Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:59,367 --> 00:01:01,600
It's there against the wall,
4
00:01:01,633 --> 00:01:04,033
if you were wondering.
5
00:01:20,267 --> 00:01:22,500
Always a pleasure doing business
with you.
6
00:01:22,533 --> 00:01:25,400
Uh, listen.
There, uh...
7
00:01:27,067 --> 00:01:29,333
there's one more thing.
8
00:01:29,367 --> 00:01:32,100
The other piece I delivered,
the one before last,
9
00:01:32,133 --> 00:01:33,533
I want more for it,
10
00:01:33,567 --> 00:01:35,233
given what it's worth to you.
11
00:01:39,500 --> 00:01:42,233
What I'm saying
12
00:01:42,267 --> 00:01:44,333
is that I know people.
13
00:01:46,100 --> 00:01:47,733
People that I could talk to
14
00:01:47,767 --> 00:01:50,667
that would be very interested
in what I know about you,
15
00:01:50,700 --> 00:01:52,733
in that piece in particular.
16
00:01:52,767 --> 00:01:55,233
So, I figure...
17
00:01:56,533 --> 00:01:58,733
$250,000...
18
00:01:58,767 --> 00:02:01,500
and I could forget
everything I know.
19
00:02:01,533 --> 00:02:03,167
You gonna say something?
20
00:03:12,167 --> 00:03:13,400
I thought I'd find you here.
21
00:03:14,433 --> 00:03:15,600
- Hey.
- Hey.
22
00:03:15,633 --> 00:03:17,133
Someone's got the late shift.
23
00:03:17,167 --> 00:03:18,667
Again.
24
00:03:18,700 --> 00:03:20,600
- How's Cindy and the baby?
- Good.
25
00:03:20,633 --> 00:03:23,500
My little man's about to say
his first word any day now.
26
00:03:23,533 --> 00:03:25,667
You're a lucky man. Lester.
27
00:03:25,700 --> 00:03:27,267
I sure am.
28
00:03:27,300 --> 00:03:29,333
But what are you
still doing here?
29
00:03:29,367 --> 00:03:30,767
You'll miss the whole party.
30
00:03:30,800 --> 00:03:33,100
I don't know if that's
a good or bad thing.
31
00:03:33,133 --> 00:03:35,433
I'm only going so I can get
a better look at it.
32
00:03:35,467 --> 00:03:38,033
Carol won't let anyone near it
until the big unveiling.
33
00:03:38,067 --> 00:03:39,100
Well, you never know,
34
00:03:40,100 --> 00:03:41,600
you might have yourself
a good time by accident.
35
00:03:41,633 --> 00:03:43,200
Yeah, I doubt that.
36
00:03:44,467 --> 00:03:47,033
Well, you look way too nice to
spend the rest of night in here,
37
00:03:47,067 --> 00:03:48,067
I'll tell you that.
38
00:03:48,100 --> 00:03:49,733
You're sweet.
Thank you.
39
00:03:49,767 --> 00:03:50,767
All right.
40
00:03:50,800 --> 00:03:51,767
Bye.
41
00:03:51,800 --> 00:03:52,767
Bye-bye.
42
00:04:03,633 --> 00:04:05,533
And wouldn't you know it,
43
00:04:05,567 --> 00:04:07,167
she chose the wrong one!
44
00:04:10,233 --> 00:04:13,267
And who is that?
45
00:04:13,300 --> 00:04:15,267
His name's Marcus Coleman.
46
00:04:15,300 --> 00:04:16,433
The art broker?
47
00:04:16,467 --> 00:04:17,733
The one and only.
48
00:04:17,767 --> 00:04:19,467
Hi.
49
00:04:19,500 --> 00:04:21,467
So Jack,
Ms. Wilke tells me
50
00:04:21,500 --> 00:04:24,200
you recently purchased
a Terry Winters.
51
00:04:24,233 --> 00:04:27,433
Well, it's not
every day that you...
52
00:04:27,467 --> 00:04:30,567
you come across something that
really takes your breath away.
53
00:04:32,700 --> 00:04:33,733
Jack?
54
00:04:33,767 --> 00:04:34,800
Sorry.
55
00:04:36,333 --> 00:04:38,333
So what was it
that attracted you?
56
00:04:38,367 --> 00:04:39,800
Everything.
57
00:04:39,833 --> 00:04:42,233
If you ladies will excuse me
for just a moment...
58
00:04:53,100 --> 00:04:56,033
You know, they say
the mask is cursed.
59
00:04:56,067 --> 00:04:59,400
People who owned it always seem
to find a tragic end.
60
00:04:59,433 --> 00:05:01,767
Tell that to
the billionaire who bought it.
61
00:05:01,800 --> 00:05:03,800
It's just millionaire, thanks.
62
00:05:03,833 --> 00:05:07,167
Oh! I'm sorry.
I didn't realize you were...
63
00:05:07,200 --> 00:05:08,433
Jack Singer.
64
00:05:08,467 --> 00:05:10,267
Yeah.
Madison Byrne.
65
00:05:11,800 --> 00:05:13,667
What do you think of it?
66
00:05:15,333 --> 00:05:17,133
I think it's amazing,
67
00:05:17,167 --> 00:05:19,100
the detail and
the craftsmanship.
68
00:05:21,300 --> 00:05:24,367
You didn't know anything about
it when you bought it, did you?
69
00:05:24,400 --> 00:05:25,533
Not really.
70
00:05:26,567 --> 00:05:28,033
Then why buy it?
71
00:05:28,067 --> 00:05:29,467
Oh, it's nice to look at.
72
00:05:29,500 --> 00:05:31,267
And it's the only one
of its kind.
73
00:05:31,300 --> 00:05:33,800
If there's two things that
I appreciate in this world,
74
00:05:33,833 --> 00:05:36,333
it's the unique
and the beautiful.
75
00:05:37,567 --> 00:05:39,733
Are you flirting with me?
76
00:05:39,767 --> 00:05:42,167
Yes.
77
00:05:42,200 --> 00:05:45,033
But only if you're enjoying it.
78
00:05:45,067 --> 00:05:48,067
Are you a patron of the museum?
79
00:05:48,100 --> 00:05:49,233
Not exactly.
80
00:05:49,267 --> 00:05:50,800
Party crasher?
81
00:05:50,833 --> 00:05:52,100
No, I work here
82
00:05:52,133 --> 00:05:54,200
in restoration and conservation.
83
00:05:54,233 --> 00:05:57,667
Ah, guess I missed that
portion of the museum tour.
84
00:05:57,700 --> 00:05:59,733
They keep us hidden in the lab.
85
00:05:59,767 --> 00:06:02,400
Might as well
lock up the Monets.
86
00:06:02,433 --> 00:06:04,367
Ladies and gentleman.
87
00:06:04,400 --> 00:06:07,100
Ladies and gentleman,
your attention, please.
88
00:06:08,300 --> 00:06:09,767
My name is Carol Kinahan
89
00:06:09,800 --> 00:06:11,700
and I'm the curator here
at the museum.
90
00:06:11,733 --> 00:06:13,267
You may recognize my name
91
00:06:13,300 --> 00:06:15,433
from that letter
you receive each year,
92
00:06:15,467 --> 00:06:17,433
asking you for
your generous contribution.
93
00:06:19,333 --> 00:06:20,800
But in all seriousness,
94
00:06:20,833 --> 00:06:24,433
it is my great honour
to share with you tonight
95
00:06:24,467 --> 00:06:27,533
an advance viewing
of our newest acquisition.
96
00:06:27,567 --> 00:06:30,067
I don't think I'm exaggerating
97
00:06:30,100 --> 00:06:33,033
when I tell you
that it promises to be
98
00:06:33,067 --> 00:06:36,533
one of the most treasured
and significant pieces
99
00:06:36,567 --> 00:06:38,667
of our museum's collection.
100
00:06:38,700 --> 00:06:41,400
It is also one which,
I must admit,
101
00:06:41,433 --> 00:06:45,233
gives me both great pride
and personal satisfaction.
102
00:06:45,267 --> 00:06:48,100
And like so many great treasures
103
00:06:48,133 --> 00:06:51,800
it is one which carries
a great story behind it.
104
00:06:51,833 --> 00:06:54,733
A story which,
as many of you well know,
105
00:06:54,767 --> 00:06:57,267
has long been a passionate
interest of mine.
106
00:06:59,133 --> 00:07:04,700
The year was 1854
and a young Elisabeth,
107
00:07:04,733 --> 00:07:07,133
Empress consort of Austria,
108
00:07:07,167 --> 00:07:11,567
was married off to Emperor
Franz Joseph the First.
109
00:07:11,600 --> 00:07:15,367
But it is said that at the time,
110
00:07:15,400 --> 00:07:19,333
Elisabeth was deeply in love
with another man,
111
00:07:19,367 --> 00:07:21,567
Heinrich Kellman,
112
00:07:21,600 --> 00:07:23,333
a soldier in her Royal Army,
113
00:07:23,367 --> 00:07:25,433
with whom she would steal away
114
00:07:25,467 --> 00:07:30,100
to darkened corners of
the castle for romantic trysts.
115
00:07:30,133 --> 00:07:32,733
Four children were born
from the marriage between
116
00:07:32,767 --> 00:07:34,800
Elisabeth and Franz.
117
00:07:35,833 --> 00:07:38,667
The first, a daughter, Sophia,
118
00:07:38,700 --> 00:07:41,700
who was said to have succumbed
to typhus
119
00:07:41,733 --> 00:07:43,467
when she was just a baby.
120
00:07:44,500 --> 00:07:48,167
There are some, however,
like myself,
121
00:07:48,200 --> 00:07:52,167
who believe that Sophia
may have survived.
122
00:07:52,200 --> 00:07:54,800
That she was in fact,
Heinrich's daughter,
123
00:07:54,833 --> 00:07:58,133
born of their affair
and secreted away
124
00:07:58,167 --> 00:08:01,267
to be raised by her father
at his home in Hungary,
125
00:08:01,300 --> 00:08:06,033
never being told the truth about
her family and her lineage.
126
00:08:06,067 --> 00:08:08,533
Those who believe,
speak of a ring
127
00:08:08,567 --> 00:08:11,133
made for Elisabeth's father
128
00:08:11,167 --> 00:08:14,067
and passed down to his daughter
on a golden chain
129
00:08:14,100 --> 00:08:17,767
which Elisabeth herself placed
around the neck
130
00:08:17,800 --> 00:08:19,500
of the baby girl
131
00:08:19,533 --> 00:08:21,633
to show her love and devotion
132
00:08:21,667 --> 00:08:25,233
for Sophia
and the child's father.
133
00:08:25,267 --> 00:08:27,633
Whether you believe the romantic
tale or not,
134
00:08:27,667 --> 00:08:29,733
one thing is certain:
135
00:08:29,767 --> 00:08:31,567
the ring disappeared,
136
00:08:31,600 --> 00:08:35,100
lost for 150 years now,
137
00:08:35,133 --> 00:08:37,700
left to become fodder for debate
138
00:08:37,733 --> 00:08:40,033
amongst historians,
archaeologists,
139
00:08:40,067 --> 00:08:42,300
boring museum curators,
such as myself.
140
00:08:45,800 --> 00:08:47,433
Until now.
141
00:08:47,467 --> 00:08:50,800
Ladies and gentlemen,
I give you...
142
00:08:50,833 --> 00:08:53,067
the Ring of Sophia.
143
00:09:09,300 --> 00:09:11,033
What is it?
144
00:09:11,067 --> 00:09:12,733
This ring is mine.
145
00:09:15,767 --> 00:09:20,067
When I received this,
I had to come see for myself.
146
00:09:20,100 --> 00:09:22,033
That ring was
my great grandfather's,
147
00:09:22,067 --> 00:09:23,567
or at least, it looks exactly
148
00:09:23,600 --> 00:09:25,733
like the one I've seen
in photographs of him.
149
00:09:25,767 --> 00:09:28,500
What did you know about
the story of Elisabeth?
150
00:09:28,533 --> 00:09:30,133
My father died when I was 9.
151
00:09:30,167 --> 00:09:32,467
But you've never seen
the actual ring?
152
00:09:32,500 --> 00:09:35,300
No. My family fled Hungary
in 1944 during the occupation.
153
00:09:35,333 --> 00:09:38,433
My great grandfather
didn't make it.
154
00:09:38,467 --> 00:09:41,067
I suppose that the ring
was taken then.
155
00:09:41,100 --> 00:09:42,700
A lot of jewellery ended up
156
00:09:42,733 --> 00:09:45,100
on the black market
after the War.
157
00:09:45,133 --> 00:09:48,033
Now, let's not be too hasty
drawing any conclusions here.
158
00:09:48,067 --> 00:09:50,600
Mr. Singer, you are a greatly
respected and generous friend
159
00:09:50,633 --> 00:09:52,167
of the museum,
160
00:09:53,400 --> 00:09:55,667
but nobody is certain yet we are
talking about the same ring.
161
00:09:55,700 --> 00:09:57,500
I appreciate that.
162
00:09:57,533 --> 00:10:00,333
And I'm not looking to cause
any trouble here.
163
00:10:00,367 --> 00:10:02,067
But I don't have any family.
164
00:10:02,100 --> 00:10:04,667
If that ring does belong
to my great grandfather,
165
00:10:04,700 --> 00:10:07,033
I will do whatever
I need to do to get it back.
166
00:10:07,067 --> 00:10:09,233
I have a friend at
the Art Retrieval Registry.
167
00:10:09,267 --> 00:10:10,500
They track stolen pieces.
168
00:10:10,533 --> 00:10:12,567
If it's been flagged,
she'd know.
169
00:10:12,600 --> 00:10:15,167
If the ring indeed belonged
to your family,
170
00:10:15,200 --> 00:10:18,567
you can rest assured the museum
will do everything in its power
171
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
to ensure it's returned.
172
00:10:19,833 --> 00:10:21,533
Thank you.
173
00:10:21,567 --> 00:10:23,567
But until we can
investigate the claim,
174
00:10:23,600 --> 00:10:25,467
I'm afraid the ring stays
at the museum.
175
00:10:25,500 --> 00:10:27,367
I understand.
176
00:10:27,400 --> 00:10:28,667
Dr. Brown
our chief technician
177
00:10:28,700 --> 00:10:31,067
will finalize
the authentication.
178
00:10:31,100 --> 00:10:32,800
When the museum acquires
a new piece,
179
00:10:32,833 --> 00:10:34,200
we verify the authenticity.
180
00:10:34,233 --> 00:10:35,467
It's standard procedure.
181
00:10:35,500 --> 00:10:37,767
Dr. Brown will finish his work
182
00:10:37,800 --> 00:10:39,633
and then the ring
will be on display.
183
00:10:39,667 --> 00:10:42,300
Until we can sort this out,
of course.
184
00:10:42,333 --> 00:10:43,733
Will you be all right with that?
185
00:10:43,767 --> 00:10:44,733
That's fine.
186
00:10:44,767 --> 00:10:45,667
Excellent.
187
00:10:46,600 --> 00:10:47,600
Well, as exciting
as this has all been,
188
00:10:48,367 --> 00:10:49,167
I do have a party to get back to
189
00:10:49,833 --> 00:10:50,500
and a lot of hands to shake.
190
00:10:52,567 --> 00:10:56,167
Thank you so much for
your cooperation, Mr. Singer.
191
00:10:56,200 --> 00:11:00,167
Um, I'd appreciate if we kept
this discussion discreet for now
192
00:11:00,200 --> 00:11:01,400
until we know more.
193
00:11:01,433 --> 00:11:03,133
Understood...
and thank you.
194
00:11:03,167 --> 00:11:05,467
All right. Gotta go.
195
00:11:08,533 --> 00:11:10,300
It was nice meeting you.
196
00:11:10,333 --> 00:11:12,433
You know what?
Here's my card.
197
00:11:12,467 --> 00:11:15,233
But I'm sure Carol will pass on
any information.
198
00:11:15,267 --> 00:11:17,200
But if there's anything I can...
199
00:11:17,233 --> 00:11:18,567
Have diner with me.
200
00:11:18,600 --> 00:11:20,567
Ha! Sorry?
201
00:11:20,600 --> 00:11:23,567
Dinner. So I can show my
appreciation for your help.
202
00:11:23,600 --> 00:11:25,133
That's really not necessary.
203
00:11:25,167 --> 00:11:27,733
Do you like opera?
204
00:11:27,767 --> 00:11:29,033
Um... I don't know.
205
00:11:29,067 --> 00:11:30,467
Perfect. It's a date.
206
00:11:32,833 --> 00:11:34,300
Wait. What?
207
00:11:43,600 --> 00:11:46,400
You know, I ran into
Mike Goldsmith the other day.
208
00:11:46,433 --> 00:11:47,400
- No way.
- Yeah!
209
00:11:47,433 --> 00:11:48,400
What's he up to?
210
00:11:48,433 --> 00:11:49,467
He works in a bank.
211
00:11:51,267 --> 00:11:52,433
Are we the only people
doing something
212
00:11:52,467 --> 00:11:54,033
with our art history degrees?
213
00:11:54,067 --> 00:11:55,533
It seems that way.
214
00:11:55,567 --> 00:11:58,167
So business is good at
the Art Retrieval Register?
215
00:11:58,200 --> 00:12:00,633
Yeah, $6.5 billion
a year good,
216
00:12:00,667 --> 00:12:02,700
or bad, however you want
to look at it.
217
00:12:02,733 --> 00:12:04,400
Oh my god! Wow.
218
00:12:04,433 --> 00:12:07,133
I know.
It's hard to believe.
219
00:12:07,167 --> 00:12:09,533
You know, lot of it ends up
in the black market,
220
00:12:09,567 --> 00:12:11,700
but some of it ends up
being used for trade.
221
00:12:11,733 --> 00:12:13,400
For what?
222
00:12:13,433 --> 00:12:16,267
Payoffs for drugs,
arms, whatever.
223
00:12:16,300 --> 00:12:18,733
We try to coordinate with
the FBI and Interpol,
224
00:12:18,767 --> 00:12:20,667
but it's hard to make a dent.
225
00:12:20,700 --> 00:12:21,633
I can imagine.
226
00:12:21,667 --> 00:12:23,200
Yeah.
227
00:12:23,233 --> 00:12:25,500
So what's your friend's story?
228
00:12:25,533 --> 00:12:27,600
He's not a friend exactly,
229
00:12:27,633 --> 00:12:30,233
but, uh, he says the ring
was in his family
230
00:12:30,267 --> 00:12:32,200
and it went missing in 1944.
231
00:12:32,233 --> 00:12:33,600
Doesn't surprise me.
232
00:12:33,633 --> 00:12:36,167
You know lot off that stuff
resurfaces years later.
233
00:12:36,200 --> 00:12:37,767
So, he's not a friend exactly?
234
00:12:38,800 --> 00:12:40,367
What's in it for you?
235
00:12:40,400 --> 00:12:42,233
I just think the ring should be
236
00:12:42,267 --> 00:12:43,567
with its rightful owner.
237
00:12:46,267 --> 00:12:48,667
Sometimes I wonder what
it must have been like.
238
00:12:48,700 --> 00:12:50,567
The S.S. would
break down doors,
239
00:12:50,600 --> 00:12:53,167
take whatever they wanted,
whomever they wanted.
240
00:12:53,200 --> 00:12:55,033
What happened to those families?
241
00:12:55,067 --> 00:12:57,700
Can you even imagine
what they went through?
242
00:12:57,733 --> 00:12:59,167
Mm-mmm.
243
00:12:59,200 --> 00:13:01,700
Nothing can make that right.
244
00:13:01,733 --> 00:13:03,700
What was taken,
the least we can do
245
00:13:03,733 --> 00:13:05,700
is return it to those
who survived:
246
00:13:05,733 --> 00:13:08,633
the children and grandchildren
of those who didn't.
247
00:13:08,667 --> 00:13:10,100
Yeah.
248
00:13:10,133 --> 00:13:11,267
Where do I even start?
249
00:13:11,300 --> 00:13:12,633
E-mail me the details.
250
00:13:12,667 --> 00:13:14,400
I'll see what I can dig up.
251
00:13:14,433 --> 00:13:17,033
In the meantime,
I think your best bet
252
00:13:17,067 --> 00:13:18,433
is to get in touch
with the broker
253
00:13:18,467 --> 00:13:19,800
who found her
in the first place.
254
00:13:19,833 --> 00:13:21,233
That's a good idea.
255
00:14:05,133 --> 00:14:07,533
I was wondering when
you might finally come over.
256
00:14:07,567 --> 00:14:09,800
Yeah, I'm done for the day.
I can't concentrate.
257
00:14:09,833 --> 00:14:11,067
You heading out soon?
258
00:14:11,100 --> 00:14:13,567
I'm gonna push on through.
259
00:14:13,600 --> 00:14:16,067
I'd like to get this finished
as soon as possible.
260
00:14:16,100 --> 00:14:17,567
Hey, can I have this?
261
00:14:17,600 --> 00:14:18,700
Hmm? Oh, sure.
262
00:14:18,733 --> 00:14:21,267
Carol's already
given me a stack.
263
00:14:21,300 --> 00:14:23,800
I heard that you've taken
a particular interest
264
00:14:23,833 --> 00:14:25,567
in our newest acquisition.
265
00:14:25,600 --> 00:14:28,633
Yeah. You ran the SEM test
to verify for surface wear?
266
00:14:28,667 --> 00:14:31,233
Yeah, consistent with
what you'd expect in a ring
267
00:14:31,267 --> 00:14:33,200
from the beginning
of the 19th century.
268
00:14:33,233 --> 00:14:35,100
And the optical
emission spectrometry?
269
00:14:35,133 --> 00:14:37,233
You profiled the trace elements
in the gold?
270
00:14:37,267 --> 00:14:38,667
The alloys appear to be a match
271
00:14:38,700 --> 00:14:40,400
for time and region
of fabrication.
272
00:14:40,433 --> 00:14:43,233
- What about the...
- I have done this before.
273
00:14:44,533 --> 00:14:47,200
Literally, before you were born.
274
00:14:47,233 --> 00:14:50,600
Ooh! Hey, Oscar,
do you know which broker
275
00:14:50,633 --> 00:14:52,267
brought us the ring?
276
00:14:52,300 --> 00:14:54,200
Yeah, uh, it's right here.
277
00:14:56,133 --> 00:14:59,267
Coleman, Marcus Coleman.
He's got an office in the plaza.
278
00:14:59,300 --> 00:15:02,033
OK, thanks. Good night.
279
00:15:03,400 --> 00:15:06,100
You know... it's funny.
280
00:15:06,133 --> 00:15:08,033
What is?
281
00:15:08,067 --> 00:15:09,533
Aw, it's probably nothing.
282
00:15:09,567 --> 00:15:12,567
I'll just run the DSC test again
and it'll all make sense.
283
00:15:12,600 --> 00:15:14,300
Spit it out, Oscar.
284
00:15:14,333 --> 00:15:17,233
Nah, forget it.
It's nothing, really.
285
00:15:17,267 --> 00:15:20,133
All right, but if you need
someone to bounce it off of...
286
00:15:20,167 --> 00:15:22,100
I know.
287
00:15:22,133 --> 00:15:24,567
Now get out of here
and let me get back to work.
288
00:15:24,600 --> 00:15:26,167
OK.
Good night.
289
00:15:34,167 --> 00:15:36,400
Hey!
You just starting?
290
00:15:36,433 --> 00:15:37,400
Yeah.
You leavin'?
291
00:15:37,433 --> 00:15:38,700
Yeah. Have a good one.
292
00:15:38,733 --> 00:15:41,533
All right. Hey!
Um, these are for you.
293
00:15:41,567 --> 00:15:43,367
Really?
294
00:15:43,400 --> 00:15:45,567
What? It's not like
I'm dating someone.
295
00:15:45,600 --> 00:15:46,467
Mm-hmm!
296
00:15:48,600 --> 00:15:50,500
"8:30, Opera Hall.
Jack."
297
00:15:52,533 --> 00:15:54,533
Wait, what time is it?
298
00:15:54,567 --> 00:15:55,800
5:20.
299
00:15:55,833 --> 00:15:57,567
I gotta get ready. Bye!
300
00:15:57,600 --> 00:15:59,033
All right.
301
00:16:27,400 --> 00:16:29,500
Great! He'll think it's
the only one I own.
302
00:16:32,700 --> 00:16:33,667
No.
303
00:16:35,800 --> 00:16:37,567
No.
304
00:16:38,600 --> 00:16:40,367
Not for the opera!
305
00:16:47,800 --> 00:16:49,033
Hi!
306
00:16:49,067 --> 00:16:50,233
Hi.
307
00:16:50,267 --> 00:16:52,467
We're about
the same size, right?
308
00:16:52,500 --> 00:16:54,133
Yeah.
Yeah, I think so.
309
00:17:32,533 --> 00:17:34,133
OK.
310
00:17:39,767 --> 00:17:41,533
I'm gonna be heading out soon.
311
00:17:41,567 --> 00:17:44,133
Just make sure this
gets sent out before you go.
312
00:17:44,167 --> 00:17:45,533
Certainly, Mr. Coleman.
313
00:17:45,567 --> 00:17:47,100
Thank you.
I appreciate it.
314
00:17:52,533 --> 00:17:53,767
Hi.
315
00:17:53,800 --> 00:17:56,300
I'm afraid we're closed
for the day.
316
00:17:56,333 --> 00:17:59,167
I just need a minute
of Mr. Coleman's time.
317
00:17:59,200 --> 00:18:01,667
Perhaps you can call in
the morning for an appointment.
318
00:18:01,700 --> 00:18:03,500
Now, now, Barbara, be nice.
319
00:18:03,533 --> 00:18:07,667
I'm sure we can find
some time for this young lady.
320
00:18:07,700 --> 00:18:09,100
Follow me.
321
00:18:10,800 --> 00:18:14,667
Now, what is it that
I can do for you?
322
00:18:14,700 --> 00:18:17,600
I'm looking for some
background on a piece.
323
00:18:17,633 --> 00:18:19,233
Any piece in particular?
324
00:18:19,267 --> 00:18:21,800
I've a wonderful 19th century
jewellery box from China
325
00:18:21,833 --> 00:18:23,367
that might interest you.
326
00:18:23,400 --> 00:18:25,433
I'm interested in
the Ring of Sophia.
327
00:18:25,467 --> 00:18:28,267
Well, um, that piece is
currently on display
328
00:18:28,300 --> 00:18:29,700
at the Chicago Museum.
329
00:18:29,733 --> 00:18:32,533
They have a very comprehensive
background on...
330
00:18:32,567 --> 00:18:35,333
I'd like to know
who you got it from.
331
00:18:35,367 --> 00:18:36,333
Excuse me?
332
00:18:36,367 --> 00:18:38,333
Who's collection was it in
333
00:18:38,367 --> 00:18:39,567
before you found it?
334
00:18:39,600 --> 00:18:41,100
Look...
Ha, ha!
335
00:18:41,133 --> 00:18:43,633
I... I... I'm sorry,
I don't know who you are,
336
00:18:43,667 --> 00:18:46,567
but, uh, I just can't divulge
that sort of information
337
00:18:46,600 --> 00:18:47,800
about my clients.
338
00:18:47,833 --> 00:18:49,800
You mean the museum
or the seller?
339
00:18:49,833 --> 00:18:51,267
Both.
340
00:18:51,300 --> 00:18:53,233
OK, look,
my name's Madison Byrne
341
00:18:53,267 --> 00:18:55,600
and I work at the museum
for Carol Kinahan.
342
00:18:55,633 --> 00:18:57,400
I'm investigating a claim
343
00:18:57,433 --> 00:18:59,467
from one of our patrons
at the museum.
344
00:18:59,500 --> 00:19:02,133
He says that the ring
belongs to his family.
345
00:19:02,167 --> 00:19:04,800
I can assure you,
whoever he is, he's wrong.
346
00:19:04,833 --> 00:19:07,500
That may be. If I could just
look at the paperwork, I...
347
00:19:07,533 --> 00:19:09,367
Madison, is it?
348
00:19:09,400 --> 00:19:11,067
Look, I am...
349
00:19:11,100 --> 00:19:14,333
I am not in the habit of showing
confidential documents
350
00:19:14,367 --> 00:19:16,567
to just anyone who barges
into my office,
351
00:19:16,600 --> 00:19:20,167
regardless of whom
they may or may not work for.
352
00:19:20,200 --> 00:19:22,533
And I am not in the habit
of being condescended to
353
00:19:22,567 --> 00:19:23,700
and called a liar.
354
00:19:26,467 --> 00:19:28,200
Fair enough.
355
00:19:28,233 --> 00:19:30,033
I apologize.
356
00:19:31,700 --> 00:19:34,133
But I can assure you,
Ms. Byrne,
357
00:19:34,167 --> 00:19:36,500
the claim is false
and the gentleman is wrong.
358
00:19:36,533 --> 00:19:38,433
You're probably right.
359
00:19:38,467 --> 00:19:40,567
I'm sorry if I wasted your time.
360
00:19:40,600 --> 00:19:42,267
That's quite all right.
361
00:19:42,300 --> 00:19:45,133
I only hope you didn't get
all dressed up
362
00:19:45,167 --> 00:19:47,433
just to come down to my office
and interrogate me.
363
00:19:47,467 --> 00:19:49,033
You know, I'm gonna be late!
364
00:19:49,067 --> 00:19:51,767
I've gotta go,
but thank you for your time.
365
00:19:56,167 --> 00:19:58,433
Thanks.
Have a good night!
366
00:20:11,333 --> 00:20:12,167
Ms. Byrne?
367
00:20:12,200 --> 00:20:13,367
Yes?
368
00:20:13,400 --> 00:20:15,567
Mr. Singer says
he really wishes
369
00:20:15,600 --> 00:20:17,200
you turn your cell phone on.
370
00:20:17,233 --> 00:20:18,800
Oh.
371
00:20:18,833 --> 00:20:20,767
Sorry, did he say...
372
00:20:20,800 --> 00:20:24,033
Unfortunately, the message
Mr. Singer was trying to deliver
373
00:20:24,067 --> 00:20:26,567
was that he was unable to
conclude his business meeting
374
00:20:26,600 --> 00:20:28,300
and sends his most
sincere regrets.
375
00:20:28,333 --> 00:20:31,267
I'm afraid he won't be
joining you this evening.
376
00:20:31,300 --> 00:20:33,067
Oh.
OK, well...
377
00:20:33,100 --> 00:20:34,633
He insists, however,
that you stay
378
00:20:34,667 --> 00:20:37,133
and enjoy the opera
from his private box.
379
00:20:37,167 --> 00:20:39,467
Oh, I don't know.
I think I'd feel...
380
00:20:39,500 --> 00:20:42,200
Mr. Singer's specific
instructions were and I quote:
381
00:20:42,233 --> 00:20:45,100
"Do not take no for an answer".
382
00:20:46,600 --> 00:20:49,767
So, come on, don't get me
in trouble here.
383
00:20:49,800 --> 00:20:51,267
Just say yes.
384
00:20:51,300 --> 00:20:54,200
I'd hate to think
I got dressed up for nothing.
385
00:20:54,233 --> 00:20:57,100
Splendid. You look fantastic.
This way please.
386
00:20:57,133 --> 00:20:58,100
Thank you.
387
00:20:59,133 --> 00:21:00,200
Thanks.
388
00:21:04,733 --> 00:21:07,733
Hey, Doc.
Workin' late?
389
00:21:07,767 --> 00:21:10,667
Ah, you know how it is.
Gotta pay for my sins sometime.
390
00:21:10,700 --> 00:21:12,467
Mm-hmm.
I hear that.
391
00:21:12,500 --> 00:21:15,633
Thought I'd finish up at home,
maybe catch some of the game.
392
00:21:15,667 --> 00:21:18,700
That's what I like to hear.
I'll sign you out.
393
00:21:18,733 --> 00:21:20,133
- Thanks Lester.
- All right.
394
00:21:20,167 --> 00:21:21,700
You'll get to watch the game?
395
00:21:21,733 --> 00:21:24,000
Oh, I won't miss the game.
There's a TV downstairs.
396
00:21:43,267 --> 00:21:45,533
♪ ♪
397
00:22:11,600 --> 00:22:13,633
♪ ♪
398
00:23:03,400 --> 00:23:05,567
♪ ♪
399
00:24:06,133 --> 00:24:07,767
♪ ♪
400
00:24:30,100 --> 00:24:32,167
♪ ♪
401
00:25:50,600 --> 00:25:52,533
Madison...
402
00:25:52,567 --> 00:25:55,167
Is it true...
about Oscar?
403
00:25:55,200 --> 00:25:56,500
I'm so sorry, Madison.
404
00:25:56,533 --> 00:25:58,300
Just let me finish
with the detectives
405
00:25:58,333 --> 00:26:00,367
and then we'll talk, OK?
406
00:26:00,400 --> 00:26:01,433
Detectives?
407
00:26:03,767 --> 00:26:05,167
Oscar...
408
00:26:06,167 --> 00:26:07,433
was murdered.
409
00:26:45,700 --> 00:26:47,667
Madison.
410
00:26:47,700 --> 00:26:49,033
Hi.
411
00:26:49,067 --> 00:26:51,233
What are you doing here?
412
00:26:51,267 --> 00:26:54,233
Well, I wanted to apologize
for missing our date last night.
413
00:26:57,800 --> 00:27:01,333
You know, this is my favourite
painting in the museum.
414
00:27:02,533 --> 00:27:04,100
Whenever I feel lost,
415
00:27:04,133 --> 00:27:06,500
I just come and sit here
and look at it for hours.
416
00:27:08,733 --> 00:27:12,233
What is it about it...
this painting?
417
00:27:14,300 --> 00:27:15,667
I don't know.
418
00:27:15,700 --> 00:27:19,700
Maybe, like, how she's
sitting there all alone
419
00:27:19,733 --> 00:27:23,367
with an empty seat beside her.
420
00:27:23,400 --> 00:27:26,500
It's like she's waiting
for the love of her life
421
00:27:26,533 --> 00:27:28,733
and not knowing if
he'll ever join her.
422
00:27:30,167 --> 00:27:31,200
I don't know.
423
00:27:31,233 --> 00:27:32,733
It's just sad, I guess,
424
00:27:32,767 --> 00:27:35,400
but in a beautiful way.
425
00:27:38,200 --> 00:27:41,700
I heard about your friend.
I'm sorry.
426
00:27:44,567 --> 00:27:47,167
I spoke to someone
I know about the ring,
427
00:27:47,200 --> 00:27:48,667
but I don't have any news yet.
428
00:27:48,700 --> 00:27:49,667
Madison...
429
00:27:51,533 --> 00:27:53,433
It'll be all right.
430
00:27:55,100 --> 00:27:56,533
It's gonna be all right.
431
00:27:58,633 --> 00:28:00,500
Thanks.
432
00:28:26,567 --> 00:28:28,333
It's like a 2-hour lunch break.
433
00:28:30,567 --> 00:28:32,500
It's different.
434
00:28:55,700 --> 00:28:57,300
I miss him already.
435
00:28:57,333 --> 00:28:58,300
We all do.
436
00:29:02,133 --> 00:29:05,167
I know how fond you were
of Oscar.
437
00:29:08,600 --> 00:29:10,300
Where are the detectives?
438
00:29:10,333 --> 00:29:12,267
Talking to Lester.
439
00:29:12,300 --> 00:29:13,633
He was the last to see Oscar.
440
00:29:13,667 --> 00:29:17,533
They may wanna talk
to other employees too.
441
00:29:17,567 --> 00:29:19,100
What did they say?
442
00:29:19,133 --> 00:29:20,800
They think it was a robbery.
443
00:29:20,833 --> 00:29:23,433
His laptop and other
valuables were taken.
444
00:29:25,333 --> 00:29:28,133
I just don't understand
why they had to kill him.
445
00:29:28,167 --> 00:29:30,367
Oh, Maddy.
446
00:29:32,400 --> 00:29:35,267
Um, Carol, if it's OK with you,
447
00:29:35,300 --> 00:29:38,533
I'd like to be the one to
finish Oscar's work on the ring.
448
00:29:38,567 --> 00:29:40,567
There's no one
I'd trust more, Madison.
449
00:29:40,600 --> 00:29:43,433
The truth is
it won't be necessary.
450
00:29:43,467 --> 00:29:44,500
What do you mean?
451
00:29:44,533 --> 00:29:45,633
It's done.
452
00:29:45,667 --> 00:29:47,267
Done?
453
00:29:47,300 --> 00:29:48,767
Oscar finished last night,
454
00:29:48,800 --> 00:29:50,333
e-mailed me the report.
455
00:29:50,367 --> 00:29:51,767
Looks like it was
the last thing...
456
00:29:51,800 --> 00:29:54,200
Where's the ring now?
457
00:29:54,233 --> 00:29:55,333
It's out there on display.
458
00:29:55,367 --> 00:29:58,033
But what about
Mr. Singer's claim?
459
00:29:58,067 --> 00:30:01,400
Oh, I received papers from
Mr. Coleman this morning.
460
00:30:01,433 --> 00:30:03,667
An entire history
of transactions on the piece.
461
00:30:03,700 --> 00:30:05,200
It all looks clean.
462
00:30:05,233 --> 00:30:07,500
Yeah, but...
are you sure?
463
00:30:07,533 --> 00:30:10,267
It's just that Oscar
mentioned something.
464
00:30:10,300 --> 00:30:12,133
It's probably nothing...
465
00:30:12,167 --> 00:30:15,200
I'm positive. If Mr. Singer
has a claim on this ring,
466
00:30:15,233 --> 00:30:17,333
I'm afraid it isn't a legal one.
467
00:30:17,367 --> 00:30:19,733
The ring belongs to the museum.
468
00:30:19,767 --> 00:30:22,033
- Walter?
- Yeah?
469
00:30:22,067 --> 00:30:24,267
Make sure to box up
his files too.
470
00:30:24,300 --> 00:30:25,400
I'll be in my office.
471
00:30:25,433 --> 00:30:27,333
Bring them there
when you're done.
472
00:30:27,367 --> 00:30:29,067
Madison, I'm sorry.
I have to...
473
00:30:29,100 --> 00:30:30,500
Yeah.
No, of course.
474
00:30:30,533 --> 00:30:32,167
Thank you.
475
00:31:05,733 --> 00:31:07,733
What were you
gonna tell me, Oscar?
476
00:31:27,200 --> 00:31:28,733
Madison!
477
00:31:28,767 --> 00:31:32,100
Madison, I forgot to mention...
478
00:31:32,133 --> 00:31:35,300
I wanted to discuss the Japanese
Katana you're working on.
479
00:31:35,333 --> 00:31:38,267
I know today may not be
the best time, but...
480
00:31:38,300 --> 00:31:39,500
Actually, I was heading home.
481
00:31:39,533 --> 00:31:41,200
Oh?
482
00:31:41,233 --> 00:31:42,633
Yeah, this whole thing
with Oscar
483
00:31:42,667 --> 00:31:44,233
affected me more than I thought.
484
00:31:44,267 --> 00:31:46,100
No, no. That's fine.
I understand.
485
00:31:46,133 --> 00:31:47,333
It can wait.
486
00:31:47,367 --> 00:31:49,200
Thank you.
487
00:31:49,233 --> 00:31:52,233
What is that?
What have you got there?
488
00:31:52,267 --> 00:31:55,033
Oh, nothing, it's just some
homework, reading material.
489
00:31:55,067 --> 00:31:56,367
just to take my mind
off of things.
490
00:31:58,533 --> 00:31:59,600
Madison.
491
00:32:00,833 --> 00:32:03,733
Take what happened to Oscar
as a lesson.
492
00:32:03,767 --> 00:32:05,167
Life is precious.
493
00:32:06,267 --> 00:32:08,367
And there are more important
things than the past.
494
00:32:08,400 --> 00:32:10,567
Yeah. Thank you.
Good night.
495
00:32:10,600 --> 00:32:12,367
Good night.
496
00:32:24,300 --> 00:32:25,733
Thanks.
497
00:32:37,333 --> 00:32:38,533
Hey!
498
00:32:38,567 --> 00:32:40,233
Hi!
499
00:32:40,267 --> 00:32:41,600
I hope you don't mind me
500
00:32:41,633 --> 00:32:43,367
dropping by like this,
unannounced.
501
00:32:43,400 --> 00:32:44,300
No, it's fine.
502
00:32:45,100 --> 00:32:46,167
But how did you know
where I lived?
503
00:32:46,200 --> 00:32:47,300
I have my ways.
504
00:32:48,333 --> 00:32:50,200
I want to make it up to you
for missing our date.
505
00:32:50,233 --> 00:32:52,433
You know what?
It's fine, really.
506
00:32:52,467 --> 00:32:54,033
What are you up to?
507
00:32:54,067 --> 00:32:57,100
Uh, just probably gonna relax.
508
00:32:57,133 --> 00:32:58,700
I know this great place.
Brazilian.
509
00:32:58,733 --> 00:33:00,267
I think you'd like it.
510
00:33:00,300 --> 00:33:03,133
I think I'm just gonna
stay in and order some pizza.
511
00:33:03,167 --> 00:33:05,400
Let me take you to dinner.
512
00:33:05,433 --> 00:33:06,567
No, I don't think...
513
00:33:10,200 --> 00:33:11,300
Brazilian, huh?
514
00:33:12,733 --> 00:33:14,633
OK.
515
00:33:39,633 --> 00:33:42,433
This is amazing.
516
00:33:42,467 --> 00:33:44,000
Glad you like it.
517
00:33:47,600 --> 00:33:51,733
You don't have to feel guilty
about smiling, Madison.
518
00:33:51,767 --> 00:33:54,100
Then why do I feel like I do?
519
00:33:54,133 --> 00:33:56,100
What would Oscar say?
520
00:33:58,200 --> 00:34:01,567
He'd tell me to stop
being silly and enjoy myself.
521
00:34:01,600 --> 00:34:03,200
That doesn't surprise me...
522
00:34:03,233 --> 00:34:04,633
if he knew what I know...
523
00:34:04,667 --> 00:34:06,167
Oh yeah, what's that?
524
00:34:06,200 --> 00:34:07,367
It's nice to see you smile.
525
00:34:10,667 --> 00:34:12,233
OK, so tell me,
526
00:34:12,267 --> 00:34:14,133
how did you get so rich
527
00:34:14,167 --> 00:34:17,167
that you could afford
your collection?
528
00:34:17,200 --> 00:34:20,067
Boy, you don't
mince words, do ya?
529
00:34:21,533 --> 00:34:22,767
Not if I can help it.
530
00:34:22,800 --> 00:34:24,500
I designed an application.
531
00:34:24,533 --> 00:34:26,433
Application?
532
00:34:26,467 --> 00:34:28,167
A computer program that had
533
00:34:28,200 --> 00:34:30,400
some interesting possible
uses for the military.
534
00:34:30,433 --> 00:34:33,800
I started a company
that owned the program
535
00:34:33,833 --> 00:34:35,667
and that made them both
very desirable.
536
00:34:35,700 --> 00:34:37,067
Hmm, so you sold out?
537
00:34:37,100 --> 00:34:38,567
Yeah, they offered me
a lot of money
538
00:34:38,600 --> 00:34:39,567
and I took it.
539
00:34:39,600 --> 00:34:41,433
Nice! No regrets?
540
00:34:41,467 --> 00:34:42,467
Never.
541
00:34:43,500 --> 00:34:45,467
So how about you?
542
00:34:45,500 --> 00:34:48,533
Where did your passion
for art history come from?
543
00:34:48,567 --> 00:34:50,533
Actually, from my grandfather.
544
00:34:50,567 --> 00:34:52,367
He used to live in Japan
545
00:34:52,400 --> 00:34:55,467
and fell in love with
all things Japanese.
546
00:34:55,500 --> 00:34:58,433
We use to spend
our week-ends at museums
547
00:34:58,467 --> 00:35:01,200
and he'd teach me all
the history of the pieces.
548
00:35:01,233 --> 00:35:03,567
I was the only 8 year-old
who could give guided tours.
549
00:35:08,400 --> 00:35:10,433
I don't know how
to tell you this...
550
00:35:10,467 --> 00:35:11,433
Oh, no, thank you.
551
00:35:14,133 --> 00:35:15,433
About the ring, I...
552
00:35:15,467 --> 00:35:16,400
I know.
553
00:35:16,433 --> 00:35:17,433
Really?
554
00:35:17,467 --> 00:35:18,633
Yeah, my lawyers got
555
00:35:18,667 --> 00:35:20,333
the papers this morning.
556
00:35:20,367 --> 00:35:22,133
In case I was thinking
557
00:35:22,167 --> 00:35:24,233
of making any legal claim
on the ring,
558
00:35:24,267 --> 00:35:25,700
I guess the message is "don't".
559
00:35:25,733 --> 00:35:27,133
What are you gonna do?
560
00:35:27,167 --> 00:35:29,467
Those papers say
that I don't own the ring,
561
00:35:29,500 --> 00:35:33,100
but that isn't the same
as saying that it isn't mine.
562
00:35:33,133 --> 00:35:35,167
Are you're gonna take
legal action?
563
00:35:35,200 --> 00:35:37,600
Look, I know I put you
in a bit of a bad spot,
564
00:35:37,633 --> 00:35:38,600
working there and...
565
00:35:38,633 --> 00:35:40,533
No!
No, not at all.
566
00:35:40,567 --> 00:35:43,100
We have to find the truth.
567
00:35:43,133 --> 00:35:45,767
If there's anything
I can do to help...
568
00:35:45,800 --> 00:35:47,733
Thank you.
569
00:35:47,767 --> 00:35:50,267
But you know what?
570
00:35:50,300 --> 00:35:52,767
The best thing that you could do
to help me right now
571
00:35:52,800 --> 00:35:54,767
would be to put it
out of your mind
572
00:35:54,800 --> 00:35:56,733
and have yourself a good time.
573
00:35:58,267 --> 00:35:59,567
Cheers.
574
00:36:01,267 --> 00:36:03,000
Oh no!
575
00:36:06,300 --> 00:36:07,567
Gotta do it.
576
00:36:18,767 --> 00:36:20,233
That's great!
577
00:36:21,267 --> 00:36:23,033
Whoo!
578
00:36:54,733 --> 00:36:56,233
Thank you.
579
00:36:56,267 --> 00:36:57,400
You're welcome.
580
00:37:06,633 --> 00:37:08,467
I had a really
good time tonight.
581
00:37:08,500 --> 00:37:10,000
Ah, it was my pleasure.
582
00:37:12,533 --> 00:37:13,767
You wanna...
583
00:37:13,800 --> 00:37:16,200
You want me to ask you
to come up, don't you?
584
00:37:18,233 --> 00:37:20,600
Do you want to ask me up?
585
00:37:20,633 --> 00:37:22,233
Yeah.
586
00:37:24,800 --> 00:37:26,533
But after the day I've had,
587
00:37:26,567 --> 00:37:28,500
I really don't trust
my instincts, so...
588
00:37:29,533 --> 00:37:31,167
Fair enough.
589
00:37:35,333 --> 00:37:36,767
Good night.
590
00:37:36,800 --> 00:37:38,100
Good night.
591
00:38:04,700 --> 00:38:07,033
Next time,
trust your instincts, dummy.
592
00:39:23,133 --> 00:39:25,633
I have to find what
you were looking for, Oscar.
593
00:39:45,800 --> 00:39:47,533
Leave those!
594
00:39:47,567 --> 00:39:49,433
Give it back! Give it back!
595
00:39:51,333 --> 00:39:52,467
Aaah!
596
00:40:05,833 --> 00:40:08,367
We couldn't found
any signs of forced entry.
597
00:40:08,400 --> 00:40:09,667
He must have picked the lock.
598
00:40:11,400 --> 00:40:12,633
I said he wore gloves.
599
00:40:12,667 --> 00:40:14,333
Don't worry about him,
Ms. Byrne.
600
00:40:14,367 --> 00:40:16,233
He's just doing his job.
601
00:40:16,267 --> 00:40:18,300
Tell me again
exactly what happened.
602
00:40:18,333 --> 00:40:20,133
Well, I told you.
603
00:40:20,167 --> 00:40:24,267
A man in a mask was in
my apartment and he attacked me.
604
00:40:24,300 --> 00:40:26,500
- Did he sexually assault you?
- No.
605
00:40:26,533 --> 00:40:28,067
And he didn't take anything?
606
00:40:28,100 --> 00:40:29,600
No.
607
00:40:29,633 --> 00:40:32,200
So why do you think he broke in?
608
00:40:34,400 --> 00:40:37,433
Is there something
you're not telling us here?
609
00:40:40,133 --> 00:40:41,600
He took some papers.
610
00:40:41,633 --> 00:40:43,067
Papers?
611
00:40:43,100 --> 00:40:45,133
Yeah, um...
612
00:40:45,167 --> 00:40:46,500
I brought a...
613
00:40:46,533 --> 00:40:49,733
I brought some files home
from the museum.
614
00:40:49,767 --> 00:40:52,233
What was the nature
of this file?
615
00:40:52,267 --> 00:40:54,300
They were on the Ring of Sophia.
616
00:40:54,333 --> 00:40:56,333
The same ring
from the museum, isn't it?
617
00:40:56,367 --> 00:40:58,100
The one that Dr. Brown
was working on?
618
00:40:58,133 --> 00:40:59,100
Yeah.
619
00:41:08,267 --> 00:41:09,300
Yeah?
620
00:41:09,333 --> 00:41:10,567
I'm Jack Singer.
621
00:41:10,600 --> 00:41:12,200
Do you know a Jack Singer?
622
00:41:12,233 --> 00:41:14,267
Yes, I asked him to come.
623
00:41:15,400 --> 00:41:17,133
- Hey!
- Hey.
624
00:41:17,167 --> 00:41:18,500
Are you all right?
625
00:41:18,533 --> 00:41:20,367
Yeah. I didn't know
who else to call.
626
00:41:20,400 --> 00:41:23,067
Don't worry about it.
I wasn't sleeping anyway.
627
00:41:23,100 --> 00:41:24,233
I'm Det. Sayers.
628
00:41:24,267 --> 00:41:26,633
This is my partner, Det. Lynch.
Who are you?
629
00:41:26,667 --> 00:41:29,367
I'm Jack Singer.
I'm a friend of Madison's.
630
00:41:29,400 --> 00:41:31,033
Right.
631
00:41:31,067 --> 00:41:33,567
We just have to ask you
a few more questions.
632
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
Where were you last night?
633
00:41:35,633 --> 00:41:37,367
What does that have
to do with this?
634
00:41:39,167 --> 00:41:43,033
Are you asking me if I have
an alibi for Oscar's murder?
635
00:41:43,067 --> 00:41:45,333
Standard question.
We're just covering the bases.
636
00:41:45,367 --> 00:41:48,133
Um, OK.
Um, I was at the opera.
637
00:41:48,167 --> 00:41:49,767
The opera?
638
00:41:49,800 --> 00:41:50,767
Yeah.
639
00:41:50,800 --> 00:41:52,233
Somebody with you?
640
00:41:52,267 --> 00:41:54,033
What?
641
00:41:54,067 --> 00:41:56,633
Well, people don't usually
go to the opera alone.
642
00:41:56,667 --> 00:41:58,267
Um, actually...
643
00:41:58,300 --> 00:41:59,467
She was with me.
644
00:42:01,633 --> 00:42:04,667
All right. I guess
we're pretty much done here.
645
00:42:04,700 --> 00:42:07,333
Done? What about the man
that attacked me?
646
00:42:07,367 --> 00:42:09,667
We'll look into it
and do everything we can.
647
00:42:09,700 --> 00:42:13,700
That's it? So no cop standing
guard in front of my apartment?
648
00:42:13,733 --> 00:42:15,667
That's not the way
it works, Ms. Byrne.
649
00:42:15,700 --> 00:42:17,267
But what if he comes back?
650
00:42:17,300 --> 00:42:19,067
You can stay with me.
651
00:42:19,100 --> 00:42:20,367
That's a good idea.
652
00:42:20,400 --> 00:42:23,300
If you think of anything else,
give us a call.
653
00:42:23,333 --> 00:42:24,500
OK.
654
00:43:00,267 --> 00:43:01,333
Wow!
655
00:43:01,367 --> 00:43:03,400
Nice place.
656
00:43:03,433 --> 00:43:04,600
Thanks.
657
00:43:08,733 --> 00:43:11,400
The room's right over there.
You're welcome to it.
658
00:43:11,433 --> 00:43:13,067
I'll sleep on the couch.
659
00:43:13,100 --> 00:43:13,667
Thanks.
660
00:43:21,500 --> 00:43:22,533
Wait. Is that...
661
00:43:22,567 --> 00:43:24,433
That's my great-grandfather.
662
00:43:24,467 --> 00:43:27,733
It was taken in
the early 1900s sometime.
663
00:43:27,767 --> 00:43:29,700
So that would be the ring.
664
00:43:29,733 --> 00:43:32,167
Yes.
665
00:43:32,200 --> 00:43:33,533
So, if the story's true
666
00:43:33,567 --> 00:43:36,100
then Sophia would be
your great-great-grandmother.
667
00:43:36,133 --> 00:43:37,533
That's right.
668
00:43:37,567 --> 00:43:39,433
The ring does belong
to your family.
669
00:43:39,467 --> 00:43:40,800
Yeah.
670
00:43:44,567 --> 00:43:46,067
Are you all right?
671
00:43:46,100 --> 00:43:48,300
I'm just freaked out...
and wiped.
672
00:43:48,333 --> 00:43:51,333
I think the adrenaline
is finally gone.
673
00:43:51,367 --> 00:43:53,800
Sit down.
I'll pour something to drink.
674
00:43:53,833 --> 00:43:55,467
Good idea.
675
00:44:08,400 --> 00:44:11,467
I hope you didn't think it
too forward of me...
676
00:44:12,500 --> 00:44:14,500
offering my place
for you to stay.
677
00:44:18,300 --> 00:44:20,533
This will calm your nerves.
678
00:44:24,233 --> 00:44:27,400
Maybe help you get some...
679
00:44:27,433 --> 00:44:29,367
sleep.
680
00:45:29,633 --> 00:45:31,233
Morning.
681
00:45:31,267 --> 00:45:32,733
Morning.
682
00:45:32,767 --> 00:45:34,767
Is there somewhere
I can go freshen up?
683
00:45:34,800 --> 00:45:37,167
Of course.
Down the hall to your right.
684
00:45:53,733 --> 00:45:57,167
Wow! You cook?
685
00:45:57,200 --> 00:45:59,600
It's not much.
Hope you like pancakes.
686
00:45:59,633 --> 00:46:01,200
Yeah, I do.
687
00:46:01,233 --> 00:46:03,500
I'd love some coffee,
if you have some.
688
00:46:03,533 --> 00:46:06,633
Yes, it's just, um...
Help yourself.
689
00:46:06,667 --> 00:46:08,100
Thanks.
690
00:46:14,300 --> 00:46:16,733
I just wanted to thank you again
691
00:46:16,767 --> 00:46:20,567
for a getting the cops
off my back last night and...
692
00:46:22,400 --> 00:46:24,300
Letting me stay the night.
693
00:46:24,333 --> 00:46:26,133
No, it's the least I can do.
694
00:46:27,733 --> 00:46:31,267
You helping me
with the ring and...
695
00:46:36,333 --> 00:46:38,200
Breakfast is served.
696
00:48:21,300 --> 00:48:23,067
Madison.
697
00:48:23,100 --> 00:48:25,100
There you are.
698
00:48:25,133 --> 00:48:29,567
Madison, we should, uh,
go talk in my office.
699
00:48:29,600 --> 00:48:30,733
OK.
700
00:48:30,767 --> 00:48:32,500
Are you all right?
701
00:48:32,533 --> 00:48:34,467
Yeah, why?
702
00:48:34,500 --> 00:48:37,167
Detective Sayers.
He called me this morning.
703
00:48:37,200 --> 00:48:38,800
He said you were
attacked last night.
704
00:48:39,833 --> 00:48:41,367
Yeah.
705
00:48:41,400 --> 00:48:43,633
That's awful.
You weren't hurt, were you?
706
00:48:43,667 --> 00:48:45,233
No.
707
00:48:46,667 --> 00:48:48,567
Just some bruises.
708
00:48:53,100 --> 00:48:55,133
Listen, given what's happened...
709
00:48:57,200 --> 00:48:59,267
I feel terrible
for bringing this up.
710
00:48:59,300 --> 00:49:02,067
But Detective Sayers
also mentioned
711
00:49:02,100 --> 00:49:04,800
the intruder stole
some papers from your home.
712
00:49:04,833 --> 00:49:06,267
Carol...
713
00:49:06,300 --> 00:49:09,267
Papers which actually
belong to the museum.
714
00:49:09,300 --> 00:49:11,500
Look, I know what I did
was stupid,
715
00:49:11,533 --> 00:49:13,333
taking that file.
716
00:49:13,367 --> 00:49:16,433
But I had to see for myself.
I don't know why.
717
00:49:16,467 --> 00:49:19,233
I don't know why you'd do
something like that either!
718
00:49:19,267 --> 00:49:21,633
David was in my office
when I got the call.
719
00:49:21,667 --> 00:49:24,100
The Board of Trustees
got wind of the whole mess.
720
00:49:24,133 --> 00:49:25,567
I can explain to them.
721
00:49:25,600 --> 00:49:29,133
They're not interested
in any explanation.
722
00:49:29,167 --> 00:49:31,600
Look, I understand.
723
00:49:31,633 --> 00:49:33,167
With what happened to Oscar,
724
00:49:33,200 --> 00:49:35,200
maybe you're not
thinking clearly.
725
00:49:35,233 --> 00:49:38,400
But the ring is
very important to the museum,
726
00:49:38,433 --> 00:49:41,233
and this makes this matter
very important to the board.
727
00:49:41,267 --> 00:49:43,333
Can't you just tell them...
728
00:49:43,367 --> 00:49:44,667
I already told them.
729
00:49:44,700 --> 00:49:47,133
I told them everything
I could think of
730
00:49:47,167 --> 00:49:49,233
to try to make them
change their minds.
731
00:49:49,267 --> 00:49:51,300
I'm sorry, Madison.
732
00:49:51,333 --> 00:49:53,367
Are you firing me?
733
00:49:53,400 --> 00:49:55,033
No.
734
00:49:55,067 --> 00:49:57,200
But they expect you to resign.
735
00:50:00,267 --> 00:50:02,133
Look, I'll do everything I can
736
00:50:02,167 --> 00:50:04,567
to help you find
a job at another museum.
737
00:50:04,600 --> 00:50:06,367
You're going to
get through this.
738
00:50:06,400 --> 00:50:07,300
I promise.
739
00:50:08,100 --> 00:50:09,033
I don't know what I'm gonna do.
740
00:50:10,600 --> 00:50:12,033
I'm sorry, Maddy.
741
00:50:28,300 --> 00:50:30,400
At least let me
take the box for you.
742
00:50:30,433 --> 00:50:31,700
Thanks.
743
00:50:33,733 --> 00:50:37,667
Aw, I can't believe
this is happening.
744
00:50:37,700 --> 00:50:39,267
I feel so stupid.
745
00:50:39,300 --> 00:50:40,667
What were you thinking?
746
00:50:40,700 --> 00:50:42,067
I don't know.
747
00:50:42,100 --> 00:50:43,500
I just thought, you know,
748
00:50:43,533 --> 00:50:46,300
what if the ring had something
to do with Oscar's murder?
749
00:50:48,400 --> 00:50:50,800
What am I gonna do
without the museum, Les?
750
00:50:50,833 --> 00:50:52,633
You'll be fine.
751
00:50:52,667 --> 00:50:55,600
And if you ever need anything,
you know where to find me.
752
00:50:57,600 --> 00:50:59,333
Thanks.
753
00:50:59,367 --> 00:51:00,667
You're welcome.
754
00:51:00,700 --> 00:51:01,667
OK?
755
00:51:01,700 --> 00:51:02,667
Yeah.
756
00:51:02,700 --> 00:51:04,100
All right.
757
00:51:48,833 --> 00:51:50,667
Yeah, Sarah Brooks.
758
00:51:50,700 --> 00:51:52,200
Hi, it's me.
759
00:51:52,233 --> 00:51:54,433
I was just wondering
if you found anything yet.
760
00:51:54,467 --> 00:51:56,067
Sorry. Nothing yet.
761
00:51:56,100 --> 00:51:59,133
Damn it!
Hey, let me ask you something.
762
00:51:59,167 --> 00:52:00,533
If I had a suspicious
piece of art
763
00:52:00,567 --> 00:52:02,167
and I wanted to sell it,
764
00:52:02,200 --> 00:52:04,167
couldn't I falsify
the record of ownership
765
00:52:04,200 --> 00:52:05,767
to make the piece look legit?
766
00:52:05,800 --> 00:52:08,200
If a broker took the chance
and got found out
767
00:52:08,233 --> 00:52:11,100
he'd lose his license,
even face jail time for fraud.
768
00:52:11,133 --> 00:52:12,533
Who'd you say
the broker was again?
769
00:52:12,567 --> 00:52:14,000
Marcus Coleman.
770
00:52:15,300 --> 00:52:16,467
Hello?
771
00:52:16,500 --> 00:52:17,800
Sarah?
772
00:52:17,833 --> 00:52:19,667
Madison stay away from Coleman.
773
00:52:19,700 --> 00:52:22,767
- What? You just said that...
- I know what I said.
774
00:52:22,800 --> 00:52:25,300
But what I'm saying now is
Coleman's involved,
775
00:52:25,333 --> 00:52:26,667
- leave it alone.
- Why?
776
00:52:27,967 --> 00:52:29,667
Our office has an entire
filing cabinet on Coleman.
777
00:52:29,700 --> 00:52:32,133
Remember what I told you
about art changing hands
778
00:52:32,167 --> 00:52:34,167
for guns, drugs, whatever?
779
00:52:34,200 --> 00:52:36,167
Coleman makes
those deals happen.
780
00:52:36,200 --> 00:52:39,033
He has a lot of bad friends
in a lot of bad places.
781
00:52:41,133 --> 00:52:44,700
I mean, I already lost
my job over this
782
00:52:44,733 --> 00:52:47,467
and I'm not looking
to get involved
783
00:52:47,500 --> 00:52:49,433
with drug lords
and arms dealers,
784
00:52:49,467 --> 00:52:53,133
but, I mean, someone has to do
the right thing, you know?
785
00:52:53,167 --> 00:52:54,533
What can I say, Madison.
786
00:52:54,567 --> 00:52:56,767
All I can tell you
is that if it was me,
787
00:52:56,800 --> 00:52:59,200
I would stay as far away
from Coleman as I could.
788
00:53:08,367 --> 00:53:10,100
Miss!
789
00:53:10,133 --> 00:53:13,667
Mr. Coleman is in
a meeting at the moment!
790
00:53:13,700 --> 00:53:15,400
Miss!
791
00:53:15,433 --> 00:53:17,033
Excuse me!
792
00:53:20,167 --> 00:53:24,133
I'm terribly sorry, Mr. Coleman.
She wouldn't listen to me.
793
00:53:24,167 --> 00:53:25,233
Should I call security?
794
00:53:26,633 --> 00:53:28,600
No, that won't be necessary.
795
00:53:28,633 --> 00:53:31,467
If you'll excuse me
for just a moment, please.
796
00:53:31,500 --> 00:53:32,667
It's not a problem.
797
00:53:32,700 --> 00:53:35,500
Perhaps Barbara
can show you the report
798
00:53:35,533 --> 00:53:37,367
on the two new Chagalls
on the market.
799
00:53:37,400 --> 00:53:38,133
Of course.
800
00:53:42,633 --> 00:53:45,200
You know, the first time was
kind of charming,
801
00:53:45,233 --> 00:53:47,533
but you make a habit of bursting
into my office like this
802
00:53:47,567 --> 00:53:49,533
and I'm going to get upset.
803
00:53:49,567 --> 00:53:52,667
If you tell me what I wanna
know, then I won't have too!
804
00:53:52,700 --> 00:53:54,667
What is it that
you want to know?
805
00:53:54,700 --> 00:53:56,400
Where did you get the ring?
806
00:53:56,433 --> 00:53:58,500
Your boss knows.
I sent her the documents.
807
00:53:58,533 --> 00:53:59,433
Why don't you ask her?
808
00:53:59,467 --> 00:54:00,633
I'm asking you.
809
00:54:00,667 --> 00:54:03,633
I told you I can't disclose.
810
00:54:03,667 --> 00:54:05,633
I'm telling you
that's not good enough.
811
00:54:05,667 --> 00:54:07,533
Now you are bordering
on harassment.
812
00:54:07,567 --> 00:54:10,800
I'm not looking to get you
into legal trouble.
813
00:54:10,833 --> 00:54:13,567
I have no idea
what you are inferring,
814
00:54:13,600 --> 00:54:15,133
but you should leave.
815
00:54:15,167 --> 00:54:16,467
I just need to know
816
00:54:16,500 --> 00:54:18,733
how you came into
possession of the ring!
817
00:54:18,767 --> 00:54:20,600
I am calling the police.
818
00:54:20,633 --> 00:54:22,233
Call them.
819
00:54:26,733 --> 00:54:30,533
You have no idea
what you're looking for.
820
00:54:30,567 --> 00:54:33,567
Yes, I do.
I'm looking for the truth.
821
00:54:34,800 --> 00:54:36,600
You are playing in a game
822
00:54:36,633 --> 00:54:39,500
where you don't even know
the rules.
823
00:54:39,533 --> 00:54:43,367
I suggest that you cash out now
before you get hurt.
824
00:54:45,133 --> 00:54:46,233
Now leave.
825
00:54:47,767 --> 00:54:49,667
I'm not going to ask again.
826
00:55:05,367 --> 00:55:07,533
Yes.
Yes, it's Marcus.
827
00:55:09,733 --> 00:55:11,500
I need you to, uh...
828
00:55:12,633 --> 00:55:14,567
solve a problem for me.
829
00:55:29,667 --> 00:55:31,600
I'm coming!
830
00:55:34,300 --> 00:55:36,033
Morning, Ms. Byrne.
831
00:55:36,067 --> 00:55:38,600
We were wondering if you
wouldn't mind coming with us.
832
00:55:38,633 --> 00:55:41,333
we'd like to have a word
with you.
833
00:55:55,467 --> 00:55:58,167
We just got a call from
an attorney for a Mr. Coleman.
834
00:55:58,200 --> 00:55:59,500
Says you've been harassing him.
835
00:55:59,533 --> 00:56:01,200
Harassing him?
836
00:56:01,233 --> 00:56:03,467
- Maybe even threatening him.
- Are you serious?
837
00:56:03,500 --> 00:56:04,767
This is very serious.
838
00:56:04,800 --> 00:56:07,500
Is this an interrogation?
839
00:56:07,533 --> 00:56:10,367
Do you know a man
named Milo Hinskie?
840
00:56:10,400 --> 00:56:12,100
No.
841
00:56:12,133 --> 00:56:14,533
He was recently found
shot to death in his store.
842
00:56:14,567 --> 00:56:16,633
Annex Art Supplies.
843
00:56:16,667 --> 00:56:18,567
What does that have
to do with me?
844
00:56:18,600 --> 00:56:20,167
Ballistics proves he was killed
845
00:56:20,200 --> 00:56:22,333
with the same gun
as your friend, Dr. Brown.
846
00:56:22,367 --> 00:56:24,533
I thought Oscar was killed
by a burglar.
847
00:56:24,567 --> 00:56:28,067
Or killed to make it look
like a burglary that went wrong.
848
00:56:28,100 --> 00:56:31,533
Wait, so you're saying
these murders were connected?
849
00:56:31,567 --> 00:56:34,233
That someone wanted Oscar dead?
850
00:56:34,267 --> 00:56:36,033
Hmm, take Dr. Brown.
You knew him.
851
00:56:36,067 --> 00:56:37,167
You worked with him.
852
00:56:37,200 --> 00:56:38,300
He was my friend.
853
00:56:38,333 --> 00:56:39,800
Right, and he was found murdered
854
00:56:39,833 --> 00:56:42,767
only few days after
this Hinskie character.
855
00:56:42,800 --> 00:56:45,333
Brown was in art.
So was Hinskie.
856
00:56:45,367 --> 00:56:47,767
Dr. Brown was
a respected scientist.
857
00:56:47,800 --> 00:56:50,667
Not some clerk
at an art supply store.
858
00:56:50,700 --> 00:56:53,133
- Weren't you just fired?
- Yeah, but...
859
00:56:53,167 --> 00:56:55,633
Yeah, it was for stealing
something, wasn't it?
860
00:56:55,667 --> 00:56:58,067
She stole that file
from the museum.
861
00:56:58,100 --> 00:56:59,067
Right.
862
00:56:59,100 --> 00:57:00,600
The one that disappeared
863
00:57:00,633 --> 00:57:02,767
during the break-in
in her apartment.
864
00:57:02,800 --> 00:57:05,033
- I was attacked!
- What was in that file?
865
00:57:05,067 --> 00:57:07,067
I told you, the Ring of Sophia.
866
00:57:07,100 --> 00:57:09,067
The one your boyfriend
claims to own.
867
00:57:09,100 --> 00:57:10,167
He's not my boyfriend.
868
00:57:11,133 --> 00:57:12,300
The one Mr. Coleman
sold to the museum.
869
00:57:13,433 --> 00:57:15,233
The one Dr. Brown was
working on when he was murdered.
870
00:57:15,267 --> 00:57:18,367
Are you saying I had something
to do with these murders?
871
00:57:18,400 --> 00:57:19,467
Not saying anything.
872
00:57:19,500 --> 00:57:21,200
In fact, we checked out
your alibi.
873
00:57:21,233 --> 00:57:24,367
Seems that the witnesses place
you at the opera that night
874
00:57:24,400 --> 00:57:25,400
just like you said,
875
00:57:25,433 --> 00:57:26,667
but the funny thing is
876
00:57:26,700 --> 00:57:28,567
nobody saw your friend,
Mr. Singer.
877
00:57:28,600 --> 00:57:31,200
Now, why would he say
he was with you when he wasn't?
878
00:57:31,233 --> 00:57:33,633
Cause maybe she's the one
covering for Singer.
879
00:57:33,667 --> 00:57:36,033
Now you think
Jack could be the killer?
880
00:57:36,067 --> 00:57:38,700
If you are covering for him,
that's obstruction of justice.
881
00:57:38,733 --> 00:57:40,367
Maybe even accessory to murder.
882
00:57:40,400 --> 00:57:42,733
Why would Jack kill anyone?
883
00:57:42,767 --> 00:57:45,733
I don't know, but revenge is
a very strong motive, Ms. Byrne.
884
00:57:45,767 --> 00:57:48,167
I know. What happened
to his family in the war
885
00:57:48,200 --> 00:57:49,567
happened to mine.
886
00:57:49,600 --> 00:57:51,200
And these people
have the audacity
887
00:57:51,233 --> 00:57:52,667
to be making a profit from it.
888
00:57:52,700 --> 00:57:54,767
If I were him, I'd be
thinking about murder too.
889
00:57:54,800 --> 00:57:56,100
How does that make you feel?
890
00:57:58,233 --> 00:58:00,100
Am I under arrest?
891
00:58:01,500 --> 00:58:03,067
No.
892
00:58:03,100 --> 00:58:04,267
OK.
893
00:58:05,433 --> 00:58:07,167
Then this interview's over.
894
00:58:10,667 --> 00:58:13,267
Ms. Byrne,
you're a smart lady.
895
00:58:13,300 --> 00:58:15,300
Look at the facts
and ask yourself,
896
00:58:15,333 --> 00:58:17,733
are you sure you can
trust Jack Singer?
897
00:59:31,167 --> 00:59:34,200
Don't let it
bother you, Madison.
898
00:59:34,233 --> 00:59:37,067
They're just doing their job.
It's not personal.
899
00:59:37,100 --> 00:59:38,567
Yeah, well, I've never been
900
00:59:38,600 --> 00:59:40,500
interrogated
by the police before.
901
00:59:40,533 --> 00:59:42,033
It made me feel guilty.
902
00:59:42,067 --> 00:59:43,467
Are you?
903
00:59:45,200 --> 00:59:46,467
There you go then.
904
00:59:46,500 --> 00:59:48,433
Don't worry about it.
905
00:59:50,400 --> 00:59:52,067
Yeah.
906
00:59:52,100 --> 00:59:54,567
Except I was forced to resigned.
907
00:59:54,600 --> 00:59:57,200
Carol forced you to resigned?
908
00:59:57,233 --> 00:59:58,800
Yeah.
909
00:59:58,833 --> 01:00:01,267
Aw, I don't know why
I did what I did.
910
01:00:01,300 --> 01:00:04,567
You did it because
you thought it would help me.
911
01:00:04,600 --> 01:00:06,200
I should thank you.
912
01:00:06,233 --> 01:00:09,633
Which leads me
to my next question...
913
01:00:11,700 --> 01:00:15,200
How would you like to get away
from all this for a bit?
914
01:00:15,233 --> 01:00:17,667
I've already freed some time
in my schedule.
915
01:00:17,700 --> 01:00:20,067
I've got this boat
916
01:00:20,100 --> 01:00:23,800
and the Mediterranean is pretty
beautiful this time of year.
917
01:00:23,833 --> 01:00:26,600
I'm wondering if you'd like
to come with me...
918
01:00:26,633 --> 01:00:28,400
if it's not too fast for you.
919
01:00:32,667 --> 01:00:34,067
No.
920
01:00:35,200 --> 01:00:36,400
It sounds wonderful.
921
01:00:37,767 --> 01:00:39,700
Sailing with you
sounds wonderful.
922
01:00:42,500 --> 01:00:44,500
Can I ask you something?
923
01:00:44,533 --> 01:00:46,100
Anything.
924
01:00:46,133 --> 01:00:49,067
If you found out that
the people that sold your ring
925
01:00:49,100 --> 01:00:50,500
knew where it came from,
926
01:00:50,533 --> 01:00:53,433
that it was stolen
from your family...
927
01:00:55,133 --> 01:00:56,400
what would you do?
928
01:01:02,667 --> 01:01:04,467
Don't worry about that.
929
01:01:09,600 --> 01:01:11,367
This is me.
930
01:01:12,367 --> 01:01:14,300
I'm sorry.
I have to take this.
931
01:01:14,333 --> 01:01:15,567
Yeah.
932
01:01:20,667 --> 01:01:22,300
Hello?
933
01:01:22,333 --> 01:01:24,167
Hey! No, no, no.
It's fine.
934
01:01:25,200 --> 01:01:27,233
Sure. Where?
935
01:01:27,267 --> 01:01:29,133
What time?
936
01:01:29,167 --> 01:01:31,133
OK, I'll see you there.
937
01:01:34,300 --> 01:01:36,267
I'm sorry, I have to go.
938
01:01:46,233 --> 01:01:47,367
What I am looking at here?
939
01:01:47,400 --> 01:01:50,300
Well, your ring isn't
on our watch list,
940
01:01:50,333 --> 01:01:52,233
but I figured on the off chance,
941
01:01:52,267 --> 01:01:55,133
I had someone in archives run
a cross check with other items
942
01:01:55,167 --> 01:01:57,133
that were open on our database.
943
01:01:57,167 --> 01:01:59,267
And that's what he found.
944
01:01:59,300 --> 01:02:00,800
This is the Ring of Sophia.
945
01:02:00,833 --> 01:02:01,800
He insured it?
946
01:02:01,833 --> 01:02:03,267
It seems that way.
947
01:02:03,300 --> 01:02:05,400
This is a claim form,
948
01:02:05,433 --> 01:02:07,367
items the company
would have had to pay out
949
01:02:07,400 --> 01:02:09,467
after they were stolen in 1976.
950
01:02:09,500 --> 01:02:12,767
So the ring could have
ended up anywhere.
951
01:02:12,800 --> 01:02:15,567
True, but where the ring ended
up after it was stolen
952
01:02:15,600 --> 01:02:19,100
is less important as who owned
it before it was stolen.
953
01:02:19,133 --> 01:02:20,400
So who's Karl Schneider?
954
01:02:20,433 --> 01:02:23,100
He was a factory owner
in Germany during the war,
955
01:02:23,133 --> 01:02:25,600
He made shells for the Axis
and made a good living,
956
01:02:25,633 --> 01:02:28,600
except at the end of the war,
when money started running thin.
957
01:02:28,633 --> 01:02:31,667
Then our friend Karl Schneider
started taking payment
958
01:02:31,700 --> 01:02:33,333
not in cash, but in trade.
959
01:02:33,367 --> 01:02:34,733
- Stolen art.
- Right.
960
01:02:34,767 --> 01:02:37,667
Karl Schneider was on
the radar for years.
961
01:02:37,700 --> 01:02:40,367
If he owned the ring, chances
are it was taken during the war
962
01:02:40,400 --> 01:02:42,300
and your friend
has a real claim to it.
963
01:02:42,333 --> 01:02:44,367
What do you mean, was?
964
01:02:44,400 --> 01:02:46,367
Karl Schneider died 4 years ago.
965
01:02:46,400 --> 01:02:49,333
Oh my god! Then how am I
supposed to figure out...
966
01:02:49,367 --> 01:02:51,467
He has a daughter
right here in Chicago.
967
01:02:58,333 --> 01:02:59,533
I know it's strange,
968
01:02:59,567 --> 01:03:01,467
me turning up
at your door like this.
969
01:03:01,500 --> 01:03:02,400
I apologize.
970
01:03:03,267 --> 01:03:04,433
I just didn't know
where else to go.
971
01:03:05,467 --> 01:03:06,767
Think nothing of it.
972
01:03:06,800 --> 01:03:09,600
I enjoy having company
when I'm having my tea.
973
01:03:09,633 --> 01:03:12,800
Do you know if your father
ever owned a signet ring?
974
01:03:12,833 --> 01:03:14,767
It was pure gold
975
01:03:14,800 --> 01:03:17,600
with the Bavarian Coat of Arms
stamped into it.
976
01:03:17,633 --> 01:03:20,233
Wait.
I have a picture.
977
01:03:20,267 --> 01:03:23,267
It's called the Ring of Sophia.
978
01:03:24,800 --> 01:03:26,633
Hmm.
979
01:03:26,667 --> 01:03:30,233
I don't recall ever
having seen anything like this.
980
01:03:30,267 --> 01:03:33,033
What makes you think it was
in my father's collection?
981
01:03:34,067 --> 01:03:35,567
It's dated 1976.
982
01:03:35,600 --> 01:03:38,433
Your father filed a claim
with the insurance company
983
01:03:38,467 --> 01:03:40,167
to be compensated for its loss,
984
01:03:40,200 --> 01:03:41,633
so he must have owned it.
985
01:03:41,667 --> 01:03:44,367
I just need to know
where he might've got it from.
986
01:03:44,400 --> 01:03:46,700
What is it?
Do you remember the ring?
987
01:03:46,733 --> 01:03:49,133
I remember March 1976.
988
01:03:49,167 --> 01:03:51,233
Sorry.
989
01:03:51,267 --> 01:03:52,733
There was a burglary
at the house.
990
01:03:52,767 --> 01:03:54,200
And many items were taken.
991
01:03:54,233 --> 01:03:57,533
Right, so the ring
must've been one of them.
992
01:03:57,567 --> 01:04:00,333
My father's attorney
at the time, a despicable man,
993
01:04:00,367 --> 01:04:04,567
he filed the insurance claim
on behalf of the family.
994
01:04:04,600 --> 01:04:07,167
But many years later,
my father discovered
995
01:04:07,200 --> 01:04:10,400
that he falsified the documents
to the insurance company,
996
01:04:10,433 --> 01:04:12,733
claiming that my father
owned many more items
997
01:04:12,767 --> 01:04:14,467
than he actually did.
998
01:04:14,500 --> 01:04:16,700
Then he said that
they were stolen in the burglary
999
01:04:16,733 --> 01:04:19,600
and he collected
the insurance money for himself.
1000
01:04:19,633 --> 01:04:21,333
Wait, so you're saying...
1001
01:04:21,367 --> 01:04:23,700
I'm saying that the reason
I don't know that ring
1002
01:04:23,733 --> 01:04:26,033
is because my father
never owned it.
1003
01:04:26,067 --> 01:04:28,200
Oh, I'm sorry, my dear.
1004
01:04:28,233 --> 01:04:30,200
I hope there's somebody else
out there
1005
01:04:30,233 --> 01:04:32,267
who can help you find
where this ring came from.
1006
01:04:32,300 --> 01:04:33,500
Yeah.
1007
01:04:35,067 --> 01:04:37,133
I can think of one person.
1008
01:05:09,067 --> 01:05:12,233
Mr. Coleman?
It's Madison Byrne.
1009
01:05:16,467 --> 01:05:18,267
Mr. Coleman?
1010
01:05:26,833 --> 01:05:31,167
Mr. Coleman?
Are you here?
1011
01:05:35,667 --> 01:05:39,500
Look, I know it's late,
but we need to talk.
1012
01:05:44,533 --> 01:05:46,200
Mr. Coleman?
1013
01:05:51,400 --> 01:05:53,633
Mr. Coleman?
1014
01:05:53,667 --> 01:05:55,633
Mr. Coleman!
1015
01:06:05,400 --> 01:06:07,067
Oh my god!
1016
01:06:37,433 --> 01:06:40,033
Police! We have a report
of a disturbance.
1017
01:06:44,733 --> 01:06:48,067
This is the police.
We are entering the premises.
1018
01:06:48,100 --> 01:06:50,467
If you have any weapons,
lay them on the ground,
1019
01:06:50,500 --> 01:06:53,500
get down on your knees and lock
your fingers behind your head.
1020
01:07:12,767 --> 01:07:14,700
We've got a body.
1021
01:07:19,667 --> 01:07:21,433
All right,
call the M.E.
1022
01:07:21,467 --> 01:07:24,533
and get homicide to send us
a couple of detectives up here.
1023
01:08:52,700 --> 01:08:54,767
You left your keys in the door.
1024
01:08:54,800 --> 01:08:56,267
Jeez!
1025
01:08:56,300 --> 01:08:58,400
What the hell
are you doing here?
1026
01:08:58,433 --> 01:09:00,767
You won't answer your phone
or return my calls.
1027
01:09:00,800 --> 01:09:03,133
You just ran out on me
last night.
1028
01:09:03,167 --> 01:09:05,200
I had to make sure
you were all right.
1029
01:09:05,233 --> 01:09:07,133
That's close enough.
1030
01:09:07,167 --> 01:09:08,633
I said that's close enough!
1031
01:09:08,667 --> 01:09:11,067
Is that... Is that blood?
1032
01:09:18,267 --> 01:09:20,600
Madison are you in
some kind of trouble?
1033
01:09:20,633 --> 01:09:22,100
Who's blood is that?
1034
01:09:22,133 --> 01:09:23,500
Coleman's.
1035
01:09:23,533 --> 01:09:24,500
Marcus Coleman?
1036
01:09:24,533 --> 01:09:25,667
Yeah, he's dead.
1037
01:09:25,700 --> 01:09:27,667
I need to know
1038
01:09:27,700 --> 01:09:29,533
if you had anything
to do with it.
1039
01:09:29,567 --> 01:09:32,300
Madison, please, calm down
and tell me what happened.
1040
01:09:32,333 --> 01:09:35,200
Why don't you tell me?
Coleman's dead, Oscar's dead.
1041
01:09:35,233 --> 01:09:38,667
The police told me about Hinskie
at Annex Art Supplies Store.
1042
01:09:38,700 --> 01:09:40,700
Now, they're asking me
about you.
1043
01:09:40,733 --> 01:09:43,167
I don't know
what to say, Madison.
1044
01:09:43,200 --> 01:09:45,133
OK, well then
why did you tell the cops
1045
01:09:45,167 --> 01:09:47,100
you were at the opera
with me, huh?
1046
01:09:47,133 --> 01:09:49,167
I mean, was it to protect me,
or yourself?
1047
01:09:49,200 --> 01:09:52,500
Where were you?
Really, where were you?
1048
01:09:52,533 --> 01:09:55,500
You asking me
if I killed your friend?
1049
01:09:55,533 --> 01:09:57,767
You're hysterical.
You've been through a lot.
1050
01:09:57,800 --> 01:10:00,733
Was this about revenge?
Is that what this is about, huh?
1051
01:10:04,067 --> 01:10:06,533
My family lost everything
in that war.
1052
01:10:06,567 --> 01:10:08,300
Do you understand that?
1053
01:10:08,333 --> 01:10:10,267
The ring...
1054
01:10:10,300 --> 01:10:13,067
that ring was the one thing
that I could get back.
1055
01:10:13,100 --> 01:10:15,767
That's why I wanted it.
But I wouldn't kill any...
1056
01:10:20,633 --> 01:10:22,267
You think I would hurt you?
1057
01:10:22,300 --> 01:10:24,100
I don't know.
1058
01:10:24,133 --> 01:10:27,767
I don't know what to think.
1059
01:10:27,800 --> 01:10:29,467
Madison, put the knife down.
1060
01:10:31,800 --> 01:10:34,067
I thought I could trust you.
1061
01:10:34,100 --> 01:10:36,100
Believe me.
I didn't kill anyone!
1062
01:10:36,133 --> 01:10:38,067
I... I wouldn't kill anyone.
1063
01:10:39,600 --> 01:10:41,167
I don't know what to believe.
1064
01:10:41,200 --> 01:10:42,767
Madison, please.
I swear.
1065
01:10:42,800 --> 01:10:45,300
I need you to leave.
I need you to leave.
1066
01:10:45,333 --> 01:10:46,700
Madison.
1067
01:10:46,733 --> 01:10:48,467
Just leave!
1068
01:11:11,167 --> 01:11:13,700
What have you gotten
yourself into, Maddy?
1069
01:11:23,600 --> 01:11:26,767
Thanks again for doing this,
I really appreciate it.
1070
01:11:26,800 --> 01:11:28,533
Sweet young lady
asks me for a favour
1071
01:11:28,567 --> 01:11:30,333
in the middle of the night...
1072
01:11:30,367 --> 01:11:32,733
it's been a long time since
I had an offer like that.
1073
01:11:48,167 --> 01:11:51,467
It's been empty ever since
they found poor Mr. Hinskie.
1074
01:11:52,600 --> 01:11:55,200
I, uh, forget.
1075
01:11:55,233 --> 01:11:59,167
Did you say you were
a friend or was it family?
1076
01:11:59,200 --> 01:12:00,767
Yeah.
1077
01:12:00,800 --> 01:12:03,733
He was a good tenant,
paid his rent on time.
1078
01:12:03,767 --> 01:12:07,333
Not much business
in the store, though.
1079
01:12:07,367 --> 01:12:10,633
But he must've been
doing alright for himself.
1080
01:12:10,667 --> 01:12:13,167
- It's upside down.
- Come again?
1081
01:12:13,200 --> 01:12:14,367
This painting.
1082
01:12:14,400 --> 01:12:16,600
It's an excellent reproduction,
1083
01:12:16,633 --> 01:12:18,300
but it's hung upside down.
1084
01:12:20,367 --> 01:12:22,200
Can't say I'd have noticed
much difference.
1085
01:12:24,767 --> 01:12:27,633
Look, can I trust you
not to take anything
1086
01:12:27,667 --> 01:12:30,133
and lock up when you're done?
1087
01:12:30,167 --> 01:12:31,233
Of course.
1088
01:12:31,267 --> 01:12:32,733
Thanks.
1089
01:12:32,767 --> 01:12:35,100
Bring that back
when you're done, hey?
1090
01:13:45,367 --> 01:13:47,367
Milo Hinskie was a forger.
1091
01:13:54,167 --> 01:13:56,067
Camera in the lobby caught this.
1092
01:13:56,100 --> 01:13:58,333
The security guard IDed
her leaving the building.
1093
01:13:58,367 --> 01:14:00,633
The prints we found in the blood
in Coleman's office
1094
01:14:00,667 --> 01:14:01,700
are back from the lab.
1095
01:14:01,733 --> 01:14:03,633
And?
1096
01:14:03,667 --> 01:14:05,033
They match the ones
1097
01:14:05,067 --> 01:14:07,333
from the glass
during the interrogation.
1098
01:14:07,367 --> 01:14:08,600
One Ms. Madison Byrne.
1099
01:14:08,633 --> 01:14:11,100
All right.
Let's go get us a warrant.
1100
01:14:11,133 --> 01:14:12,467
OK
1101
01:14:21,433 --> 01:14:23,533
You know what?
Don't stop. Just go.
1102
01:14:26,200 --> 01:14:27,467
Just keep going.
1103
01:14:42,100 --> 01:14:43,300
Hi, this is Madison.
1104
01:14:43,333 --> 01:14:45,267
I can't get to
the phone right now,
1105
01:14:45,300 --> 01:14:48,267
but if you leave your name
and number and a brief message
1106
01:14:48,300 --> 01:14:50,367
I'll get back to you
as soon as I can.
1107
01:14:50,400 --> 01:14:51,500
Madison, where are you?
1108
01:14:51,533 --> 01:14:53,400
The police have been
asking about...
1109
01:14:54,700 --> 01:14:56,767
Look...
1110
01:14:56,800 --> 01:14:58,500
Just call me back, OK?
1111
01:14:58,533 --> 01:15:00,433
I'm worried about you.
1112
01:15:06,633 --> 01:15:08,633
Thanks for coming.
1113
01:15:08,667 --> 01:15:12,467
Yeah, uh, I wasn't sure
I had much of a choice.
1114
01:15:15,167 --> 01:15:16,533
Look, what in the hell
1115
01:15:16,567 --> 01:15:19,033
have you got yourself
into this time, Maddy?
1116
01:15:20,433 --> 01:15:23,300
Ah! I don't know.
I don't know, Les.
1117
01:15:24,467 --> 01:15:26,567
Well, the police
are looking for you.
1118
01:15:26,600 --> 01:15:29,400
This one Detective, Sayers,
came on my place yesterday,
1119
01:15:29,433 --> 01:15:31,233
asking all kinds of questions.
1120
01:15:31,267 --> 01:15:32,800
What you tell him?
1121
01:15:32,833 --> 01:15:35,467
I told him exactly what
I know, which is nothing!
1122
01:15:35,500 --> 01:15:38,367
Now, what's wrong?
Where have you been?
1123
01:15:38,400 --> 01:15:40,533
I spent the night at a motel.
1124
01:15:40,567 --> 01:15:42,667
The police are watching
my apartment.
1125
01:15:42,700 --> 01:15:45,033
Madison, you gotta
turn yourself in.
1126
01:15:45,067 --> 01:15:46,767
I can't.
1127
01:15:46,800 --> 01:15:49,633
They think I had something to do
with Oscar's murder.
1128
01:15:49,667 --> 01:15:52,667
The only way I'm gonna be able
to clear this up
1129
01:15:52,700 --> 01:15:54,600
is if I figure it out
for myself.
1130
01:15:54,633 --> 01:15:57,233
OK, sounds good.
But how?
1131
01:15:57,267 --> 01:16:01,267
I need to get my hands
on the Ring of Sophia.
1132
01:16:01,300 --> 01:16:03,233
And how are you
gonna manage that?
1133
01:16:03,267 --> 01:16:05,067
You don't even
work there anymore.
1134
01:16:05,100 --> 01:16:06,033
What you gonna do,
1135
01:16:07,067 --> 01:16:08,333
just walk into the museum
and steal the ring?
1136
01:16:08,367 --> 01:16:10,133
Something like that.
1137
01:16:13,133 --> 01:16:15,367
You done for
the night, Ms. Kinahan?
1138
01:16:15,400 --> 01:16:17,567
I'll say.
See you tomorrow, Lester.
1139
01:16:17,600 --> 01:16:21,400
All right.
Have yourself a good one.
1140
01:16:21,433 --> 01:16:24,367
I'll wait in the washrooms
by the main entrance
1141
01:16:24,400 --> 01:16:25,800
until after the museum closes.
1142
01:16:25,833 --> 01:16:28,700
Mm-hmm.
1143
01:16:28,733 --> 01:16:30,700
And you said the boys
do their first sweep.
1144
01:16:40,567 --> 01:16:43,467
Yeah, but you still gotta make
it past the security cameras.
1145
01:16:43,500 --> 01:16:45,433
Right.
1146
01:16:47,100 --> 01:16:48,600
- And the motion detectors.
- Mm-hmm.
1147
01:16:52,133 --> 01:16:54,500
Not to mention the alarms
1148
01:16:54,533 --> 01:16:56,300
on the display case
and the ring itself.
1149
01:17:01,733 --> 01:17:04,167
Oh, this is a joke, right?
1150
01:17:04,200 --> 01:17:05,700
Maddy, you're joking, right?
1151
01:17:07,500 --> 01:17:09,567
Oh, Maddy,
please tell me you're...
1152
01:17:09,600 --> 01:17:11,100
Oh!
1153
01:17:11,133 --> 01:17:12,733
You're serious?
1154
01:17:12,767 --> 01:17:15,167
Oh, Maddy.
1155
01:17:15,200 --> 01:17:18,233
How you gonna get past
the cameras
1156
01:17:18,267 --> 01:17:19,767
and the motion detectors?
1157
01:17:19,800 --> 01:17:21,167
You know?
1158
01:17:21,200 --> 01:17:22,733
I mean, come on!
1159
01:17:22,767 --> 01:17:24,433
And the alarms.
1160
01:17:24,467 --> 01:17:26,733
And the alarms. Exactly.
How you gonna do all that?
1161
01:17:30,133 --> 01:17:32,033
You're gonna
turn them off for me.
1162
01:17:32,833 --> 01:17:34,700
Oh, please, Lester.
1163
01:17:43,600 --> 01:17:45,467
Oh, thank you.
1164
01:17:56,367 --> 01:17:59,067
I take the ring down
to the lab, run a few tests
1165
01:17:59,100 --> 01:17:59,667
and put it back.
1166
01:17:59,700 --> 01:18:01,100
It's simple.
1167
01:18:01,133 --> 01:18:04,100
Mmm, no, Maddy, it's not simple.
1168
01:18:04,133 --> 01:18:06,233
It's nuts, OK?
1169
01:18:06,267 --> 01:18:07,633
I'm sorry.
1170
01:18:07,667 --> 01:18:11,267
I... I just can't get mixed up
in something like this.
1171
01:18:11,300 --> 01:18:13,200
I got a family to think about.
1172
01:18:13,233 --> 01:18:17,100
I mean, there's just...
There's gotta be another way.
1173
01:18:18,167 --> 01:18:21,267
There isn't.
Please, Lester.
1174
01:18:29,800 --> 01:18:31,300
Um, hi, Central.
1175
01:18:31,333 --> 01:18:34,300
Yeah, this is Bragg over
at the Chicago museum.
1176
01:18:34,333 --> 01:18:36,533
No, it's just a glitch, I think.
1177
01:18:36,567 --> 01:18:39,100
I'll go ahead and reboot
the system just now
1178
01:18:39,133 --> 01:18:42,367
and the alarms should be back
online in a couple of minutes.
1179
01:18:42,400 --> 01:18:44,533
OK? All right, you have yourself
a good one, too.
1180
01:18:51,533 --> 01:18:53,300
All right.
1181
01:18:53,333 --> 01:18:56,367
Let's see what secrets
you're hiding.
1182
01:19:26,767 --> 01:19:28,767
Damn it, Maddy.
1183
01:19:28,800 --> 01:19:31,267
Gotta be almost done.
1184
01:20:16,500 --> 01:20:20,200
Ms. Kinahan? I didn't, um,
expect you back this evening.
1185
01:20:20,233 --> 01:20:21,533
Is everything all right, Lester?
1186
01:20:21,567 --> 01:20:23,533
Yeah.
1187
01:20:23,567 --> 01:20:25,533
The police called me on my cell,
1188
01:20:25,567 --> 01:20:28,033
said an alarm was
tripped or something.
1189
01:20:28,067 --> 01:20:29,467
That did happen earlier on.
1190
01:20:29,500 --> 01:20:31,667
There was a malfunction,
but I called the company,
1191
01:20:31,700 --> 01:20:32,667
had it reset.
1192
01:20:32,700 --> 01:20:33,733
Everything is good.
1193
01:20:34,833 --> 01:20:36,400
I guess what with Oscar's
murder and everything,
1194
01:20:36,433 --> 01:20:38,400
they're not taking any chances.
1195
01:20:38,433 --> 01:20:41,500
Yeah. I'm sorry
they had to contact you
1196
01:20:41,533 --> 01:20:42,733
this late this evening,
1197
01:20:42,767 --> 01:20:44,567
but as you can see,
it was for nothing.
1198
01:20:44,600 --> 01:20:46,667
No, no, that's fine.
Better be safe.
1199
01:20:46,700 --> 01:20:48,267
I hear that.
1200
01:20:52,500 --> 01:20:54,167
You know, while I'm here,
1201
01:20:54,200 --> 01:20:56,400
there's a file
I forgot in my office.
1202
01:20:56,433 --> 01:20:57,700
I might as well go get it.
1203
01:20:59,067 --> 01:21:01,267
OK.
1204
01:21:04,300 --> 01:21:06,667
Damn it, Maddy.
We're running out of time.
1205
01:21:14,367 --> 01:21:16,033
Gotcha.
1206
01:21:17,133 --> 01:21:19,367
Carol!
1207
01:21:19,400 --> 01:21:21,767
I wish you hadn't
done that, Madison.
1208
01:21:21,800 --> 01:21:23,400
I believe that's my ring.
1209
01:21:23,433 --> 01:21:26,767
Wait, listen, Carol,
the Ring of Sophia,
1210
01:21:26,800 --> 01:21:28,300
it's a forgery.
1211
01:21:28,333 --> 01:21:31,367
The surface decay and
the composition of the alloy
1212
01:21:31,400 --> 01:21:33,300
is consistent with
what you'd expect,
1213
01:21:33,333 --> 01:21:35,600
but I ran a DSC curve
on the ring
1214
01:21:35,633 --> 01:21:38,800
and the level of oxidation
in the compound alloys
1215
01:21:38,833 --> 01:21:40,500
is homogenous.
1216
01:21:40,533 --> 01:21:44,067
I mean, in the 19th century,
their cooling methods,
1217
01:21:44,100 --> 01:21:46,367
it could never be this uniform.
1218
01:21:46,400 --> 01:21:47,500
I mean, there is...
1219
01:21:47,533 --> 01:21:49,200
There's no way this ring
1220
01:21:49,233 --> 01:21:51,233
could've been made
200 years ago.
1221
01:21:51,267 --> 01:21:54,533
I mean, I don't... I don't even
think it could've been made
1222
01:21:54,567 --> 01:21:55,567
10 years ago.
1223
01:21:57,167 --> 01:21:59,300
It's beautiful, isn't it?
1224
01:21:59,333 --> 01:22:01,267
What?
Did you hear what I said?
1225
01:22:01,300 --> 01:22:02,567
I mean, it's a fake.
1226
01:22:02,600 --> 01:22:03,567
I know.
1227
01:22:03,600 --> 01:22:07,200
What?
How long have you known?
1228
01:22:07,233 --> 01:22:08,333
I've always known.
1229
01:22:08,367 --> 01:22:10,600
I went to Coleman
and commissioned it.
1230
01:22:10,633 --> 01:22:12,000
What?
1231
01:22:14,567 --> 01:22:17,133
What about everything
you believe in?
1232
01:22:17,167 --> 01:22:18,467
Art, history...
1233
01:22:18,500 --> 01:22:20,133
I mean...
1234
01:22:20,167 --> 01:22:23,100
- Why would you do that?
- For the good of the museum.
1235
01:22:23,133 --> 01:22:26,133
How could a forgery
be good for the museum?
1236
01:22:26,167 --> 01:22:28,500
Because it represents the truth.
1237
01:22:28,533 --> 01:22:30,167
No, it doesn't.
1238
01:22:30,200 --> 01:22:32,733
It's about you, right?
And your reputation.
1239
01:22:32,767 --> 01:22:36,133
No, this is
about history, Madison.
1240
01:22:36,167 --> 01:22:38,233
It doesn't matter
if it's real or fake.
1241
01:22:38,267 --> 01:22:40,767
It only matters
what people believe.
1242
01:22:40,800 --> 01:22:43,433
The real Ring of Sophia
may never be found.
1243
01:22:43,467 --> 01:22:45,067
But what does it matter?
1244
01:22:45,100 --> 01:22:47,200
It is the history
that people need to hear,
1245
01:22:47,233 --> 01:22:50,433
need to care about,
need to believe in.
1246
01:22:50,467 --> 01:22:54,233
This fake will keep people
believing in the truth.
1247
01:22:54,267 --> 01:22:57,033
I will keep people believing
in the truth.
1248
01:22:57,067 --> 01:22:59,233
Can't you see how important
that is?
1249
01:22:59,267 --> 01:23:01,267
You killed Oscar.
1250
01:23:01,300 --> 01:23:04,233
No.
No, Coleman did.
1251
01:23:06,400 --> 01:23:10,067
We had to
when he refused to cooperate...
1252
01:23:10,100 --> 01:23:11,733
Too proud to falsify his report
1253
01:23:11,767 --> 01:23:14,233
and say the ring was genuine.
1254
01:23:14,267 --> 01:23:15,700
He left me no choice, Madison.
1255
01:23:15,733 --> 01:23:19,133
And what about the forger
from the art store?
1256
01:23:19,167 --> 01:23:22,600
Who, Milo? Coleman hired him
to make the ring.
1257
01:23:22,633 --> 01:23:27,333
He became a liability who wanted
more money to keep quiet.
1258
01:23:27,367 --> 01:23:29,467
Marcus apparently chose
another way
1259
01:23:29,500 --> 01:23:31,100
of keeping him quiet.
1260
01:23:32,433 --> 01:23:34,500
So you killed Coleman too?
1261
01:23:35,800 --> 01:23:38,567
He got what he deserved.
1262
01:23:38,600 --> 01:23:40,767
He never cared about art, Maddy.
1263
01:23:40,800 --> 01:23:42,600
Only his greed.
1264
01:23:42,633 --> 01:23:46,500
And when you started sniffing
around, getting too close...
1265
01:23:49,067 --> 01:23:51,067
he became a loose end.
1266
01:23:51,100 --> 01:23:52,700
Is that what I am now?
A loose end?
1267
01:23:52,733 --> 01:23:54,200
Don't put this on me.
1268
01:23:54,233 --> 01:23:55,667
Coleman wanted to kill you
1269
01:23:55,700 --> 01:23:58,667
when he broke into
your apartment that night.
1270
01:23:58,700 --> 01:24:02,433
I'm the one who told him no.
I never wanted you to get hurt.
1271
01:24:02,467 --> 01:24:06,600
I thought if anyone could
understand why I did what I did,
1272
01:24:06,633 --> 01:24:08,600
it would be you.
1273
01:24:08,633 --> 01:24:10,133
Oh my god!
1274
01:24:10,167 --> 01:24:12,233
I mean, listen to what
you're saying.
1275
01:24:12,267 --> 01:24:15,133
This is insane!
What have you done?
1276
01:24:15,167 --> 01:24:18,100
A hundred years from now,
when you and I are both gone,
1277
01:24:18,133 --> 01:24:19,800
no one would know what I did.
1278
01:24:19,833 --> 01:24:22,567
But, they will have the ring.
1279
01:24:22,600 --> 01:24:24,233
This ring.
1280
01:24:24,267 --> 01:24:26,233
And they'll believe it is
the Ring of Sophia.
1281
01:24:26,267 --> 01:24:27,567
They will believe in it.
1282
01:24:27,600 --> 01:24:31,067
Surely this is reason enough
to justify my actions.
1283
01:24:31,100 --> 01:24:33,267
Nothing can justify
what you've done.
1284
01:24:34,500 --> 01:24:36,300
I'm so sorry you can't see it.
1285
01:24:36,333 --> 01:24:39,233
I always cared so deeply
about you, you know?
1286
01:24:40,400 --> 01:24:41,700
What in hell is going on here?
1287
01:24:54,767 --> 01:24:56,533
Madison.
1288
01:25:03,133 --> 01:25:04,333
Madison, please.
1289
01:25:08,100 --> 01:25:10,533
This is hard enough on me
as it is.
1290
01:25:45,733 --> 01:25:47,200
Lester!
1291
01:25:48,433 --> 01:25:51,367
Oh my god! Are you OK?
1292
01:25:51,400 --> 01:25:53,133
Oh my god!
1293
01:26:16,767 --> 01:26:18,433
Hey!
1294
01:26:18,467 --> 01:26:20,100
Hey!
1295
01:26:20,133 --> 01:26:21,400
I thought I'd find you here.
1296
01:26:21,433 --> 01:26:22,500
How you feeling?
1297
01:26:22,533 --> 01:26:24,367
I'm pretty good.
1298
01:26:24,400 --> 01:26:27,400
I hope our little stunt didn't
get you into too much trouble.
1299
01:26:27,433 --> 01:26:29,667
Ah, they decided
to call it even.
1300
01:26:31,067 --> 01:26:32,767
I heard you got your job back.
1301
01:26:32,800 --> 01:26:35,633
Yeah, I'm gonna take
some time off first.
1302
01:26:35,667 --> 01:26:38,233
Look, I don't...
Thank you for everything.
1303
01:26:38,267 --> 01:26:40,633
I don't know how
I'm gonna repay you.
1304
01:26:40,667 --> 01:26:43,167
Just don't stay away
too long, all right?
1305
01:26:43,200 --> 01:26:44,367
OK.
1306
01:26:44,400 --> 01:26:46,733
I have a feeling that,
uh, she'd miss you.
86529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.