Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,128 --> 00:01:11,169
Attack!
2
00:01:25,935 --> 00:01:28,076
That's the scene here today at Puma-Dyne
3
00:01:28,101 --> 00:01:33,506
where dangerous technology pirate Hard Drive has
hijacked the Enforcer tank known as the Behemoth.
4
00:01:33,684 --> 00:01:35,888
I'm here with Deputy
Mayor Calico Briggs.
5
00:01:36,060 --> 00:01:39,982
Ms. Briggs, why can't Commander
Feral seem to stop his own tank?
6
00:01:40,036 --> 00:01:42,052
The Behemoth isn't just a tank, Ann.
7
00:01:42,247 --> 00:01:46,622
It's an advanced prototype with
thought-activated arsenal and a force-field.
8
00:01:46,647 --> 00:01:48,746
The Commander's really got his hands full.
9
00:01:48,919 --> 00:01:51,490
Oh, why the hassle Feral?
10
00:01:51,515 --> 00:01:54,708
I'm just giving your new toy a test drive.
11
00:01:58,654 --> 00:02:01,076
Oh yes, it handles nice.
12
00:02:01,326 --> 00:02:05,201
Good suspension too.
I can't even feel the bumps.
13
00:02:05,296 --> 00:02:09,701
Sergeant! We must have something in
our arsenal that can stop that thing?
14
00:02:09,801 --> 00:02:13,591
Sorry sir, Puma-Dyne built
that tank to your specifications.
15
00:02:13,716 --> 00:02:15,872
It's designed to handle anything.
16
00:02:16,996 --> 00:02:19,411
Including the SWAT Kats.
17
00:02:22,997 --> 00:02:25,372
Razor! That tank's armed to the teeth!
18
00:02:25,460 --> 00:02:28,153
A Slicer missile should cut it down to size!
19
00:02:35,732 --> 00:02:38,591
Crud! That tank's got a mega-sized force-field!
20
00:02:38,649 --> 00:02:40,263
Yeah? And we don't!
21
00:02:41,357 --> 00:02:45,154
So long, SWAT Kats.
Happy vapor trails.
22
00:02:45,708 --> 00:02:48,880
And as for you, Commander Feral.
23
00:02:52,587 --> 00:02:55,708
Hope your insurance is paid up, Commander!
24
00:02:56,603 --> 00:02:59,263
Launching Scrambler missile, now!
25
00:03:05,357 --> 00:03:07,341
No! My controls are shorting out!
26
00:03:07,418 --> 00:03:10,622
Yeah, a million megavolts will do that you little creep.
27
00:03:14,012 --> 00:03:15,255
No!
28
00:03:16,951 --> 00:03:17,833
Yes!
29
00:03:18,328 --> 00:03:18,958
Yes!
30
00:03:19,279 --> 00:03:23,826
Thanks to the SWAT Kats, it appears
Hard Drive has lost control of the tank.
31
00:03:38,680 --> 00:03:39,872
I give up!
32
00:03:40,372 --> 00:03:42,379
I guess Feral can handle it from here.
33
00:03:42,404 --> 00:03:46,052
Yeah, but it looks like he won't be
getting much of a trade-in on his tank.
34
00:03:49,301 --> 00:03:52,912
Commander Feral, the SWAT Kats
have stopped Hard Drive cold,
35
00:03:52,937 --> 00:03:57,747
doing in minutes what your entire strike
force failed to accomplish. Any comment?
36
00:03:58,099 --> 00:03:59,591
Sure, I've got a comment.
37
00:03:59,951 --> 00:04:03,144
Those hotshots stopped him, but at what cost?
38
00:04:03,630 --> 00:04:06,826
This important facility has
millions of dollars in damage.
39
00:04:07,247 --> 00:04:09,607
Do you think the SWAT Kats care?
40
00:04:10,029 --> 00:04:12,872
They care enough to have saved this city. Again.
41
00:04:13,115 --> 00:04:16,622
Yes. Who knows what harm
Hard Drive would have caused.
42
00:04:17,326 --> 00:04:20,458
Such senseless violence.
It's all so disheartening.
43
00:04:20,935 --> 00:04:21,889
Wow Molly.
44
00:04:21,914 --> 00:04:24,779
That Feral hates the SWAT Kats
even more than we do.
45
00:04:24,935 --> 00:04:30,121
Why shouldn't he, Mac? Those fighter jocks
make him look stupid at least once a week.
46
00:04:30,536 --> 00:04:34,466
Hey Doc! What are you fiddling with?
You've already fixed us up.
47
00:04:34,576 --> 00:04:36,130
Not quite my friends.
48
00:04:36,367 --> 00:04:40,630
When I activated you I did not know
you had gangster personalities.
49
00:04:40,951 --> 00:04:46,208
But these computer discs will program
out all your criminal tendencies.
50
00:04:47,357 --> 00:04:48,857
I don't like the sound of this.
51
00:04:48,911 --> 00:04:52,716
The two of you are going to demonstrate
how helpful machines can be.
52
00:04:52,810 --> 00:04:53,568
See there?
53
00:04:53,990 --> 00:04:58,185
Mac, you will be my chauffeur.
Molly, you will serve as housekeeper.
54
00:04:58,465 --> 00:05:00,200
We gotta get out of here!
55
00:05:01,122 --> 00:05:04,810
Oh my word!
Now those fools have done it!
56
00:05:05,033 --> 00:05:06,053
Done what, Doc?
57
00:05:11,591 --> 00:05:15,974
They've actually built the giant robots
I designed for the space program.
58
00:05:16,474 --> 00:05:19,668
Whoa, now those are robots!
59
00:05:19,693 --> 00:05:23,372
Yeah, Doc. How come we couldn't
have big strong bodies like them?
60
00:05:23,771 --> 00:05:26,779
My Macrobots were designed
to explore other planets.
61
00:05:26,804 --> 00:05:30,240
But Puma-Dyne wanted to use
them for destructive purposes.
62
00:05:30,544 --> 00:05:32,506
That was the final straw!
63
00:05:32,732 --> 00:05:38,163
That's why I resigned. But now those
fools must be made to understand.
64
00:05:39,710 --> 00:05:43,764
All I understand is we gotta get
out of here before he gets back.
65
00:05:43,913 --> 00:05:46,858
This is Professor Hackle.
Now you listen to me!
66
00:05:47,155 --> 00:05:51,475
My inventions must be used
to help kat-kind, not hurt it!
67
00:05:58,257 --> 00:05:59,304
Oh no!
68
00:06:12,718 --> 00:06:16,319
Why must my good intentions always lead to disaster?
69
00:06:16,682 --> 00:06:22,577
Making you a chauffeur? The way you drive?
Ha! That's the livin' end!
70
00:06:22,672 --> 00:06:25,257
Hey, it ain't no stupider than you doin' housework!
71
00:06:25,335 --> 00:06:27,376
When's the last time you cleaned anything?
72
00:06:27,431 --> 00:06:29,874
I can clean your clock, tough guy.
73
00:06:34,444 --> 00:06:37,710
What a piece of junk! We've
gotta get some decent wheels.
74
00:06:37,827 --> 00:06:41,780
Yeah, and then we're gonna
settle our score with Megakat City.
75
00:06:41,835 --> 00:06:46,779
Hey, I think they towed out Metallikat Express
to that big salvage yard, remember?
76
00:06:46,991 --> 00:06:51,694
Do I ever! That hovercraft had enough
hardware to waste this whole town!
77
00:06:51,857 --> 00:06:54,796
Salvage yard, here we come!
78
00:06:55,820 --> 00:06:57,483
You a chauffeur!
79
00:07:00,909 --> 00:07:02,780
You show em' Scaredy Kat!
80
00:07:11,643 --> 00:07:13,374
I love this!
81
00:07:22,225 --> 00:07:23,130
Chance!
82
00:07:23,491 --> 00:07:26,280
I'm sorry, Jake.
It's just so funny that-
83
00:07:27,241 --> 00:07:29,069
It's Burke and Murray.
84
00:07:29,350 --> 00:07:30,999
Party's over I guess.
85
00:07:31,085 --> 00:07:33,405
Hey! What are you clowns doin'?
86
00:07:33,514 --> 00:07:35,772
You have to dump right on our doorstep?
87
00:07:36,046 --> 00:07:39,921
Door to door delivery, 'cause we like you.
88
00:07:41,757 --> 00:07:44,655
This is a junkyard, ain't it?
89
00:07:44,835 --> 00:07:48,983
Hey, even you know better than to dump
that stuff right in front of our garage!
90
00:07:49,186 --> 00:07:51,811
You sayin' we're stupid or something?
91
00:07:51,937 --> 00:07:54,530
Don't have to.
You just did.
92
00:07:55,804 --> 00:07:57,616
Dueling low-lifes.
93
00:07:57,701 --> 00:08:01,991
C'mon, let's get our wheels and blow
up this dump. It'll be a public service.
94
00:08:04,038 --> 00:08:05,350
Oh here it is!
95
00:08:18,444 --> 00:08:20,225
Lookin' good!
96
00:08:26,184 --> 00:08:28,483
And this time I'm doing the driving!
97
00:08:28,508 --> 00:08:32,233
Oh all right.
Huh? Sounds hollow.
98
00:08:32,371 --> 00:08:34,860
Mac, you comin' or do
I leave without you?
99
00:08:34,885 --> 00:08:36,654
I think I found something.
100
00:08:38,866 --> 00:08:39,514
What is it?
101
00:08:39,508 --> 00:08:44,913
I don't know. But I'm gonna find out
what a tunnel's doing in a salvage yard.
102
00:08:45,181 --> 00:08:50,679
Miss flying, you loser?
Maybe I can put you back in the air!
103
00:08:50,841 --> 00:08:52,921
Go ahead and try it, furball!
104
00:08:57,892 --> 00:09:01,686
Not now, buddy. We've got an
intruder alert in the hangar. Do you copy?
105
00:09:01,711 --> 00:09:02,211
Gotcha.
106
00:09:02,710 --> 00:09:05,694
I guess we'll have to finish this some other time, fellas.
107
00:09:05,804 --> 00:09:07,436
We've got something to take care of.
108
00:09:07,503 --> 00:09:08,866
Sure you do!
109
00:09:15,561 --> 00:09:18,077
Forget them! Let's check out the hangar.
110
00:09:18,102 --> 00:09:21,054
It's probably just another junkyard raccoon.
111
00:09:24,621 --> 00:09:28,383
Raccoon, huh? Well this
raccoon turned off our lights.
112
00:09:28,408 --> 00:09:30,288
Well, who'd have thunk it?
113
00:09:30,334 --> 00:09:35,194
The famous SWAT Kats are really
just a couple of grease monkeys!
114
00:09:37,126 --> 00:09:39,272
Payback time, heroes!
115
00:09:50,803 --> 00:09:53,388
Come out and play, SWAT Kats!
116
00:09:53,413 --> 00:09:55,999
Time for a little "tune-up!"
117
00:09:57,639 --> 00:09:59,936
Crud! They know who we really are!
118
00:10:00,014 --> 00:10:02,186
Hey it won't matter if we're really dead!
119
00:10:02,268 --> 00:10:04,530
We need some firepower. Follow me!
120
00:10:10,265 --> 00:10:11,350
Much better!
121
00:10:15,932 --> 00:10:16,507
Ready?
122
00:10:16,898 --> 00:10:18,061
Let's rock!
123
00:10:26,474 --> 00:10:27,194
Yes!
124
00:10:36,463 --> 00:10:36,999
No...
125
00:10:39,481 --> 00:10:41,249
Is that your best shot?
126
00:10:41,287 --> 00:10:44,327
These grease monkeys are a couple of wimps!
127
00:10:46,122 --> 00:10:50,514
You don't shoot any better than you
drive. I'll show you how it's done!
128
00:10:57,888 --> 00:10:59,304
They're history!
129
00:10:59,867 --> 00:11:01,228
We better make sure.
130
00:11:05,883 --> 00:11:08,944
I can't see a thing.
I'm going to infrared.
131
00:11:17,696 --> 00:11:20,788
See, what'd I tell you Mac?
They didn't get far.
132
00:11:20,835 --> 00:11:27,085
Yeah, call 'em mechanics or call
'em SWAT Kats. I call 'em finished!
133
00:11:28,750 --> 00:11:29,514
Now!
134
00:11:37,685 --> 00:11:38,577
Is it over?
135
00:11:38,913 --> 00:11:40,210
Are you kidding?
136
00:11:54,449 --> 00:11:55,436
Commander Feral!
137
00:11:55,764 --> 00:11:57,647
How may I help you, Miss Briggs?
138
00:11:57,672 --> 00:11:59,671
You can tell me the meaning of this!
139
00:12:04,402 --> 00:12:06,444
I think it's rather obvious.
140
00:12:06,584 --> 00:12:10,475
My men have orders to arrest
those destructive vigilantes on sight.
141
00:12:10,514 --> 00:12:14,583
Now see here Feral, the SWAT Kats
have saved this city more times than-
142
00:12:14,608 --> 00:12:19,018
With all due respect, Deputy Mayor,
your SWAT Kats are a menace.
143
00:12:19,308 --> 00:12:22,685
They belong in a cell, right next to Hard Drive.
144
00:12:22,710 --> 00:12:25,618
Commander, just because they smashed your new tank-
145
00:12:25,643 --> 00:12:29,112
Commander Feral! The Metallikats
are tearing up downtown!
146
00:12:29,479 --> 00:12:33,135
The Metallikats? But the SWAT Kats
destroyed them months ago.
147
00:12:36,275 --> 00:12:41,104
I guess your heroes aren't so perfect after all, Ms. Briggs.
148
00:12:47,643 --> 00:12:52,632
I think you drive better without a body, Mac.
But don't let it go to your head.
149
00:12:52,775 --> 00:12:57,064
Very funny. This electronic link-up
will get us to Puma-Dyne in a hurry.
150
00:12:57,226 --> 00:12:58,235
Puma-Dyne?
151
00:12:58,260 --> 00:12:59,682
We neeed new bodies, right?
152
00:12:59,707 --> 00:13:04,369
Duh! I can't spend my whole life
just shopping for hats! So?
152
00:12:55,019 --> 00:22:06,794
Subtitled by :- NBasterd
153
00:13:04,481 --> 00:13:10,033
So, snookums, we're gonna get into those giant
robot bodies and become bigger and badder than ever!
154
00:13:10,678 --> 00:13:15,885
Oh, I love it! Then we'll get even with
those SWAT Kats once and for all!
155
00:13:22,780 --> 00:13:24,549
What can we do for you, Miss Briggs?
156
00:13:25,130 --> 00:13:26,596
The Metallikats are back!
157
00:13:27,306 --> 00:13:29,088
What? Are you sure?
158
00:13:32,473 --> 00:13:33,932
I gotta check this out.
159
00:13:37,830 --> 00:13:40,276
Aw, crud. Their heads are gone!
160
00:13:41,283 --> 00:13:42,203
What was that, Razor?
161
00:13:42,228 --> 00:13:44,018
He said, we're heading out!
162
00:13:54,428 --> 00:13:56,479
I take back what I said before.
163
00:13:56,540 --> 00:14:00,194
Your driving's lousier than ever!
And it's giving me a headache!
164
00:14:00,393 --> 00:14:03,119
So's your yammering.
We're almost there, ain't we?
165
00:14:03,411 --> 00:14:06,151
Now you take care of the welcome wagon.
166
00:14:24,058 --> 00:14:25,229
What are you doing?
167
00:14:25,668 --> 00:14:27,494
Clear the area! Now!
168
00:14:35,494 --> 00:14:38,760
Callie says the Metallikats are
making for Puma-Dyne labs.
169
00:14:38,785 --> 00:14:40,573
Puma-Dyne? Again?
170
00:14:40,916 --> 00:14:42,927
What is that place, psycho-central?
171
00:14:43,181 --> 00:14:45,322
And we've got a bigger problem, T-Bone.
172
00:14:45,424 --> 00:14:47,963
The Metallikats know
our secret identities.
173
00:14:48,197 --> 00:14:52,283
The minute they spill the beans
our SWAT Kat days are over.
174
00:14:52,798 --> 00:14:54,235
Feral will see to that.
175
00:14:54,540 --> 00:14:57,525
Then let's go out in a blaze of glory.
176
00:15:08,216 --> 00:15:10,033
Where are the Metallikats?
177
00:15:10,058 --> 00:15:11,875
This thing was empty when we found it.
178
00:15:11,900 --> 00:15:13,971
No one could have survived this crash.
179
00:15:14,165 --> 00:15:16,227
You don't know the Metallikats.
180
00:15:16,252 --> 00:15:17,596
I do, Commander.
181
00:15:17,705 --> 00:15:18,502
Who are you?
182
00:15:18,588 --> 00:15:22,166
My name is Professor Hackle,
and this is all my fault.
183
00:15:22,207 --> 00:15:23,018
Your fault?
184
00:15:23,082 --> 00:15:27,861
My intentions were good, but,
I'll explain later. Just take this.
185
00:15:28,018 --> 00:15:30,057
It's a neural-neutralizer.
186
00:15:30,736 --> 00:15:35,010
The only thing that can stop Mac
and Molly once and for all.
187
00:15:36,361 --> 00:15:39,274
It's Hackle, and he's talking to that clown Feral.
188
00:15:39,299 --> 00:15:44,908
So what? Soon as we plug into these
super robot bodies nothin' will stop us!
189
00:15:44,993 --> 00:15:46,799
Not even the SWAT Kats!
190
00:15:48,288 --> 00:15:51,541
There's Puma-Dyne!
Time to go headhunting!
191
00:15:56,221 --> 00:15:57,283
Molly, you ready?
192
00:15:57,346 --> 00:16:00,002
Whaddaya think I'm having my hair done?
193
00:16:04,884 --> 00:16:05,790
Move!
194
00:16:19,730 --> 00:16:24,072
You were right T-Bone. Looks like
we are going out in a blaze of glory!
195
00:16:31,305 --> 00:16:33,210
Crud! What are those things!
196
00:16:33,345 --> 00:16:36,260
How do you like our new bodies, SWAT Kats?
197
00:16:37,118 --> 00:16:39,049
We've been working out.
198
00:16:41,130 --> 00:16:42,963
This oughta scramble their brains!
199
00:16:51,700 --> 00:16:54,854
Hey SWAT Kats!
That didn't even tingle!
200
00:16:58,904 --> 00:17:03,041
Razor, those Scramblers fizzled!
Better break out the big stuff!
201
00:17:08,615 --> 00:17:10,432
Mole Missiles, away!
202
00:17:14,632 --> 00:17:17,705
T-Bone, those missiles were diamond-tipped!
203
00:17:17,802 --> 00:17:20,986
Those robots must be made
out of some kind of super alloy!
204
00:17:28,854 --> 00:17:31,184
Looks like the SWAT Kats are turning tail,
205
00:17:31,221 --> 00:17:35,127
leaving Megakat City and the Enforcers
at the mercy of the Metallikats!
206
00:17:35,710 --> 00:17:38,666
Hey SWAT Kats!
Come back and fight!
207
00:17:38,691 --> 00:17:42,931
Unless you want us to spill your big old secret!
208
00:17:42,963 --> 00:17:45,552
Then I guess we have no choice you hoods!
209
00:17:45,584 --> 00:17:48,693
Heads up Molly!
Here they come!
210
00:17:48,718 --> 00:17:49,925
I'm ready!
211
00:17:49,999 --> 00:17:51,223
Here goes nothing!
212
00:17:59,666 --> 00:18:03,174
Well don't just stand there you
big lunk, get me out of here!
213
00:18:04,230 --> 00:18:06,119
And you said I couldn't drive.
214
00:18:06,144 --> 00:18:08,080
Shut your trap and pull!
215
00:18:13,747 --> 00:18:15,807
Next time, don't be such a klutz!
216
00:18:16,206 --> 00:18:18,111
Who are you calling a klutz?
217
00:18:19,308 --> 00:18:23,197
Temper, temper! I'm pulling
the plug on you, Molly!
218
00:18:23,369 --> 00:18:25,900
Not today you low-life!
219
00:18:32,644 --> 00:18:34,617
Hey! What are you doing here?
220
00:18:34,871 --> 00:18:37,775
I had SWAT Kat infestation.
221
00:18:38,083 --> 00:18:43,455
Yeah! I'm sending you two rivet-heads
back to the scrap yard for good!
222
00:18:49,464 --> 00:18:51,258
We'll see about that!
223
00:18:58,743 --> 00:19:00,937
Razor, I'm gonna try and tie them up.
224
00:19:04,411 --> 00:19:08,242
Good idea, buddy. That last
hit killed my missile systems.
225
00:19:19,047 --> 00:19:21,961
But there's nothin' wrong with my left hook!
226
00:19:24,098 --> 00:19:28,726
You fools don't get it, do you?
Nothing can stop the Metallikats!
227
00:19:39,530 --> 00:19:41,299
Two can play at this game!
228
00:19:42,784 --> 00:19:45,383
Razor, is this another one of your crazy ideas?
229
00:19:45,601 --> 00:19:48,273
Negative. This is desperation time!
230
00:19:54,347 --> 00:19:57,180
Gotcha! So long, SWAT Kat!
231
00:19:57,425 --> 00:19:59,945
I'm not going alone you cons!
232
00:20:23,870 --> 00:20:26,812
T-Bone, come in.
I need a lift.
233
00:20:27,157 --> 00:20:29,101
That's a big affirmative, buddy.
234
00:20:35,957 --> 00:20:40,787
The two macrobots have been defeated,
but not without extensive damage.
235
00:20:41,023 --> 00:20:44,628
Par for the course where the
SWAT Kats are concerned.
236
00:20:51,945 --> 00:20:59,000
Freeze! This is a neural-neutralizer.
Hackle designed it to deactivate you permanently.
237
00:20:59,187 --> 00:21:04,114
Wait, Feral, put that thing down and,
we'll tell you the secret identities of the SWAT Kats.
238
00:21:04,205 --> 00:21:06,133
Yeah, we found out who they are!
239
00:21:06,158 --> 00:21:08,758
And so can you!
Just let us go.
240
00:21:09,237 --> 00:21:10,328
Yeah, that's the deal.
241
00:21:10,486 --> 00:21:14,993
'Cause we ain't gonna be reprogrammed by Hackle,
and we ain't going back to the slammer.
242
00:21:17,449 --> 00:21:19,742
I don't deal with scum.
243
00:21:26,209 --> 00:21:28,226
Commander, you surprise me.
244
00:21:30,555 --> 00:21:31,336
You could've-
245
00:21:35,122 --> 00:21:41,445
Don't make a big deal about it. I just didn't
want to owe those two hoods anything.
19776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.