All language subtitles for Ring.Of.Deceit.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,367 --> 00:01:01,600 It's there against the wall, 4 00:01:01,633 --> 00:01:04,033 if you were wondering. 5 00:01:20,267 --> 00:01:22,500 Always a pleasure doing business with you. 6 00:01:22,533 --> 00:01:25,400 Uh, listen. There, uh... 7 00:01:27,067 --> 00:01:29,333 there's one more thing. 8 00:01:29,367 --> 00:01:32,100 The other piece I delivered, the one before last, 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,533 I want more for it, 10 00:01:33,567 --> 00:01:35,233 given what it's worth to you. 11 00:01:39,500 --> 00:01:42,233 What I'm saying 12 00:01:42,267 --> 00:01:44,333 is that I know people. 13 00:01:46,100 --> 00:01:47,733 People that I could talk to 14 00:01:47,767 --> 00:01:50,667 that would be very interested in what I know about you, 15 00:01:50,700 --> 00:01:52,733 in that piece in particular. 16 00:01:52,767 --> 00:01:55,233 So, I figure... 17 00:01:56,533 --> 00:01:58,733 $250,000... 18 00:01:58,767 --> 00:02:01,500 and I could forget everything I know. 19 00:02:01,533 --> 00:02:03,167 You gonna say something? 20 00:03:12,167 --> 00:03:13,400 I thought I'd find you here. 21 00:03:14,433 --> 00:03:15,600 - Hey. - Hey. 22 00:03:15,633 --> 00:03:17,133 Someone's got the late shift. 23 00:03:17,167 --> 00:03:18,667 Again. 24 00:03:18,700 --> 00:03:20,600 - How's Cindy and the baby? - Good. 25 00:03:20,633 --> 00:03:23,500 My little man's about to say his first word any day now. 26 00:03:23,533 --> 00:03:25,667 You're a lucky man. Lester. 27 00:03:25,700 --> 00:03:27,267 I sure am. 28 00:03:27,300 --> 00:03:29,333 But what are you still doing here? 29 00:03:29,367 --> 00:03:30,767 You'll miss the whole party. 30 00:03:30,800 --> 00:03:33,100 I don't know if that's a good or bad thing. 31 00:03:33,133 --> 00:03:35,433 I'm only going so I can get a better look at it. 32 00:03:35,467 --> 00:03:38,033 Carol won't let anyone near it until the big unveiling. 33 00:03:38,067 --> 00:03:39,100 Well, you never know, 34 00:03:40,100 --> 00:03:41,600 you might have yourself a good time by accident. 35 00:03:41,633 --> 00:03:43,200 Yeah, I doubt that. 36 00:03:44,467 --> 00:03:47,033 Well, you look way too nice to spend the rest of night in here, 37 00:03:47,067 --> 00:03:48,067 I'll tell you that. 38 00:03:48,100 --> 00:03:49,733 You're sweet. Thank you. 39 00:03:49,767 --> 00:03:50,767 All right. 40 00:03:50,800 --> 00:03:51,767 Bye. 41 00:03:51,800 --> 00:03:52,767 Bye-bye. 42 00:04:03,633 --> 00:04:05,533 And wouldn't you know it, 43 00:04:05,567 --> 00:04:07,167 she chose the wrong one! 44 00:04:10,233 --> 00:04:13,267 And who is that? 45 00:04:13,300 --> 00:04:15,267 His name's Marcus Coleman. 46 00:04:15,300 --> 00:04:16,433 The art broker? 47 00:04:16,467 --> 00:04:17,733 The one and only. 48 00:04:17,767 --> 00:04:19,467 Hi. 49 00:04:19,500 --> 00:04:21,467 So Jack, Ms. Wilke tells me 50 00:04:21,500 --> 00:04:24,200 you recently purchased a Terry Winters. 51 00:04:24,233 --> 00:04:27,433 Well, it's not every day that you... 52 00:04:27,467 --> 00:04:30,567 you come across something that really takes your breath away. 53 00:04:32,700 --> 00:04:33,733 Jack? 54 00:04:33,767 --> 00:04:34,800 Sorry. 55 00:04:36,333 --> 00:04:38,333 So what was it that attracted you? 56 00:04:38,367 --> 00:04:39,800 Everything. 57 00:04:39,833 --> 00:04:42,233 If you ladies will excuse me for just a moment... 58 00:04:53,100 --> 00:04:56,033 You know, they say the mask is cursed. 59 00:04:56,067 --> 00:04:59,400 People who owned it always seem to find a tragic end. 60 00:04:59,433 --> 00:05:01,767 Tell that to the billionaire who bought it. 61 00:05:01,800 --> 00:05:03,800 It's just millionaire, thanks. 62 00:05:03,833 --> 00:05:07,167 Oh! I'm sorry. I didn't realize you were... 63 00:05:07,200 --> 00:05:08,433 Jack Singer. 64 00:05:08,467 --> 00:05:10,267 Yeah. Madison Byrne. 65 00:05:11,800 --> 00:05:13,667 What do you think of it? 66 00:05:15,333 --> 00:05:17,133 I think it's amazing, 67 00:05:17,167 --> 00:05:19,100 the detail and the craftsmanship. 68 00:05:21,300 --> 00:05:24,367 You didn't know anything about it when you bought it, did you? 69 00:05:24,400 --> 00:05:25,533 Not really. 70 00:05:26,567 --> 00:05:28,033 Then why buy it? 71 00:05:28,067 --> 00:05:29,467 Oh, it's nice to look at. 72 00:05:29,500 --> 00:05:31,267 And it's the only one of its kind. 73 00:05:31,300 --> 00:05:33,800 If there's two things that I appreciate in this world, 74 00:05:33,833 --> 00:05:36,333 it's the unique and the beautiful. 75 00:05:37,567 --> 00:05:39,733 Are you flirting with me? 76 00:05:39,767 --> 00:05:42,167 Yes. 77 00:05:42,200 --> 00:05:45,033 But only if you're enjoying it. 78 00:05:45,067 --> 00:05:48,067 Are you a patron of the museum? 79 00:05:48,100 --> 00:05:49,233 Not exactly. 80 00:05:49,267 --> 00:05:50,800 Party crasher? 81 00:05:50,833 --> 00:05:52,100 No, I work here 82 00:05:52,133 --> 00:05:54,200 in restoration and conservation. 83 00:05:54,233 --> 00:05:57,667 Ah, guess I missed that portion of the museum tour. 84 00:05:57,700 --> 00:05:59,733 They keep us hidden in the lab. 85 00:05:59,767 --> 00:06:02,400 Might as well lock up the Monets. 86 00:06:02,433 --> 00:06:04,367 Ladies and gentleman. 87 00:06:04,400 --> 00:06:07,100 Ladies and gentleman, your attention, please. 88 00:06:08,300 --> 00:06:09,767 My name is Carol Kinahan 89 00:06:09,800 --> 00:06:11,700 and I'm the curator here at the museum. 90 00:06:11,733 --> 00:06:13,267 You may recognize my name 91 00:06:13,300 --> 00:06:15,433 from that letter you receive each year, 92 00:06:15,467 --> 00:06:17,433 asking you for your generous contribution. 93 00:06:19,333 --> 00:06:20,800 But in all seriousness, 94 00:06:20,833 --> 00:06:24,433 it is my great honour to share with you tonight 95 00:06:24,467 --> 00:06:27,533 an advance viewing of our newest acquisition. 96 00:06:27,567 --> 00:06:30,067 I don't think I'm exaggerating 97 00:06:30,100 --> 00:06:33,033 when I tell you that it promises to be 98 00:06:33,067 --> 00:06:36,533 one of the most treasured and significant pieces 99 00:06:36,567 --> 00:06:38,667 of our museum's collection. 100 00:06:38,700 --> 00:06:41,400 It is also one which, I must admit, 101 00:06:41,433 --> 00:06:45,233 gives me both great pride and personal satisfaction. 102 00:06:45,267 --> 00:06:48,100 And like so many great treasures 103 00:06:48,133 --> 00:06:51,800 it is one which carries a great story behind it. 104 00:06:51,833 --> 00:06:54,733 A story which, as many of you well know, 105 00:06:54,767 --> 00:06:57,267 has long been a passionate interest of mine. 106 00:06:59,133 --> 00:07:04,700 The year was 1854 and a young Elisabeth, 107 00:07:04,733 --> 00:07:07,133 Empress consort of Austria, 108 00:07:07,167 --> 00:07:11,567 was married off to Emperor Franz Joseph the First. 109 00:07:11,600 --> 00:07:15,367 But it is said that at the time, 110 00:07:15,400 --> 00:07:19,333 Elisabeth was deeply in love with another man, 111 00:07:19,367 --> 00:07:21,567 Heinrich Kellman, 112 00:07:21,600 --> 00:07:23,333 a soldier in her Royal Army, 113 00:07:23,367 --> 00:07:25,433 with whom she would steal away 114 00:07:25,467 --> 00:07:30,100 to darkened corners of the castle for romantic trysts. 115 00:07:30,133 --> 00:07:32,733 Four children were born from the marriage between 116 00:07:32,767 --> 00:07:34,800 Elisabeth and Franz. 117 00:07:35,833 --> 00:07:38,667 The first, a daughter, Sophia, 118 00:07:38,700 --> 00:07:41,700 who was said to have succumbed to typhus 119 00:07:41,733 --> 00:07:43,467 when she was just a baby. 120 00:07:44,500 --> 00:07:48,167 There are some, however, like myself, 121 00:07:48,200 --> 00:07:52,167 who believe that Sophia may have survived. 122 00:07:52,200 --> 00:07:54,800 That she was in fact, Heinrich's daughter, 123 00:07:54,833 --> 00:07:58,133 born of their affair and secreted away 124 00:07:58,167 --> 00:08:01,267 to be raised by her father at his home in Hungary, 125 00:08:01,300 --> 00:08:06,033 never being told the truth about her family and her lineage. 126 00:08:06,067 --> 00:08:08,533 Those who believe, speak of a ring 127 00:08:08,567 --> 00:08:11,133 made for Elisabeth's father 128 00:08:11,167 --> 00:08:14,067 and passed down to his daughter on a golden chain 129 00:08:14,100 --> 00:08:17,767 which Elisabeth herself placed around the neck 130 00:08:17,800 --> 00:08:19,500 of the baby girl 131 00:08:19,533 --> 00:08:21,633 to show her love and devotion 132 00:08:21,667 --> 00:08:25,233 for Sophia and the child's father. 133 00:08:25,267 --> 00:08:27,633 Whether you believe the romantic tale or not, 134 00:08:27,667 --> 00:08:29,733 one thing is certain: 135 00:08:29,767 --> 00:08:31,567 the ring disappeared, 136 00:08:31,600 --> 00:08:35,100 lost for 150 years now, 137 00:08:35,133 --> 00:08:37,700 left to become fodder for debate 138 00:08:37,733 --> 00:08:40,033 amongst historians, archaeologists, 139 00:08:40,067 --> 00:08:42,300 boring museum curators, such as myself. 140 00:08:45,800 --> 00:08:47,433 Until now. 141 00:08:47,467 --> 00:08:50,800 Ladies and gentlemen, I give you... 142 00:08:50,833 --> 00:08:53,067 the Ring of Sophia. 143 00:09:09,300 --> 00:09:11,033 What is it? 144 00:09:11,067 --> 00:09:12,733 This ring is mine. 145 00:09:15,767 --> 00:09:20,067 When I received this, I had to come see for myself. 146 00:09:20,100 --> 00:09:22,033 That ring was my great grandfather's, 147 00:09:22,067 --> 00:09:23,567 or at least, it looks exactly 148 00:09:23,600 --> 00:09:25,733 like the one I've seen in photographs of him. 149 00:09:25,767 --> 00:09:28,500 What did you know about the story of Elisabeth? 150 00:09:28,533 --> 00:09:30,133 My father died when I was 9. 151 00:09:30,167 --> 00:09:32,467 But you've never seen the actual ring? 152 00:09:32,500 --> 00:09:35,300 No. My family fled Hungary in 1944 during the occupation. 153 00:09:35,333 --> 00:09:38,433 My great grandfather didn't make it. 154 00:09:38,467 --> 00:09:41,067 I suppose that the ring was taken then. 155 00:09:41,100 --> 00:09:42,700 A lot of jewellery ended up 156 00:09:42,733 --> 00:09:45,100 on the black market after the War. 157 00:09:45,133 --> 00:09:48,033 Now, let's not be too hasty drawing any conclusions here. 158 00:09:48,067 --> 00:09:50,600 Mr. Singer, you are a greatly respected and generous friend 159 00:09:50,633 --> 00:09:52,167 of the museum, 160 00:09:53,400 --> 00:09:55,667 but nobody is certain yet we are talking about the same ring. 161 00:09:55,700 --> 00:09:57,500 I appreciate that. 162 00:09:57,533 --> 00:10:00,333 And I'm not looking to cause any trouble here. 163 00:10:00,367 --> 00:10:02,067 But I don't have any family. 164 00:10:02,100 --> 00:10:04,667 If that ring does belong to my great grandfather, 165 00:10:04,700 --> 00:10:07,033 I will do whatever I need to do to get it back. 166 00:10:07,067 --> 00:10:09,233 I have a friend at the Art Retrieval Registry. 167 00:10:09,267 --> 00:10:10,500 They track stolen pieces. 168 00:10:10,533 --> 00:10:12,567 If it's been flagged, she'd know. 169 00:10:12,600 --> 00:10:15,167 If the ring indeed belonged to your family, 170 00:10:15,200 --> 00:10:18,567 you can rest assured the museum will do everything in its power 171 00:10:18,600 --> 00:10:19,800 to ensure it's returned. 172 00:10:19,833 --> 00:10:21,533 Thank you. 173 00:10:21,567 --> 00:10:23,567 But until we can investigate the claim, 174 00:10:23,600 --> 00:10:25,467 I'm afraid the ring stays at the museum. 175 00:10:25,500 --> 00:10:27,367 I understand. 176 00:10:27,400 --> 00:10:28,667 Dr. Brown our chief technician 177 00:10:28,700 --> 00:10:31,067 will finalize the authentication. 178 00:10:31,100 --> 00:10:32,800 When the museum acquires a new piece, 179 00:10:32,833 --> 00:10:34,200 we verify the authenticity. 180 00:10:34,233 --> 00:10:35,467 It's standard procedure. 181 00:10:35,500 --> 00:10:37,767 Dr. Brown will finish his work 182 00:10:37,800 --> 00:10:39,633 and then the ring will be on display. 183 00:10:39,667 --> 00:10:42,300 Until we can sort this out, of course. 184 00:10:42,333 --> 00:10:43,733 Will you be all right with that? 185 00:10:43,767 --> 00:10:44,733 That's fine. 186 00:10:44,767 --> 00:10:45,667 Excellent. 187 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 Well, as exciting as this has all been, 188 00:10:48,367 --> 00:10:49,167 I do have a party to get back to 189 00:10:49,833 --> 00:10:50,500 and a lot of hands to shake. 190 00:10:52,567 --> 00:10:56,167 Thank you so much for your cooperation, Mr. Singer. 191 00:10:56,200 --> 00:11:00,167 Um, I'd appreciate if we kept this discussion discreet for now 192 00:11:00,200 --> 00:11:01,400 until we know more. 193 00:11:01,433 --> 00:11:03,133 Understood... and thank you. 194 00:11:03,167 --> 00:11:05,467 All right. Gotta go. 195 00:11:08,533 --> 00:11:10,300 It was nice meeting you. 196 00:11:10,333 --> 00:11:12,433 You know what? Here's my card. 197 00:11:12,467 --> 00:11:15,233 But I'm sure Carol will pass on any information. 198 00:11:15,267 --> 00:11:17,200 But if there's anything I can... 199 00:11:17,233 --> 00:11:18,567 Have diner with me. 200 00:11:18,600 --> 00:11:20,567 Ha! Sorry? 201 00:11:20,600 --> 00:11:23,567 Dinner. So I can show my appreciation for your help. 202 00:11:23,600 --> 00:11:25,133 That's really not necessary. 203 00:11:25,167 --> 00:11:27,733 Do you like opera? 204 00:11:27,767 --> 00:11:29,033 Um... I don't know. 205 00:11:29,067 --> 00:11:30,467 Perfect. It's a date. 206 00:11:32,833 --> 00:11:34,300 Wait. What? 207 00:11:43,600 --> 00:11:46,400 You know, I ran into Mike Goldsmith the other day. 208 00:11:46,433 --> 00:11:47,400 - No way. - Yeah! 209 00:11:47,433 --> 00:11:48,400 What's he up to? 210 00:11:48,433 --> 00:11:49,467 He works in a bank. 211 00:11:51,267 --> 00:11:52,433 Are we the only people doing something 212 00:11:52,467 --> 00:11:54,033 with our art history degrees? 213 00:11:54,067 --> 00:11:55,533 It seems that way. 214 00:11:55,567 --> 00:11:58,167 So business is good at the Art Retrieval Register? 215 00:11:58,200 --> 00:12:00,633 Yeah, $6.5 billion a year good, 216 00:12:00,667 --> 00:12:02,700 or bad, however you want to look at it. 217 00:12:02,733 --> 00:12:04,400 Oh my god! Wow. 218 00:12:04,433 --> 00:12:07,133 I know. It's hard to believe. 219 00:12:07,167 --> 00:12:09,533 You know, lot of it ends up in the black market, 220 00:12:09,567 --> 00:12:11,700 but some of it ends up being used for trade. 221 00:12:11,733 --> 00:12:13,400 For what? 222 00:12:13,433 --> 00:12:16,267 Payoffs for drugs, arms, whatever. 223 00:12:16,300 --> 00:12:18,733 We try to coordinate with the FBI and Interpol, 224 00:12:18,767 --> 00:12:20,667 but it's hard to make a dent. 225 00:12:20,700 --> 00:12:21,633 I can imagine. 226 00:12:21,667 --> 00:12:23,200 Yeah. 227 00:12:23,233 --> 00:12:25,500 So what's your friend's story? 228 00:12:25,533 --> 00:12:27,600 He's not a friend exactly, 229 00:12:27,633 --> 00:12:30,233 but, uh, he says the ring was in his family 230 00:12:30,267 --> 00:12:32,200 and it went missing in 1944. 231 00:12:32,233 --> 00:12:33,600 Doesn't surprise me. 232 00:12:33,633 --> 00:12:36,167 You know lot off that stuff resurfaces years later. 233 00:12:36,200 --> 00:12:37,767 So, he's not a friend exactly? 234 00:12:38,800 --> 00:12:40,367 What's in it for you? 235 00:12:40,400 --> 00:12:42,233 I just think the ring should be 236 00:12:42,267 --> 00:12:43,567 with its rightful owner. 237 00:12:46,267 --> 00:12:48,667 Sometimes I wonder what it must have been like. 238 00:12:48,700 --> 00:12:50,567 The S.S. would break down doors, 239 00:12:50,600 --> 00:12:53,167 take whatever they wanted, whomever they wanted. 240 00:12:53,200 --> 00:12:55,033 What happened to those families? 241 00:12:55,067 --> 00:12:57,700 Can you even imagine what they went through? 242 00:12:57,733 --> 00:12:59,167 Mm-mmm. 243 00:12:59,200 --> 00:13:01,700 Nothing can make that right. 244 00:13:01,733 --> 00:13:03,700 What was taken, the least we can do 245 00:13:03,733 --> 00:13:05,700 is return it to those who survived: 246 00:13:05,733 --> 00:13:08,633 the children and grandchildren of those who didn't. 247 00:13:08,667 --> 00:13:10,100 Yeah. 248 00:13:10,133 --> 00:13:11,267 Where do I even start? 249 00:13:11,300 --> 00:13:12,633 E-mail me the details. 250 00:13:12,667 --> 00:13:14,400 I'll see what I can dig up. 251 00:13:14,433 --> 00:13:17,033 In the meantime, I think your best bet 252 00:13:17,067 --> 00:13:18,433 is to get in touch with the broker 253 00:13:18,467 --> 00:13:19,800 who found her in the first place. 254 00:13:19,833 --> 00:13:21,233 That's a good idea. 255 00:14:05,133 --> 00:14:07,533 I was wondering when you might finally come over. 256 00:14:07,567 --> 00:14:09,800 Yeah, I'm done for the day. I can't concentrate. 257 00:14:09,833 --> 00:14:11,067 You heading out soon? 258 00:14:11,100 --> 00:14:13,567 I'm gonna push on through. 259 00:14:13,600 --> 00:14:16,067 I'd like to get this finished as soon as possible. 260 00:14:16,100 --> 00:14:17,567 Hey, can I have this? 261 00:14:17,600 --> 00:14:18,700 Hmm? Oh, sure. 262 00:14:18,733 --> 00:14:21,267 Carol's already given me a stack. 263 00:14:21,300 --> 00:14:23,800 I heard that you've taken a particular interest 264 00:14:23,833 --> 00:14:25,567 in our newest acquisition. 265 00:14:25,600 --> 00:14:28,633 Yeah. You ran the SEM test to verify for surface wear? 266 00:14:28,667 --> 00:14:31,233 Yeah, consistent with what you'd expect in a ring 267 00:14:31,267 --> 00:14:33,200 from the beginning of the 19th century. 268 00:14:33,233 --> 00:14:35,100 And the optical emission spectrometry? 269 00:14:35,133 --> 00:14:37,233 You profiled the trace elements in the gold? 270 00:14:37,267 --> 00:14:38,667 The alloys appear to be a match 271 00:14:38,700 --> 00:14:40,400 for time and region of fabrication. 272 00:14:40,433 --> 00:14:43,233 - What about the... - I have done this before. 273 00:14:44,533 --> 00:14:47,200 Literally, before you were born. 274 00:14:47,233 --> 00:14:50,600 Ooh! Hey, Oscar, do you know which broker 275 00:14:50,633 --> 00:14:52,267 brought us the ring? 276 00:14:52,300 --> 00:14:54,200 Yeah, uh, it's right here. 277 00:14:56,133 --> 00:14:59,267 Coleman, Marcus Coleman. He's got an office in the plaza. 278 00:14:59,300 --> 00:15:02,033 OK, thanks. Good night. 279 00:15:03,400 --> 00:15:06,100 You know... it's funny. 280 00:15:06,133 --> 00:15:08,033 What is? 281 00:15:08,067 --> 00:15:09,533 Aw, it's probably nothing. 282 00:15:09,567 --> 00:15:12,567 I'll just run the DSC test again and it'll all make sense. 283 00:15:12,600 --> 00:15:14,300 Spit it out, Oscar. 284 00:15:14,333 --> 00:15:17,233 Nah, forget it. It's nothing, really. 285 00:15:17,267 --> 00:15:20,133 All right, but if you need someone to bounce it off of... 286 00:15:20,167 --> 00:15:22,100 I know. 287 00:15:22,133 --> 00:15:24,567 Now get out of here and let me get back to work. 288 00:15:24,600 --> 00:15:26,167 OK. Good night. 289 00:15:34,167 --> 00:15:36,400 Hey! You just starting? 290 00:15:36,433 --> 00:15:37,400 Yeah. You leavin'? 291 00:15:37,433 --> 00:15:38,700 Yeah. Have a good one. 292 00:15:38,733 --> 00:15:41,533 All right. Hey! Um, these are for you. 293 00:15:41,567 --> 00:15:43,367 Really? 294 00:15:43,400 --> 00:15:45,567 What? It's not like I'm dating someone. 295 00:15:45,600 --> 00:15:46,467 Mm-hmm! 296 00:15:48,600 --> 00:15:50,500 "8:30, Opera Hall. Jack." 297 00:15:52,533 --> 00:15:54,533 Wait, what time is it? 298 00:15:54,567 --> 00:15:55,800 5:20. 299 00:15:55,833 --> 00:15:57,567 I gotta get ready. Bye! 300 00:15:57,600 --> 00:15:59,033 All right. 301 00:16:27,400 --> 00:16:29,500 Great! He'll think it's the only one I own. 302 00:16:32,700 --> 00:16:33,667 No. 303 00:16:35,800 --> 00:16:37,567 No. 304 00:16:38,600 --> 00:16:40,367 Not for the opera! 305 00:16:47,800 --> 00:16:49,033 Hi! 306 00:16:49,067 --> 00:16:50,233 Hi. 307 00:16:50,267 --> 00:16:52,467 We're about the same size, right? 308 00:16:52,500 --> 00:16:54,133 Yeah. Yeah, I think so. 309 00:17:32,533 --> 00:17:34,133 OK. 310 00:17:39,767 --> 00:17:41,533 I'm gonna be heading out soon. 311 00:17:41,567 --> 00:17:44,133 Just make sure this gets sent out before you go. 312 00:17:44,167 --> 00:17:45,533 Certainly, Mr. Coleman. 313 00:17:45,567 --> 00:17:47,100 Thank you. I appreciate it. 314 00:17:52,533 --> 00:17:53,767 Hi. 315 00:17:53,800 --> 00:17:56,300 I'm afraid we're closed for the day. 316 00:17:56,333 --> 00:17:59,167 I just need a minute of Mr. Coleman's time. 317 00:17:59,200 --> 00:18:01,667 Perhaps you can call in the morning for an appointment. 318 00:18:01,700 --> 00:18:03,500 Now, now, Barbara, be nice. 319 00:18:03,533 --> 00:18:07,667 I'm sure we can find some time for this young lady. 320 00:18:07,700 --> 00:18:09,100 Follow me. 321 00:18:10,800 --> 00:18:14,667 Now, what is it that I can do for you? 322 00:18:14,700 --> 00:18:17,600 I'm looking for some background on a piece. 323 00:18:17,633 --> 00:18:19,233 Any piece in particular? 324 00:18:19,267 --> 00:18:21,800 I've a wonderful 19th century jewellery box from China 325 00:18:21,833 --> 00:18:23,367 that might interest you. 326 00:18:23,400 --> 00:18:25,433 I'm interested in the Ring of Sophia. 327 00:18:25,467 --> 00:18:28,267 Well, um, that piece is currently on display 328 00:18:28,300 --> 00:18:29,700 at the Chicago Museum. 329 00:18:29,733 --> 00:18:32,533 They have a very comprehensive background on... 330 00:18:32,567 --> 00:18:35,333 I'd like to know who you got it from. 331 00:18:35,367 --> 00:18:36,333 Excuse me? 332 00:18:36,367 --> 00:18:38,333 Who's collection was it in 333 00:18:38,367 --> 00:18:39,567 before you found it? 334 00:18:39,600 --> 00:18:41,100 Look... Ha, ha! 335 00:18:41,133 --> 00:18:43,633 I... I... I'm sorry, I don't know who you are, 336 00:18:43,667 --> 00:18:46,567 but, uh, I just can't divulge that sort of information 337 00:18:46,600 --> 00:18:47,800 about my clients. 338 00:18:47,833 --> 00:18:49,800 You mean the museum or the seller? 339 00:18:49,833 --> 00:18:51,267 Both. 340 00:18:51,300 --> 00:18:53,233 OK, look, my name's Madison Byrne 341 00:18:53,267 --> 00:18:55,600 and I work at the museum for Carol Kinahan. 342 00:18:55,633 --> 00:18:57,400 I'm investigating a claim 343 00:18:57,433 --> 00:18:59,467 from one of our patrons at the museum. 344 00:18:59,500 --> 00:19:02,133 He says that the ring belongs to his family. 345 00:19:02,167 --> 00:19:04,800 I can assure you, whoever he is, he's wrong. 346 00:19:04,833 --> 00:19:07,500 That may be. If I could just look at the paperwork, I... 347 00:19:07,533 --> 00:19:09,367 Madison, is it? 348 00:19:09,400 --> 00:19:11,067 Look, I am... 349 00:19:11,100 --> 00:19:14,333 I am not in the habit of showing confidential documents 350 00:19:14,367 --> 00:19:16,567 to just anyone who barges into my office, 351 00:19:16,600 --> 00:19:20,167 regardless of whom they may or may not work for. 352 00:19:20,200 --> 00:19:22,533 And I am not in the habit of being condescended to 353 00:19:22,567 --> 00:19:23,700 and called a liar. 354 00:19:26,467 --> 00:19:28,200 Fair enough. 355 00:19:28,233 --> 00:19:30,033 I apologize. 356 00:19:31,700 --> 00:19:34,133 But I can assure you, Ms. Byrne, 357 00:19:34,167 --> 00:19:36,500 the claim is false and the gentleman is wrong. 358 00:19:36,533 --> 00:19:38,433 You're probably right. 359 00:19:38,467 --> 00:19:40,567 I'm sorry if I wasted your time. 360 00:19:40,600 --> 00:19:42,267 That's quite all right. 361 00:19:42,300 --> 00:19:45,133 I only hope you didn't get all dressed up 362 00:19:45,167 --> 00:19:47,433 just to come down to my office and interrogate me. 363 00:19:47,467 --> 00:19:49,033 You know, I'm gonna be late! 364 00:19:49,067 --> 00:19:51,767 I've gotta go, but thank you for your time. 365 00:19:56,167 --> 00:19:58,433 Thanks. Have a good night! 366 00:20:11,333 --> 00:20:12,167 Ms. Byrne? 367 00:20:12,200 --> 00:20:13,367 Yes? 368 00:20:13,400 --> 00:20:15,567 Mr. Singer says he really wishes 369 00:20:15,600 --> 00:20:17,200 you turn your cell phone on. 370 00:20:17,233 --> 00:20:18,800 Oh. 371 00:20:18,833 --> 00:20:20,767 Sorry, did he say... 372 00:20:20,800 --> 00:20:24,033 Unfortunately, the message Mr. Singer was trying to deliver 373 00:20:24,067 --> 00:20:26,567 was that he was unable to conclude his business meeting 374 00:20:26,600 --> 00:20:28,300 and sends his most sincere regrets. 375 00:20:28,333 --> 00:20:31,267 I'm afraid he won't be joining you this evening. 376 00:20:31,300 --> 00:20:33,067 Oh. OK, well... 377 00:20:33,100 --> 00:20:34,633 He insists, however, that you stay 378 00:20:34,667 --> 00:20:37,133 and enjoy the opera from his private box. 379 00:20:37,167 --> 00:20:39,467 Oh, I don't know. I think I'd feel... 380 00:20:39,500 --> 00:20:42,200 Mr. Singer's specific instructions were and I quote: 381 00:20:42,233 --> 00:20:45,100 "Do not take no for an answer". 382 00:20:46,600 --> 00:20:49,767 So, come on, don't get me in trouble here. 383 00:20:49,800 --> 00:20:51,267 Just say yes. 384 00:20:51,300 --> 00:20:54,200 I'd hate to think I got dressed up for nothing. 385 00:20:54,233 --> 00:20:57,100 Splendid. You look fantastic. This way please. 386 00:20:57,133 --> 00:20:58,100 Thank you. 387 00:20:59,133 --> 00:21:00,200 Thanks. 388 00:21:04,733 --> 00:21:07,733 Hey, Doc. Workin' late? 389 00:21:07,767 --> 00:21:10,667 Ah, you know how it is. Gotta pay for my sins sometime. 390 00:21:10,700 --> 00:21:12,467 Mm-hmm. I hear that. 391 00:21:12,500 --> 00:21:15,633 Thought I'd finish up at home, maybe catch some of the game. 392 00:21:15,667 --> 00:21:18,700 That's what I like to hear. I'll sign you out. 393 00:21:18,733 --> 00:21:20,133 - Thanks Lester. - All right. 394 00:21:20,167 --> 00:21:21,700 You'll get to watch the game? 395 00:21:21,733 --> 00:21:24,000 Oh, I won't miss the game. There's a TV downstairs. 396 00:21:43,267 --> 00:21:45,533 ♪ ♪ 397 00:22:11,600 --> 00:22:13,633 ♪ ♪ 398 00:23:03,400 --> 00:23:05,567 ♪ ♪ 399 00:24:06,133 --> 00:24:07,767 ♪ ♪ 400 00:24:30,100 --> 00:24:32,167 ♪ ♪ 401 00:25:50,600 --> 00:25:52,533 Madison... 402 00:25:52,567 --> 00:25:55,167 Is it true... about Oscar? 403 00:25:55,200 --> 00:25:56,500 I'm so sorry, Madison. 404 00:25:56,533 --> 00:25:58,300 Just let me finish with the detectives 405 00:25:58,333 --> 00:26:00,367 and then we'll talk, OK? 406 00:26:00,400 --> 00:26:01,433 Detectives? 407 00:26:03,767 --> 00:26:05,167 Oscar... 408 00:26:06,167 --> 00:26:07,433 was murdered. 409 00:26:45,700 --> 00:26:47,667 Madison. 410 00:26:47,700 --> 00:26:49,033 Hi. 411 00:26:49,067 --> 00:26:51,233 What are you doing here? 412 00:26:51,267 --> 00:26:54,233 Well, I wanted to apologize for missing our date last night. 413 00:26:57,800 --> 00:27:01,333 You know, this is my favourite painting in the museum. 414 00:27:02,533 --> 00:27:04,100 Whenever I feel lost, 415 00:27:04,133 --> 00:27:06,500 I just come and sit here and look at it for hours. 416 00:27:08,733 --> 00:27:12,233 What is it about it... this painting? 417 00:27:14,300 --> 00:27:15,667 I don't know. 418 00:27:15,700 --> 00:27:19,700 Maybe, like, how she's sitting there all alone 419 00:27:19,733 --> 00:27:23,367 with an empty seat beside her. 420 00:27:23,400 --> 00:27:26,500 It's like she's waiting for the love of her life 421 00:27:26,533 --> 00:27:28,733 and not knowing if he'll ever join her. 422 00:27:30,167 --> 00:27:31,200 I don't know. 423 00:27:31,233 --> 00:27:32,733 It's just sad, I guess, 424 00:27:32,767 --> 00:27:35,400 but in a beautiful way. 425 00:27:38,200 --> 00:27:41,700 I heard about your friend. I'm sorry. 426 00:27:44,567 --> 00:27:47,167 I spoke to someone I know about the ring, 427 00:27:47,200 --> 00:27:48,667 but I don't have any news yet. 428 00:27:48,700 --> 00:27:49,667 Madison... 429 00:27:51,533 --> 00:27:53,433 It'll be all right. 430 00:27:55,100 --> 00:27:56,533 It's gonna be all right. 431 00:27:58,633 --> 00:28:00,500 Thanks. 432 00:28:26,567 --> 00:28:28,333 It's like a 2-hour lunch break. 433 00:28:30,567 --> 00:28:32,500 It's different. 434 00:28:55,700 --> 00:28:57,300 I miss him already. 435 00:28:57,333 --> 00:28:58,300 We all do. 436 00:29:02,133 --> 00:29:05,167 I know how fond you were of Oscar. 437 00:29:08,600 --> 00:29:10,300 Where are the detectives? 438 00:29:10,333 --> 00:29:12,267 Talking to Lester. 439 00:29:12,300 --> 00:29:13,633 He was the last to see Oscar. 440 00:29:13,667 --> 00:29:17,533 They may wanna talk to other employees too. 441 00:29:17,567 --> 00:29:19,100 What did they say? 442 00:29:19,133 --> 00:29:20,800 They think it was a robbery. 443 00:29:20,833 --> 00:29:23,433 His laptop and other valuables were taken. 444 00:29:25,333 --> 00:29:28,133 I just don't understand why they had to kill him. 445 00:29:28,167 --> 00:29:30,367 Oh, Maddy. 446 00:29:32,400 --> 00:29:35,267 Um, Carol, if it's OK with you, 447 00:29:35,300 --> 00:29:38,533 I'd like to be the one to finish Oscar's work on the ring. 448 00:29:38,567 --> 00:29:40,567 There's no one I'd trust more, Madison. 449 00:29:40,600 --> 00:29:43,433 The truth is it won't be necessary. 450 00:29:43,467 --> 00:29:44,500 What do you mean? 451 00:29:44,533 --> 00:29:45,633 It's done. 452 00:29:45,667 --> 00:29:47,267 Done? 453 00:29:47,300 --> 00:29:48,767 Oscar finished last night, 454 00:29:48,800 --> 00:29:50,333 e-mailed me the report. 455 00:29:50,367 --> 00:29:51,767 Looks like it was the last thing... 456 00:29:51,800 --> 00:29:54,200 Where's the ring now? 457 00:29:54,233 --> 00:29:55,333 It's out there on display. 458 00:29:55,367 --> 00:29:58,033 But what about Mr. Singer's claim? 459 00:29:58,067 --> 00:30:01,400 Oh, I received papers from Mr. Coleman this morning. 460 00:30:01,433 --> 00:30:03,667 An entire history of transactions on the piece. 461 00:30:03,700 --> 00:30:05,200 It all looks clean. 462 00:30:05,233 --> 00:30:07,500 Yeah, but... are you sure? 463 00:30:07,533 --> 00:30:10,267 It's just that Oscar mentioned something. 464 00:30:10,300 --> 00:30:12,133 It's probably nothing... 465 00:30:12,167 --> 00:30:15,200 I'm positive. If Mr. Singer has a claim on this ring, 466 00:30:15,233 --> 00:30:17,333 I'm afraid it isn't a legal one. 467 00:30:17,367 --> 00:30:19,733 The ring belongs to the museum. 468 00:30:19,767 --> 00:30:22,033 - Walter? - Yeah? 469 00:30:22,067 --> 00:30:24,267 Make sure to box up his files too. 470 00:30:24,300 --> 00:30:25,400 I'll be in my office. 471 00:30:25,433 --> 00:30:27,333 Bring them there when you're done. 472 00:30:27,367 --> 00:30:29,067 Madison, I'm sorry. I have to... 473 00:30:29,100 --> 00:30:30,500 Yeah. No, of course. 474 00:30:30,533 --> 00:30:32,167 Thank you. 475 00:31:05,733 --> 00:31:07,733 What were you gonna tell me, Oscar? 476 00:31:27,200 --> 00:31:28,733 Madison! 477 00:31:28,767 --> 00:31:32,100 Madison, I forgot to mention... 478 00:31:32,133 --> 00:31:35,300 I wanted to discuss the Japanese Katana you're working on. 479 00:31:35,333 --> 00:31:38,267 I know today may not be the best time, but... 480 00:31:38,300 --> 00:31:39,500 Actually, I was heading home. 481 00:31:39,533 --> 00:31:41,200 Oh? 482 00:31:41,233 --> 00:31:42,633 Yeah, this whole thing with Oscar 483 00:31:42,667 --> 00:31:44,233 affected me more than I thought. 484 00:31:44,267 --> 00:31:46,100 No, no. That's fine. I understand. 485 00:31:46,133 --> 00:31:47,333 It can wait. 486 00:31:47,367 --> 00:31:49,200 Thank you. 487 00:31:49,233 --> 00:31:52,233 What is that? What have you got there? 488 00:31:52,267 --> 00:31:55,033 Oh, nothing, it's just some homework, reading material. 489 00:31:55,067 --> 00:31:56,367 just to take my mind off of things. 490 00:31:58,533 --> 00:31:59,600 Madison. 491 00:32:00,833 --> 00:32:03,733 Take what happened to Oscar as a lesson. 492 00:32:03,767 --> 00:32:05,167 Life is precious. 493 00:32:06,267 --> 00:32:08,367 And there are more important things than the past. 494 00:32:08,400 --> 00:32:10,567 Yeah. Thank you. Good night. 495 00:32:10,600 --> 00:32:12,367 Good night. 496 00:32:24,300 --> 00:32:25,733 Thanks. 497 00:32:37,333 --> 00:32:38,533 Hey! 498 00:32:38,567 --> 00:32:40,233 Hi! 499 00:32:40,267 --> 00:32:41,600 I hope you don't mind me 500 00:32:41,633 --> 00:32:43,367 dropping by like this, unannounced. 501 00:32:43,400 --> 00:32:44,300 No, it's fine. 502 00:32:45,100 --> 00:32:46,167 But how did you know where I lived? 503 00:32:46,200 --> 00:32:47,300 I have my ways. 504 00:32:48,333 --> 00:32:50,200 I want to make it up to you for missing our date. 505 00:32:50,233 --> 00:32:52,433 You know what? It's fine, really. 506 00:32:52,467 --> 00:32:54,033 What are you up to? 507 00:32:54,067 --> 00:32:57,100 Uh, just probably gonna relax. 508 00:32:57,133 --> 00:32:58,700 I know this great place. Brazilian. 509 00:32:58,733 --> 00:33:00,267 I think you'd like it. 510 00:33:00,300 --> 00:33:03,133 I think I'm just gonna stay in and order some pizza. 511 00:33:03,167 --> 00:33:05,400 Let me take you to dinner. 512 00:33:05,433 --> 00:33:06,567 No, I don't think... 513 00:33:10,200 --> 00:33:11,300 Brazilian, huh? 514 00:33:12,733 --> 00:33:14,633 OK. 515 00:33:39,633 --> 00:33:42,433 This is amazing. 516 00:33:42,467 --> 00:33:44,000 Glad you like it. 517 00:33:47,600 --> 00:33:51,733 You don't have to feel guilty about smiling, Madison. 518 00:33:51,767 --> 00:33:54,100 Then why do I feel like I do? 519 00:33:54,133 --> 00:33:56,100 What would Oscar say? 520 00:33:58,200 --> 00:34:01,567 He'd tell me to stop being silly and enjoy myself. 521 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 That doesn't surprise me... 522 00:34:03,233 --> 00:34:04,633 if he knew what I know... 523 00:34:04,667 --> 00:34:06,167 Oh yeah, what's that? 524 00:34:06,200 --> 00:34:07,367 It's nice to see you smile. 525 00:34:10,667 --> 00:34:12,233 OK, so tell me, 526 00:34:12,267 --> 00:34:14,133 how did you get so rich 527 00:34:14,167 --> 00:34:17,167 that you could afford your collection? 528 00:34:17,200 --> 00:34:20,067 Boy, you don't mince words, do ya? 529 00:34:21,533 --> 00:34:22,767 Not if I can help it. 530 00:34:22,800 --> 00:34:24,500 I designed an application. 531 00:34:24,533 --> 00:34:26,433 Application? 532 00:34:26,467 --> 00:34:28,167 A computer program that had 533 00:34:28,200 --> 00:34:30,400 some interesting possible uses for the military. 534 00:34:30,433 --> 00:34:33,800 I started a company that owned the program 535 00:34:33,833 --> 00:34:35,667 and that made them both very desirable. 536 00:34:35,700 --> 00:34:37,067 Hmm, so you sold out? 537 00:34:37,100 --> 00:34:38,567 Yeah, they offered me a lot of money 538 00:34:38,600 --> 00:34:39,567 and I took it. 539 00:34:39,600 --> 00:34:41,433 Nice! No regrets? 540 00:34:41,467 --> 00:34:42,467 Never. 541 00:34:43,500 --> 00:34:45,467 So how about you? 542 00:34:45,500 --> 00:34:48,533 Where did your passion for art history come from? 543 00:34:48,567 --> 00:34:50,533 Actually, from my grandfather. 544 00:34:50,567 --> 00:34:52,367 He used to live in Japan 545 00:34:52,400 --> 00:34:55,467 and fell in love with all things Japanese. 546 00:34:55,500 --> 00:34:58,433 We use to spend our week-ends at museums 547 00:34:58,467 --> 00:35:01,200 and he'd teach me all the history of the pieces. 548 00:35:01,233 --> 00:35:03,567 I was the only 8 year-old who could give guided tours. 549 00:35:08,400 --> 00:35:10,433 I don't know how to tell you this... 550 00:35:10,467 --> 00:35:11,433 Oh, no, thank you. 551 00:35:14,133 --> 00:35:15,433 About the ring, I... 552 00:35:15,467 --> 00:35:16,400 I know. 553 00:35:16,433 --> 00:35:17,433 Really? 554 00:35:17,467 --> 00:35:18,633 Yeah, my lawyers got 555 00:35:18,667 --> 00:35:20,333 the papers this morning. 556 00:35:20,367 --> 00:35:22,133 In case I was thinking 557 00:35:22,167 --> 00:35:24,233 of making any legal claim on the ring, 558 00:35:24,267 --> 00:35:25,700 I guess the message is "don't". 559 00:35:25,733 --> 00:35:27,133 What are you gonna do? 560 00:35:27,167 --> 00:35:29,467 Those papers say that I don't own the ring, 561 00:35:29,500 --> 00:35:33,100 but that isn't the same as saying that it isn't mine. 562 00:35:33,133 --> 00:35:35,167 Are you're gonna take legal action? 563 00:35:35,200 --> 00:35:37,600 Look, I know I put you in a bit of a bad spot, 564 00:35:37,633 --> 00:35:38,600 working there and... 565 00:35:38,633 --> 00:35:40,533 No! No, not at all. 566 00:35:40,567 --> 00:35:43,100 We have to find the truth. 567 00:35:43,133 --> 00:35:45,767 If there's anything I can do to help... 568 00:35:45,800 --> 00:35:47,733 Thank you. 569 00:35:47,767 --> 00:35:50,267 But you know what? 570 00:35:50,300 --> 00:35:52,767 The best thing that you could do to help me right now 571 00:35:52,800 --> 00:35:54,767 would be to put it out of your mind 572 00:35:54,800 --> 00:35:56,733 and have yourself a good time. 573 00:35:58,267 --> 00:35:59,567 Cheers. 574 00:36:01,267 --> 00:36:03,000 Oh no! 575 00:36:06,300 --> 00:36:07,567 Gotta do it. 576 00:36:18,767 --> 00:36:20,233 That's great! 577 00:36:21,267 --> 00:36:23,033 Whoo! 578 00:36:54,733 --> 00:36:56,233 Thank you. 579 00:36:56,267 --> 00:36:57,400 You're welcome. 580 00:37:06,633 --> 00:37:08,467 I had a really good time tonight. 581 00:37:08,500 --> 00:37:10,000 Ah, it was my pleasure. 582 00:37:12,533 --> 00:37:13,767 You wanna... 583 00:37:13,800 --> 00:37:16,200 You want me to ask you to come up, don't you? 584 00:37:18,233 --> 00:37:20,600 Do you want to ask me up? 585 00:37:20,633 --> 00:37:22,233 Yeah. 586 00:37:24,800 --> 00:37:26,533 But after the day I've had, 587 00:37:26,567 --> 00:37:28,500 I really don't trust my instincts, so... 588 00:37:29,533 --> 00:37:31,167 Fair enough. 589 00:37:35,333 --> 00:37:36,767 Good night. 590 00:37:36,800 --> 00:37:38,100 Good night. 591 00:38:04,700 --> 00:38:07,033 Next time, trust your instincts, dummy. 592 00:39:23,133 --> 00:39:25,633 I have to find what you were looking for, Oscar. 593 00:39:45,800 --> 00:39:47,533 Leave those! 594 00:39:47,567 --> 00:39:49,433 Give it back! Give it back! 595 00:39:51,333 --> 00:39:52,467 Aaah! 596 00:40:05,833 --> 00:40:08,367 We couldn't found any signs of forced entry. 597 00:40:08,400 --> 00:40:09,667 He must have picked the lock. 598 00:40:11,400 --> 00:40:12,633 I said he wore gloves. 599 00:40:12,667 --> 00:40:14,333 Don't worry about him, Ms. Byrne. 600 00:40:14,367 --> 00:40:16,233 He's just doing his job. 601 00:40:16,267 --> 00:40:18,300 Tell me again exactly what happened. 602 00:40:18,333 --> 00:40:20,133 Well, I told you. 603 00:40:20,167 --> 00:40:24,267 A man in a mask was in my apartment and he attacked me. 604 00:40:24,300 --> 00:40:26,500 - Did he sexually assault you? - No. 605 00:40:26,533 --> 00:40:28,067 And he didn't take anything? 606 00:40:28,100 --> 00:40:29,600 No. 607 00:40:29,633 --> 00:40:32,200 So why do you think he broke in? 608 00:40:34,400 --> 00:40:37,433 Is there something you're not telling us here? 609 00:40:40,133 --> 00:40:41,600 He took some papers. 610 00:40:41,633 --> 00:40:43,067 Papers? 611 00:40:43,100 --> 00:40:45,133 Yeah, um... 612 00:40:45,167 --> 00:40:46,500 I brought a... 613 00:40:46,533 --> 00:40:49,733 I brought some files home from the museum. 614 00:40:49,767 --> 00:40:52,233 What was the nature of this file? 615 00:40:52,267 --> 00:40:54,300 They were on the Ring of Sophia. 616 00:40:54,333 --> 00:40:56,333 The same ring from the museum, isn't it? 617 00:40:56,367 --> 00:40:58,100 The one that Dr. Brown was working on? 618 00:40:58,133 --> 00:40:59,100 Yeah. 619 00:41:08,267 --> 00:41:09,300 Yeah? 620 00:41:09,333 --> 00:41:10,567 I'm Jack Singer. 621 00:41:10,600 --> 00:41:12,200 Do you know a Jack Singer? 622 00:41:12,233 --> 00:41:14,267 Yes, I asked him to come. 623 00:41:15,400 --> 00:41:17,133 - Hey! - Hey. 624 00:41:17,167 --> 00:41:18,500 Are you all right? 625 00:41:18,533 --> 00:41:20,367 Yeah. I didn't know who else to call. 626 00:41:20,400 --> 00:41:23,067 Don't worry about it. I wasn't sleeping anyway. 627 00:41:23,100 --> 00:41:24,233 I'm Det. Sayers. 628 00:41:24,267 --> 00:41:26,633 This is my partner, Det. Lynch. Who are you? 629 00:41:26,667 --> 00:41:29,367 I'm Jack Singer. I'm a friend of Madison's. 630 00:41:29,400 --> 00:41:31,033 Right. 631 00:41:31,067 --> 00:41:33,567 We just have to ask you a few more questions. 632 00:41:33,600 --> 00:41:35,600 Where were you last night? 633 00:41:35,633 --> 00:41:37,367 What does that have to do with this? 634 00:41:39,167 --> 00:41:43,033 Are you asking me if I have an alibi for Oscar's murder? 635 00:41:43,067 --> 00:41:45,333 Standard question. We're just covering the bases. 636 00:41:45,367 --> 00:41:48,133 Um, OK. Um, I was at the opera. 637 00:41:48,167 --> 00:41:49,767 The opera? 638 00:41:49,800 --> 00:41:50,767 Yeah. 639 00:41:50,800 --> 00:41:52,233 Somebody with you? 640 00:41:52,267 --> 00:41:54,033 What? 641 00:41:54,067 --> 00:41:56,633 Well, people don't usually go to the opera alone. 642 00:41:56,667 --> 00:41:58,267 Um, actually... 643 00:41:58,300 --> 00:41:59,467 She was with me. 644 00:42:01,633 --> 00:42:04,667 All right. I guess we're pretty much done here. 645 00:42:04,700 --> 00:42:07,333 Done? What about the man that attacked me? 646 00:42:07,367 --> 00:42:09,667 We'll look into it and do everything we can. 647 00:42:09,700 --> 00:42:13,700 That's it? So no cop standing guard in front of my apartment? 648 00:42:13,733 --> 00:42:15,667 That's not the way it works, Ms. Byrne. 649 00:42:15,700 --> 00:42:17,267 But what if he comes back? 650 00:42:17,300 --> 00:42:19,067 You can stay with me. 651 00:42:19,100 --> 00:42:20,367 That's a good idea. 652 00:42:20,400 --> 00:42:23,300 If you think of anything else, give us a call. 653 00:42:23,333 --> 00:42:24,500 OK. 654 00:43:00,267 --> 00:43:01,333 Wow! 655 00:43:01,367 --> 00:43:03,400 Nice place. 656 00:43:03,433 --> 00:43:04,600 Thanks. 657 00:43:08,733 --> 00:43:11,400 The room's right over there. You're welcome to it. 658 00:43:11,433 --> 00:43:13,067 I'll sleep on the couch. 659 00:43:13,100 --> 00:43:13,667 Thanks. 660 00:43:21,500 --> 00:43:22,533 Wait. Is that... 661 00:43:22,567 --> 00:43:24,433 That's my great-grandfather. 662 00:43:24,467 --> 00:43:27,733 It was taken in the early 1900s sometime. 663 00:43:27,767 --> 00:43:29,700 So that would be the ring. 664 00:43:29,733 --> 00:43:32,167 Yes. 665 00:43:32,200 --> 00:43:33,533 So, if the story's true 666 00:43:33,567 --> 00:43:36,100 then Sophia would be your great-great-grandmother. 667 00:43:36,133 --> 00:43:37,533 That's right. 668 00:43:37,567 --> 00:43:39,433 The ring does belong to your family. 669 00:43:39,467 --> 00:43:40,800 Yeah. 670 00:43:44,567 --> 00:43:46,067 Are you all right? 671 00:43:46,100 --> 00:43:48,300 I'm just freaked out... and wiped. 672 00:43:48,333 --> 00:43:51,333 I think the adrenaline is finally gone. 673 00:43:51,367 --> 00:43:53,800 Sit down. I'll pour something to drink. 674 00:43:53,833 --> 00:43:55,467 Good idea. 675 00:44:08,400 --> 00:44:11,467 I hope you didn't think it too forward of me... 676 00:44:12,500 --> 00:44:14,500 offering my place for you to stay. 677 00:44:18,300 --> 00:44:20,533 This will calm your nerves. 678 00:44:24,233 --> 00:44:27,400 Maybe help you get some... 679 00:44:27,433 --> 00:44:29,367 sleep. 680 00:45:29,633 --> 00:45:31,233 Morning. 681 00:45:31,267 --> 00:45:32,733 Morning. 682 00:45:32,767 --> 00:45:34,767 Is there somewhere I can go freshen up? 683 00:45:34,800 --> 00:45:37,167 Of course. Down the hall to your right. 684 00:45:53,733 --> 00:45:57,167 Wow! You cook? 685 00:45:57,200 --> 00:45:59,600 It's not much. Hope you like pancakes. 686 00:45:59,633 --> 00:46:01,200 Yeah, I do. 687 00:46:01,233 --> 00:46:03,500 I'd love some coffee, if you have some. 688 00:46:03,533 --> 00:46:06,633 Yes, it's just, um... Help yourself. 689 00:46:06,667 --> 00:46:08,100 Thanks. 690 00:46:14,300 --> 00:46:16,733 I just wanted to thank you again 691 00:46:16,767 --> 00:46:20,567 for a getting the cops off my back last night and... 692 00:46:22,400 --> 00:46:24,300 Letting me stay the night. 693 00:46:24,333 --> 00:46:26,133 No, it's the least I can do. 694 00:46:27,733 --> 00:46:31,267 You helping me with the ring and... 695 00:46:36,333 --> 00:46:38,200 Breakfast is served. 696 00:48:21,300 --> 00:48:23,067 Madison. 697 00:48:23,100 --> 00:48:25,100 There you are. 698 00:48:25,133 --> 00:48:29,567 Madison, we should, uh, go talk in my office. 699 00:48:29,600 --> 00:48:30,733 OK. 700 00:48:30,767 --> 00:48:32,500 Are you all right? 701 00:48:32,533 --> 00:48:34,467 Yeah, why? 702 00:48:34,500 --> 00:48:37,167 Detective Sayers. He called me this morning. 703 00:48:37,200 --> 00:48:38,800 He said you were attacked last night. 704 00:48:39,833 --> 00:48:41,367 Yeah. 705 00:48:41,400 --> 00:48:43,633 That's awful. You weren't hurt, were you? 706 00:48:43,667 --> 00:48:45,233 No. 707 00:48:46,667 --> 00:48:48,567 Just some bruises. 708 00:48:53,100 --> 00:48:55,133 Listen, given what's happened... 709 00:48:57,200 --> 00:48:59,267 I feel terrible for bringing this up. 710 00:48:59,300 --> 00:49:02,067 But Detective Sayers also mentioned 711 00:49:02,100 --> 00:49:04,800 the intruder stole some papers from your home. 712 00:49:04,833 --> 00:49:06,267 Carol... 713 00:49:06,300 --> 00:49:09,267 Papers which actually belong to the museum. 714 00:49:09,300 --> 00:49:11,500 Look, I know what I did was stupid, 715 00:49:11,533 --> 00:49:13,333 taking that file. 716 00:49:13,367 --> 00:49:16,433 But I had to see for myself. I don't know why. 717 00:49:16,467 --> 00:49:19,233 I don't know why you'd do something like that either! 718 00:49:19,267 --> 00:49:21,633 David was in my office when I got the call. 719 00:49:21,667 --> 00:49:24,100 The Board of Trustees got wind of the whole mess. 720 00:49:24,133 --> 00:49:25,567 I can explain to them. 721 00:49:25,600 --> 00:49:29,133 They're not interested in any explanation. 722 00:49:29,167 --> 00:49:31,600 Look, I understand. 723 00:49:31,633 --> 00:49:33,167 With what happened to Oscar, 724 00:49:33,200 --> 00:49:35,200 maybe you're not thinking clearly. 725 00:49:35,233 --> 00:49:38,400 But the ring is very important to the museum, 726 00:49:38,433 --> 00:49:41,233 and this makes this matter very important to the board. 727 00:49:41,267 --> 00:49:43,333 Can't you just tell them... 728 00:49:43,367 --> 00:49:44,667 I already told them. 729 00:49:44,700 --> 00:49:47,133 I told them everything I could think of 730 00:49:47,167 --> 00:49:49,233 to try to make them change their minds. 731 00:49:49,267 --> 00:49:51,300 I'm sorry, Madison. 732 00:49:51,333 --> 00:49:53,367 Are you firing me? 733 00:49:53,400 --> 00:49:55,033 No. 734 00:49:55,067 --> 00:49:57,200 But they expect you to resign. 735 00:50:00,267 --> 00:50:02,133 Look, I'll do everything I can 736 00:50:02,167 --> 00:50:04,567 to help you find a job at another museum. 737 00:50:04,600 --> 00:50:06,367 You're going to get through this. 738 00:50:06,400 --> 00:50:07,300 I promise. 739 00:50:08,100 --> 00:50:09,033 I don't know what I'm gonna do. 740 00:50:10,600 --> 00:50:12,033 I'm sorry, Maddy. 741 00:50:28,300 --> 00:50:30,400 At least let me take the box for you. 742 00:50:30,433 --> 00:50:31,700 Thanks. 743 00:50:33,733 --> 00:50:37,667 Aw, I can't believe this is happening. 744 00:50:37,700 --> 00:50:39,267 I feel so stupid. 745 00:50:39,300 --> 00:50:40,667 What were you thinking? 746 00:50:40,700 --> 00:50:42,067 I don't know. 747 00:50:42,100 --> 00:50:43,500 I just thought, you know, 748 00:50:43,533 --> 00:50:46,300 what if the ring had something to do with Oscar's murder? 749 00:50:48,400 --> 00:50:50,800 What am I gonna do without the museum, Les? 750 00:50:50,833 --> 00:50:52,633 You'll be fine. 751 00:50:52,667 --> 00:50:55,600 And if you ever need anything, you know where to find me. 752 00:50:57,600 --> 00:50:59,333 Thanks. 753 00:50:59,367 --> 00:51:00,667 You're welcome. 754 00:51:00,700 --> 00:51:01,667 OK? 755 00:51:01,700 --> 00:51:02,667 Yeah. 756 00:51:02,700 --> 00:51:04,100 All right. 757 00:51:48,833 --> 00:51:50,667 Yeah, Sarah Brooks. 758 00:51:50,700 --> 00:51:52,200 Hi, it's me. 759 00:51:52,233 --> 00:51:54,433 I was just wondering if you found anything yet. 760 00:51:54,467 --> 00:51:56,067 Sorry. Nothing yet. 761 00:51:56,100 --> 00:51:59,133 Damn it! Hey, let me ask you something. 762 00:51:59,167 --> 00:52:00,533 If I had a suspicious piece of art 763 00:52:00,567 --> 00:52:02,167 and I wanted to sell it, 764 00:52:02,200 --> 00:52:04,167 couldn't I falsify the record of ownership 765 00:52:04,200 --> 00:52:05,767 to make the piece look legit? 766 00:52:05,800 --> 00:52:08,200 If a broker took the chance and got found out 767 00:52:08,233 --> 00:52:11,100 he'd lose his license, even face jail time for fraud. 768 00:52:11,133 --> 00:52:12,533 Who'd you say the broker was again? 769 00:52:12,567 --> 00:52:14,000 Marcus Coleman. 770 00:52:15,300 --> 00:52:16,467 Hello? 771 00:52:16,500 --> 00:52:17,800 Sarah? 772 00:52:17,833 --> 00:52:19,667 Madison stay away from Coleman. 773 00:52:19,700 --> 00:52:22,767 - What? You just said that... - I know what I said. 774 00:52:22,800 --> 00:52:25,300 But what I'm saying now is Coleman's involved, 775 00:52:25,333 --> 00:52:26,667 - leave it alone. - Why? 776 00:52:27,967 --> 00:52:29,667 Our office has an entire filing cabinet on Coleman. 777 00:52:29,700 --> 00:52:32,133 Remember what I told you about art changing hands 778 00:52:32,167 --> 00:52:34,167 for guns, drugs, whatever? 779 00:52:34,200 --> 00:52:36,167 Coleman makes those deals happen. 780 00:52:36,200 --> 00:52:39,033 He has a lot of bad friends in a lot of bad places. 781 00:52:41,133 --> 00:52:44,700 I mean, I already lost my job over this 782 00:52:44,733 --> 00:52:47,467 and I'm not looking to get involved 783 00:52:47,500 --> 00:52:49,433 with drug lords and arms dealers, 784 00:52:49,467 --> 00:52:53,133 but, I mean, someone has to do the right thing, you know? 785 00:52:53,167 --> 00:52:54,533 What can I say, Madison. 786 00:52:54,567 --> 00:52:56,767 All I can tell you is that if it was me, 787 00:52:56,800 --> 00:52:59,200 I would stay as far away from Coleman as I could. 788 00:53:08,367 --> 00:53:10,100 Miss! 789 00:53:10,133 --> 00:53:13,667 Mr. Coleman is in a meeting at the moment! 790 00:53:13,700 --> 00:53:15,400 Miss! 791 00:53:15,433 --> 00:53:17,033 Excuse me! 792 00:53:20,167 --> 00:53:24,133 I'm terribly sorry, Mr. Coleman. She wouldn't listen to me. 793 00:53:24,167 --> 00:53:25,233 Should I call security? 794 00:53:26,633 --> 00:53:28,600 No, that won't be necessary. 795 00:53:28,633 --> 00:53:31,467 If you'll excuse me for just a moment, please. 796 00:53:31,500 --> 00:53:32,667 It's not a problem. 797 00:53:32,700 --> 00:53:35,500 Perhaps Barbara can show you the report 798 00:53:35,533 --> 00:53:37,367 on the two new Chagalls on the market. 799 00:53:37,400 --> 00:53:38,133 Of course. 800 00:53:42,633 --> 00:53:45,200 You know, the first time was kind of charming, 801 00:53:45,233 --> 00:53:47,533 but you make a habit of bursting into my office like this 802 00:53:47,567 --> 00:53:49,533 and I'm going to get upset. 803 00:53:49,567 --> 00:53:52,667 If you tell me what I wanna know, then I won't have too! 804 00:53:52,700 --> 00:53:54,667 What is it that you want to know? 805 00:53:54,700 --> 00:53:56,400 Where did you get the ring? 806 00:53:56,433 --> 00:53:58,500 Your boss knows. I sent her the documents. 807 00:53:58,533 --> 00:53:59,433 Why don't you ask her? 808 00:53:59,467 --> 00:54:00,633 I'm asking you. 809 00:54:00,667 --> 00:54:03,633 I told you I can't disclose. 810 00:54:03,667 --> 00:54:05,633 I'm telling you that's not good enough. 811 00:54:05,667 --> 00:54:07,533 Now you are bordering on harassment. 812 00:54:07,567 --> 00:54:10,800 I'm not looking to get you into legal trouble. 813 00:54:10,833 --> 00:54:13,567 I have no idea what you are inferring, 814 00:54:13,600 --> 00:54:15,133 but you should leave. 815 00:54:15,167 --> 00:54:16,467 I just need to know 816 00:54:16,500 --> 00:54:18,733 how you came into possession of the ring! 817 00:54:18,767 --> 00:54:20,600 I am calling the police. 818 00:54:20,633 --> 00:54:22,233 Call them. 819 00:54:26,733 --> 00:54:30,533 You have no idea what you're looking for. 820 00:54:30,567 --> 00:54:33,567 Yes, I do. I'm looking for the truth. 821 00:54:34,800 --> 00:54:36,600 You are playing in a game 822 00:54:36,633 --> 00:54:39,500 where you don't even know the rules. 823 00:54:39,533 --> 00:54:43,367 I suggest that you cash out now before you get hurt. 824 00:54:45,133 --> 00:54:46,233 Now leave. 825 00:54:47,767 --> 00:54:49,667 I'm not going to ask again. 826 00:55:05,367 --> 00:55:07,533 Yes. Yes, it's Marcus. 827 00:55:09,733 --> 00:55:11,500 I need you to, uh... 828 00:55:12,633 --> 00:55:14,567 solve a problem for me. 829 00:55:29,667 --> 00:55:31,600 I'm coming! 830 00:55:34,300 --> 00:55:36,033 Morning, Ms. Byrne. 831 00:55:36,067 --> 00:55:38,600 We were wondering if you wouldn't mind coming with us. 832 00:55:38,633 --> 00:55:41,333 we'd like to have a word with you. 833 00:55:55,467 --> 00:55:58,167 We just got a call from an attorney for a Mr. Coleman. 834 00:55:58,200 --> 00:55:59,500 Says you've been harassing him. 835 00:55:59,533 --> 00:56:01,200 Harassing him? 836 00:56:01,233 --> 00:56:03,467 - Maybe even threatening him. - Are you serious? 837 00:56:03,500 --> 00:56:04,767 This is very serious. 838 00:56:04,800 --> 00:56:07,500 Is this an interrogation? 839 00:56:07,533 --> 00:56:10,367 Do you know a man named Milo Hinskie? 840 00:56:10,400 --> 00:56:12,100 No. 841 00:56:12,133 --> 00:56:14,533 He was recently found shot to death in his store. 842 00:56:14,567 --> 00:56:16,633 Annex Art Supplies. 843 00:56:16,667 --> 00:56:18,567 What does that have to do with me? 844 00:56:18,600 --> 00:56:20,167 Ballistics proves he was killed 845 00:56:20,200 --> 00:56:22,333 with the same gun as your friend, Dr. Brown. 846 00:56:22,367 --> 00:56:24,533 I thought Oscar was killed by a burglar. 847 00:56:24,567 --> 00:56:28,067 Or killed to make it look like a burglary that went wrong. 848 00:56:28,100 --> 00:56:31,533 Wait, so you're saying these murders were connected? 849 00:56:31,567 --> 00:56:34,233 That someone wanted Oscar dead? 850 00:56:34,267 --> 00:56:36,033 Hmm, take Dr. Brown. You knew him. 851 00:56:36,067 --> 00:56:37,167 You worked with him. 852 00:56:37,200 --> 00:56:38,300 He was my friend. 853 00:56:38,333 --> 00:56:39,800 Right, and he was found murdered 854 00:56:39,833 --> 00:56:42,767 only few days after this Hinskie character. 855 00:56:42,800 --> 00:56:45,333 Brown was in art. So was Hinskie. 856 00:56:45,367 --> 00:56:47,767 Dr. Brown was a respected scientist. 857 00:56:47,800 --> 00:56:50,667 Not some clerk at an art supply store. 858 00:56:50,700 --> 00:56:53,133 - Weren't you just fired? - Yeah, but... 859 00:56:53,167 --> 00:56:55,633 Yeah, it was for stealing something, wasn't it? 860 00:56:55,667 --> 00:56:58,067 She stole that file from the museum. 861 00:56:58,100 --> 00:56:59,067 Right. 862 00:56:59,100 --> 00:57:00,600 The one that disappeared 863 00:57:00,633 --> 00:57:02,767 during the break-in in her apartment. 864 00:57:02,800 --> 00:57:05,033 - I was attacked! - What was in that file? 865 00:57:05,067 --> 00:57:07,067 I told you, the Ring of Sophia. 866 00:57:07,100 --> 00:57:09,067 The one your boyfriend claims to own. 867 00:57:09,100 --> 00:57:10,167 He's not my boyfriend. 868 00:57:11,133 --> 00:57:12,300 The one Mr. Coleman sold to the museum. 869 00:57:13,433 --> 00:57:15,233 The one Dr. Brown was working on when he was murdered. 870 00:57:15,267 --> 00:57:18,367 Are you saying I had something to do with these murders? 871 00:57:18,400 --> 00:57:19,467 Not saying anything. 872 00:57:19,500 --> 00:57:21,200 In fact, we checked out your alibi. 873 00:57:21,233 --> 00:57:24,367 Seems that the witnesses place you at the opera that night 874 00:57:24,400 --> 00:57:25,400 just like you said, 875 00:57:25,433 --> 00:57:26,667 but the funny thing is 876 00:57:26,700 --> 00:57:28,567 nobody saw your friend, Mr. Singer. 877 00:57:28,600 --> 00:57:31,200 Now, why would he say he was with you when he wasn't? 878 00:57:31,233 --> 00:57:33,633 Cause maybe she's the one covering for Singer. 879 00:57:33,667 --> 00:57:36,033 Now you think Jack could be the killer? 880 00:57:36,067 --> 00:57:38,700 If you are covering for him, that's obstruction of justice. 881 00:57:38,733 --> 00:57:40,367 Maybe even accessory to murder. 882 00:57:40,400 --> 00:57:42,733 Why would Jack kill anyone? 883 00:57:42,767 --> 00:57:45,733 I don't know, but revenge is a very strong motive, Ms. Byrne. 884 00:57:45,767 --> 00:57:48,167 I know. What happened to his family in the war 885 00:57:48,200 --> 00:57:49,567 happened to mine. 886 00:57:49,600 --> 00:57:51,200 And these people have the audacity 887 00:57:51,233 --> 00:57:52,667 to be making a profit from it. 888 00:57:52,700 --> 00:57:54,767 If I were him, I'd be thinking about murder too. 889 00:57:54,800 --> 00:57:56,100 How does that make you feel? 890 00:57:58,233 --> 00:58:00,100 Am I under arrest? 891 00:58:01,500 --> 00:58:03,067 No. 892 00:58:03,100 --> 00:58:04,267 OK. 893 00:58:05,433 --> 00:58:07,167 Then this interview's over. 894 00:58:10,667 --> 00:58:13,267 Ms. Byrne, you're a smart lady. 895 00:58:13,300 --> 00:58:15,300 Look at the facts and ask yourself, 896 00:58:15,333 --> 00:58:17,733 are you sure you can trust Jack Singer? 897 00:59:31,167 --> 00:59:34,200 Don't let it bother you, Madison. 898 00:59:34,233 --> 00:59:37,067 They're just doing their job. It's not personal. 899 00:59:37,100 --> 00:59:38,567 Yeah, well, I've never been 900 00:59:38,600 --> 00:59:40,500 interrogated by the police before. 901 00:59:40,533 --> 00:59:42,033 It made me feel guilty. 902 00:59:42,067 --> 00:59:43,467 Are you? 903 00:59:45,200 --> 00:59:46,467 There you go then. 904 00:59:46,500 --> 00:59:48,433 Don't worry about it. 905 00:59:50,400 --> 00:59:52,067 Yeah. 906 00:59:52,100 --> 00:59:54,567 Except I was forced to resigned. 907 00:59:54,600 --> 00:59:57,200 Carol forced you to resigned? 908 00:59:57,233 --> 00:59:58,800 Yeah. 909 00:59:58,833 --> 01:00:01,267 Aw, I don't know why I did what I did. 910 01:00:01,300 --> 01:00:04,567 You did it because you thought it would help me. 911 01:00:04,600 --> 01:00:06,200 I should thank you. 912 01:00:06,233 --> 01:00:09,633 Which leads me to my next question... 913 01:00:11,700 --> 01:00:15,200 How would you like to get away from all this for a bit? 914 01:00:15,233 --> 01:00:17,667 I've already freed some time in my schedule. 915 01:00:17,700 --> 01:00:20,067 I've got this boat 916 01:00:20,100 --> 01:00:23,800 and the Mediterranean is pretty beautiful this time of year. 917 01:00:23,833 --> 01:00:26,600 I'm wondering if you'd like to come with me... 918 01:00:26,633 --> 01:00:28,400 if it's not too fast for you. 919 01:00:32,667 --> 01:00:34,067 No. 920 01:00:35,200 --> 01:00:36,400 It sounds wonderful. 921 01:00:37,767 --> 01:00:39,700 Sailing with you sounds wonderful. 922 01:00:42,500 --> 01:00:44,500 Can I ask you something? 923 01:00:44,533 --> 01:00:46,100 Anything. 924 01:00:46,133 --> 01:00:49,067 If you found out that the people that sold your ring 925 01:00:49,100 --> 01:00:50,500 knew where it came from, 926 01:00:50,533 --> 01:00:53,433 that it was stolen from your family... 927 01:00:55,133 --> 01:00:56,400 what would you do? 928 01:01:02,667 --> 01:01:04,467 Don't worry about that. 929 01:01:09,600 --> 01:01:11,367 This is me. 930 01:01:12,367 --> 01:01:14,300 I'm sorry. I have to take this. 931 01:01:14,333 --> 01:01:15,567 Yeah. 932 01:01:20,667 --> 01:01:22,300 Hello? 933 01:01:22,333 --> 01:01:24,167 Hey! No, no, no. It's fine. 934 01:01:25,200 --> 01:01:27,233 Sure. Where? 935 01:01:27,267 --> 01:01:29,133 What time? 936 01:01:29,167 --> 01:01:31,133 OK, I'll see you there. 937 01:01:34,300 --> 01:01:36,267 I'm sorry, I have to go. 938 01:01:46,233 --> 01:01:47,367 What I am looking at here? 939 01:01:47,400 --> 01:01:50,300 Well, your ring isn't on our watch list, 940 01:01:50,333 --> 01:01:52,233 but I figured on the off chance, 941 01:01:52,267 --> 01:01:55,133 I had someone in archives run a cross check with other items 942 01:01:55,167 --> 01:01:57,133 that were open on our database. 943 01:01:57,167 --> 01:01:59,267 And that's what he found. 944 01:01:59,300 --> 01:02:00,800 This is the Ring of Sophia. 945 01:02:00,833 --> 01:02:01,800 He insured it? 946 01:02:01,833 --> 01:02:03,267 It seems that way. 947 01:02:03,300 --> 01:02:05,400 This is a claim form, 948 01:02:05,433 --> 01:02:07,367 items the company would have had to pay out 949 01:02:07,400 --> 01:02:09,467 after they were stolen in 1976. 950 01:02:09,500 --> 01:02:12,767 So the ring could have ended up anywhere. 951 01:02:12,800 --> 01:02:15,567 True, but where the ring ended up after it was stolen 952 01:02:15,600 --> 01:02:19,100 is less important as who owned it before it was stolen. 953 01:02:19,133 --> 01:02:20,400 So who's Karl Schneider? 954 01:02:20,433 --> 01:02:23,100 He was a factory owner in Germany during the war, 955 01:02:23,133 --> 01:02:25,600 He made shells for the Axis and made a good living, 956 01:02:25,633 --> 01:02:28,600 except at the end of the war, when money started running thin. 957 01:02:28,633 --> 01:02:31,667 Then our friend Karl Schneider started taking payment 958 01:02:31,700 --> 01:02:33,333 not in cash, but in trade. 959 01:02:33,367 --> 01:02:34,733 - Stolen art. - Right. 960 01:02:34,767 --> 01:02:37,667 Karl Schneider was on the radar for years. 961 01:02:37,700 --> 01:02:40,367 If he owned the ring, chances are it was taken during the war 962 01:02:40,400 --> 01:02:42,300 and your friend has a real claim to it. 963 01:02:42,333 --> 01:02:44,367 What do you mean, was? 964 01:02:44,400 --> 01:02:46,367 Karl Schneider died 4 years ago. 965 01:02:46,400 --> 01:02:49,333 Oh my god! Then how am I supposed to figure out... 966 01:02:49,367 --> 01:02:51,467 He has a daughter right here in Chicago. 967 01:02:58,333 --> 01:02:59,533 I know it's strange, 968 01:02:59,567 --> 01:03:01,467 me turning up at your door like this. 969 01:03:01,500 --> 01:03:02,400 I apologize. 970 01:03:03,267 --> 01:03:04,433 I just didn't know where else to go. 971 01:03:05,467 --> 01:03:06,767 Think nothing of it. 972 01:03:06,800 --> 01:03:09,600 I enjoy having company when I'm having my tea. 973 01:03:09,633 --> 01:03:12,800 Do you know if your father ever owned a signet ring? 974 01:03:12,833 --> 01:03:14,767 It was pure gold 975 01:03:14,800 --> 01:03:17,600 with the Bavarian Coat of Arms stamped into it. 976 01:03:17,633 --> 01:03:20,233 Wait. I have a picture. 977 01:03:20,267 --> 01:03:23,267 It's called the Ring of Sophia. 978 01:03:24,800 --> 01:03:26,633 Hmm. 979 01:03:26,667 --> 01:03:30,233 I don't recall ever having seen anything like this. 980 01:03:30,267 --> 01:03:33,033 What makes you think it was in my father's collection? 981 01:03:34,067 --> 01:03:35,567 It's dated 1976. 982 01:03:35,600 --> 01:03:38,433 Your father filed a claim with the insurance company 983 01:03:38,467 --> 01:03:40,167 to be compensated for its loss, 984 01:03:40,200 --> 01:03:41,633 so he must have owned it. 985 01:03:41,667 --> 01:03:44,367 I just need to know where he might've got it from. 986 01:03:44,400 --> 01:03:46,700 What is it? Do you remember the ring? 987 01:03:46,733 --> 01:03:49,133 I remember March 1976. 988 01:03:49,167 --> 01:03:51,233 Sorry. 989 01:03:51,267 --> 01:03:52,733 There was a burglary at the house. 990 01:03:52,767 --> 01:03:54,200 And many items were taken. 991 01:03:54,233 --> 01:03:57,533 Right, so the ring must've been one of them. 992 01:03:57,567 --> 01:04:00,333 My father's attorney at the time, a despicable man, 993 01:04:00,367 --> 01:04:04,567 he filed the insurance claim on behalf of the family. 994 01:04:04,600 --> 01:04:07,167 But many years later, my father discovered 995 01:04:07,200 --> 01:04:10,400 that he falsified the documents to the insurance company, 996 01:04:10,433 --> 01:04:12,733 claiming that my father owned many more items 997 01:04:12,767 --> 01:04:14,467 than he actually did. 998 01:04:14,500 --> 01:04:16,700 Then he said that they were stolen in the burglary 999 01:04:16,733 --> 01:04:19,600 and he collected the insurance money for himself. 1000 01:04:19,633 --> 01:04:21,333 Wait, so you're saying... 1001 01:04:21,367 --> 01:04:23,700 I'm saying that the reason I don't know that ring 1002 01:04:23,733 --> 01:04:26,033 is because my father never owned it. 1003 01:04:26,067 --> 01:04:28,200 Oh, I'm sorry, my dear. 1004 01:04:28,233 --> 01:04:30,200 I hope there's somebody else out there 1005 01:04:30,233 --> 01:04:32,267 who can help you find where this ring came from. 1006 01:04:32,300 --> 01:04:33,500 Yeah. 1007 01:04:35,067 --> 01:04:37,133 I can think of one person. 1008 01:05:09,067 --> 01:05:12,233 Mr. Coleman? It's Madison Byrne. 1009 01:05:16,467 --> 01:05:18,267 Mr. Coleman? 1010 01:05:26,833 --> 01:05:31,167 Mr. Coleman? Are you here? 1011 01:05:35,667 --> 01:05:39,500 Look, I know it's late, but we need to talk. 1012 01:05:44,533 --> 01:05:46,200 Mr. Coleman? 1013 01:05:51,400 --> 01:05:53,633 Mr. Coleman? 1014 01:05:53,667 --> 01:05:55,633 Mr. Coleman! 1015 01:06:05,400 --> 01:06:07,067 Oh my god! 1016 01:06:37,433 --> 01:06:40,033 Police! We have a report of a disturbance. 1017 01:06:44,733 --> 01:06:48,067 This is the police. We are entering the premises. 1018 01:06:48,100 --> 01:06:50,467 If you have any weapons, lay them on the ground, 1019 01:06:50,500 --> 01:06:53,500 get down on your knees and lock your fingers behind your head. 1020 01:07:12,767 --> 01:07:14,700 We've got a body. 1021 01:07:19,667 --> 01:07:21,433 All right, call the M.E. 1022 01:07:21,467 --> 01:07:24,533 and get homicide to send us a couple of detectives up here. 1023 01:08:52,700 --> 01:08:54,767 You left your keys in the door. 1024 01:08:54,800 --> 01:08:56,267 Jeez! 1025 01:08:56,300 --> 01:08:58,400 What the hell are you doing here? 1026 01:08:58,433 --> 01:09:00,767 You won't answer your phone or return my calls. 1027 01:09:00,800 --> 01:09:03,133 You just ran out on me last night. 1028 01:09:03,167 --> 01:09:05,200 I had to make sure you were all right. 1029 01:09:05,233 --> 01:09:07,133 That's close enough. 1030 01:09:07,167 --> 01:09:08,633 I said that's close enough! 1031 01:09:08,667 --> 01:09:11,067 Is that... Is that blood? 1032 01:09:18,267 --> 01:09:20,600 Madison are you in some kind of trouble? 1033 01:09:20,633 --> 01:09:22,100 Who's blood is that? 1034 01:09:22,133 --> 01:09:23,500 Coleman's. 1035 01:09:23,533 --> 01:09:24,500 Marcus Coleman? 1036 01:09:24,533 --> 01:09:25,667 Yeah, he's dead. 1037 01:09:25,700 --> 01:09:27,667 I need to know 1038 01:09:27,700 --> 01:09:29,533 if you had anything to do with it. 1039 01:09:29,567 --> 01:09:32,300 Madison, please, calm down and tell me what happened. 1040 01:09:32,333 --> 01:09:35,200 Why don't you tell me? Coleman's dead, Oscar's dead. 1041 01:09:35,233 --> 01:09:38,667 The police told me about Hinskie at Annex Art Supplies Store. 1042 01:09:38,700 --> 01:09:40,700 Now, they're asking me about you. 1043 01:09:40,733 --> 01:09:43,167 I don't know what to say, Madison. 1044 01:09:43,200 --> 01:09:45,133 OK, well then why did you tell the cops 1045 01:09:45,167 --> 01:09:47,100 you were at the opera with me, huh? 1046 01:09:47,133 --> 01:09:49,167 I mean, was it to protect me, or yourself? 1047 01:09:49,200 --> 01:09:52,500 Where were you? Really, where were you? 1048 01:09:52,533 --> 01:09:55,500 You asking me if I killed your friend? 1049 01:09:55,533 --> 01:09:57,767 You're hysterical. You've been through a lot. 1050 01:09:57,800 --> 01:10:00,733 Was this about revenge? Is that what this is about, huh? 1051 01:10:04,067 --> 01:10:06,533 My family lost everything in that war. 1052 01:10:06,567 --> 01:10:08,300 Do you understand that? 1053 01:10:08,333 --> 01:10:10,267 The ring... 1054 01:10:10,300 --> 01:10:13,067 that ring was the one thing that I could get back. 1055 01:10:13,100 --> 01:10:15,767 That's why I wanted it. But I wouldn't kill any... 1056 01:10:20,633 --> 01:10:22,267 You think I would hurt you? 1057 01:10:22,300 --> 01:10:24,100 I don't know. 1058 01:10:24,133 --> 01:10:27,767 I don't know what to think. 1059 01:10:27,800 --> 01:10:29,467 Madison, put the knife down. 1060 01:10:31,800 --> 01:10:34,067 I thought I could trust you. 1061 01:10:34,100 --> 01:10:36,100 Believe me. I didn't kill anyone! 1062 01:10:36,133 --> 01:10:38,067 I... I wouldn't kill anyone. 1063 01:10:39,600 --> 01:10:41,167 I don't know what to believe. 1064 01:10:41,200 --> 01:10:42,767 Madison, please. I swear. 1065 01:10:42,800 --> 01:10:45,300 I need you to leave. I need you to leave. 1066 01:10:45,333 --> 01:10:46,700 Madison. 1067 01:10:46,733 --> 01:10:48,467 Just leave! 1068 01:11:11,167 --> 01:11:13,700 What have you gotten yourself into, Maddy? 1069 01:11:23,600 --> 01:11:26,767 Thanks again for doing this, I really appreciate it. 1070 01:11:26,800 --> 01:11:28,533 Sweet young lady asks me for a favour 1071 01:11:28,567 --> 01:11:30,333 in the middle of the night... 1072 01:11:30,367 --> 01:11:32,733 it's been a long time since I had an offer like that. 1073 01:11:48,167 --> 01:11:51,467 It's been empty ever since they found poor Mr. Hinskie. 1074 01:11:52,600 --> 01:11:55,200 I, uh, forget. 1075 01:11:55,233 --> 01:11:59,167 Did you say you were a friend or was it family? 1076 01:11:59,200 --> 01:12:00,767 Yeah. 1077 01:12:00,800 --> 01:12:03,733 He was a good tenant, paid his rent on time. 1078 01:12:03,767 --> 01:12:07,333 Not much business in the store, though. 1079 01:12:07,367 --> 01:12:10,633 But he must've been doing alright for himself. 1080 01:12:10,667 --> 01:12:13,167 - It's upside down. - Come again? 1081 01:12:13,200 --> 01:12:14,367 This painting. 1082 01:12:14,400 --> 01:12:16,600 It's an excellent reproduction, 1083 01:12:16,633 --> 01:12:18,300 but it's hung upside down. 1084 01:12:20,367 --> 01:12:22,200 Can't say I'd have noticed much difference. 1085 01:12:24,767 --> 01:12:27,633 Look, can I trust you not to take anything 1086 01:12:27,667 --> 01:12:30,133 and lock up when you're done? 1087 01:12:30,167 --> 01:12:31,233 Of course. 1088 01:12:31,267 --> 01:12:32,733 Thanks. 1089 01:12:32,767 --> 01:12:35,100 Bring that back when you're done, hey? 1090 01:13:45,367 --> 01:13:47,367 Milo Hinskie was a forger. 1091 01:13:54,167 --> 01:13:56,067 Camera in the lobby caught this. 1092 01:13:56,100 --> 01:13:58,333 The security guard IDed her leaving the building. 1093 01:13:58,367 --> 01:14:00,633 The prints we found in the blood in Coleman's office 1094 01:14:00,667 --> 01:14:01,700 are back from the lab. 1095 01:14:01,733 --> 01:14:03,633 And? 1096 01:14:03,667 --> 01:14:05,033 They match the ones 1097 01:14:05,067 --> 01:14:07,333 from the glass during the interrogation. 1098 01:14:07,367 --> 01:14:08,600 One Ms. Madison Byrne. 1099 01:14:08,633 --> 01:14:11,100 All right. Let's go get us a warrant. 1100 01:14:11,133 --> 01:14:12,467 OK 1101 01:14:21,433 --> 01:14:23,533 You know what? Don't stop. Just go. 1102 01:14:26,200 --> 01:14:27,467 Just keep going. 1103 01:14:42,100 --> 01:14:43,300 Hi, this is Madison. 1104 01:14:43,333 --> 01:14:45,267 I can't get to the phone right now, 1105 01:14:45,300 --> 01:14:48,267 but if you leave your name and number and a brief message 1106 01:14:48,300 --> 01:14:50,367 I'll get back to you as soon as I can. 1107 01:14:50,400 --> 01:14:51,500 Madison, where are you? 1108 01:14:51,533 --> 01:14:53,400 The police have been asking about... 1109 01:14:54,700 --> 01:14:56,767 Look... 1110 01:14:56,800 --> 01:14:58,500 Just call me back, OK? 1111 01:14:58,533 --> 01:15:00,433 I'm worried about you. 1112 01:15:06,633 --> 01:15:08,633 Thanks for coming. 1113 01:15:08,667 --> 01:15:12,467 Yeah, uh, I wasn't sure I had much of a choice. 1114 01:15:15,167 --> 01:15:16,533 Look, what in the hell 1115 01:15:16,567 --> 01:15:19,033 have you got yourself into this time, Maddy? 1116 01:15:20,433 --> 01:15:23,300 Ah! I don't know. I don't know, Les. 1117 01:15:24,467 --> 01:15:26,567 Well, the police are looking for you. 1118 01:15:26,600 --> 01:15:29,400 This one Detective, Sayers, came on my place yesterday, 1119 01:15:29,433 --> 01:15:31,233 asking all kinds of questions. 1120 01:15:31,267 --> 01:15:32,800 What you tell him? 1121 01:15:32,833 --> 01:15:35,467 I told him exactly what I know, which is nothing! 1122 01:15:35,500 --> 01:15:38,367 Now, what's wrong? Where have you been? 1123 01:15:38,400 --> 01:15:40,533 I spent the night at a motel. 1124 01:15:40,567 --> 01:15:42,667 The police are watching my apartment. 1125 01:15:42,700 --> 01:15:45,033 Madison, you gotta turn yourself in. 1126 01:15:45,067 --> 01:15:46,767 I can't. 1127 01:15:46,800 --> 01:15:49,633 They think I had something to do with Oscar's murder. 1128 01:15:49,667 --> 01:15:52,667 The only way I'm gonna be able to clear this up 1129 01:15:52,700 --> 01:15:54,600 is if I figure it out for myself. 1130 01:15:54,633 --> 01:15:57,233 OK, sounds good. But how? 1131 01:15:57,267 --> 01:16:01,267 I need to get my hands on the Ring of Sophia. 1132 01:16:01,300 --> 01:16:03,233 And how are you gonna manage that? 1133 01:16:03,267 --> 01:16:05,067 You don't even work there anymore. 1134 01:16:05,100 --> 01:16:06,033 What you gonna do, 1135 01:16:07,067 --> 01:16:08,333 just walk into the museum and steal the ring? 1136 01:16:08,367 --> 01:16:10,133 Something like that. 1137 01:16:13,133 --> 01:16:15,367 You done for the night, Ms. Kinahan? 1138 01:16:15,400 --> 01:16:17,567 I'll say. See you tomorrow, Lester. 1139 01:16:17,600 --> 01:16:21,400 All right. Have yourself a good one. 1140 01:16:21,433 --> 01:16:24,367 I'll wait in the washrooms by the main entrance 1141 01:16:24,400 --> 01:16:25,800 until after the museum closes. 1142 01:16:25,833 --> 01:16:28,700 Mm-hmm. 1143 01:16:28,733 --> 01:16:30,700 And you said the boys do their first sweep. 1144 01:16:40,567 --> 01:16:43,467 Yeah, but you still gotta make it past the security cameras. 1145 01:16:43,500 --> 01:16:45,433 Right. 1146 01:16:47,100 --> 01:16:48,600 - And the motion detectors. - Mm-hmm. 1147 01:16:52,133 --> 01:16:54,500 Not to mention the alarms 1148 01:16:54,533 --> 01:16:56,300 on the display case and the ring itself. 1149 01:17:01,733 --> 01:17:04,167 Oh, this is a joke, right? 1150 01:17:04,200 --> 01:17:05,700 Maddy, you're joking, right? 1151 01:17:07,500 --> 01:17:09,567 Oh, Maddy, please tell me you're... 1152 01:17:09,600 --> 01:17:11,100 Oh! 1153 01:17:11,133 --> 01:17:12,733 You're serious? 1154 01:17:12,767 --> 01:17:15,167 Oh, Maddy. 1155 01:17:15,200 --> 01:17:18,233 How you gonna get past the cameras 1156 01:17:18,267 --> 01:17:19,767 and the motion detectors? 1157 01:17:19,800 --> 01:17:21,167 You know? 1158 01:17:21,200 --> 01:17:22,733 I mean, come on! 1159 01:17:22,767 --> 01:17:24,433 And the alarms. 1160 01:17:24,467 --> 01:17:26,733 And the alarms. Exactly. How you gonna do all that? 1161 01:17:30,133 --> 01:17:32,033 You're gonna turn them off for me. 1162 01:17:32,833 --> 01:17:34,700 Oh, please, Lester. 1163 01:17:43,600 --> 01:17:45,467 Oh, thank you. 1164 01:17:56,367 --> 01:17:59,067 I take the ring down to the lab, run a few tests 1165 01:17:59,100 --> 01:17:59,667 and put it back. 1166 01:17:59,700 --> 01:18:01,100 It's simple. 1167 01:18:01,133 --> 01:18:04,100 Mmm, no, Maddy, it's not simple. 1168 01:18:04,133 --> 01:18:06,233 It's nuts, OK? 1169 01:18:06,267 --> 01:18:07,633 I'm sorry. 1170 01:18:07,667 --> 01:18:11,267 I... I just can't get mixed up in something like this. 1171 01:18:11,300 --> 01:18:13,200 I got a family to think about. 1172 01:18:13,233 --> 01:18:17,100 I mean, there's just... There's gotta be another way. 1173 01:18:18,167 --> 01:18:21,267 There isn't. Please, Lester. 1174 01:18:29,800 --> 01:18:31,300 Um, hi, Central. 1175 01:18:31,333 --> 01:18:34,300 Yeah, this is Bragg over at the Chicago museum. 1176 01:18:34,333 --> 01:18:36,533 No, it's just a glitch, I think. 1177 01:18:36,567 --> 01:18:39,100 I'll go ahead and reboot the system just now 1178 01:18:39,133 --> 01:18:42,367 and the alarms should be back online in a couple of minutes. 1179 01:18:42,400 --> 01:18:44,533 OK? All right, you have yourself a good one, too. 1180 01:18:51,533 --> 01:18:53,300 All right. 1181 01:18:53,333 --> 01:18:56,367 Let's see what secrets you're hiding. 1182 01:19:26,767 --> 01:19:28,767 Damn it, Maddy. 1183 01:19:28,800 --> 01:19:31,267 Gotta be almost done. 1184 01:20:16,500 --> 01:20:20,200 Ms. Kinahan? I didn't, um, expect you back this evening. 1185 01:20:20,233 --> 01:20:21,533 Is everything all right, Lester? 1186 01:20:21,567 --> 01:20:23,533 Yeah. 1187 01:20:23,567 --> 01:20:25,533 The police called me on my cell, 1188 01:20:25,567 --> 01:20:28,033 said an alarm was tripped or something. 1189 01:20:28,067 --> 01:20:29,467 That did happen earlier on. 1190 01:20:29,500 --> 01:20:31,667 There was a malfunction, but I called the company, 1191 01:20:31,700 --> 01:20:32,667 had it reset. 1192 01:20:32,700 --> 01:20:33,733 Everything is good. 1193 01:20:34,833 --> 01:20:36,400 I guess what with Oscar's murder and everything, 1194 01:20:36,433 --> 01:20:38,400 they're not taking any chances. 1195 01:20:38,433 --> 01:20:41,500 Yeah. I'm sorry they had to contact you 1196 01:20:41,533 --> 01:20:42,733 this late this evening, 1197 01:20:42,767 --> 01:20:44,567 but as you can see, it was for nothing. 1198 01:20:44,600 --> 01:20:46,667 No, no, that's fine. Better be safe. 1199 01:20:46,700 --> 01:20:48,267 I hear that. 1200 01:20:52,500 --> 01:20:54,167 You know, while I'm here, 1201 01:20:54,200 --> 01:20:56,400 there's a file I forgot in my office. 1202 01:20:56,433 --> 01:20:57,700 I might as well go get it. 1203 01:20:59,067 --> 01:21:01,267 OK. 1204 01:21:04,300 --> 01:21:06,667 Damn it, Maddy. We're running out of time. 1205 01:21:14,367 --> 01:21:16,033 Gotcha. 1206 01:21:17,133 --> 01:21:19,367 Carol! 1207 01:21:19,400 --> 01:21:21,767 I wish you hadn't done that, Madison. 1208 01:21:21,800 --> 01:21:23,400 I believe that's my ring. 1209 01:21:23,433 --> 01:21:26,767 Wait, listen, Carol, the Ring of Sophia, 1210 01:21:26,800 --> 01:21:28,300 it's a forgery. 1211 01:21:28,333 --> 01:21:31,367 The surface decay and the composition of the alloy 1212 01:21:31,400 --> 01:21:33,300 is consistent with what you'd expect, 1213 01:21:33,333 --> 01:21:35,600 but I ran a DSC curve on the ring 1214 01:21:35,633 --> 01:21:38,800 and the level of oxidation in the compound alloys 1215 01:21:38,833 --> 01:21:40,500 is homogenous. 1216 01:21:40,533 --> 01:21:44,067 I mean, in the 19th century, their cooling methods, 1217 01:21:44,100 --> 01:21:46,367 it could never be this uniform. 1218 01:21:46,400 --> 01:21:47,500 I mean, there is... 1219 01:21:47,533 --> 01:21:49,200 There's no way this ring 1220 01:21:49,233 --> 01:21:51,233 could've been made 200 years ago. 1221 01:21:51,267 --> 01:21:54,533 I mean, I don't... I don't even think it could've been made 1222 01:21:54,567 --> 01:21:55,567 10 years ago. 1223 01:21:57,167 --> 01:21:59,300 It's beautiful, isn't it? 1224 01:21:59,333 --> 01:22:01,267 What? Did you hear what I said? 1225 01:22:01,300 --> 01:22:02,567 I mean, it's a fake. 1226 01:22:02,600 --> 01:22:03,567 I know. 1227 01:22:03,600 --> 01:22:07,200 What? How long have you known? 1228 01:22:07,233 --> 01:22:08,333 I've always known. 1229 01:22:08,367 --> 01:22:10,600 I went to Coleman and commissioned it. 1230 01:22:10,633 --> 01:22:12,000 What? 1231 01:22:14,567 --> 01:22:17,133 What about everything you believe in? 1232 01:22:17,167 --> 01:22:18,467 Art, history... 1233 01:22:18,500 --> 01:22:20,133 I mean... 1234 01:22:20,167 --> 01:22:23,100 - Why would you do that? - For the good of the museum. 1235 01:22:23,133 --> 01:22:26,133 How could a forgery be good for the museum? 1236 01:22:26,167 --> 01:22:28,500 Because it represents the truth. 1237 01:22:28,533 --> 01:22:30,167 No, it doesn't. 1238 01:22:30,200 --> 01:22:32,733 It's about you, right? And your reputation. 1239 01:22:32,767 --> 01:22:36,133 No, this is about history, Madison. 1240 01:22:36,167 --> 01:22:38,233 It doesn't matter if it's real or fake. 1241 01:22:38,267 --> 01:22:40,767 It only matters what people believe. 1242 01:22:40,800 --> 01:22:43,433 The real Ring of Sophia may never be found. 1243 01:22:43,467 --> 01:22:45,067 But what does it matter? 1244 01:22:45,100 --> 01:22:47,200 It is the history that people need to hear, 1245 01:22:47,233 --> 01:22:50,433 need to care about, need to believe in. 1246 01:22:50,467 --> 01:22:54,233 This fake will keep people believing in the truth. 1247 01:22:54,267 --> 01:22:57,033 I will keep people believing in the truth. 1248 01:22:57,067 --> 01:22:59,233 Can't you see how important that is? 1249 01:22:59,267 --> 01:23:01,267 You killed Oscar. 1250 01:23:01,300 --> 01:23:04,233 No. No, Coleman did. 1251 01:23:06,400 --> 01:23:10,067 We had to when he refused to cooperate... 1252 01:23:10,100 --> 01:23:11,733 Too proud to falsify his report 1253 01:23:11,767 --> 01:23:14,233 and say the ring was genuine. 1254 01:23:14,267 --> 01:23:15,700 He left me no choice, Madison. 1255 01:23:15,733 --> 01:23:19,133 And what about the forger from the art store? 1256 01:23:19,167 --> 01:23:22,600 Who, Milo? Coleman hired him to make the ring. 1257 01:23:22,633 --> 01:23:27,333 He became a liability who wanted more money to keep quiet. 1258 01:23:27,367 --> 01:23:29,467 Marcus apparently chose another way 1259 01:23:29,500 --> 01:23:31,100 of keeping him quiet. 1260 01:23:32,433 --> 01:23:34,500 So you killed Coleman too? 1261 01:23:35,800 --> 01:23:38,567 He got what he deserved. 1262 01:23:38,600 --> 01:23:40,767 He never cared about art, Maddy. 1263 01:23:40,800 --> 01:23:42,600 Only his greed. 1264 01:23:42,633 --> 01:23:46,500 And when you started sniffing around, getting too close... 1265 01:23:49,067 --> 01:23:51,067 he became a loose end. 1266 01:23:51,100 --> 01:23:52,700 Is that what I am now? A loose end? 1267 01:23:52,733 --> 01:23:54,200 Don't put this on me. 1268 01:23:54,233 --> 01:23:55,667 Coleman wanted to kill you 1269 01:23:55,700 --> 01:23:58,667 when he broke into your apartment that night. 1270 01:23:58,700 --> 01:24:02,433 I'm the one who told him no. I never wanted you to get hurt. 1271 01:24:02,467 --> 01:24:06,600 I thought if anyone could understand why I did what I did, 1272 01:24:06,633 --> 01:24:08,600 it would be you. 1273 01:24:08,633 --> 01:24:10,133 Oh my god! 1274 01:24:10,167 --> 01:24:12,233 I mean, listen to what you're saying. 1275 01:24:12,267 --> 01:24:15,133 This is insane! What have you done? 1276 01:24:15,167 --> 01:24:18,100 A hundred years from now, when you and I are both gone, 1277 01:24:18,133 --> 01:24:19,800 no one would know what I did. 1278 01:24:19,833 --> 01:24:22,567 But, they will have the ring. 1279 01:24:22,600 --> 01:24:24,233 This ring. 1280 01:24:24,267 --> 01:24:26,233 And they'll believe it is the Ring of Sophia. 1281 01:24:26,267 --> 01:24:27,567 They will believe in it. 1282 01:24:27,600 --> 01:24:31,067 Surely this is reason enough to justify my actions. 1283 01:24:31,100 --> 01:24:33,267 Nothing can justify what you've done. 1284 01:24:34,500 --> 01:24:36,300 I'm so sorry you can't see it. 1285 01:24:36,333 --> 01:24:39,233 I always cared so deeply about you, you know? 1286 01:24:40,400 --> 01:24:41,700 What in hell is going on here? 1287 01:24:54,767 --> 01:24:56,533 Madison. 1288 01:25:03,133 --> 01:25:04,333 Madison, please. 1289 01:25:08,100 --> 01:25:10,533 This is hard enough on me as it is. 1290 01:25:45,733 --> 01:25:47,200 Lester! 1291 01:25:48,433 --> 01:25:51,367 Oh my god! Are you OK? 1292 01:25:51,400 --> 01:25:53,133 Oh my god! 1293 01:26:16,767 --> 01:26:18,433 Hey! 1294 01:26:18,467 --> 01:26:20,100 Hey! 1295 01:26:20,133 --> 01:26:21,400 I thought I'd find you here. 1296 01:26:21,433 --> 01:26:22,500 How you feeling? 1297 01:26:22,533 --> 01:26:24,367 I'm pretty good. 1298 01:26:24,400 --> 01:26:27,400 I hope our little stunt didn't get you into too much trouble. 1299 01:26:27,433 --> 01:26:29,667 Ah, they decided to call it even. 1300 01:26:31,067 --> 01:26:32,767 I heard you got your job back. 1301 01:26:32,800 --> 01:26:35,633 Yeah, I'm gonna take some time off first. 1302 01:26:35,667 --> 01:26:38,233 Look, I don't... Thank you for everything. 1303 01:26:38,267 --> 01:26:40,633 I don't know how I'm gonna repay you. 1304 01:26:40,667 --> 01:26:43,167 Just don't stay away too long, all right? 1305 01:26:43,200 --> 01:26:44,367 OK. 1306 01:26:44,400 --> 01:26:46,733 I have a feeling that, uh, she'd miss you. 86529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.