Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,492 --> 00:01:14,594
Attention chopper units: there's 'nother
two-eleven at Megakat Trade Towers
2
00:01:15,990 --> 00:01:17,439
Roger, we're in pursuit!
3
00:01:19,538 --> 00:01:21,665
That's what they think!
4
00:01:34,831 --> 00:01:36,081
Did you see that, Razor?
5
00:01:36,182 --> 00:01:39,690
Some two-bit crook's
copied our trademark turbo blades.
6
00:01:39,967 --> 00:01:43,120
Then let's give him a
taste of the real thing!
7
00:01:46,736 --> 00:01:49,687
Crud! That chopper must
have mega-alloy armor!
8
00:01:50,153 --> 00:01:51,835
Nice try, SWAT Kats,
9
00:01:51,860 --> 00:01:54,429
but you'll have to do better
than that to stop Chop Shop!
10
00:01:59,948 --> 00:02:03,640
Aw, nuts! That laughing
hyena's got triple turbo power.
11
00:02:10,531 --> 00:02:12,570
This is Ann Gora,
Kat's Eye News...
12
00:02:12,625 --> 00:02:14,467
high in the skies over
Megakat City,
13
00:02:14,492 --> 00:02:19,554
where the SWAT Kats are pursuing what
seems to be their most elusive adversary.
14
00:02:22,913 --> 00:02:23,913
Bingo!
15
00:02:26,507 --> 00:02:27,523
He's hooked!
16
00:02:27,845 --> 00:02:31,507
Now to deliver this laughin'
low-life to the Enforcers.
17
00:02:37,284 --> 00:02:39,640
We'll see who has the last laugh.
18
00:02:43,123 --> 00:02:45,265
You're under arrest, Chop Shop!
19
00:02:49,857 --> 00:02:54,554
Ann Gora here, mid-air with the SWAT Kats.
How about a few words, guys?
20
00:02:54,744 --> 00:02:57,937
You SWAT Kats have certainly managed
to catch your share of villains,
21
00:02:57,962 --> 00:03:00,148
with Chop Shop being just the latest.
22
00:03:00,354 --> 00:03:03,965
-But tell us... why do you do it?
-We have a mission, Ann.
23
00:03:04,236 --> 00:03:09,843
Down these mean skies a Kat must fly.
We want to be the good guys.
24
00:03:10,015 --> 00:03:12,295
And despite what
the Enforcers might think,
25
00:03:12,567 --> 00:03:15,538
we just want to make
Megakat City a safer place.
26
00:03:15,812 --> 00:03:20,890
It would be a lot safer without
those two reckless hotshots!
27
00:03:20,973 --> 00:03:24,124
And thanks to my buddy Razor's
high-tech gadgets,
28
00:03:24,149 --> 00:03:27,851
we've turned quite a few
low-lifes in to the authorities.
29
00:03:28,953 --> 00:03:34,273
Even high-tech gadgets will be useless against
this Puma-Dyne anti-weapons scrambler.
30
00:03:34,456 --> 00:03:37,852
Luckily, it'll be in the
good hands of the Enforcers.
31
00:03:38,072 --> 00:03:40,093
I'll tell Doctor Cougar that it's ready.
32
00:03:44,326 --> 00:03:45,094
What the...?
33
00:03:51,218 --> 00:03:51,820
It's...
34
00:03:52,105 --> 00:03:53,804
Hard Drive!
35
00:03:54,072 --> 00:03:57,093
Well, well, what
do we have here?
36
00:03:57,415 --> 00:03:58,358
Thanks, Doc.
37
00:03:58,569 --> 00:04:00,507
This should come in mighty handy!
38
00:04:05,351 --> 00:04:06,554
Lookin' good, buddy.
39
00:04:07,415 --> 00:04:09,381
One more coat and we're all done.
40
00:04:13,905 --> 00:04:18,296
What's the matter, pal? Can't invent
a gadget for opening a stuck paint can?
41
00:04:18,968 --> 00:04:19,991
Here, let me help you.
42
00:04:25,134 --> 00:04:27,702
Now why didn't I think of that?
43
00:04:27,997 --> 00:04:28,780
Oops...
44
00:04:28,805 --> 00:04:32,851
Today marks the debut of Megakat City's
new high-speed rail line
45
00:04:32,876 --> 00:04:38,179
designed to transport gold bullion quickly and
safely from the Megakat mint to the city vaults.
95
00:04:40,019 --> 00:08:43,098
Subtitled by :- NBasterd
46
00:04:42,138 --> 00:04:43,929
Time to go for the gold!
47
00:04:46,648 --> 00:04:49,570
This poor fool sure picked
the wrong train to rob!
48
00:04:51,405 --> 00:04:54,593
Let's see who's scrambling after
I scramble their weapons.
49
00:04:57,321 --> 00:04:59,913
What the...?
Laser cannon's not responding.
50
00:05:10,657 --> 00:05:12,562
This is too easy.
51
00:05:16,825 --> 00:05:18,148
Lasers are down!
52
00:05:18,365 --> 00:05:22,163
That stolen Puma-Dyne scrambler
has left us defenseless!
53
00:05:24,341 --> 00:05:25,140
Fall back!
54
00:05:26,007 --> 00:05:29,140
Doctor Ohm, how do we
counteract that device of yours?
55
00:05:29,344 --> 00:05:33,038
-I'm working on it, Commander.
-Aw, that's just great.
56
00:05:33,118 --> 00:05:37,015
Meanwhile, Hard Drive's stealing
half the gold in Megakat City!
57
00:05:37,436 --> 00:05:38,843
Not yet, he hasn't.
58
00:05:39,814 --> 00:05:41,702
Buzz-saw missile... deploy!
59
00:05:47,077 --> 00:05:48,437
The SWAT Kats?
60
00:05:49,212 --> 00:05:51,217
I've been expecting them.
61
00:05:53,077 --> 00:05:53,698
What the...?
62
00:05:53,812 --> 00:05:56,827
T-Bone! That beam's
knocked out all my gadgets!
63
00:05:57,774 --> 00:05:58,351
All?!
64
00:05:59,929 --> 00:06:01,758
Roger. We're unplugged!
65
00:06:01,783 --> 00:06:04,492
But our jets are still operational.
Hang on.
66
00:06:13,570 --> 00:06:15,218
Any bright ideas, buddy?
67
00:06:15,560 --> 00:06:18,648
We can't fight him,
so we're gonna have to outwit him.
68
00:06:19,296 --> 00:06:21,148
Lead him into the Megakat Tunnel.
69
00:06:24,108 --> 00:06:26,272
He'll wedge his wings
trying to follow us.
70
00:06:29,434 --> 00:06:32,663
Crud! Hard drive's got
retractable wings, too.
71
00:06:39,074 --> 00:06:39,922
Other ideas?
72
00:06:40,360 --> 00:06:42,968
Yeah. Hit that water tower!
73
00:06:43,268 --> 00:06:44,390
If you say so.
74
00:06:49,796 --> 00:06:53,046
Yes! We flooded out his engines.
75
00:06:54,695 --> 00:06:58,984
Nice try, SWAT Kats,
but my engines are waterproof!
76
00:07:00,248 --> 00:07:04,366
It's no use, buddy. Without your
high-tech gadgets, we're just sitting ducks.
77
00:07:04,484 --> 00:07:06,908
Then we're gonna have to go low-tech.
78
00:07:07,112 --> 00:07:11,249
Let him get closer, T-Bone.
I'm opening the bomb bay doors.
79
00:07:11,312 --> 00:07:13,007
I hope you know what you're doing, buddy,
80
00:07:13,103 --> 00:07:14,952
or we're gonna get
our tail blown off!
81
00:07:16,218 --> 00:07:17,226
He's locked us in!
82
00:07:19,601 --> 00:07:21,507
Only gonna get one shot.
83
00:07:24,827 --> 00:07:25,961
Bingo!
84
00:07:27,405 --> 00:07:29,241
No... I can't see!
85
00:07:40,808 --> 00:07:43,007
Goin' somewhere, Hard Drive?
86
00:07:44,999 --> 00:07:47,898
And so, even without their
trademark gadgets,
87
00:07:47,923 --> 00:07:51,236
the incredible SWAT Kats
brought another criminal to justice
88
00:07:51,261 --> 00:07:53,859
and saved Megakat City millions.
89
00:07:53,884 --> 00:07:56,187
"Saved the city millions," Ann?
90
00:07:56,267 --> 00:07:58,671
What about that water
tower they wrecked?
91
00:07:58,875 --> 00:08:01,030
Not to mention the train bridge.
92
00:08:01,177 --> 00:08:04,632
Extensive damage to
Megakat Tunnel. A dozen buildings...
93
00:08:05,120 --> 00:08:09,582
Oh, that Feral! I'm glad we had
some paint left over, Jake.
94
00:08:09,638 --> 00:08:15,452
Aw, Chance! Next time you get upset at
the TV, how about just turning it off?
7483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.