All language subtitles for Penthouse.S03E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,020 --> 00:00:19,690 (Final Episode) 2 00:00:19,820 --> 00:00:22,890 Why are you interfering with my life every step of the way? 3 00:00:23,730 --> 00:00:26,430 If only you hadn't left me with no other options, 4 00:00:26,899 --> 00:00:28,769 Ha Yoon Chul wouldn't have died. 5 00:00:28,770 --> 00:00:30,599 He shouldn't have abandoned me... 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,969 for his daughter's sake! 7 00:00:37,509 --> 00:00:41,110 Mom was really the one who killed Dad? 8 00:00:41,410 --> 00:00:44,349 After all I've done for Mom... 9 00:00:44,579 --> 00:00:48,090 how is she still a monster? 10 00:00:51,559 --> 00:00:52,720 Now, do you believe? 11 00:00:54,529 --> 00:00:58,059 I'm sorry you had to see that. 12 00:01:09,040 --> 00:01:10,270 Is this the police? 13 00:01:10,840 --> 00:01:12,440 I'm reporting a murderer. 14 00:01:12,709 --> 00:01:14,950 I know who really killed Oh Yoon Hee. 15 00:01:15,510 --> 00:01:16,809 I saw it. 16 00:01:18,480 --> 00:01:22,320 My mom killing Oh Yoon Hee. 17 00:01:46,340 --> 00:01:47,980 It's over, Cheon Seo Jin. 18 00:01:50,579 --> 00:01:54,349 You finally made the foolish choice... 19 00:01:54,350 --> 00:01:56,219 of being abandoned even by your own daughter. 20 00:01:57,219 --> 00:01:58,219 What? 21 00:02:00,659 --> 00:02:02,529 Eun Byeol has been watching. 22 00:02:08,370 --> 00:02:09,730 Your lies. 23 00:02:10,200 --> 00:02:12,840 Your dirty wrongdoings. All of them. 24 00:02:17,880 --> 00:02:19,840 It was Eun Byeol who reported you to the police. 25 00:02:33,489 --> 00:02:34,530 Shim Su Ryeon. 26 00:02:36,690 --> 00:02:38,160 Without you, 27 00:02:38,929 --> 00:02:40,760 my life would have been perfect. 28 00:02:42,130 --> 00:02:44,500 If you hadn't come into my life, 29 00:02:46,540 --> 00:02:48,709 my family would not have been ripped apart, 30 00:02:49,239 --> 00:02:52,079 and I never would've gotten involved with scum like Dan Tae. 31 00:02:52,709 --> 00:02:54,280 Eun Byeol and I... 32 00:02:56,910 --> 00:02:58,480 her dad too. 33 00:02:59,919 --> 00:03:02,220 We could've been happy. 34 00:03:02,649 --> 00:03:03,750 Happy? 35 00:03:05,690 --> 00:03:07,829 You don't deserve happiness. 36 00:03:09,459 --> 00:03:12,500 You will never enjoy happiness for the rest of your life. 37 00:03:22,739 --> 00:03:24,380 I can't go down like this. 38 00:03:25,510 --> 00:03:27,750 I refuse to die by myself! 39 00:03:28,709 --> 00:03:30,910 Seo Jin, don't do this. 40 00:03:31,549 --> 00:03:33,880 Don't do this. No. 41 00:03:39,019 --> 00:03:40,619 No! 42 00:03:40,820 --> 00:03:42,888 No! Mom! 43 00:03:42,889 --> 00:03:44,599 Don't do it. 44 00:03:44,600 --> 00:03:46,160 - Su Ryeon! - Su Ryeon. 45 00:03:47,200 --> 00:03:49,130 - Get her. - Su Ryeon! 46 00:03:50,169 --> 00:03:52,199 No. It wasn't me. 47 00:03:52,200 --> 00:03:55,368 I didn't do it. I didn't push her. 48 00:03:55,369 --> 00:03:57,739 Su Ryeon! 49 00:04:00,780 --> 00:04:02,409 Call for a rescue team. Hurry. 50 00:04:02,410 --> 00:04:04,918 - This way. - She went that way. 51 00:04:04,919 --> 00:04:07,349 - Su Ryeon! - It's too dangerous. 52 00:04:07,350 --> 00:04:09,888 - Su Ryeon! - It's too dangerous. 53 00:04:09,889 --> 00:04:12,819 - Su Ryeon! - You need to calm down. 54 00:04:12,820 --> 00:04:14,958 - Su Ryeon! - Calm down. 55 00:04:14,959 --> 00:04:16,429 Su Ryeon! 56 00:04:17,799 --> 00:04:19,399 Su Ryeon! 57 00:04:38,779 --> 00:04:42,288 An unprecedented murder has the nation talking. 58 00:04:42,289 --> 00:04:44,559 Shim Su Ryeon, a famous CEO of a furniture company, 59 00:04:44,560 --> 00:04:47,930 fell from a cliff in Gimpo today and has yet to be found. 60 00:04:48,029 --> 00:04:50,388 Dozens of divers are searching for her, 61 00:04:50,389 --> 00:04:52,559 but they have been unable to find her. 62 00:04:52,560 --> 00:04:55,728 It has been four hours since she went missing. 63 00:04:55,729 --> 00:04:57,799 The police are interrogating Cheon Seo Jin, 64 00:04:57,800 --> 00:04:59,699 - who was arrested at the site. - It wasn't me! 65 00:04:59,700 --> 00:05:02,569 She is suspected of murdering her rival Oh Yoon Hee, 66 00:05:02,570 --> 00:05:05,708 and the police are interrogating her about that case as well. 67 00:05:05,709 --> 00:05:09,408 The search for Shim Su Ryeon has been ongoing for three days. 68 00:05:09,409 --> 00:05:12,119 Experts say the likelihood that she survived... 69 00:05:12,120 --> 00:05:14,519 is very low. 70 00:05:14,719 --> 00:05:18,920 This case, which displayed how far a person's ambition can go, 71 00:05:19,190 --> 00:05:22,328 makes us reflect on the last days of those... 72 00:05:22,329 --> 00:05:23,630 who lost their lives. 73 00:05:24,389 --> 00:05:27,459 (Courthouse) 74 00:05:28,229 --> 00:05:31,940 Do you admit to murdering Oh Yoon Hee? 75 00:05:43,010 --> 00:05:45,848 We submit into evidence the video from the dashcam... 76 00:05:45,849 --> 00:05:47,778 on the day of the incident. 77 00:05:47,779 --> 00:05:49,219 Play it. 78 00:05:59,829 --> 00:06:00,899 Seo Jin. 79 00:06:05,539 --> 00:06:06,768 Seo Jin. 80 00:06:06,769 --> 00:06:08,110 (Defense Counsel) 81 00:06:28,389 --> 00:06:29,458 Oh my gosh. 82 00:06:29,459 --> 00:06:32,359 She really killed her. 83 00:06:32,360 --> 00:06:35,869 The defendant also pushed Shim Su Ryeon off of a cliff... 84 00:06:35,870 --> 00:06:37,699 and intentionally murdered her. 85 00:06:37,700 --> 00:06:39,240 Do you admit it? 86 00:06:40,700 --> 00:06:42,310 I don't recall. 87 00:06:43,469 --> 00:06:46,279 The defendant is suffering from early onset dementia. 88 00:06:46,880 --> 00:06:48,978 According to an expert from the Cheong A Medical Center, 89 00:06:48,979 --> 00:06:51,879 she can't even recognize her only daughter. 90 00:06:51,880 --> 00:06:54,249 She is severely mentally incapacitated. 91 00:06:54,250 --> 00:06:56,750 Questions like that are meaningless. 92 00:06:57,219 --> 00:06:58,459 I agree. 93 00:06:59,620 --> 00:07:02,589 I'd like to call to the stand a witness who knows... 94 00:07:03,130 --> 00:07:04,630 the defendant's state the best. 95 00:07:04,800 --> 00:07:06,259 I'll allow it. 96 00:07:06,260 --> 00:07:07,430 (Defense Counsel) 97 00:07:29,389 --> 00:07:31,820 (Defense Counsel, Defendant) 98 00:07:31,860 --> 00:07:33,420 (Witness Stand) 99 00:07:45,170 --> 00:07:48,440 What is your relationship with the defendant? 100 00:07:48,940 --> 00:07:50,240 I'm her daughter. 101 00:07:52,010 --> 00:07:56,050 Then you must have seen her from up close until recently. 102 00:07:56,550 --> 00:07:59,979 Is it true that the defendant suffers from dementia? 103 00:08:02,019 --> 00:08:04,420 (Defendant) 104 00:08:10,529 --> 00:08:13,700 No, she isn't. She's lying. 105 00:08:13,860 --> 00:08:16,130 My mom is acting. 106 00:08:16,670 --> 00:08:18,700 My mom remembers everything. 107 00:08:19,099 --> 00:08:22,010 She remembers. That's why she killed Ms. Shim. 108 00:08:22,670 --> 00:08:24,740 Because she knew everything that my mom did. 109 00:08:26,940 --> 00:08:29,510 My mom was never honest with even her own daughter. 110 00:08:30,180 --> 00:08:31,920 Not even once 111 00:08:33,349 --> 00:08:35,689 I don't know her. 112 00:08:35,690 --> 00:08:38,289 I have no idea what she's talking about. 113 00:08:39,459 --> 00:08:42,190 You were at Gimpo Cliff during the incident, correct? 114 00:08:43,060 --> 00:08:47,000 Can you tell the court exactly what you saw? 115 00:08:47,459 --> 00:08:50,368 The witness is the defendant's direct relative. 116 00:08:50,369 --> 00:08:52,540 The witness may refuse to testify. 117 00:08:53,040 --> 00:08:54,199 Correct. 118 00:08:54,200 --> 00:08:56,169 You don't have to answer that. 119 00:08:56,170 --> 00:08:57,869 You may refuse to testify. 120 00:08:57,940 --> 00:08:59,810 (Witness Stand) 121 00:08:59,979 --> 00:09:03,008 No. I will testify. 122 00:09:03,009 --> 00:09:04,879 (Defendant) 123 00:09:05,450 --> 00:09:08,989 That day, I was there at the site of the incident. 124 00:09:09,520 --> 00:09:12,589 I watched everything my mom did from beginning to end. 125 00:09:14,259 --> 00:09:15,660 My mom... 126 00:09:19,459 --> 00:09:22,070 ruthlessly shoved Ms. Shim off the cliff... 127 00:09:22,329 --> 00:09:25,300 as Ms. Shim desperately begged for her life. 128 00:09:30,040 --> 00:09:31,739 (Defendant) 129 00:09:31,979 --> 00:09:34,209 Silence in the court! 130 00:09:34,440 --> 00:09:35,650 The witness was... 131 00:09:35,810 --> 00:09:38,779 at a great distance from the incident. 132 00:09:38,780 --> 00:09:41,550 It is unreasonable to say she saw exactly what happened. 133 00:09:42,219 --> 00:09:45,258 The victim's death was the result of their physical altercation. 134 00:09:45,259 --> 00:09:48,089 It was an unintended accident. 135 00:09:48,160 --> 00:09:49,828 It was not an accident! 136 00:09:49,829 --> 00:09:52,258 My mom intentionally pushed Ms. Shim, 137 00:09:52,259 --> 00:09:55,299 and Ms. Shim didn't do anything to threaten her. 138 00:09:55,300 --> 00:09:58,199 (Defendant) 139 00:09:58,200 --> 00:10:01,039 That person is lying. 140 00:10:01,040 --> 00:10:03,569 I did not kill anyone. 141 00:10:03,570 --> 00:10:05,409 I saw it! 142 00:10:05,410 --> 00:10:08,079 I saw clearly it with my own eyes. 143 00:10:10,879 --> 00:10:13,319 Even when my mom pushed my grandfather down the stairs... 144 00:10:13,320 --> 00:10:16,150 and killed him to become director of Cheong A Foundation. 145 00:10:16,390 --> 00:10:19,159 When she pushed Ms. Oh Yoon Hee with the car and killed her. 146 00:10:19,160 --> 00:10:21,989 I was at the scene each time! 147 00:10:22,359 --> 00:10:24,458 My mom killed people... 148 00:10:24,459 --> 00:10:26,599 in front of me three times. 149 00:10:34,499 --> 00:10:36,140 My mom is a murderer. 150 00:10:37,109 --> 00:10:39,708 While she was mentally capable, 151 00:10:39,709 --> 00:10:43,349 she killed innocent people to feed her greed. 152 00:10:44,109 --> 00:10:46,419 If you saw these things yourself, 153 00:10:46,420 --> 00:10:49,089 why have you kept quiet until now? 154 00:10:50,050 --> 00:10:52,160 Because I was the root cause... 155 00:10:52,759 --> 00:10:54,219 of this tragedy. 156 00:10:57,890 --> 00:11:01,099 My mom wanted to get me into Cheong A Arts High School, 157 00:11:01,400 --> 00:11:03,229 so she forged my grades. 158 00:11:03,930 --> 00:11:05,569 She wanted to get me into Seoul National University, 159 00:11:05,570 --> 00:11:07,839 so she harassed Ms. Oh endlessly. 160 00:11:08,099 --> 00:11:10,769 She wanted to make me director of Cheong A Foundation, 161 00:11:10,770 --> 00:11:12,810 so she killed my grandfather. 162 00:11:15,180 --> 00:11:19,180 The root cause of all of my mom's crimes was me. 163 00:11:19,749 --> 00:11:22,519 That was why I could never speak the truth. 164 00:11:22,520 --> 00:11:24,450 Please forgive me too. 165 00:11:29,030 --> 00:11:31,458 I have never once... 166 00:11:31,459 --> 00:11:34,499 beaten Ms. Oh's daughter with my singing skills. 167 00:11:34,999 --> 00:11:37,029 That was why my mom was always nervous. 168 00:11:37,030 --> 00:11:39,700 In case I couldn't become the best as she was. 169 00:11:40,099 --> 00:11:42,369 In case I couldn't become the best classical singer. 170 00:11:45,739 --> 00:11:46,979 Now, 171 00:11:48,310 --> 00:11:50,180 I want to end it all. 172 00:11:54,349 --> 00:11:55,589 Eun Byeol. 173 00:12:11,670 --> 00:12:12,839 Mom. 174 00:12:14,140 --> 00:12:15,910 You can relax now. 175 00:12:19,509 --> 00:12:22,579 I can never fulfill your expectations. 176 00:12:23,109 --> 00:12:25,079 I'm never going to sing again. 177 00:12:36,060 --> 00:12:37,259 Please. 178 00:12:38,089 --> 00:12:39,999 Don't sin anymore because of me. 179 00:12:41,099 --> 00:12:42,300 I'll take the punishment too. 180 00:12:48,810 --> 00:12:53,780 No! 181 00:12:53,979 --> 00:12:56,378 No! Eun Byeol! 182 00:12:56,379 --> 00:12:57,810 Take her away! 183 00:12:59,249 --> 00:13:00,578 Eun Byeol! 184 00:13:00,579 --> 00:13:01,790 No! 185 00:13:03,719 --> 00:13:04,719 Eun Byeol! 186 00:13:05,119 --> 00:13:09,690 Mom. Let's never meet again while we're alive. 187 00:13:11,629 --> 00:13:15,800 Eun Byeol! No! It wasn't because of you. 188 00:13:15,999 --> 00:13:17,499 It was all my fault. 189 00:13:17,900 --> 00:13:21,770 I made all those choices for you. 190 00:13:22,170 --> 00:13:23,910 Eun Byeol! 191 00:13:27,780 --> 00:13:29,609 Eun Byeol. 192 00:13:32,619 --> 00:13:34,820 (Witness Stand) 193 00:13:35,249 --> 00:13:37,089 Eun Byeol! 194 00:13:41,119 --> 00:13:42,290 Eun Byeol! 195 00:13:46,900 --> 00:13:48,368 The defendant Cheon Seo Jin... 196 00:13:48,369 --> 00:13:51,699 killed Oh Yoon Hee and Shim Su Ryeon... 197 00:13:51,700 --> 00:13:54,969 with intention while she was of sound mind. 198 00:13:55,509 --> 00:13:58,738 After committing heinous crimes, instead of showing remorse, 199 00:13:58,739 --> 00:14:01,040 she tried to evade punishment by faking dementia. 200 00:14:01,310 --> 00:14:04,150 Your crimes are very grave and evil. 201 00:14:04,310 --> 00:14:06,180 For those reasons, I give you... 202 00:14:06,550 --> 00:14:08,619 the maximum penalty of life imprisonment. 203 00:14:18,900 --> 00:14:22,430 (Three years later) 204 00:14:23,200 --> 00:14:24,929 Soprano Bae Ro Na has been... 205 00:14:24,930 --> 00:14:27,669 working in Italy after her early graduation from Juilliard, 206 00:14:27,670 --> 00:14:29,639 and she returned to Korea to a great welcome. 207 00:14:29,640 --> 00:14:32,108 She is the youngest recipient of... 208 00:14:32,109 --> 00:14:35,348 the Golden Goose Award that goes to the best soprano. 209 00:14:35,349 --> 00:14:37,008 She was invited to perform in Korea, 210 00:14:37,009 --> 00:14:39,378 and her first concert will happen soon. 211 00:14:39,379 --> 00:14:42,449 Tickets were sold out one minute after sales began, 212 00:14:42,450 --> 00:14:45,420 proving she's a rising force on the classical music scene. 213 00:14:45,660 --> 00:14:47,988 I'm standing outside the hall where prima donna Ms. Bae... 214 00:14:47,989 --> 00:14:50,930 - will perform soon. - Are you trying to skin me? 215 00:14:51,629 --> 00:14:54,598 What's this? I'm bruised all over. 216 00:14:54,599 --> 00:14:55,599 What have you done? 217 00:14:55,600 --> 00:14:58,129 I'm sorry, Chairman. What I was doing was... 218 00:14:58,400 --> 00:15:00,469 Do you see that soprano on TV? 219 00:15:00,640 --> 00:15:02,639 She's a close friend of mine. 220 00:15:02,640 --> 00:15:04,409 I practically raised her. 221 00:15:04,410 --> 00:15:07,040 I can't believe she came back a raging success. 222 00:15:07,310 --> 00:15:08,878 I haven't seen her in three years. 223 00:15:08,879 --> 00:15:11,119 How are you close if you haven't seen her in three years? 224 00:15:11,280 --> 00:15:12,979 Do your job, will you? 225 00:15:13,280 --> 00:15:14,619 What'll you do about this? 226 00:15:14,820 --> 00:15:16,618 I'm going to a hot spring tomorrow. 227 00:15:16,619 --> 00:15:17,849 I'm sorry, sir. 228 00:15:18,190 --> 00:15:21,118 When you visit next time, I'll give you... 229 00:15:21,119 --> 00:15:23,059 a full-body oil massage for free. 230 00:15:23,060 --> 00:15:25,958 So, did you think about the investment opportunity... 231 00:15:25,959 --> 00:15:27,229 I mentioned last time? 232 00:15:28,469 --> 00:15:30,929 If this business works out, 233 00:15:30,930 --> 00:15:33,598 the money you can't even spend before you die... 234 00:15:33,599 --> 00:15:35,238 will gain wings. 235 00:15:35,239 --> 00:15:37,169 I don't ask for much. 236 00:15:37,170 --> 00:15:39,738 Just a little. Give me five million dollars... 237 00:15:39,739 --> 00:15:41,749 Five million dollars? For something like this? 238 00:15:49,550 --> 00:15:51,249 - Did his heart stop? - What? 239 00:15:51,820 --> 00:15:53,119 Don't touch him! 240 00:15:53,290 --> 00:15:54,790 I can save him. 241 00:15:56,290 --> 00:15:57,430 I'll do it. 242 00:15:59,300 --> 00:16:02,829 This is the moment I've been waiting for. 243 00:16:13,280 --> 00:16:16,280 He's alive! 244 00:16:17,450 --> 00:16:18,550 (Chance Baths) 245 00:16:20,520 --> 00:16:24,320 Sir! You can't die! 246 00:16:27,020 --> 00:16:28,530 Get up, Kyu Jin. 247 00:16:29,030 --> 00:16:30,589 You must save him. 248 00:16:31,030 --> 00:16:32,629 If you save him, 249 00:16:33,200 --> 00:16:35,729 your life will be rosy again. 250 00:16:36,099 --> 00:16:38,200 You'll get a huge investment, 251 00:16:38,400 --> 00:16:41,369 and the chairman will support you forever. 252 00:16:41,540 --> 00:16:42,540 Stay strong. 253 00:16:43,070 --> 00:16:44,640 Let's go! 254 00:16:45,640 --> 00:16:46,978 Please help him. 255 00:16:46,979 --> 00:16:48,709 (Operation Room) 256 00:16:48,979 --> 00:16:52,079 What happened to my dad? 257 00:16:53,820 --> 00:16:55,119 Are you his wife? 258 00:16:55,589 --> 00:16:56,690 I'm his daughter. 259 00:16:57,119 --> 00:17:00,160 I saved the chairman's life. 260 00:17:00,420 --> 00:17:02,128 The doctor just said... 261 00:17:02,129 --> 00:17:04,929 he miraculously escaped the worst. 262 00:17:04,930 --> 00:17:08,129 My gosh. Thank you so much. 263 00:17:08,499 --> 00:17:12,039 It was a dire emergency and he could've lost his life, 264 00:17:12,040 --> 00:17:14,838 but I quickly administered first aid, 265 00:17:14,839 --> 00:17:16,468 gave him CPR, 266 00:17:16,469 --> 00:17:18,410 and with all my strength, 267 00:17:18,879 --> 00:17:21,039 I brought him to the hospital... 268 00:17:21,040 --> 00:17:24,380 within the time limit and that was crucial to his recovery. 269 00:17:24,549 --> 00:17:28,049 When I got the call, I was so afraid he would die. 270 00:17:28,620 --> 00:17:32,160 I was out of sorts, so I grabbed whatever I could. 271 00:17:32,690 --> 00:17:36,288 It's my token of thanks, so please don't refuse it. 272 00:17:36,289 --> 00:17:38,058 Why would you give me a gift? 273 00:17:38,059 --> 00:17:39,360 You could... 274 00:17:40,259 --> 00:17:42,929 thank me later with... What's this? 275 00:17:42,930 --> 00:17:46,298 They're sweet potatoes that we grew in our garden, 276 00:17:46,299 --> 00:17:49,139 and homemade doenjang too. 277 00:17:49,140 --> 00:17:51,978 Sweet potatoes and doenjang? 278 00:17:51,979 --> 00:17:52,979 Yes. 279 00:17:55,410 --> 00:18:00,350 You must be all about the noblesse oblige. 280 00:18:00,850 --> 00:18:04,389 I respect your humility and simple lifestyle. 281 00:18:04,390 --> 00:18:07,390 The chairman must be very busy. 282 00:18:07,819 --> 00:18:09,689 Does he have a weekend farm? 283 00:18:09,690 --> 00:18:11,189 My dad is... 284 00:18:11,190 --> 00:18:14,129 the chairman of Yangchon-ri's Farmers' Association. 285 00:18:14,130 --> 00:18:18,370 My mom is the head of the Women's Association. 286 00:18:22,840 --> 00:18:25,580 You must be very tired. 287 00:18:31,309 --> 00:18:33,620 Chinese bushclover wine. 288 00:18:36,620 --> 00:18:37,989 Yangchon-ri's... 289 00:18:38,819 --> 00:18:39,920 Farmers'... 290 00:18:42,029 --> 00:18:44,459 Association's chairman? 291 00:18:45,360 --> 00:18:47,059 (Operation Room) 292 00:18:49,930 --> 00:18:51,939 (Haeyeon Group, creating a future together.) 293 00:18:51,940 --> 00:18:54,038 Miheung Group's Chairman Ma... 294 00:18:54,039 --> 00:18:56,169 invited you to the party for his book release. 295 00:18:56,170 --> 00:18:58,239 I don't attend pointless gatherings. 296 00:18:58,779 --> 00:19:01,440 - Then I'll send flowers instead. - Yes. 297 00:19:01,840 --> 00:19:04,579 Tomorrow, the first group of people... 298 00:19:04,580 --> 00:19:06,649 will move into Cheonsoo District's Simoon Palace. 299 00:19:06,650 --> 00:19:08,420 Will you attend the party? 300 00:19:09,350 --> 00:19:11,289 You should be there. 301 00:19:11,519 --> 00:19:13,890 You're moving into the penthouse on the 130th floor. 302 00:19:14,319 --> 00:19:17,989 Including some stores in the mall, you bought quite a few lots. 303 00:19:18,160 --> 00:19:21,400 How much rent will you make each month? 304 00:19:21,969 --> 00:19:24,900 You might end up with more cash than me. 305 00:19:25,739 --> 00:19:29,508 Don't say that. I'll never reach your level. 306 00:19:29,509 --> 00:19:32,038 You donated to a welfare center again? 307 00:19:32,039 --> 00:19:34,009 As much as ten million dollars. 308 00:19:35,549 --> 00:19:37,950 You're so generous. 309 00:19:38,650 --> 00:19:39,819 I like that. 310 00:19:40,249 --> 00:19:43,619 Of all the Hera Club members, it looks like... 311 00:19:43,620 --> 00:19:45,049 you're the true victor. 312 00:19:45,789 --> 00:19:48,488 You're the only person to move into... 313 00:19:48,489 --> 00:19:50,160 the problematic Cheonsoo District. 314 00:19:51,729 --> 00:19:53,299 I owe that all to you. 315 00:19:53,999 --> 00:19:56,499 I'll focus on my work until my husband's released. 316 00:19:56,729 --> 00:19:58,429 I'll make a lot and spend it on good causes. 317 00:19:58,430 --> 00:19:59,569 Like you. 318 00:20:00,170 --> 00:20:02,239 Shall I join you on the factory tour? 319 00:20:02,340 --> 00:20:04,969 No. You move into your new place tomorrow. 320 00:20:05,440 --> 00:20:06,809 Go and pack. 321 00:20:10,359 --> 00:20:13,068 One hundred percent pollution-free Alaskan ice, 322 00:20:13,069 --> 00:20:15,000 Iglus. 323 00:20:15,500 --> 00:20:16,739 Alaskan ice. 324 00:20:16,740 --> 00:20:18,670 The very best. 325 00:20:19,269 --> 00:20:21,439 Awake the primal power within. 326 00:20:21,440 --> 00:20:25,108 Pollution-free Alaskan ice, Iglus. 327 00:20:25,109 --> 00:20:26,549 What is this ice? 328 00:20:26,910 --> 00:20:30,920 It's nature-made, 100-percent pure organic ice. 329 00:20:31,150 --> 00:20:33,819 Listen. Before humans existed on earth, 330 00:20:34,049 --> 00:20:37,818 there were beings like the T-Rex and mammoths. 331 00:20:37,819 --> 00:20:39,190 Where did they all go? 332 00:20:39,529 --> 00:20:41,588 They all died and were buried. 333 00:20:41,589 --> 00:20:44,059 But they didn't just disappear. 334 00:20:44,460 --> 00:20:46,568 Remnants were left in the ice. 335 00:20:46,569 --> 00:20:51,469 So this ice is full of minerals which we also call minerals. 336 00:20:51,470 --> 00:20:54,769 Also, there's the primal power of life. 337 00:20:55,069 --> 00:20:59,150 This ice isn't meant to be melted. It doesn't melt! 338 00:20:59,910 --> 00:21:03,480 You're meant to chew and eat it. 339 00:21:04,319 --> 00:21:06,920 Young lady over there. Eat this ice... 340 00:21:07,049 --> 00:21:10,190 and you'll get right into Seoul National University. 341 00:21:10,859 --> 00:21:14,559 Sir. Eat some of this ice and you will... 342 00:21:15,259 --> 00:21:17,798 have a handsome son in no time. 343 00:21:17,799 --> 00:21:18,930 Sounds good! 344 00:21:19,130 --> 00:21:20,400 My gosh. 345 00:21:20,930 --> 00:21:22,000 Lee Kyu Jin! 346 00:21:23,599 --> 00:21:24,599 Hello! 347 00:21:26,640 --> 00:21:28,768 Ma'am, eat this ice... 348 00:21:28,769 --> 00:21:31,740 and the price of your apartment will go up! 349 00:21:32,279 --> 00:21:33,779 (Iglus) 350 00:21:35,410 --> 00:21:38,349 Why call me over here when I'm busy? 351 00:21:43,019 --> 00:21:47,029 Sang A. This business will be a huge hit. 352 00:21:47,259 --> 00:21:49,199 I'll sell Alaskan ice in Korea, 353 00:21:49,200 --> 00:21:51,699 and you'll think it's stupid but it's not. 354 00:21:51,700 --> 00:21:53,569 Do you see all those people? 355 00:21:53,970 --> 00:21:55,429 When this takes off, 356 00:21:55,430 --> 00:21:58,239 you can live in a penthouse! 357 00:21:58,240 --> 00:22:01,440 Who says only Kang Ma Ri can afford a penthouse? 358 00:22:01,940 --> 00:22:02,940 So what? 359 00:22:04,339 --> 00:22:06,109 What do you think? 360 00:22:06,509 --> 00:22:10,018 The money I gave you as alimony. 361 00:22:10,019 --> 00:22:11,848 Invest that in this business. 362 00:22:11,849 --> 00:22:15,018 My gosh. You're still getting into such nonsense. 363 00:22:15,019 --> 00:22:17,588 No wonder your family and relatives too cut you off. 364 00:22:17,589 --> 00:22:20,088 Do you need to do more time in prison to wake up? 365 00:22:20,089 --> 00:22:21,289 Then what? 366 00:22:21,660 --> 00:22:23,630 However hard I try, 367 00:22:23,930 --> 00:22:26,700 I can't find someone rich and connected like Chairman Song. 368 00:22:32,539 --> 00:22:34,210 Oh, no. 369 00:22:35,039 --> 00:22:38,210 - Sang A. - Hey, what are you doing? 370 00:22:39,779 --> 00:22:40,910 Forever love. 371 00:22:43,250 --> 00:22:45,118 That's him! Get him! 372 00:22:45,119 --> 00:22:46,419 He took all my money! 373 00:22:46,420 --> 00:22:48,449 You gave minimum wage to your assistant, 374 00:22:48,450 --> 00:22:50,288 and then you take even that. 375 00:22:50,289 --> 00:22:53,588 Lee Kyu Jin. You've been accused of fraud. 376 00:22:53,589 --> 00:22:56,258 Just five seconds. No, ten more! 377 00:22:56,259 --> 00:22:57,758 I haven't wrapped it up! 378 00:22:57,759 --> 00:22:59,029 Let's go. 379 00:22:59,069 --> 00:23:02,169 You ungrateful scum! 380 00:23:02,170 --> 00:23:04,139 After I've made a man... 381 00:23:04,140 --> 00:23:06,108 out of a nobody. 382 00:23:06,109 --> 00:23:07,768 Give me my money back. 383 00:23:07,769 --> 00:23:10,108 I would've rather spent that money on cryptocurrency. 384 00:23:10,109 --> 00:23:11,409 You jerk! 385 00:23:11,410 --> 00:23:14,578 Promise me you won't cheat! 386 00:23:14,579 --> 00:23:16,950 Think of me as going to the army. 387 00:23:17,119 --> 00:23:19,849 Don't forget about me! 388 00:23:20,049 --> 00:23:22,019 That thief. 389 00:23:22,720 --> 00:23:25,019 Stealing my heart till the end. 390 00:23:41,309 --> 00:23:44,979 Again. You have to resonate the maschera there. 391 00:23:44,980 --> 00:23:46,108 Open up your diaphragm, 392 00:23:46,109 --> 00:23:48,910 and throw your sound far, as if you are drawing a parabola. 393 00:23:49,119 --> 00:23:51,919 The higher the note gets, the lower the breathing. 394 00:23:51,920 --> 00:23:54,588 Lower the hood and rub your vocal cords. 395 00:23:54,589 --> 00:23:55,759 Watch. 396 00:24:00,289 --> 00:24:03,528 You're just a baby teacher. 397 00:24:03,529 --> 00:24:05,598 You don't need to try so hard. 398 00:24:05,599 --> 00:24:08,500 Just pass the time and leave. 399 00:24:08,700 --> 00:24:11,700 And then if I get fired? Will you take responsibility? 400 00:24:12,369 --> 00:24:16,078 For me to pay next month's rent, plus tuition, I can't get fired. 401 00:24:16,079 --> 00:24:17,578 So I have to work hard. 402 00:24:17,579 --> 00:24:21,079 I heard you're the daughter of that terrorist Joo Dan Tae. 403 00:24:25,049 --> 00:24:27,950 I don't know how you dug into my past, 404 00:24:28,190 --> 00:24:31,859 but your parents let me teach you even with all that knowledge. 405 00:24:32,059 --> 00:24:33,189 You both won... 406 00:24:33,190 --> 00:24:35,510 your first music competition after getting lessons from me. 407 00:24:35,829 --> 00:24:37,630 Then I was worth your money, no? 408 00:24:39,470 --> 00:24:41,629 I want to teach you both well. 409 00:24:41,630 --> 00:24:44,269 Let's get another trophy in this competition, okay? 410 00:24:45,599 --> 00:24:47,740 We got this. From the top. 411 00:24:56,119 --> 00:24:57,849 (From Joo Seok Hoon: 3,000 dollars) 412 00:24:59,890 --> 00:25:03,990 If you send me money one more time, then I won't let it go. 413 00:25:12,430 --> 00:25:13,630 Here you go. 414 00:25:14,930 --> 00:25:16,599 Seok Kyung. Have you cleaned the griddle? 415 00:25:16,740 --> 00:25:19,180 You know we have a group of 50 today, right? You better hurry. 416 00:25:19,339 --> 00:25:20,739 Today will be a tough day. 417 00:25:20,740 --> 00:25:22,508 Then grill me some meat after work. 418 00:25:22,509 --> 00:25:24,579 - Pork belly and spare rib roast. - Okay. 419 00:25:24,740 --> 00:25:26,009 Nice. 420 00:25:31,450 --> 00:25:33,349 Welcome. How many? 421 00:25:33,420 --> 00:25:35,048 - For two. - Over here, please. 422 00:25:35,049 --> 00:25:36,089 Thank you. 423 00:26:03,380 --> 00:26:07,319 (BBQ Restaurant) 424 00:26:11,859 --> 00:26:14,159 You shouldn't be nice to someone like that. 425 00:26:14,160 --> 00:26:17,359 What if you're nice to him and he comes back tomorrow? 426 00:26:17,930 --> 00:26:19,369 Just for today. 427 00:26:19,670 --> 00:26:22,869 I felt a little bad for him. 428 00:26:23,539 --> 00:26:24,868 Is he someone you know? 429 00:26:24,869 --> 00:26:28,209 He owned a hardware store in this neighborhood for a long time. 430 00:26:28,210 --> 00:26:31,309 But then his wife left, and he lived with his daughter. 431 00:26:31,940 --> 00:26:35,410 He's been like that ever since she passed away from an illness. 432 00:26:36,750 --> 00:26:39,849 He cared so much about his daughter. 433 00:26:40,750 --> 00:26:44,319 Thank you. You'll be blessed. 434 00:26:44,460 --> 00:26:46,190 Sure. 435 00:26:47,059 --> 00:26:48,890 Can I bring him some more meat? 436 00:26:49,089 --> 00:26:50,130 No. 437 00:26:51,130 --> 00:26:52,868 I'll buy. 438 00:26:52,869 --> 00:26:55,029 Okay then. I'll bring out a bottle of soju. 439 00:27:07,349 --> 00:27:08,950 Have you eaten? 440 00:27:17,019 --> 00:27:20,660 (Cheongju Women's Penitentiary) 441 00:27:20,789 --> 00:27:22,930 (Prisoner Management) 442 00:28:31,960 --> 00:28:34,700 (Real Correction and Compliance) 443 00:28:34,730 --> 00:28:36,599 You're granted a special three-day leave. 444 00:28:37,240 --> 00:28:40,240 Don't forget to check in every three hours. 445 00:28:50,319 --> 00:28:53,450 (Hanjindong, Jung-gu, Seoul: Seoeun Jeil Church) 446 00:29:24,300 --> 00:29:27,940 The charity concert is in three days, and yet your harmony is horrible. 447 00:29:28,470 --> 00:29:29,668 You better brace yourself... 448 00:29:29,669 --> 00:29:31,568 because we're training hard from today. 449 00:29:31,569 --> 00:29:35,010 Our teacher is such a perfectionist. 450 00:29:35,780 --> 00:29:39,649 Eun Byeol, I brought some fruit. Can we do this after we eat? 451 00:29:40,050 --> 00:29:44,189 I even brought some rice cake because you're so skinny. 452 00:29:44,190 --> 00:29:47,158 No. I'm on a diet right now... 453 00:29:47,159 --> 00:29:48,959 because all your food has made me gain weight. 454 00:29:48,990 --> 00:29:51,259 I'm going to lose 2kg before the show, no matter what. 455 00:29:51,260 --> 00:29:53,229 - That girl. - Come on. 456 00:29:53,230 --> 00:29:55,699 Should we move on to the next song? 457 00:29:55,700 --> 00:29:57,000 Okay. 458 00:29:57,569 --> 00:30:00,638 The audience member disappeared. 459 00:30:00,639 --> 00:30:02,839 What? What audience member? 460 00:30:03,770 --> 00:30:06,240 Someone was sitting there earlier. 461 00:30:08,409 --> 00:30:09,608 What? 462 00:30:09,609 --> 00:30:12,710 You can't keep changing the topic like this to get out of practice. 463 00:30:15,579 --> 00:30:17,919 Let's get ready. 464 00:30:54,159 --> 00:30:58,359 (Nakwon Motel) 465 00:31:09,770 --> 00:31:11,409 Welcome. 466 00:31:11,909 --> 00:31:14,139 Are you alone? 467 00:31:15,440 --> 00:31:16,780 It's 40 dollars. 468 00:31:18,579 --> 00:31:19,750 Here you go. 469 00:31:20,680 --> 00:31:22,220 Take care. 470 00:31:23,349 --> 00:31:26,720 You just nod and don't even have the courtesy to answer? 471 00:31:55,319 --> 00:31:57,550 I see you dressed up to meet your daughter. 472 00:31:58,950 --> 00:32:00,190 Did you meet her? 473 00:32:01,319 --> 00:32:02,919 You must have been so happy. 474 00:32:03,619 --> 00:32:04,829 It's been three years, right? 475 00:32:05,930 --> 00:32:07,559 She's never visited you. 476 00:32:10,800 --> 00:32:12,169 Did you tell her? 477 00:32:16,399 --> 00:32:19,609 When it comes to laryngeal cancer, management after surgery is crucial. 478 00:32:19,970 --> 00:32:21,879 Take your medicine regularly. 479 00:32:24,480 --> 00:32:28,520 By the way, the church will hold a charity concert this weekend. 480 00:32:30,220 --> 00:32:33,220 Never mind. Let's talk when you get back. 481 00:33:05,419 --> 00:33:06,918 Are you already done? 482 00:33:06,919 --> 00:33:08,020 Yes. 483 00:33:08,290 --> 00:33:10,389 It looks so pretty. 484 00:33:11,559 --> 00:33:12,760 Is it for Eun Byeol again? 485 00:33:13,460 --> 00:33:14,460 Yes. 486 00:33:14,960 --> 00:33:17,598 Please wrap it up nicely... 487 00:33:17,599 --> 00:33:20,369 and send it to Eun Byeol in Cheon Seo Jin's name. 488 00:33:20,940 --> 00:33:23,598 Why do you send it as someone else every time? 489 00:33:23,599 --> 00:33:25,409 You can send it in your name now. 490 00:33:27,540 --> 00:33:31,379 I doubt Eun Byeol will wear anything if she knows it was from me. 491 00:33:32,149 --> 00:33:34,819 I'm happy as long as Eun Byeol wears them. 492 00:33:35,720 --> 00:33:37,160 You're being discharged soon, right? 493 00:33:38,050 --> 00:33:40,889 Are you going to go see Eun Byeol? 494 00:33:41,260 --> 00:33:42,319 No. 495 00:33:42,589 --> 00:33:46,690 I promised not to show up in front of her again. 496 00:33:47,500 --> 00:33:49,599 The person she needs is... 497 00:33:50,530 --> 00:33:53,270 not me, but her mom. 498 00:33:55,500 --> 00:33:59,210 I want to make another bag for her before I leave the hospital. 499 00:33:59,510 --> 00:34:02,710 I hope it'll help Eun Byeol... 500 00:34:03,280 --> 00:34:06,180 forgive her mom. 501 00:34:07,379 --> 00:34:11,220 It's painful to hate someone. 502 00:34:12,589 --> 00:34:15,190 Seeing Eun Byeol suffer... 503 00:34:15,760 --> 00:34:18,030 is the last thing I want. 504 00:34:18,530 --> 00:34:20,089 I'm sure she will forgive her mom. 505 00:34:20,730 --> 00:34:24,200 You've been trying so hard to bring them together for three years. 506 00:34:25,270 --> 00:34:27,699 Hats, clothes, socks... 507 00:34:27,700 --> 00:34:30,100 You've sent her so many things that you made with love. 508 00:34:31,839 --> 00:34:35,309 Can you get me some fabrics that I can use for making a bag? 509 00:34:35,310 --> 00:34:37,950 This time, I'll make one for Eun Byeol's mom too. 510 00:35:00,300 --> 00:35:01,640 What are you listening to? 511 00:35:04,109 --> 00:35:05,109 Ro Na. 512 00:35:05,240 --> 00:35:07,479 I love this song too. 513 00:35:09,810 --> 00:35:11,148 You're early. 514 00:35:11,149 --> 00:35:13,050 I'm 30 minutes early too. 515 00:35:14,419 --> 00:35:16,319 I'm jet-lagged. 516 00:35:16,550 --> 00:35:18,390 I woke up early and have been walking around. 517 00:35:20,519 --> 00:35:23,060 You haven't been in Seoul in three years, right? 518 00:35:23,519 --> 00:35:24,589 That's right. 519 00:35:24,890 --> 00:35:27,229 When I left, I didn't want to come back. 520 00:35:27,859 --> 00:35:29,629 But it's nice to be back here. 521 00:35:29,930 --> 00:35:31,229 I must've missed it. 522 00:35:31,769 --> 00:35:33,029 What have you been doing here? 523 00:35:33,030 --> 00:35:34,668 I went to see Mom... 524 00:35:34,669 --> 00:35:36,700 and checked out the venue. I've been quite busy. 525 00:35:37,609 --> 00:35:39,240 When did you get back? 526 00:35:39,740 --> 00:35:41,879 Me? Last night. 527 00:35:42,609 --> 00:35:46,179 If the world-famous prima donna needs me as her accompanist, 528 00:35:46,180 --> 00:35:48,148 I should, of course, fly to her right away. 529 00:35:48,149 --> 00:35:50,080 You're kidding. 530 00:35:50,620 --> 00:35:53,950 It was almost impossible to schedule the concert because you're so busy. 531 00:35:54,359 --> 00:35:57,589 Even when I visited Vienna last year, you were too busy to meet me. 532 00:35:57,629 --> 00:35:59,688 I had a concert that day, 533 00:35:59,689 --> 00:36:01,560 and you didn't tell me in advance. 534 00:36:02,430 --> 00:36:03,729 Here's your menu. 535 00:36:06,330 --> 00:36:07,499 What should we get? 536 00:36:08,569 --> 00:36:09,640 Pasta. 537 00:36:12,410 --> 00:36:14,109 You promised me to buy it. 538 00:36:14,709 --> 00:36:17,450 I've been fasting all day for it. 539 00:36:18,749 --> 00:36:21,550 Don't tell me you forgot your promise. 540 00:36:23,280 --> 00:36:24,949 Do you want to get pasta with me tomorrow? 541 00:36:24,950 --> 00:36:26,919 I can wait for you by the entrance after class. 542 00:36:27,220 --> 00:36:29,160 I'm busy tomorrow. 543 00:36:33,229 --> 00:36:35,030 I can wait. 544 00:36:40,129 --> 00:36:41,339 No way. 545 00:36:42,740 --> 00:36:44,510 I've waited for you for four years. 546 00:36:47,680 --> 00:36:49,038 Two plates of pasta, please. 547 00:36:49,039 --> 00:36:50,740 What kind of pasta do you want? 548 00:36:51,410 --> 00:36:53,950 Should I recommend something? 549 00:36:54,680 --> 00:36:58,249 Rose pasta is our signature dish. 550 00:36:58,689 --> 00:36:59,689 Sounds good. 551 00:37:00,189 --> 00:37:01,789 We'll have two of that. 552 00:37:02,319 --> 00:37:03,459 Sure. 553 00:37:04,560 --> 00:37:06,459 Ms. Bae, it's an honor to meet you. 554 00:37:07,229 --> 00:37:09,160 I'm a huge fan. Could you give me an autograph? 555 00:37:12,499 --> 00:37:14,399 My name is Lee Byung Yoon. 556 00:37:16,100 --> 00:37:17,839 I'm joining the military next week. 557 00:37:18,010 --> 00:37:19,310 This will really cheer me up. 558 00:37:19,339 --> 00:37:22,140 (To Byung Yoon, Ro Na) 559 00:37:23,510 --> 00:37:25,978 Thank you. Good luck. 560 00:37:25,979 --> 00:37:26,979 It's an honor. 561 00:37:36,220 --> 00:37:37,989 Are you sure you're not straining yourself? 562 00:37:37,990 --> 00:37:40,229 Why do you keep such a busy schedule? 563 00:37:40,589 --> 00:37:43,499 How many operas and recitals have you done this year only? 564 00:37:43,760 --> 00:37:45,330 I enjoy singing. 565 00:37:46,100 --> 00:37:47,800 It takes my mind off things. 566 00:37:48,439 --> 00:37:49,899 Are you going to stay in Italy? 567 00:37:50,200 --> 00:37:51,209 Yes. 568 00:37:51,970 --> 00:37:55,010 What about you? Are you going to stay in Austria? 569 00:37:56,439 --> 00:37:58,410 Yes, probably. 570 00:37:58,850 --> 00:38:00,649 I have many concerts coming up. 571 00:38:03,319 --> 00:38:04,319 Right. 572 00:38:05,350 --> 00:38:06,550 I have something for you. 573 00:38:08,589 --> 00:38:10,789 I bought it in Vienna for you. 574 00:38:14,800 --> 00:38:16,030 It's beautiful. 575 00:38:17,399 --> 00:38:18,399 Thank you. 576 00:38:22,169 --> 00:38:23,470 What's this? 577 00:38:24,470 --> 00:38:26,109 The key to my place in Vienna. 578 00:38:26,769 --> 00:38:28,140 You can come anytime. 579 00:38:30,140 --> 00:38:33,379 - What? - You perform there this winter. 580 00:38:33,709 --> 00:38:37,249 Even if I'm not there, wait for me at my place. 581 00:38:37,450 --> 00:38:40,620 If you leave without seeing me again, 582 00:38:41,260 --> 00:38:43,060 I'll get really angry. 583 00:38:46,530 --> 00:38:47,629 Don't do that again. 584 00:38:48,629 --> 00:38:51,498 I ran like crazy as soon as the concert was over, 585 00:38:51,499 --> 00:38:54,169 but I was told you were already on the plane. 586 00:38:54,439 --> 00:38:55,839 Do you know how disappointed I was? 587 00:38:57,399 --> 00:39:00,240 Still, I saw all your concerts. 588 00:39:00,769 --> 00:39:03,909 You played all Rachmaninoff and Chopin etudes. 589 00:39:03,910 --> 00:39:05,379 It was amazing. 590 00:39:06,280 --> 00:39:10,680 It was to see your concerts that I went to Vienna, 591 00:39:11,649 --> 00:39:13,749 although I had to get back for other plans. 592 00:39:20,359 --> 00:39:21,600 I missed you. 593 00:39:23,629 --> 00:39:24,629 Ro Na. 594 00:39:27,569 --> 00:39:28,569 Me too. 595 00:39:29,640 --> 00:39:30,939 I missed you too. 596 00:39:36,539 --> 00:39:38,410 Thank you for agreeing to be my accompanist. 597 00:39:38,979 --> 00:39:40,978 I had asked you to be my accompanist... 598 00:39:40,979 --> 00:39:42,479 if I did a solo... 599 00:39:43,280 --> 00:39:45,419 at our high school graduation. 600 00:39:45,550 --> 00:39:46,550 And finally... 601 00:40:02,970 --> 00:40:06,240 (Soprano Bae Ro Na Recital with Joo Seok Hoon) 602 00:40:31,600 --> 00:40:32,970 (Sold out) 603 00:40:44,680 --> 00:40:46,850 Ro Na. 604 00:40:47,280 --> 00:40:48,379 Ro Na. 605 00:40:52,149 --> 00:40:53,318 - Oh, my. - Look at you. 606 00:40:53,319 --> 00:40:56,018 My best friend came back as a superstar after three years. 607 00:40:56,019 --> 00:40:58,429 "The next Jo Su Mi, the genius prima donna"... 608 00:40:58,430 --> 00:40:59,660 The media is going crazy. 609 00:40:59,990 --> 00:41:01,498 I feel distant. 610 00:41:01,499 --> 00:41:02,830 You're being silly. 611 00:41:04,399 --> 00:41:06,529 I hear you'll be studying in Italy from next month. 612 00:41:06,530 --> 00:41:09,338 She, of course, wants to be where you are. 613 00:41:09,339 --> 00:41:11,609 Please keep a close eye on her. 614 00:41:12,310 --> 00:41:13,538 Don't worry. 615 00:41:13,539 --> 00:41:16,479 I'll make sure she works hard. 616 00:41:20,749 --> 00:41:23,049 Don't book hotel rooms and stay with us. 617 00:41:23,050 --> 00:41:25,518 We recently moved. 618 00:41:25,519 --> 00:41:27,120 To the penthouse of Simoon Palace. 619 00:41:27,319 --> 00:41:29,759 It's still a little messy, but the view is amazing. 620 00:41:29,760 --> 00:41:31,788 I prepared your favorite food too. 621 00:41:31,789 --> 00:41:35,060 Really? I miss home-cooked food. 622 00:41:38,700 --> 00:41:41,240 Oh, my. Look who's here. Seok Hoon, is that you? 623 00:41:41,700 --> 00:41:44,869 My gosh. Look how dashing you've become. 624 00:41:44,870 --> 00:41:47,609 You two make such a cute couple. 625 00:41:47,780 --> 00:41:51,208 It's your first time performing together, isn't it? 626 00:41:51,209 --> 00:41:54,780 I begged her like crazy. She kept refusing. 627 00:41:57,580 --> 00:42:01,189 I wish your moms could've seen this. 628 00:42:01,390 --> 00:42:03,220 Why are you saying that? 629 00:42:03,890 --> 00:42:06,589 Be understanding. She's going through menopause. 630 00:42:07,330 --> 00:42:10,660 We lost Yoon Hee and Su Ryeon so needlessly. 631 00:42:10,830 --> 00:42:14,768 But you two grew up so well. I'm so grateful. 632 00:42:14,769 --> 00:42:15,898 Thank you. 633 00:42:15,899 --> 00:42:19,069 They have to perform soon. Stop that, will you? 634 00:42:19,169 --> 00:42:21,108 See you after the performance. Break a leg. 635 00:42:21,109 --> 00:42:23,509 You have to come over afterward. I'll be waiting. 636 00:42:23,510 --> 00:42:24,609 See you later. 637 00:42:25,050 --> 00:42:28,249 (Beyond Korea into the World) 638 00:42:29,450 --> 00:42:30,979 Blue roses. 639 00:42:32,789 --> 00:42:36,560 Yes. Someone sends them to all of my performances. 640 00:42:36,959 --> 00:42:38,589 I don't know who though. 641 00:42:39,990 --> 00:42:42,200 Those were my mom's favorite. 642 00:42:44,830 --> 00:42:48,300 Don't you remember? Mom used to like blue roses. 643 00:42:49,569 --> 00:42:51,639 You're right. 644 00:42:51,640 --> 00:42:53,609 What do blue roses mean? 645 00:42:55,979 --> 00:42:57,180 A miracle. 646 00:42:59,410 --> 00:43:00,479 A miracle. 647 00:43:06,319 --> 00:43:08,260 Do your best, both of you. 648 00:43:09,089 --> 00:43:11,289 I have to work, so I can't watch though. 649 00:43:11,859 --> 00:43:14,358 Why are the tickets so expensive? 650 00:43:14,359 --> 00:43:16,560 What, is good music only for the rich? 651 00:43:18,300 --> 00:43:19,899 It's so annoying. 652 00:43:20,229 --> 00:43:21,439 Seok Kyung. 653 00:43:22,899 --> 00:43:24,839 Let's have dinner together tonight. 654 00:43:24,910 --> 00:43:27,069 Jenny's mom says she'll cook for us. 655 00:43:27,709 --> 00:43:30,080 Sure. Whatever. 656 00:43:33,709 --> 00:43:35,978 She's just putting on an act. 657 00:43:35,979 --> 00:43:38,648 I sent her a ticket. She'll be there. 658 00:43:38,649 --> 00:43:41,220 You did? So did I. 659 00:43:43,589 --> 00:43:45,959 What is wrong with you? 660 00:43:46,160 --> 00:43:48,830 Ms. Shim passed away three years ago already. 661 00:43:49,229 --> 00:43:52,870 But I feel like she'll show up out of nowhere. 662 00:43:53,769 --> 00:43:55,169 Salute! 663 00:43:57,399 --> 00:43:58,838 I was discharged today. 664 00:43:58,839 --> 00:44:01,139 I ran right over as soon as I arrived. 665 00:44:01,140 --> 00:44:03,378 Did you really get discharged? 666 00:44:03,379 --> 00:44:06,580 You're the only one who takes three years to get discharged. 667 00:44:06,780 --> 00:44:09,579 How could you fail to adapt that you had to go three times? 668 00:44:09,580 --> 00:44:11,619 Regardless, I did It, didn't I? 669 00:44:11,620 --> 00:44:13,419 I'm qualified to go out with you now, right? 670 00:44:13,749 --> 00:44:15,120 Dream on. 671 00:44:15,289 --> 00:44:17,119 How did you get a ticket? 672 00:44:17,120 --> 00:44:18,259 Did you click like crazy even while in the army? 673 00:44:18,260 --> 00:44:20,688 I saved up my allowance diligently and bought it. 674 00:44:20,689 --> 00:44:22,429 That's right. I have a gift. 675 00:44:22,430 --> 00:44:23,829 You didn't need to get me... 676 00:44:23,830 --> 00:44:25,769 Ma'am, these are your favorites. 677 00:44:26,030 --> 00:44:29,269 Thank you very much for taking care of my mom. 678 00:44:30,039 --> 00:44:32,108 She had a really hard time after the divorce. 679 00:44:32,109 --> 00:44:33,469 Thank you for finding her a place to live. 680 00:44:33,470 --> 00:44:35,639 I'll repay you as soon as I make money. 681 00:44:35,640 --> 00:44:37,679 They say boys become men in the army. 682 00:44:37,680 --> 00:44:39,878 Who knew Kyu Jin's son would become so polite? 683 00:44:39,879 --> 00:44:41,620 Now, I've seen it all. 684 00:44:42,180 --> 00:44:43,419 Min Hyuk! 685 00:44:45,589 --> 00:44:47,418 My son. 686 00:44:47,419 --> 00:44:50,119 Is it really you? 687 00:44:50,120 --> 00:44:51,759 Why are you here so late? 688 00:44:51,760 --> 00:44:54,599 I'm sorry. My dear son. 689 00:44:54,600 --> 00:44:56,559 - Have you eaten? - Of course. 690 00:44:56,560 --> 00:44:58,969 - I've missed you so much. - You've lost so much weight. 691 00:44:58,970 --> 00:45:01,229 Didn't they feed you in the army? 692 00:45:10,410 --> 00:45:12,080 - What is it? - What? 693 00:45:15,220 --> 00:45:18,450 Nothing. I thought I saw someone. 694 00:45:37,669 --> 00:45:40,709 Mr. Lee. How have you been? 695 00:45:41,379 --> 00:45:42,939 It's been too long. 696 00:45:43,780 --> 00:45:45,209 It has. 697 00:45:46,649 --> 00:45:48,220 Are you ready? 698 00:45:49,120 --> 00:45:50,680 Congrats on your first recital. 699 00:45:54,589 --> 00:45:56,560 Thank you for inviting me, 700 00:45:57,459 --> 00:45:58,689 I feel so proud. 701 00:45:58,930 --> 00:46:02,399 I'm sure your mom would be very proud of you. 702 00:46:05,370 --> 00:46:07,899 Seeing you smile makes me happy. 703 00:46:09,100 --> 00:46:13,539 I thought you'd still be sad because of Ms. Shim. 704 00:46:41,269 --> 00:46:43,538 There is someone who supported me... 705 00:46:43,539 --> 00:46:47,370 both financially and emotionally, which is the reason I'm here today. 706 00:46:48,310 --> 00:46:51,979 This recital was only possible because of him. 707 00:46:52,550 --> 00:46:54,509 Let me introduce to you the director of Simoon Art Center, 708 00:46:54,510 --> 00:46:56,220 Mr. Logan Lee. 709 00:47:05,030 --> 00:47:06,260 Thank you. 710 00:47:07,030 --> 00:47:11,030 There was someone very precious to me. 711 00:47:11,499 --> 00:47:13,729 Her name was Min Seol A. 712 00:47:14,030 --> 00:47:16,569 She was very talented. 713 00:47:17,640 --> 00:47:21,039 I want to make her dream come true. 714 00:47:21,109 --> 00:47:22,909 Thus, Simoon Art Center... 715 00:47:22,910 --> 00:47:26,478 will continue to produce more and more great musicians... 716 00:47:26,479 --> 00:47:29,220 and support them fully. 717 00:47:49,569 --> 00:47:54,109 I was reminded of someone as soon as I walked onto the stage. 718 00:47:55,209 --> 00:47:58,749 My mother. 719 00:48:00,180 --> 00:48:02,780 Today is the anniversary of her passing. 720 00:48:05,649 --> 00:48:09,560 My mother was the strongest person that I knew. 721 00:48:10,490 --> 00:48:13,129 There was nothing she wouldn't do for me. 722 00:48:14,830 --> 00:48:16,930 Ro Na, you can do it. 723 00:48:17,200 --> 00:48:18,869 Are you going to give up like this? 724 00:48:18,870 --> 00:48:22,200 I don't know if I can do it. I don't think I can. 725 00:48:22,600 --> 00:48:24,870 Ro Na, don't forget. 726 00:48:25,140 --> 00:48:28,538 You have the best voice here. 727 00:48:28,539 --> 00:48:30,080 No one... 728 00:48:31,310 --> 00:48:33,180 can sing as well as you. 729 00:48:34,410 --> 00:48:36,549 I'd like to sing this song, 730 00:48:36,550 --> 00:48:39,589 which my mom loved, for her at my first recital. 731 00:52:59,580 --> 00:53:01,249 (Nakwon Motel) 732 00:53:07,319 --> 00:53:10,918 Eun Byeol, why are you so pretty today? 733 00:53:10,919 --> 00:53:12,059 - Do I look pretty? - Yes! 734 00:53:12,060 --> 00:53:13,858 Good. I dressed up. 735 00:53:13,859 --> 00:53:17,128 Why did you dress up to perform at a prison? 736 00:53:17,129 --> 00:53:19,600 You even made us practice doubly hard. 737 00:53:19,899 --> 00:53:22,768 Because there's someone there that is very hard to please. 738 00:53:22,769 --> 00:53:24,998 You'll get told off terribly if you make a mistake. 739 00:53:24,999 --> 00:53:27,269 Really? Who's that? 740 00:53:28,140 --> 00:53:30,839 The best singer in the world. 741 00:53:31,850 --> 00:53:33,779 I haven't seen her in three years. 742 00:53:33,780 --> 00:53:35,149 Our concert's just two hours away. 743 00:53:36,749 --> 00:53:38,119 - I see. - You go ahead. 744 00:53:38,120 --> 00:53:39,120 Join us soon. 745 00:53:45,990 --> 00:53:49,330 (Cheongju Women's Penitentiary, Transporting Performers) 746 00:54:08,919 --> 00:54:10,279 (I'm sorry for everything. I won't burden my daughter.) 747 00:54:10,280 --> 00:54:12,265 (Eun Byeol, don't live like me. You must be happy. I love you.) 748 00:54:12,289 --> 00:54:14,089 I'm sorry for everything. 749 00:54:19,289 --> 00:54:23,030 I won't burden my daughter. 750 00:54:27,200 --> 00:54:28,229 Eun Byeol. 751 00:54:32,810 --> 00:54:34,410 Don't live like me. 752 00:54:37,479 --> 00:54:38,979 You must be happy. 753 00:54:43,649 --> 00:54:44,819 I love you. 754 00:55:30,760 --> 00:55:32,430 Will you come with me, Logan? 755 00:56:35,800 --> 00:56:38,100 (Three years ago) 756 00:57:04,959 --> 00:57:05,959 Yoon Chul. 757 00:57:07,030 --> 00:57:08,189 Do you recognize me? 758 00:57:09,200 --> 00:57:11,629 Who did this? It was Seo Jin, wasn't it? 759 00:57:12,200 --> 00:57:14,870 Why did you foolishly come here on your own? 760 00:57:15,300 --> 00:57:16,470 Su Ryeon. 761 00:57:18,399 --> 00:57:21,140 Do one last thing for me. 762 00:57:23,379 --> 00:57:24,479 Seo Jin. 763 00:57:26,010 --> 00:57:27,749 Don't kill her. 764 00:57:28,649 --> 00:57:30,249 As Eun Byeol's mom, 765 00:57:31,120 --> 00:57:34,149 let her live somehow, somewhere. 766 00:57:36,560 --> 00:57:40,160 She wasn't evil from the start. 767 00:57:42,430 --> 00:57:44,560 She met someone like me... 768 00:57:46,169 --> 00:57:47,970 and she turned spiteful. 769 00:57:51,499 --> 00:57:52,709 I will... 770 00:57:55,580 --> 00:57:57,379 pay for everything she did. 771 00:57:58,749 --> 00:57:59,749 Yoon Chul. 772 00:58:00,709 --> 00:58:01,879 Yoon Chul! 773 00:58:03,450 --> 00:58:04,649 Yoon Chul! 774 00:58:44,839 --> 00:58:46,140 It's hard, isn't it? 775 00:58:46,839 --> 00:58:48,279 Hang in there a bit longer. 776 00:58:48,779 --> 00:58:51,950 Let's make her pay for Yoon Chul's death too. 777 00:58:53,980 --> 00:58:56,390 Were all the choices I made so far... 778 00:58:57,950 --> 00:58:59,489 good and right? 779 00:59:00,419 --> 00:59:03,189 Why would you say that? 780 00:59:03,589 --> 00:59:06,100 If I hadn't decided to get revenge, 781 00:59:07,359 --> 00:59:11,430 Yoon Hee and Dr. Ha wouldn't have died. 782 00:59:13,339 --> 00:59:14,839 Because I wanted revenge, 783 00:59:16,540 --> 00:59:18,739 too many people died, 784 00:59:20,080 --> 00:59:22,040 and kids lost their parents. 785 00:59:25,850 --> 00:59:28,079 I feel like everything is my fault. 786 00:59:28,080 --> 00:59:30,520 No. That is not true. 787 00:59:30,989 --> 00:59:32,889 If you hadn't punished Dan Tae, 788 00:59:32,890 --> 00:59:36,029 Seok Hoon and Seok Kyung can't have lead normal lives. 789 00:59:36,330 --> 00:59:37,330 It's not... 790 00:59:38,330 --> 00:59:40,230 your fault at all. 791 00:59:43,799 --> 00:59:44,799 I think... 792 00:59:45,969 --> 00:59:48,339 I wasn't completely human either. 793 00:59:54,680 --> 00:59:56,149 Don't worry. 794 00:59:57,149 --> 00:59:58,910 I won't stop here. 795 00:59:59,819 --> 01:00:01,680 We still have Seo Jin to deal with. 796 01:00:04,850 --> 01:00:06,359 We're almost there. 797 01:00:06,890 --> 01:00:09,730 Once we're done, let's leave together. 798 01:00:09,989 --> 01:00:11,330 I don't care where to. 799 01:00:12,189 --> 01:00:13,600 If it's with you, 800 01:00:14,160 --> 01:00:16,129 whether it's paradise or purgatory, 801 01:00:17,230 --> 01:00:18,529 I don't mind. 802 01:00:21,700 --> 01:00:23,910 It's time to call Seo Jin. 803 01:00:25,069 --> 01:00:27,109 Before she goes abroad, 804 01:00:27,379 --> 01:00:29,180 we must call her to the Gimpo cliff. 805 01:00:30,049 --> 01:00:31,778 You go to Yoon Chul's funeral... 806 01:00:31,779 --> 01:00:33,279 and get Eun Byeol. 807 01:00:34,350 --> 01:00:35,520 We must hurry. 808 01:00:36,819 --> 01:00:39,790 It's a steep and high cliff. That worries me a lot. 809 01:00:40,819 --> 01:00:42,290 Wear this. 810 01:00:47,830 --> 01:00:49,100 What's this? 811 01:00:49,529 --> 01:00:51,669 It's a specially-made life jacket. 812 01:00:52,200 --> 01:00:54,339 Even if you get swept away by the rapids, 813 01:00:54,469 --> 01:00:56,140 it'll help you float up. 814 01:00:56,270 --> 01:00:57,540 And here's... 815 01:00:59,609 --> 01:01:01,180 a GPS tracker. 816 01:01:01,910 --> 01:01:03,508 If worse comes to worst, 817 01:01:03,509 --> 01:01:05,879 we'll be able to find you soon. 818 01:01:06,049 --> 01:01:07,279 Thank you. 819 01:01:08,219 --> 01:01:09,919 I'll hold on to it. 820 01:01:10,790 --> 01:01:13,790 Please stay safe. 821 01:01:28,339 --> 01:01:31,509 Go ahead. I'll catch up with you. 822 01:01:35,950 --> 01:01:37,109 Remember this. 823 01:01:37,379 --> 01:01:41,049 Wherever you are, I'm with you. 824 01:01:42,649 --> 01:01:43,790 I'll always... 825 01:01:51,089 --> 01:01:53,129 have your back. 826 01:02:38,310 --> 01:02:39,710 Still no luck? 827 01:02:40,009 --> 01:02:42,949 She's been missing for hours. What's taking so long? 828 01:02:42,950 --> 01:02:45,250 There's no signal from her GPS tracker. 829 01:02:45,450 --> 01:02:47,218 Something must have gone wrong. 830 01:02:47,219 --> 01:02:49,450 What do you mean, there's no signal? 831 01:02:50,819 --> 01:02:53,219 No. I can't let this happen. 832 01:02:53,359 --> 01:02:54,890 We must find her. 833 01:02:55,089 --> 01:02:57,960 We must find Su Ryeon no matter what. 834 01:03:07,339 --> 01:03:11,068 The search for Ms. Shim Su Ryeon has been going on for three days. 835 01:03:11,069 --> 01:03:13,778 Experts say there is little chance... 836 01:03:13,779 --> 01:03:16,180 that she is still alive. 837 01:03:16,410 --> 01:03:20,580 This incident shows how far human greed can go. 838 01:03:20,850 --> 01:03:23,949 It teaches us the consequences of forgetting... 839 01:03:23,950 --> 01:03:25,189 values in life. 840 01:04:20,310 --> 01:04:23,710 Ms. Shim's body has just been found. 841 01:04:37,529 --> 01:04:39,930 (Police) 842 01:05:56,310 --> 01:05:57,939 I can't die like this. 843 01:05:58,239 --> 01:06:00,410 I can't die alone! 844 01:06:09,149 --> 01:06:10,689 I don't want that either. 845 01:06:13,960 --> 01:06:16,890 Cheon Seo Jin. No! Don't do this. 846 01:06:40,779 --> 01:06:44,919 For a while, I dreamed of living happily with you. 847 01:06:46,390 --> 01:06:49,460 I believed Seol A sent you to me. 848 01:06:50,560 --> 01:06:53,660 I felt so safe and comfortable in your arms. 849 01:06:58,169 --> 01:07:02,569 There were many moments when I felt I never wanted to leave you. 850 01:07:05,509 --> 01:07:07,939 But I've lost too many people I love... 851 01:07:08,839 --> 01:07:11,879 to keep on dreaming with you. 852 01:07:14,980 --> 01:07:16,450 Na Ae Gyo. 853 01:07:19,089 --> 01:07:20,419 Yoon Hee. 854 01:07:28,259 --> 01:07:29,870 Dr. Ha. 855 01:07:35,299 --> 01:07:37,739 I'm going to meet them and beg for their forgiveness. 856 01:07:39,169 --> 01:07:42,410 I don't think we died in vain. 857 01:07:43,310 --> 01:07:45,950 Through our deaths, we protected our children. 858 01:07:49,279 --> 01:07:52,859 You told me you had promised Seol A that you'd make me happy. 859 01:07:54,419 --> 01:07:56,730 Thank you for keeping that promise. 860 01:07:58,259 --> 01:08:02,129 Thanks to you, I shamelessly lived... 861 01:08:02,870 --> 01:08:05,100 a happy life. 862 01:08:16,750 --> 01:08:18,210 I'm sorry. 863 01:08:19,049 --> 01:08:20,620 I'm so sorry. 864 01:08:25,850 --> 01:08:27,460 (Shim Su Ryeon) 865 01:08:27,689 --> 01:08:29,529 (Shim Su Ryeon, Oh Yoon Hee) 866 01:08:48,239 --> 01:08:50,049 (Dear Mom, I'm sorry and I love you.) 867 01:08:50,050 --> 01:08:51,709 (Please tell Seol A that I'm sorry and I love her.) 868 01:08:51,710 --> 01:08:53,449 (I'm glad you're my mom. I love you.) 869 01:08:53,450 --> 01:08:55,019 (Seok Kyung) 870 01:09:21,109 --> 01:09:24,479 (Logan Lee) 871 01:09:29,519 --> 01:09:30,849 Mr. Lee. 872 01:09:31,649 --> 01:09:33,359 How have you been? 873 01:09:34,160 --> 01:09:35,920 It's been too long. 874 01:09:41,359 --> 01:09:44,229 (Logan Lee) 875 01:09:45,830 --> 01:09:47,870 Thank you for inviting me, 876 01:09:49,139 --> 01:09:51,109 Seeing you smile... 877 01:09:52,139 --> 01:09:53,779 makes me happy. 878 01:09:55,939 --> 01:09:57,410 I hope... 879 01:09:58,309 --> 01:09:59,920 you're not in pain anymore. 880 01:10:16,700 --> 01:10:18,928 There is someone who supported me... 881 01:10:18,929 --> 01:10:22,870 both financially and emotionally, which is the reason I'm here today. 882 01:10:23,670 --> 01:10:27,380 Without him, today's concert wouldn't have been possible. 883 01:10:28,609 --> 01:10:30,750 I present to you the director of Simoon Arts Center, 884 01:10:30,910 --> 01:10:32,750 Logan Lee. 885 01:10:47,700 --> 01:10:49,199 Poor man. 886 01:10:49,200 --> 01:10:51,029 How dejected he must have been... 887 01:10:51,470 --> 01:10:53,200 to have his bone marrow cancer relapse. 888 01:10:53,639 --> 01:10:55,469 I heard he kept it a secret even to his family... 889 01:10:55,470 --> 01:10:57,268 and gave up on treatment. 890 01:10:57,269 --> 01:11:00,109 What does a life without Su Ryeon mean to him? 891 01:11:00,210 --> 01:11:02,639 He truly cared for her. 892 01:11:03,450 --> 01:11:05,978 But he helped prepare for Ro Na's performance... 893 01:11:05,979 --> 01:11:08,620 until the very end. 894 01:11:10,149 --> 01:11:12,419 You didn't see Su Ryeon on the day of their engagement, did you? 895 01:11:12,420 --> 01:11:14,489 She was breathtakingly beautiful. 896 01:11:15,189 --> 01:11:17,989 I'd never seen such a beautiful couple. 897 01:11:20,160 --> 01:11:21,460 When I think about it, 898 01:11:22,760 --> 01:11:25,569 I feel like Min Seol A, who died unjustly at Hera Palace, 899 01:11:26,500 --> 01:11:29,099 called those two up to the sky. 900 01:11:37,210 --> 01:11:39,080 (Remembering Logan Lee) 901 01:11:57,229 --> 01:11:58,929 Will you come with me, Logan? 902 01:13:10,410 --> 01:13:11,910 What took you so long? 903 01:13:13,139 --> 01:13:14,880 I've missed you so much. 904 01:13:17,849 --> 01:13:20,720 Thank you for coming to get me. 905 01:13:40,239 --> 01:13:41,840 We have people we need to meet. 906 01:13:44,470 --> 01:13:45,470 Who? 907 01:13:46,239 --> 01:13:49,040 You'll be happy to see them too. 908 01:13:50,550 --> 01:13:53,580 I don't know where to start. 909 01:14:01,720 --> 01:14:04,559 I'm nervous. I've waited for too long. 910 01:14:05,689 --> 01:14:07,160 Let's go meet them. 911 01:14:20,510 --> 01:14:23,849 (Thank you for supporting and watching The Penthouse 3.) 912 01:14:25,149 --> 01:14:27,950 (The Penthouse 3) 64472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.