All language subtitles for SWAT Kats (The Radical Squadron) - S02 E09 - Volcanus Erupts.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,753 --> 00:01:08,667 Mach 5 buddy! 2 00:01:08,995 --> 00:01:10,683 How are the new heat shields holdin' up? 3 00:01:10,978 --> 00:01:11,978 So far, so good. 4 00:01:15,675 --> 00:01:17,026 Better slow down. 5 00:01:17,065 --> 00:01:19,722 Sounds like those heat shields need another rivet job. 6 00:01:20,409 --> 00:01:22,917 Roger that. Headin' back to the hangar. 7 00:01:28,980 --> 00:01:32,345 Ah, you've made a wise decision, Mr. Young! 8 00:01:32,484 --> 00:01:37,251 Anakata Island is the perfect place for your new industrial park! 9 00:01:37,815 --> 00:01:42,204 Beautiful views, fresh air, and easy access to Megakat City. 10 00:01:42,392 --> 00:01:46,751 And more important, there's plenty of room for an adjoining golf course! 11 00:01:47,053 --> 00:01:51,595 Right you are! Just sign here and the bulldozers can start digging. 12 00:01:51,808 --> 00:01:56,025 After all, the faster we begin, the faster we can tee off. 13 00:01:57,430 --> 00:01:59,098 Start her up! 14 00:02:06,022 --> 00:02:06,618 Wait! 15 00:02:07,331 --> 00:02:09,360 You fools don't know what you're doing! 16 00:02:09,717 --> 00:02:11,243 Easy there, old-timer! 17 00:02:11,324 --> 00:02:14,681 Stop that machine! It might break the Talisman Stone! 18 00:02:14,766 --> 00:02:18,415 The one that protects Anakata from Volcanus, the fire demon! 19 00:02:19,512 --> 00:02:22,595 Why, that's just superstitious hoo-doo nonsense! 20 00:02:22,850 --> 00:02:25,102 This is just an extinct volcano, 21 00:02:25,127 --> 00:02:29,462 and that is just an old stone that's sitting in the way of progress. 22 00:02:32,735 --> 00:02:33,673 Mayor Manx! 23 00:02:34,026 --> 00:02:40,576 My associates and I feel that if this stone is part of island tradition, it should be carefully moved. 24 00:02:40,810 --> 00:02:41,587 What?! 25 00:02:43,361 --> 00:02:45,447 Whatever you say, Mr. Young. 26 00:02:46,165 --> 00:02:49,282 Hey! Keep away from that big stone! 27 00:02:49,307 --> 00:02:54,595 -What did you say, Mr. Mayor? -I said, keep away from that... 28 00:02:57,236 --> 00:02:58,251 Godfrey! 29 00:03:02,425 --> 00:03:03,884 The Talisman Stone! 30 00:03:06,859 --> 00:03:09,900 Whatever happens now will be on your heads! 31 00:03:10,070 --> 00:03:12,072 Sorry, Mayor. I couldn't hear you! 32 00:03:12,618 --> 00:03:16,486 Don't worry about it. See, Mr. Young? Nothing's happening. 33 00:03:16,536 --> 00:03:20,664 What did I tell you? It's just islander mumbo-jumbo. 34 00:03:20,766 --> 00:03:22,743 Now, let's back to... 35 00:03:26,734 --> 00:03:28,751 Look! The volcano! 36 00:03:30,083 --> 00:03:35,265 You fools! For a thousand years we've kept the demon Volcanus asleep! 37 00:03:35,629 --> 00:03:37,976 Now he will destroy us all! 38 00:04:14,624 --> 00:04:16,242 Let's get out of here! 39 00:04:31,868 --> 00:04:33,601 He's coming after us! 40 00:04:47,611 --> 00:04:48,640 He's gone. 41 00:04:49,703 --> 00:04:51,664 You see? What did I tell you? 42 00:04:52,585 --> 00:04:54,109 Nothing to worry about. 43 00:04:54,240 --> 00:04:56,993 The water's put out the fire demon, yes. 44 00:04:57,025 --> 00:04:59,921 Volcanus will not rest that easily. 45 00:05:00,100 --> 00:05:01,593 Will you please be quiet?! 46 00:05:02,877 --> 00:05:07,359 Now, when the smoke clears, I'll send a new crew out to Anakata, Mr. Young. 47 00:05:07,591 --> 00:05:11,374 Your industrial park will proceed as planned. 48 00:05:11,613 --> 00:05:14,171 I-I hope you're right, Mayor Manx. 49 00:05:14,418 --> 00:05:16,921 Well, of course I'm right! 50 00:05:17,866 --> 00:05:19,335 Now smile, Mr. Young! 51 00:05:19,437 --> 00:05:22,288 We're going to get some free publicity! 52 00:05:22,381 --> 00:05:26,656 Mayor Manx, can you tell us exactly what's been happening on Anakata Island? 53 00:05:27,209 --> 00:05:30,578 It's been a truly spectacular groundbreaking, Ann, 54 00:05:30,858 --> 00:05:35,492 for Mr. Young here's new high-tech industrial park, 55 00:05:35,646 --> 00:05:37,703 and, uh, golf course. 56 00:05:57,715 --> 00:06:01,101 If you've just joined us, this is Ann Gora of Kat's Eye News, 57 00:06:01,126 --> 00:06:05,531 live at Megakat City docks, where a fire demon is wreaking havoc! 58 00:06:08,665 --> 00:06:12,312 Where are the Enforcers? Where are the SWAT Kats? 59 00:06:14,101 --> 00:06:16,999 This new mega-rivet gun works pretty good, buddy. 60 00:06:17,149 --> 00:06:19,898 Yeah, it'll punch a hole in just about anything. 61 00:06:20,216 --> 00:06:23,761 Whoa, looks like I'm missing a pretty cool horror flick. 62 00:06:23,949 --> 00:06:26,677 Oh, what a cheesy-looking monster! 62 00:06:25,019 --> 00:11:08,498 Subtitled by :- NBasterd 63 00:06:29,027 --> 00:06:32,005 Oh, that actor's a dead ringer for Mayor Manx! 64 00:06:32,075 --> 00:06:36,083 Help! That demon's destroying my city! 65 00:06:36,292 --> 00:06:40,787 Razor, that is Mayor Manx! And that's no movie! 66 00:06:44,097 --> 00:06:47,005 Looks like we got those heat-shields on just in time! 67 00:06:48,361 --> 00:06:52,943 On my order, hit him with everything we've got... Now! 68 00:07:06,882 --> 00:07:08,232 Nice save, Razor! 69 00:07:15,378 --> 00:07:17,571 Crud! I hope Feral can swim! 70 00:07:17,807 --> 00:07:21,204 He's okay, buddy, it's lava-lips we've gotta worry about. 71 00:07:34,715 --> 00:07:37,580 Commander Feral, the SWAT Kats saved your life! 72 00:07:38,541 --> 00:07:42,111 Maybe... but even they can't stop that thing! 73 00:07:44,784 --> 00:07:46,963 Spider-Chain Missiles, deploy! 74 00:07:57,224 --> 00:07:59,580 This creep's just too hot to handle, Razor! 75 00:08:01,150 --> 00:08:02,072 Attention all units! 76 00:08:02,097 --> 00:08:04,251 The creature is headed for Megakat Nuclear Plant! 77 00:08:04,844 --> 00:08:07,510 If Volcanus hits that core with a fireball... 78 00:08:07,535 --> 00:08:12,123 We'll get total meltdown! Megakat City will explode like a volcano! 79 00:08:12,198 --> 00:08:13,541 This is Feral! 80 00:08:13,785 --> 00:08:19,064 I want Megakat Nuclear surrounded with every bit of heavy artillery you can muster! 81 00:08:24,650 --> 00:08:26,204 Any other ideas, buddy, 82 00:08:26,238 --> 00:08:30,025 before flame-face turns Megakat City into a pile 'a nuclear litter? 83 00:08:30,092 --> 00:08:34,385 Maybe. Yeah, I think I see a weak spot. 84 00:08:34,410 --> 00:08:39,877 Electronic detonator might work, but I'm gonna have to get up close and personal to use it! 85 00:08:40,345 --> 00:08:42,400 Those clouds should give us enough cover! 86 00:08:56,479 --> 00:09:00,595 Razor, what if that heat-suit doesn't hold? You'll be flame-broiled! 87 00:09:00,620 --> 00:09:03,510 Just keep lava-breath busy while I get the drop on him! 88 00:09:16,702 --> 00:09:17,736 Razor, hurry up! 89 00:09:18,142 --> 00:09:21,908 Ready to rock and roll, in t-minus ten seconds! 90 00:09:22,333 --> 00:09:24,111 Razor get your tail out of there! 91 00:09:24,798 --> 00:09:26,025 Ow! Crud! 92 00:09:26,558 --> 00:09:28,666 -Razor! -T-Bone, get away! 93 00:09:39,687 --> 00:09:41,892 Razor, do you copy? 94 00:09:42,043 --> 00:09:42,916 Razor! 95 00:09:44,877 --> 00:09:47,252 Oh, no! Razor! 96 00:09:47,404 --> 00:09:51,635 Hey, buddy! Are you gonna hang around all day or are you gonna give me a lift? 97 00:09:55,431 --> 00:10:00,591 And I, Mayor Manx, do dedicate Anakata Island Park 98 00:10:00,616 --> 00:10:07,744 to the citizens of Megakat City, courtesy of Mr. Young and associates. 99 00:10:09,557 --> 00:10:12,642 It was a bad omen to build an industrial park here. 100 00:10:12,851 --> 00:10:15,080 A real park is much better. 101 00:10:15,259 --> 00:10:20,017 Get your souvenirs here! Actual pieces of Volcanus! 102 00:10:20,915 --> 00:10:24,674 And the best part is I get 25% of everything they sell. 103 00:10:24,699 --> 00:10:27,533 Looks like Anakata Island has become a real hot-spot, 104 00:10:27,558 --> 00:10:30,541 thanks to Mayor Manx, and ol' Volcanus. 105 00:10:30,821 --> 00:10:34,365 Sure you don't uh, want a piece of him for a souvenir, buddy? 106 00:10:34,390 --> 00:10:35,455 Are you kiddin'? 107 00:10:35,644 --> 00:10:39,330 Just thinking about Volcanus makes me do a slow burn. 8740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.