Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,071 --> 00:01:31,235
I'm five points ahead, buddy!
2
00:01:31,595 --> 00:01:34,579
Hey, we're not outta
the reflex room yet, pal.
3
00:01:34,653 --> 00:01:36,587
It's the final score that counts!
4
00:01:56,696 --> 00:02:00,898
Now, to find out if our
regenerative mutagen really works.
5
00:02:01,059 --> 00:02:02,790
Sever the stem, Purvis!
6
00:02:02,925 --> 00:02:06,422
You really think the viper
extract is the key, Dr. Zyme?
7
00:02:06,643 --> 00:02:09,165
If snakes can grow
back their tails,
8
00:02:09,190 --> 00:02:13,868
why shouldn't our reptilian formula
stimulate rapid regeneration in plants?
9
00:02:16,008 --> 00:02:17,008
It works!
10
00:02:17,218 --> 00:02:18,532
Yes, Purvis.
11
00:02:19,112 --> 00:02:22,094
Just think of the
benefit to katkind!
12
00:02:24,415 --> 00:02:29,954
Viper Mutagen 368 will able to restore
forests that have been burned to the ground.
13
00:02:32,048 --> 00:02:36,251
Devastated fields of crops
will grow again, feeding millions!
14
00:02:37,892 --> 00:02:40,844
And I couldn't have done it without you, Purvis.
15
00:02:41,233 --> 00:02:44,969
All these years of research are finally paying off!
16
00:02:45,218 --> 00:02:48,391
Yes, but how do they pay off for us?
17
00:02:49,594 --> 00:02:50,954
We'll be famous!
18
00:02:51,706 --> 00:02:53,063
Mayor Manx, please.
19
00:02:53,201 --> 00:02:56,313
Famous. I'd rather be rich!
20
00:02:57,302 --> 00:03:02,055
I wanted you to be the first to hear about
the success of our new plant growth formula.
21
00:03:02,213 --> 00:03:07,407
After all, Mayor Manx, it was your grant
to the lab that paid for this research.
22
00:03:07,852 --> 00:03:09,797
Eh, so it was.
23
00:03:10,042 --> 00:03:13,876
Oh, then I guess you'll be calling
it the Manx Formula, then, eh, Zyme?
24
00:03:13,943 --> 00:03:17,773
Well, no, it's called Viper Mutagen 368.
25
00:03:17,822 --> 00:03:18,524
What?
26
00:03:20,096 --> 00:03:23,307
Why don't you come over
and see the results of our research?
27
00:03:23,437 --> 00:03:27,476
A formula like this would be
worth millions to the right bidder,
28
00:03:27,501 --> 00:03:30,695
and that fool Zyme's gonna
give it away to the city!
29
00:03:30,859 --> 00:03:34,461
C-come over now? I'm very busy.
30
00:03:34,638 --> 00:03:35,992
First thing in the morning, then?
31
00:03:36,781 --> 00:03:41,687
Saturday's usually my morning for golf,
but I guess I could stop by early.
32
00:03:41,720 --> 00:03:44,312
And I'll bring Deputy Mayor Briggs with me.
33
00:03:44,349 --> 00:03:46,515
I'll be looking forward to seeing you both.
34
00:03:47,422 --> 00:03:50,453
Saturday is usually my morning to sleep in!
35
00:04:09,071 --> 00:04:10,687
Aw, crud!
36
00:04:12,617 --> 00:04:15,539
Looks like Megakat City
is gonna need a new Mayor.
37
00:04:15,891 --> 00:04:18,016
That's an automatic game-over!
38
00:04:18,041 --> 00:04:19,336
I want a rematch!
39
00:04:19,361 --> 00:04:22,172
-All right, two outta three!
-You're on!
40
00:04:25,437 --> 00:04:26,750
Are you coming, Purvis?
41
00:04:26,902 --> 00:04:28,711
You go on ahead, Dr. Zyme.
42
00:04:28,822 --> 00:04:32,390
I wanna tidy up my office
before the Mayor arrives.
43
00:04:32,415 --> 00:04:36,984
Well, then, see you in the morning.
And, congratulations!
44
00:04:38,825 --> 00:04:42,617
What an idealistic fool.
Now's my chance!
45
00:04:48,084 --> 00:04:51,629
-Goodnight, Abel.
-Good night, Dr. Zyme.
46
00:04:51,777 --> 00:04:54,516
Aw darn, I forgot my reading glasses.
47
00:05:00,118 --> 00:05:02,954
Purvis! Where do you
think you're going with that?
48
00:05:03,101 --> 00:05:05,578
And what are you doing with my notes?!
49
00:05:05,644 --> 00:05:10,003
I'm taking the formula, Zyme!
It's gonna make me rich!
50
00:05:10,633 --> 00:05:11,337
Wait!
51
00:05:12,626 --> 00:05:13,665
No, Purvis!
52
00:05:15,438 --> 00:05:16,126
Purvis?
53
00:05:16,699 --> 00:05:18,876
Right behind ya, Zyme!
54
00:05:22,346 --> 00:05:26,446
Stop! Purvis!
You treacherous thief!
55
00:05:27,544 --> 00:05:29,696
Nothing can stop me now!
56
00:05:34,415 --> 00:05:36,267
Now look what you made me do!
57
00:05:36,493 --> 00:05:41,797
But don't worry, I'll just use your
notes to whip another ba-batch!
58
00:05:42,150 --> 00:05:43,516
Batch!
59
00:05:44,541 --> 00:05:45,493
Purvis?
60
00:05:47,860 --> 00:05:50,985
He was planning to
steal the formula, Commander.
61
00:05:51,197 --> 00:05:56,985
And when it all spilled on him, the shock
to his system must've been too great.
62
00:05:57,183 --> 00:06:01,469
It wasn't your fault, Dr. Zyme,
his own greed did him in.
63
00:06:15,257 --> 00:06:16,118
What's that?
63
00:06:31,019 --> 00:12:31,498
Subtitled by :- NBasterd
64
00:06:37,462 --> 00:06:38,899
Anybody there?
65
00:06:42,305 --> 00:06:45,047
These comics must be gettin' to me.
66
00:06:46,071 --> 00:06:47,305
Poor Purvis.
67
00:06:47,846 --> 00:06:50,790
Helping katkind just
wasn't enough for him.
68
00:06:53,859 --> 00:06:56,758
Oh no! It's mutated!
69
00:06:57,143 --> 00:07:00,676
That means the formula
is worthless.
70
00:07:01,204 --> 00:07:03,962
Oh and to think Purvis perished for nothing.
71
00:07:04,321 --> 00:07:06,352
I'd better tell the Mayor not to come.
72
00:07:06,599 --> 00:07:10,610
You won't be telling
Manx anything, Zyme!
73
00:07:11,696 --> 00:07:13,259
Who-who's there?
74
00:07:13,860 --> 00:07:16,751
Is that, is that you, Purvis?
75
00:07:17,016 --> 00:07:18,478
Not anymore!
76
00:07:18,938 --> 00:07:22,579
Just call me Viper, Dr. Viper!
77
00:07:25,438 --> 00:07:26,438
Help!
78
00:07:28,563 --> 00:07:33,102
I want to do a little experimenting
in the biology lab.
79
00:07:36,352 --> 00:07:42,680
Drink up! Bet you bugs have never
tasted a walking mutation before.
80
00:07:42,765 --> 00:07:46,485
-What are you doing, Purvis?
-The name is Viper!
81
00:07:46,657 --> 00:07:52,407
And I'm going to need some allies,
if I intend to take over Megakat City.
82
00:07:54,532 --> 00:07:58,612
Now that these insects have
my mutagen in their systems,
83
00:07:58,971 --> 00:08:02,963
let's see how big I can make them
before the Mayor gets here!
84
00:08:03,088 --> 00:08:05,127
Did you get anything out of the attendant?
85
00:08:05,235 --> 00:08:07,557
Negative, sir, he's still in shock.
86
00:08:07,582 --> 00:08:13,081
Well, that's just great. Keep looking!
I want that body found!
87
00:08:13,191 --> 00:08:13,987
Yes, sir!
88
00:08:21,487 --> 00:08:24,541
Hmm, same crud that was in the morgue.
89
00:08:24,620 --> 00:08:27,065
Sergeant! Get some flashlights!
90
00:08:29,226 --> 00:08:30,448
Come, Callie!
91
00:08:30,620 --> 00:08:35,081
The faster we get this over with,
the faster I can tee off!
92
00:08:35,787 --> 00:08:37,284
Tight security.
93
00:08:41,677 --> 00:08:43,306
Dr. Zyme?
94
00:08:49,020 --> 00:08:49,565
What the...?
95
00:08:53,345 --> 00:08:56,502
Dr. Zyme is a little indisposed at the moment.
96
00:08:56,965 --> 00:08:59,784
Who, or what, are you?
97
00:08:59,853 --> 00:09:06,729
I used to be Dr. Purvis,
but now you can call me Dr. Viper!
98
00:09:08,223 --> 00:09:11,877
The mosquito's paralyzing fluid
will render you helpless!
99
00:09:15,050 --> 00:09:18,456
I c-c-can't m-move!
100
00:09:20,189 --> 00:09:23,776
This new batch of Viper Mutagen
will be ready shortly.
101
00:09:23,954 --> 00:09:27,791
And then, you three will be like me!
102
00:09:38,743 --> 00:09:44,790
Well, well, Megakat Biochemical.
So this is where the slime trail ends!
103
00:09:46,985 --> 00:09:49,471
Callie's signal is coming from the 15th floor!
104
00:09:52,128 --> 00:09:54,596
This ventilation shaft
should get us there, pronto!
105
00:09:54,621 --> 00:09:56,362
Be ready for anything, men!
106
00:10:01,559 --> 00:10:03,463
What are you clowns doing here?
107
00:10:11,750 --> 00:10:13,221
Can't move!
108
00:10:19,416 --> 00:10:21,221
Better than a fly swatter!
109
00:10:37,390 --> 00:10:40,041
Sounds like my mutant forces are busy!
110
00:10:40,364 --> 00:10:44,502
Eh, no matter.
My work here is almost done!
111
00:10:50,544 --> 00:10:52,604
Crud! Our fuel lines are hit!
112
00:10:53,142 --> 00:10:56,213
We've gotta do something fast.
I've got a plan!
113
00:10:56,328 --> 00:10:57,598
Head for the refinery!
114
00:10:57,997 --> 00:11:01,893
I don't think those overgrown wasps
are gonna let us stop for a fillup, buddy.
115
00:11:01,960 --> 00:11:03,729
Just follow my lead, T-Bone!
116
00:11:08,300 --> 00:11:10,556
This oughta take the sting outta their tails!
117
00:11:12,367 --> 00:11:14,284
Launch Mini-Matchhead Missiles!
118
00:11:17,721 --> 00:11:19,018
Bingo!
119
00:11:20,091 --> 00:11:22,143
Ladies first!
120
00:11:27,648 --> 00:11:31,581
You're too late, SWAT Kats!
121
00:11:31,690 --> 00:11:32,307
No!
122
00:11:37,082 --> 00:11:40,362
I'll teach you fools to meddle with Dr. Viper!
123
00:11:48,835 --> 00:11:53,237
You haven't seen the last of Dr. Viper!
124
00:11:53,274 --> 00:11:54,604
Are you okay, Miss Briggs?
125
00:11:55,048 --> 00:11:56,939
Fine, thanks to you.
126
00:11:56,964 --> 00:12:00,448
Hey, T-Bone!
At least your aim is improving!
127
00:12:00,473 --> 00:12:01,357
Give me that!
128
00:12:01,382 --> 00:12:04,213
Oh, uh, here Mayor,
let me help you with that.
9887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.