I just don't think we should be apart. 481 01:11:01,850 --> 01:11:03,987 I won't take my eyes off of you. 482 01:11:05,288 --> 01:11:05,956 Ok. 483 01:11:06,822 --> 01:11:07,690 Come on. 484 01:11:16,434 --> 01:11:19,904 If you don't get any signal just come straight back. 485 01:11:35,753 --> 01:11:36,889 Emergency operator. 486 01:11:36,922 --> 01:11:38,224 Which service do you require? 487 01:11:38,258 --> 01:11:41,194 Yes, police, I want to report a missing person. 488 01:11:42,962 --> 01:11:43,396 Hello? 489 01:11:46,866 --> 01:11:48,468 I understand you want to report 490 01:11:48,501 --> 01:11:49,369 a missing person. 491 01:11:49,402 --> 01:11:50,337 Yes, two of my friends 492 01:11:50,371 --> 01:11:51,005 Hello? 493 01:11:52,206 --> 01:11:53,773 Can you repeat that please? 494 01:11:55,309 --> 01:11:56,143 Hello? 495 01:11:56,177 --> 01:11:56,944 Hello? 496 01:12:17,300 --> 01:12:17,934 Hello? 497 01:12:22,138 --> 01:12:24,073 He matches your problem. 498 01:12:24,106 --> 01:12:25,141 Hello, hello? 499 01:12:28,178 --> 01:12:29,012 Hello? 500 01:12:30,080 --> 01:12:30,746 Shit. 501 01:13:27,276 --> 01:13:28,543 No, no, no, hello? 502 01:13:30,045 --> 01:13:30,479 Shit. 503 01:13:41,090 --> 01:13:42,292 I'm not afraid. 504 01:14:25,137 --> 01:14:27,174 Trish! Trish? 505 01:14:27,741 --> 01:14:30,310 Trish! Trish, what's happened? Trish. 506 01:14:35,349 --> 01:14:37,551 I'm gonna get you out of here, ok? 507 01:14:38,419 --> 01:14:39,587 Alright, come on. 508 01:14:40,555 --> 01:14:42,156 That's it, up we go. Come on. 509 01:14:42,824 --> 01:14:45,059 We gotta get you to a hospital. 510 01:15:09,119 --> 01:15:10,487 You are not real. 511 01:15:35,147 --> 01:15:35,614 Shit. 512 01:15:55,669 --> 01:15:56,703 Fuck! 513 01:16:17,426 --> 01:16:19,228 Get the fuck out of my way! 514 01:16:53,165 --> 01:16:53,999 No. 515 01:16:55,334 --> 01:16:57,469 You're not real, you're not here! 516 01:17:09,516 --> 01:17:11,651 Take another step and I'll shoot. 517 01:17:11,986 --> 01:17:13,386 I swear to God. 518 01:17:18,459 --> 01:17:19,593 I am your God. 519 01:17:29,137 --> 01:17:30,438 Oh you're pathetic. 520 01:17:31,640 --> 01:17:33,108 You always were. 521 01:17:35,544 --> 01:17:37,546 You don't deserve someone like me. 522 01:17:40,182 --> 01:17:43,452 I should have just killed you when I had the chance. 523 01:17:43,921 --> 01:17:49,125 No one would have missed you... Not even your loser mother. 524 01:18:00,370 --> 01:18:02,373 No where to run little rabbit. 525 01:18:13,451 --> 01:18:14,820 It's time to die. 526 01:18:32,238 --> 01:18:34,140 A lot of spirit in you still. 527 01:18:36,576 --> 01:18:38,245 I'm not scared of you. 528 01:18:43,484 --> 01:18:45,519 You have no power over me... 529 01:18:47,655 --> 01:18:48,489 anymore. 530 01:19:20,824 --> 01:19:21,825 Fuck you bitch. 531 01:19:45,885 --> 01:19:48,521 Look at me. No, no. 532 01:20:02,270 --> 01:20:03,604 Destroyed. Just go. 533 01:20:14,450 --> 01:20:15,350 Are you ok? 534 01:20:16,318 --> 01:20:16,852 I love you. 535 01:20:16,885 --> 01:20:18,287 I love you too. 536 01:21:01,071 --> 01:21:06,071 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 35139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.