Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 12]
3
00:01:53,800 --> 00:01:54,550
Have you eaten?
4
00:02:16,030 --> 00:02:16,600
Have more.
5
00:02:23,630 --> 00:02:24,270
Sheng Zhening.
6
00:02:25,550 --> 00:02:26,830
I got to praise you.
7
00:02:27,110 --> 00:02:28,720
When I read that kind of novels before,
8
00:02:29,600 --> 00:02:30,520
I always think
9
00:02:31,240 --> 00:02:32,160
that the president has nothing to do.
10
00:02:32,470 --> 00:02:33,360
You know,
11
00:02:33,720 --> 00:02:35,670
except for dating the heroine,
12
00:02:36,270 --> 00:02:37,320
what else can he do?
13
00:02:39,080 --> 00:02:40,960
But since I met you,
14
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
I've changed my mind.
15
00:02:43,550 --> 00:02:45,720
It turns out that the president
can also be troubled
16
00:02:46,190 --> 00:02:47,470
and there are things that he can't solve.
17
00:02:49,390 --> 00:02:50,080
Sorry.
18
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
I burst your bubble about the president.
19
00:02:55,000 --> 00:02:55,750
No.
20
00:02:56,390 --> 00:02:57,440
It's great.
21
00:02:57,630 --> 00:02:58,550
I found it very amiable.
22
00:03:00,440 --> 00:03:01,080
Amiable?
23
00:03:01,750 --> 00:03:02,360
Yeah.
24
00:03:05,960 --> 00:03:07,470
In the novel.
25
00:03:08,000 --> 00:03:09,800
I mean, the character.
26
00:03:10,720 --> 00:03:12,520
This kind of president seems very folksy.
27
00:03:18,550 --> 00:03:19,080
Let's eat.
28
00:03:20,470 --> 00:03:21,270
Have some, too.
29
00:03:21,670 --> 00:03:22,390
I already ate.
30
00:03:45,720 --> 00:03:47,040
[Mom]
31
00:03:48,550 --> 00:03:49,110
It's my mom.
32
00:03:52,800 --> 00:03:53,320
Mom.
33
00:03:54,470 --> 00:03:55,030
Qian.
34
00:03:55,240 --> 00:03:56,630
Ask Sheng to go to work later.
35
00:03:56,750 --> 00:03:58,110
I brought you chicken soup.
36
00:04:03,960 --> 00:04:05,360
She is going to bring chicken soup for us.
37
00:04:05,800 --> 00:04:06,360
Stop eating.
38
00:04:07,080 --> 00:04:07,440
Well,
39
00:04:07,550 --> 00:04:08,440
you go down first.
40
00:04:08,600 --> 00:04:09,360
Go to the company.
41
00:04:09,520 --> 00:04:10,240
I will leave later.
42
00:04:11,190 --> 00:04:11,800
Why?
43
00:04:12,080 --> 00:04:12,910
I can have some chicken soup.
44
00:04:14,270 --> 00:04:15,000
Wake up.
45
00:04:15,670 --> 00:04:17,320
Don't you get bored of
acting in front of my mom?
46
00:04:18,230 --> 00:04:18,920
Hurry.
47
00:04:18,920 --> 00:04:20,230
She talks too much.
48
00:04:20,790 --> 00:04:21,760
Get ready. Stop eating.
49
00:04:21,880 --> 00:04:23,350
No, I want to have chicken soup.
50
00:04:23,790 --> 00:04:24,320
Sheng Zhening!
51
00:04:24,950 --> 00:04:25,510
Qian.
52
00:04:25,720 --> 00:04:26,440
Are you there?
53
00:04:27,830 --> 00:04:28,320
Qian?
54
00:04:28,320 --> 00:04:29,070
Mu Xiaoyan.
55
00:04:30,600 --> 00:04:31,110
I'll take a look.
56
00:04:34,440 --> 00:04:35,230
Qian.
57
00:04:38,830 --> 00:04:39,640
What?
58
00:04:40,880 --> 00:04:41,510
Qian?
59
00:04:41,760 --> 00:04:42,440
Are you inside?
60
00:04:44,390 --> 00:04:45,110
What's up?
61
00:04:45,390 --> 00:04:46,230
I'm changing clothes.
62
00:04:46,790 --> 00:04:48,480
I'm here to send you
the financial statement of this month.
63
00:04:49,640 --> 00:04:50,110
Well,
64
00:04:50,110 --> 00:04:51,000
put it in the office downstairs.
65
00:04:51,270 --> 00:04:52,040
I'll go down and read it later.
66
00:04:52,880 --> 00:04:53,440
Qian.
67
00:04:54,110 --> 00:04:54,830
Are you okay?
68
00:04:54,950 --> 00:04:56,550
Why did I hear a man's voice?
69
00:05:01,640 --> 00:05:02,440
I'm watching TV series.
70
00:05:05,200 --> 00:05:05,600
All right.
71
00:05:05,830 --> 00:05:06,670
I'll put it downstairs.
72
00:05:07,720 --> 00:05:08,390
What?
73
00:05:09,070 --> 00:05:09,790
I'll go down first.
74
00:05:09,790 --> 00:05:11,070
Find a chance to go down, got it?
75
00:05:13,070 --> 00:05:13,670
Aunt Liping.
76
00:05:14,390 --> 00:05:15,070
Let me take it for you.
77
00:05:15,440 --> 00:05:16,510
Here. Take it.
78
00:05:18,480 --> 00:05:19,720
You came just right.
79
00:05:25,670 --> 00:05:27,040
Come on, come in.
80
00:05:29,550 --> 00:05:30,640
Let me make an introduction.
81
00:05:30,920 --> 00:05:31,550
He is Sheng.
82
00:05:31,720 --> 00:05:32,950
Xia Qian's boyfriend,
83
00:05:33,320 --> 00:05:35,200
the General Manager of Evergreen Hotel.
84
00:05:35,720 --> 00:05:36,110
Aunt.
85
00:05:36,480 --> 00:05:38,200
Come on, have some chicken soup.
86
00:05:38,200 --> 00:05:39,350
Okay, let's have some soup.
87
00:05:46,550 --> 00:05:47,720
What does Auntie mean?
88
00:05:48,040 --> 00:05:48,550
You are...
89
00:05:50,550 --> 00:05:51,350
It's fake.
90
00:05:52,390 --> 00:05:54,000
We pretend to be together.
91
00:05:55,160 --> 00:05:55,760
Mu Xiaoyan.
92
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
Anyway,
93
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
you must keep it a secret for me.
94
00:06:00,760 --> 00:06:02,510
There is no need to live together
since it's fake.
95
00:06:02,640 --> 00:06:03,390
We are not living together.
96
00:06:04,040 --> 00:06:05,320
We only share the apartment.
97
00:06:05,510 --> 00:06:06,040
I don't believe it.
98
00:06:07,390 --> 00:06:08,270
I don't care if you believe it or not.
99
00:06:09,440 --> 00:06:11,040
Don't say anything in front of my mom
100
00:06:11,040 --> 00:06:11,880
and don't ask anything.
101
00:06:16,600 --> 00:06:17,550
It's sweet and delicious.
102
00:06:17,920 --> 00:06:18,720
It's so great.
103
00:06:19,270 --> 00:06:20,320
The chicken soup in our hotel
104
00:06:20,550 --> 00:06:21,920
is no match for this.
105
00:06:22,000 --> 00:06:23,070
Have more if you like it.
106
00:06:24,600 --> 00:06:25,600
Come on, Xiaoyan.
107
00:06:26,920 --> 00:06:27,790
Have some, too.
108
00:06:33,160 --> 00:06:33,720
Qian.
109
00:06:34,390 --> 00:06:35,510
Come on, have some.
110
00:06:39,480 --> 00:06:40,160
How is it?
111
00:06:42,390 --> 00:06:43,950
My mom makes the best chicken soup.
112
00:06:47,600 --> 00:06:48,270
Sheng.
113
00:06:48,550 --> 00:06:50,200
I want to ask you,
114
00:06:50,440 --> 00:06:52,070
when are you and Qian
115
00:06:52,070 --> 00:06:53,480
going to have a baby?
116
00:07:04,830 --> 00:07:06,200
I finally explained it.
117
00:07:06,550 --> 00:07:07,390
I told Xiaoyan
118
00:07:07,390 --> 00:07:08,390
that we are pretending to be together.
119
00:07:09,000 --> 00:07:10,070
Why would you explain to him?
120
00:07:10,720 --> 00:07:11,880
Of course I have to explain to him,
121
00:07:12,350 --> 00:07:13,390
so it will be easier for you.
122
00:07:13,390 --> 00:07:14,510
You don't have to avoid him anymore.
123
00:07:14,950 --> 00:07:15,640
I think the fact
124
00:07:16,110 --> 00:07:17,350
that we pretend to be together,
125
00:07:17,480 --> 00:07:18,390
more people know it,
126
00:07:18,600 --> 00:07:20,040
higher the risk of exposure.
127
00:07:21,200 --> 00:07:21,950
Don't worry.
128
00:07:22,510 --> 00:07:23,550
I talked to him.
129
00:07:23,880 --> 00:07:24,440
He wouldn't dare.
130
00:07:26,720 --> 00:07:27,510
Just leave.
131
00:07:27,920 --> 00:07:29,640
You won't be able to catch bus 11 later.
132
00:07:32,640 --> 00:07:32,920
Go.
133
00:07:33,160 --> 00:07:33,600
I'm leaving.
134
00:07:38,880 --> 00:07:39,110
Hello.
135
00:07:39,230 --> 00:07:39,550
What's wrong?
136
00:07:39,720 --> 00:07:40,350
Something bad happened.
137
00:07:46,550 --> 00:07:47,950
The customs found some pests
138
00:07:47,950 --> 00:07:48,830
in the batch of African logs
139
00:07:48,830 --> 00:07:50,230
we imported.
140
00:07:50,760 --> 00:07:52,040
There are termites, buprestid beetles,
141
00:07:52,040 --> 00:07:54,440
and some seeds of invasive plants.
142
00:07:55,600 --> 00:07:57,000
Did the customs say
143
00:07:57,440 --> 00:07:58,320
what they will do about it?
144
00:07:58,640 --> 00:07:59,950
They will be in quarantine first.
145
00:08:00,480 --> 00:08:02,390
The problematic wood
will be destroyed directly.
146
00:08:06,440 --> 00:08:07,200
In this case,
147
00:08:08,070 --> 00:08:09,200
we won't be able to
keep up with the schedule.
148
00:08:10,950 --> 00:08:11,880
My existing funds
149
00:08:11,880 --> 00:08:13,670
are not enough to buy new wood.
150
00:08:18,950 --> 00:08:20,720
Has the renovation of
Evergreen Building No. 2 stopped?
151
00:08:24,040 --> 00:08:25,550
Why didn't I think of
152
00:08:25,790 --> 00:08:27,510
the risk of termite when I made
153
00:08:27,880 --> 00:08:29,230
the comparison budget?
154
00:08:29,830 --> 00:08:30,720
They probably wouldn't have bought the wood
155
00:08:30,950 --> 00:08:33,150
if I had written it down.
156
00:08:33,710 --> 00:08:34,670
It's not your fault.
157
00:08:35,200 --> 00:08:36,400
That batch of wood was
158
00:08:36,400 --> 00:08:37,670
the most cost-effective choice we had.
159
00:08:38,150 --> 00:08:39,670
Who would have expected such a thing?
160
00:08:42,230 --> 00:08:43,110
But...
161
00:08:44,590 --> 00:08:46,400
I'm supposed to be very sensitive
162
00:08:46,640 --> 00:08:47,760
to these details.
163
00:09:16,320 --> 00:09:17,790
I'll be back later today.
164
00:09:18,440 --> 00:09:19,470
Don't wait for me for dinner.
165
00:10:11,550 --> 00:10:12,910
This is a gift for you.
166
00:10:16,320 --> 00:10:17,790
Sorry, you misunderstood.
167
00:10:18,080 --> 00:10:19,110
We are not a couple.
168
00:10:19,710 --> 00:10:21,590
This is my younger sister.
169
00:10:43,350 --> 00:10:45,150
How much have you drunk?
170
00:10:46,200 --> 00:10:46,790
Stop drinking.
171
00:10:47,350 --> 00:10:48,520
Have some razor clams to sober up.
172
00:10:51,200 --> 00:10:52,320
What's wrong? Are you dumped?
173
00:10:55,590 --> 00:10:56,150
Wait.
174
00:10:56,350 --> 00:10:57,440
You are nodding
175
00:10:57,440 --> 00:10:58,520
and then shaking your head.
176
00:10:58,640 --> 00:11:00,440
Are you dumped or not?
177
00:11:00,880 --> 00:11:03,200
It's a one-sided love. Does it count?
178
00:11:03,710 --> 00:11:04,590
One-sided love...
179
00:11:05,400 --> 00:11:06,590
Sure.
180
00:11:06,590 --> 00:11:07,320
Of course.
181
00:11:08,320 --> 00:11:10,110
So you are dumped, what's the big deal?
182
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
You will
183
00:11:11,640 --> 00:11:13,320
find a better girlfriend, right?
184
00:11:13,440 --> 00:11:14,470
Look at Qian.
185
00:11:14,640 --> 00:11:15,960
She found Sheng.
186
00:11:16,110 --> 00:11:18,030
He is good in all aspects.
187
00:11:18,230 --> 00:11:20,790
Qian and Sheng Zhening are a fake couple,
188
00:11:20,960 --> 00:11:22,080
but love grows over time,
189
00:11:22,320 --> 00:11:23,550
not to mention they are living together now.
190
00:11:24,320 --> 00:11:26,440
She will be tricked into
being with him one day.
191
00:11:26,840 --> 00:11:27,470
What did you say?
192
00:11:27,910 --> 00:11:29,080
A fake couple?
193
00:11:29,960 --> 00:11:31,150
Qian doesn't let me tell you.
194
00:11:31,590 --> 00:11:32,440
Don't tell her that.
195
00:12:19,320 --> 00:12:19,910
You're back.
196
00:12:22,550 --> 00:12:24,400
How is it going? Is it okay?
197
00:12:25,320 --> 00:12:25,710
It's fine.
198
00:12:26,230 --> 00:12:27,320
What about the renovation?
199
00:12:27,840 --> 00:12:28,640
Can it continue?
200
00:12:31,790 --> 00:12:32,790
Is there any solution?
201
00:12:35,350 --> 00:12:36,080
Don't worry.
202
00:12:37,200 --> 00:12:38,710
It's a piece of cake for me.
203
00:12:42,080 --> 00:12:42,590
Go to rest.
204
00:13:07,230 --> 00:13:08,350
I heard
205
00:13:09,840 --> 00:13:11,000
your conversation with Mr. Song
206
00:13:11,400 --> 00:13:12,150
outside the door that day.
207
00:13:13,840 --> 00:13:16,590
I know you want to be
the general manager of Evergreen.
208
00:13:22,710 --> 00:13:23,670
What do you think?
209
00:13:26,230 --> 00:13:27,400
I can give you the position
210
00:13:28,080 --> 00:13:29,030
of general manager.
211
00:13:31,230 --> 00:13:33,550
When my dad and Meng had a car accident,
212
00:13:34,150 --> 00:13:35,110
it was you who saved Meng.
213
00:13:36,080 --> 00:13:36,960
During these years,
214
00:13:37,030 --> 00:13:38,760
you've been helping me
215
00:13:39,960 --> 00:13:40,880
become a qualified
216
00:13:40,880 --> 00:13:42,280
hotel manager.
217
00:13:44,520 --> 00:13:45,080
Hebo.
218
00:13:46,400 --> 00:13:47,910
Compared to the position of
Evergreen's general manager,
219
00:13:49,280 --> 00:13:51,030
I think our relationship is more important.
220
00:13:54,080 --> 00:13:55,960
I was just doing what an employee should do.
221
00:14:00,200 --> 00:14:00,880
Honestly,
222
00:14:02,520 --> 00:14:03,550
I've always been grateful to you
223
00:14:04,030 --> 00:14:05,110
over these years.
224
00:14:06,550 --> 00:14:07,640
I didn't rush into
225
00:14:08,440 --> 00:14:10,080
making such a decision.
226
00:14:11,590 --> 00:14:12,440
Objectively,
227
00:14:13,400 --> 00:14:14,440
you are totally up for it.
228
00:14:23,280 --> 00:14:24,110
There is one more thing.
229
00:14:26,590 --> 00:14:28,150
There are termites
on the wood for renovation.
230
00:14:29,400 --> 00:14:31,110
I think you have known it.
231
00:14:32,230 --> 00:14:33,200
My funds
232
00:14:33,470 --> 00:14:34,880
won't be available for a while.
233
00:14:35,960 --> 00:14:37,110
If you become the general manager,
234
00:14:37,790 --> 00:14:40,030
I hope you can convince all shareholders
235
00:14:40,280 --> 00:14:41,150
to renovate Building No. 2.
236
00:14:47,150 --> 00:14:48,960
Is Building No. 2 that important?
237
00:14:50,840 --> 00:14:51,550
Very important.
238
00:14:53,590 --> 00:14:54,790
Is it an attached condition?
239
00:14:55,400 --> 00:14:56,350
It's my request.
240
00:15:00,710 --> 00:15:02,230
Okay, I promise you.
241
00:15:02,880 --> 00:15:03,590
I'll try my best.
242
00:15:16,760 --> 00:15:17,470
Shareholders,
243
00:15:17,880 --> 00:15:20,080
I have one thing to announce.
244
00:15:20,110 --> 00:15:21,110
From today,
245
00:15:22,080 --> 00:15:25,110
I will resign as
general manager of Evergreen.
246
00:15:26,230 --> 00:15:27,760
Mr. Qin will replace me
247
00:15:28,320 --> 00:15:30,840
as the new general manager.
248
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
I will serve Evergreen wholeheartedly.
249
00:15:40,000 --> 00:15:41,910
I hope you can support me.
250
00:15:45,840 --> 00:15:47,320
Next, let's discuss
251
00:15:47,880 --> 00:15:49,590
the plan to renovate Building No. 2.
252
00:15:56,280 --> 00:15:56,840
What?
253
00:15:57,470 --> 00:15:59,840
Are you going to help Sheng Zhening
renovate Building No. 2?
254
00:16:00,400 --> 00:16:01,030
Yes.
255
00:16:02,030 --> 00:16:03,520
The shareholders have agreed.
256
00:16:04,230 --> 00:16:05,400
Why are you doing this?
257
00:16:06,350 --> 00:16:07,840
Whether we can acquire Evergreen
258
00:16:08,350 --> 00:16:10,000
mainly depends on
259
00:16:10,030 --> 00:16:11,520
how many shares we have in Evergreen
260
00:16:12,030 --> 00:16:13,350
and how many shareholders in Evergreen
261
00:16:13,470 --> 00:16:14,640
can accept
262
00:16:14,790 --> 00:16:15,910
Lihe Capital's acquisition.
263
00:16:17,400 --> 00:16:18,110
And also,
264
00:16:18,840 --> 00:16:20,080
Sheng Zhejing is a little impulsive
265
00:16:20,400 --> 00:16:22,590
about renovating Building No. 2,
266
00:16:23,280 --> 00:16:24,590
but in the long run,
267
00:16:24,590 --> 00:16:25,670
I think there is a reason
268
00:16:25,670 --> 00:16:26,640
why he persists in doing it.
269
00:16:29,200 --> 00:16:29,960
Have you decided?
270
00:16:33,710 --> 00:16:34,280
All right.
271
00:16:34,960 --> 00:16:36,550
Just do as you said.
272
00:16:42,080 --> 00:16:44,350
Why are you changing the curtains
for me so suddenly?
273
00:16:45,760 --> 00:16:46,910
Didn't you say
274
00:16:47,400 --> 00:16:48,790
the curtains before
275
00:16:48,790 --> 00:16:49,840
can't blot out light well?
276
00:16:49,840 --> 00:16:50,550
So I changed it for you.
277
00:16:51,200 --> 00:16:52,320
Poor boy.
278
00:16:52,320 --> 00:16:53,320
You lost your job.
279
00:16:53,550 --> 00:16:55,320
Who knows how long you will stay in my house?
280
00:16:57,150 --> 00:16:58,200
Barring accidents,
281
00:16:58,520 --> 00:16:59,520
they will invite me back
282
00:17:00,400 --> 00:17:02,080
three months later.
283
00:17:02,470 --> 00:17:03,470
Are you Zhuge Liang?
284
00:17:03,880 --> 00:17:04,710
How are you so sure?
285
00:17:04,950 --> 00:17:05,640
Let's wait and see.
286
00:17:08,829 --> 00:17:09,519
Xia Qian.
287
00:17:10,710 --> 00:17:11,230
Mom.
288
00:17:11,920 --> 00:17:12,590
What's wrong?
289
00:17:13,190 --> 00:17:15,160
You two are not a couple at all.
290
00:17:16,920 --> 00:17:17,880
How do you know it?
291
00:17:17,880 --> 00:17:19,040
How do I know it?
292
00:17:19,040 --> 00:17:20,470
Mu Xiaoyan told me
293
00:17:20,470 --> 00:17:21,920
that he is fake.
294
00:17:22,470 --> 00:17:24,070
Xia Qian, well done.
295
00:17:24,280 --> 00:17:26,000
I'm so worried about your marriage.
296
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
You found someone to fool me.
297
00:17:27,920 --> 00:17:29,000
You're even
298
00:17:29,000 --> 00:17:30,520
living with him now.
299
00:17:43,880 --> 00:17:44,310
Yes.
300
00:17:44,560 --> 00:17:45,280
I lied to you
301
00:17:45,280 --> 00:17:46,040
and I hid it from you before.
302
00:17:46,560 --> 00:17:47,680
But I'm in love with him now!
303
00:17:50,880 --> 00:17:52,070
Sheng Zhening is my boyfriend!
304
00:18:27,430 --> 00:18:28,680
Why were you so impulsive?
305
00:18:32,560 --> 00:18:33,400
How should I face him tomorrow
306
00:18:34,920 --> 00:18:36,110
after I did that?
307
00:19:00,560 --> 00:19:01,000
Stop.
308
00:19:06,160 --> 00:19:06,800
What's wrong?
309
00:19:07,040 --> 00:19:07,800
Don't you have something to say
310
00:19:08,760 --> 00:19:09,680
after what happened last night?
311
00:19:12,310 --> 00:19:13,640
I was forced.
312
00:19:13,950 --> 00:19:15,110
You were forced?
313
00:19:15,590 --> 00:19:16,470
By whom?
314
00:19:19,950 --> 00:19:21,760
My mom.
315
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
All right.
316
00:19:27,520 --> 00:19:28,590
It's my fault.
317
00:19:29,920 --> 00:19:31,280
I was frivolous and rude.
318
00:19:31,800 --> 00:19:34,520
I took advantage of you, okay?
319
00:19:35,430 --> 00:19:37,760
How are you going to make it up to me?
320
00:19:38,190 --> 00:19:39,000
Make it up?
321
00:19:42,920 --> 00:19:44,070
What do you want?
322
00:19:49,190 --> 00:19:49,830
What do you want to do?
323
00:19:52,710 --> 00:19:53,520
Don't go too far.
324
00:19:58,920 --> 00:19:59,760
What are you nervous about?
325
00:20:05,560 --> 00:20:06,310
I'm not nervous.
326
00:20:15,190 --> 00:20:16,190
Do you think
327
00:20:16,680 --> 00:20:17,520
I'm going to kiss you back?
328
00:20:18,000 --> 00:20:18,640
Of course.
329
00:20:19,680 --> 00:20:20,350
Or what?
330
00:20:20,430 --> 00:20:21,430
You suddenly came so close to me.
331
00:20:28,800 --> 00:20:31,040
There is something on your hair.
332
00:20:38,070 --> 00:20:39,760
Well, thanks.
333
00:20:42,760 --> 00:20:44,830
I want to eat well tonight.
334
00:20:45,760 --> 00:20:47,070
That's how you make it up to me.
335
00:20:49,710 --> 00:20:50,350
No problem.
336
00:21:01,280 --> 00:21:01,920
Xia Qian.
337
00:21:03,280 --> 00:21:03,920
Xu Lu.
338
00:21:04,470 --> 00:21:05,470
Why are you here?
339
00:21:06,070 --> 00:21:07,350
I heard from our classmates
340
00:21:07,350 --> 00:21:08,880
that you opened a bargaining company
341
00:21:09,470 --> 00:21:10,880
and it's doing well.
342
00:21:10,880 --> 00:21:12,230
So I came here to take a look.
343
00:21:13,590 --> 00:21:14,400
This is my company.
344
00:21:15,350 --> 00:21:16,830
Well, it's not that easy.
345
00:21:17,830 --> 00:21:18,800
It's hard to start a business.
346
00:21:18,950 --> 00:21:19,710
I can barely make ends meet.
347
00:21:21,230 --> 00:21:22,000
Do you need anything?
348
00:21:23,000 --> 00:21:24,110
A friend of mine
349
00:21:24,110 --> 00:21:26,640
works for a network technology company.
350
00:21:27,040 --> 00:21:28,680
Their company is moving recently,
351
00:21:29,070 --> 00:21:31,950
and they need to purchase
a new batch of office supplies,
352
00:21:31,950 --> 00:21:34,400
like printers, tables, and chairs,
353
00:21:35,350 --> 00:21:36,710
but the budget is limited.
354
00:21:37,430 --> 00:21:38,310
I'm thinking
355
00:21:38,310 --> 00:21:39,280
that maybe your bargaining company
356
00:21:39,280 --> 00:21:40,590
can help.
357
00:21:40,950 --> 00:21:42,190
Sure, we can.
358
00:21:43,430 --> 00:21:44,920
Thank you very much for coming to me.
359
00:21:46,280 --> 00:21:47,560
If we can work together,
360
00:21:47,760 --> 00:21:48,680
we will go all out.
361
00:21:49,040 --> 00:21:49,760
That would be great.
362
00:21:50,640 --> 00:21:51,640
I'm just on my way out.
363
00:21:51,920 --> 00:21:53,040
Let's talk while walking.
364
00:21:53,110 --> 00:21:53,590
Okay.
365
00:22:21,520 --> 00:22:23,110
It feels different
366
00:22:23,710 --> 00:22:24,950
to sit in this chair.
367
00:22:25,680 --> 00:22:26,640
How does it feel?
368
00:22:31,190 --> 00:22:31,800
Very tired.
369
00:22:34,160 --> 00:22:35,310
I just realize
370
00:22:36,000 --> 00:22:36,800
that Sheng Zhening may be
371
00:22:36,800 --> 00:22:38,190
way smarter than I thought.
372
00:22:39,640 --> 00:22:40,400
It's not easy for him
373
00:22:40,400 --> 00:22:42,070
to manage Evergreen so well
374
00:22:42,640 --> 00:22:43,640
at his age.
375
00:22:44,470 --> 00:22:45,040
Mr. Qin.
376
00:22:45,430 --> 00:22:47,230
You just took over
the position of general manager.
377
00:22:47,590 --> 00:22:48,560
You are not used to it yet.
378
00:22:49,560 --> 00:22:51,430
You will do better than Mr. Sheng.
379
00:22:56,560 --> 00:22:57,160
By the way,
380
00:22:57,400 --> 00:22:59,710
the person in charge of
the renovation of Building No. 2
381
00:22:59,830 --> 00:23:01,230
will come to discuss work.
382
00:23:02,160 --> 00:23:03,310
Are we really going to help Sheng Zhening
383
00:23:03,310 --> 00:23:04,280
renovate Building No. 2?
384
00:23:07,280 --> 00:23:08,400
I promised Sheng Zhening
385
00:23:09,230 --> 00:23:10,830
that the renovation of Building No. 2
386
00:23:10,830 --> 00:23:12,070
will proceed smoothly.
387
00:23:12,560 --> 00:23:14,560
What about lobbying other shareholders
388
00:23:14,590 --> 00:23:16,070
to sell Evergreen shares?
389
00:23:18,830 --> 00:23:19,760
These are two different things.
390
00:23:20,710 --> 00:23:22,040
Just do according to plan.
391
00:23:23,280 --> 00:23:23,830
Okay.
392
00:23:47,950 --> 00:23:48,680
What are you thinking about?
393
00:23:51,230 --> 00:23:51,680
How is your friend
394
00:23:51,680 --> 00:23:53,040
with that guy?
395
00:23:55,110 --> 00:23:56,070
You are right.
396
00:23:56,640 --> 00:23:58,680
They are long-lost siblings.
397
00:23:59,710 --> 00:24:00,590
Really?
398
00:24:00,880 --> 00:24:01,680
How can you smile?
399
00:24:01,680 --> 00:24:02,880
- I'm about to cry...
- What are you talking about?
400
00:24:08,470 --> 00:24:11,280
Don't gossip during working time.
401
00:24:11,680 --> 00:24:12,760
We were not gossiping.
402
00:24:25,800 --> 00:24:26,470
We got work to do.
403
00:24:29,680 --> 00:24:30,310
We got work to do.
404
00:24:30,520 --> 00:24:31,230
What is it?
405
00:24:31,470 --> 00:24:33,070
It's very urgent.
406
00:24:33,070 --> 00:24:33,880
Listen up.
407
00:24:34,070 --> 00:24:35,710
I need the comparison budget next week.
408
00:24:36,560 --> 00:24:37,070
Okay.
409
00:24:53,640 --> 00:24:54,400
Are you so busy?
410
00:24:54,710 --> 00:24:55,520
Yeah.
411
00:24:56,590 --> 00:24:57,280
The project plan
412
00:24:57,280 --> 00:24:58,590
is due to finish next week,
413
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
but the client wants it three days later.
414
00:25:01,350 --> 00:25:02,230
I must work overtime.
415
00:25:03,190 --> 00:25:04,070
Don't worry about me.
416
00:25:04,160 --> 00:25:04,590
Go ahead and eat.
417
00:25:08,400 --> 00:25:09,190
Does your company need
418
00:25:10,160 --> 00:25:11,190
an assistant?
419
00:25:13,880 --> 00:25:14,470
Assistant?
420
00:25:17,520 --> 00:25:19,110
I can't live in your home for free.
421
00:25:20,800 --> 00:25:21,680
I can work as your assistant.
422
00:25:22,040 --> 00:25:24,760
The salary will be used to pay the rent.
423
00:25:25,070 --> 00:25:25,830
How is it?
424
00:25:26,190 --> 00:25:26,680
Who?
425
00:25:29,280 --> 00:25:30,190
You work as my assistant?
426
00:25:33,160 --> 00:25:34,800
You were the general manager of Evergreen,
427
00:25:34,800 --> 00:25:36,590
but it's different from being an assistant.
428
00:25:37,110 --> 00:25:38,520
It's not at all the same.
429
00:25:38,760 --> 00:25:40,110
Difference in profession
makes one feel worlds apart.
430
00:25:40,560 --> 00:25:41,520
You can't do it.
431
00:25:41,560 --> 00:25:42,950
Why don't you let me try it first?
432
00:25:49,680 --> 00:25:50,560
Okay, let's eat first.
433
00:25:54,190 --> 00:25:55,110
As an assistant,
434
00:25:55,110 --> 00:25:56,880
[Worth Or Not]
you should read the terms of reference
435
00:25:56,880 --> 00:25:57,920
given by Huixin Technology first,
436
00:25:58,230 --> 00:26:00,070
and then get familiar with part of the budget
437
00:26:00,070 --> 00:26:00,880
that Fu Shuangshuang worked out.
438
00:26:01,680 --> 00:26:02,760
This is our meeting room.
439
00:26:03,830 --> 00:26:04,920
If you have more time,
440
00:26:04,920 --> 00:26:05,640
you can find some
441
00:26:05,640 --> 00:26:07,040
cost-effective brands
442
00:26:07,040 --> 00:26:09,040
of office desk and chair online
443
00:26:09,430 --> 00:26:10,520
according to Huixin Technology's budget
444
00:26:10,520 --> 00:26:11,520
and make a
445
00:26:11,520 --> 00:26:13,280
very detailed budget comparison report.
446
00:26:14,830 --> 00:26:15,710
I'll send you
447
00:26:15,880 --> 00:26:16,800
the template later.
448
00:26:18,920 --> 00:26:20,040
After you finish these,
449
00:26:20,040 --> 00:26:21,800
you are ready to get off work.
450
00:26:24,800 --> 00:26:25,350
This is
451
00:26:26,070 --> 00:26:27,190
your desk.
452
00:26:28,400 --> 00:26:28,920
Okay.
453
00:26:29,350 --> 00:26:30,160
When can I
454
00:26:30,160 --> 00:26:31,950
see the plan of Huixin Technology?
455
00:26:34,000 --> 00:26:35,280
It's your first day at work.
456
00:26:36,160 --> 00:26:37,110
Reviewing the plan
457
00:26:37,520 --> 00:26:38,590
is my job.
458
00:26:44,830 --> 00:26:45,640
Where are the other people?
459
00:26:46,680 --> 00:26:47,920
They worked all night last night.
460
00:26:48,520 --> 00:26:49,680
They won't come here today.
461
00:26:49,920 --> 00:26:50,710
They are working at home.
462
00:26:55,950 --> 00:26:56,920
This is your first day at work.
463
00:26:58,160 --> 00:26:59,280
You don't have to force yourself
464
00:26:59,430 --> 00:27:00,350
or pretend to know everything.
465
00:27:01,160 --> 00:27:01,800
Just ask me if there is anything
466
00:27:01,800 --> 00:27:02,640
you don't understand.
467
00:27:07,160 --> 00:27:07,680
Okay.
468
00:27:23,800 --> 00:27:24,310
Madam.
469
00:27:29,230 --> 00:27:31,070
Don't call me Madam.
470
00:27:31,800 --> 00:27:33,070
It sounds weird.
471
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
Just call me Xia Qian.
472
00:27:34,950 --> 00:27:36,160
What's wrong?
Is there anything you don't understand?
473
00:27:37,400 --> 00:27:38,430
I've finished my work.
474
00:27:38,640 --> 00:27:40,160
What should I do next?
475
00:27:40,430 --> 00:27:41,680
That fast?
476
00:27:42,560 --> 00:27:44,400
What about the price comparison report?
477
00:27:44,400 --> 00:27:44,950
Do you finish that, too?
478
00:27:47,560 --> 00:27:48,520
I read
479
00:27:48,520 --> 00:27:49,950
our price comparison report.
480
00:27:50,590 --> 00:27:52,000
Huixin Technology emphasized
481
00:27:52,190 --> 00:27:53,880
that they want environmentally friendly
482
00:27:53,880 --> 00:27:55,680
and hygiene office supplies,
483
00:27:56,040 --> 00:27:58,430
but the carpet we picked
484
00:27:58,560 --> 00:28:00,400
may have high levels of formaldehyde.
485
00:28:02,230 --> 00:28:02,920
Yeah?
486
00:28:04,310 --> 00:28:06,400
Here is all the information
on the carpet supplier.
487
00:28:06,680 --> 00:28:07,560
Two months ago,
488
00:28:07,560 --> 00:28:10,560
a company sued them for
excessive formaldehyde in their carpets.
489
00:28:11,190 --> 00:28:13,040
Although the lawsuit
has not been resolved yet,
490
00:28:13,040 --> 00:28:14,710
I don't think we should take this risk.
491
00:28:15,430 --> 00:28:16,470
Therefore, this company
492
00:28:17,230 --> 00:28:18,280
should be delisted
493
00:28:18,710 --> 00:28:19,520
in the final price comparison.
494
00:28:21,520 --> 00:28:23,110
What should I do next?
495
00:28:52,880 --> 00:28:53,800
I've cleaned the glass
496
00:28:54,190 --> 00:28:55,310
vacuumed the carpet
497
00:28:55,710 --> 00:28:56,430
and watered the flowers.
498
00:28:56,430 --> 00:28:58,640
I also tidied the bookshelf.
499
00:28:59,400 --> 00:29:00,430
What should I do next?
500
00:29:03,680 --> 00:29:04,830
Have some rest.
501
00:29:19,760 --> 00:29:21,110
Why did you cook so many dishes?
502
00:29:21,230 --> 00:29:22,230
There are only two of us.
503
00:29:25,000 --> 00:29:26,470
The flowers look good.
504
00:29:26,800 --> 00:29:27,920
Honey, do you like it?
505
00:29:28,110 --> 00:29:29,920
I'll get some new flowers
every day from now on.
506
00:29:30,710 --> 00:29:32,280
There is no need to do that.
507
00:29:32,430 --> 00:29:33,230
We are married now.
508
00:29:33,230 --> 00:29:34,400
Isn't it good to make life simple?
509
00:29:34,830 --> 00:29:36,640
We need a little ritual.
510
00:29:36,640 --> 00:29:37,590
It adds color to our life.
511
00:29:38,310 --> 00:29:39,800
We can't live the same life every day.
512
00:29:39,800 --> 00:29:41,710
Eat, sleep, and go to work.
513
00:29:41,880 --> 00:29:43,760
Eat, sleep, and go to work.
514
00:29:44,350 --> 00:29:46,040
How boring is that?
515
00:29:47,830 --> 00:29:49,000
Where did you learn this from?
516
00:29:49,000 --> 00:29:49,680
In the book.
517
00:29:51,760 --> 00:29:52,950
Honey, have more.
518
00:29:54,310 --> 00:29:56,000
Today, I heard from Xiaotong
519
00:29:56,430 --> 00:29:57,760
that you've been so busy at work
520
00:29:57,760 --> 00:29:59,190
that you have no time to eat.
521
00:29:59,760 --> 00:30:00,800
You should eat well at home.
522
00:30:02,280 --> 00:30:03,470
She also told me
523
00:30:03,880 --> 00:30:06,230
that you volunteer
to work overtime every day.
524
00:30:06,760 --> 00:30:08,350
You work harder than them.
525
00:30:10,190 --> 00:30:10,800
Meng.
526
00:30:11,110 --> 00:30:13,310
Do you mean the Xiaotong in my hospital?
527
00:30:14,920 --> 00:30:16,110
How do you know her?
528
00:30:16,430 --> 00:30:19,190
She often comes to my shop
to buy coffee and cakes.
529
00:30:19,710 --> 00:30:20,160
Honey.
530
00:30:20,160 --> 00:30:21,430
I think I made a perfect decision
531
00:30:21,430 --> 00:30:22,920
to open my shop
532
00:30:22,920 --> 00:30:24,190
in front of your hospital.
533
00:30:24,190 --> 00:30:26,800
I can see you more
534
00:30:26,800 --> 00:30:27,710
every day
535
00:30:28,000 --> 00:30:29,430
and help you bond with your colleagues.
536
00:30:29,430 --> 00:30:30,070
How great is that?
537
00:30:33,000 --> 00:30:33,560
Meng.
538
00:30:34,190 --> 00:30:35,230
Actually, I don't want you
539
00:30:35,230 --> 00:30:36,400
to meet my colleagues
in our hospital that often.
540
00:30:36,710 --> 00:30:38,800
We are just colleagues.
541
00:30:39,000 --> 00:30:40,190
There is need to get too close with them.
542
00:30:40,640 --> 00:30:42,070
I'm afraid it might affect
543
00:30:42,430 --> 00:30:43,710
my judgment at work if we get too close.
544
00:30:43,710 --> 00:30:44,160
Honey.
545
00:30:44,160 --> 00:30:45,880
I didn't talk a lot with them.
546
00:30:46,160 --> 00:30:47,070
I just want to
547
00:30:47,070 --> 00:30:49,280
know more about you.
548
00:30:50,280 --> 00:30:52,800
I opened the shop in front of your hospital
549
00:30:53,070 --> 00:30:55,430
so that I can see you more often.
550
00:30:55,950 --> 00:30:57,520
Since we got married,
551
00:30:58,070 --> 00:30:59,920
we've been spending less time together.
552
00:31:03,430 --> 00:31:04,070
I see.
553
00:31:04,070 --> 00:31:04,680
Meng.
554
00:31:05,070 --> 00:31:06,710
From now on, except for work,
555
00:31:07,040 --> 00:31:07,920
I'll spend the rest of the time
with you at home.
556
00:31:11,040 --> 00:31:11,880
Have more.
557
00:31:12,310 --> 00:31:14,520
It took me a while to cook these dishes.
558
00:31:17,040 --> 00:31:18,430
Don't worry, Mr. Sheng.
559
00:31:18,800 --> 00:31:20,640
The renovation of Building No. 2
is going well.
560
00:31:20,640 --> 00:31:21,760
I'm keeping an eye on it for you.
561
00:31:22,280 --> 00:31:22,830
Good.
562
00:31:23,520 --> 00:31:24,110
By the way,
563
00:31:25,160 --> 00:31:25,920
There is one more thing.
564
00:31:26,070 --> 00:31:26,800
What is it?
565
00:31:27,400 --> 00:31:28,950
How to be a good assistant?
566
00:31:30,280 --> 00:31:30,920
Assistant?
567
00:31:33,470 --> 00:31:35,470
Are you working for Miss Xia
as her assistant?
568
00:31:37,590 --> 00:31:39,350
Don't ask what you shouldn't ask.
569
00:31:40,470 --> 00:31:41,190
Look,
570
00:31:41,430 --> 00:31:42,430
I finished all the work
571
00:31:42,680 --> 00:31:43,710
ahead of time
572
00:31:44,040 --> 00:31:45,920
and I did it really well.
573
00:31:46,830 --> 00:31:48,070
I even
574
00:31:48,350 --> 00:31:49,640
did the work
575
00:31:49,640 --> 00:31:50,350
that's not mine.
576
00:31:50,760 --> 00:31:51,520
Shouldn't the boss
577
00:31:51,520 --> 00:31:53,040
like this kind of assistant?
578
00:31:53,640 --> 00:31:54,430
Mr. Sheng.
579
00:31:54,830 --> 00:31:57,070
Clearly, you've been used to be
a boss since young.
580
00:31:57,070 --> 00:31:59,110
You have no experience of
being a subordinate.
581
00:32:00,950 --> 00:32:01,680
How come?
582
00:32:02,190 --> 00:32:03,230
In addition to
583
00:32:03,230 --> 00:32:05,230
being adequate for the job,
a good subordinate
584
00:32:05,350 --> 00:32:07,000
should also acquire
585
00:32:07,190 --> 00:32:08,110
a necessary skill.
586
00:32:08,430 --> 00:32:09,110
What is it?
587
00:32:09,310 --> 00:32:10,310
Play dumb.
588
00:32:11,950 --> 00:32:12,590
Play dumb?
589
00:32:12,920 --> 00:32:13,590
Yeah.
590
00:32:13,880 --> 00:32:14,470
Think about it,
591
00:32:14,880 --> 00:32:16,230
if you act very smart
592
00:32:16,230 --> 00:32:17,710
in front of your boss,
593
00:32:18,070 --> 00:32:18,920
what will he do?
594
00:32:19,350 --> 00:32:20,640
He will be wary of you
595
00:32:20,950 --> 00:32:21,680
and feel that you might
596
00:32:21,680 --> 00:32:23,190
threaten his status,
597
00:32:23,190 --> 00:32:24,160
so as to alienate you.
598
00:32:24,590 --> 00:32:26,280
This is when you should play dumb properly
599
00:32:26,800 --> 00:32:27,430
to make him feel
600
00:32:27,430 --> 00:32:29,430
you are under his control
601
00:32:29,520 --> 00:32:30,520
and make him feel safe,
602
00:32:30,760 --> 00:32:31,310
also give him
603
00:32:31,310 --> 00:32:33,160
a sense of accomplishment occasionally
604
00:32:35,280 --> 00:32:36,040
when he instructs you.
605
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
You made a lot of mistakes in front of me,
606
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
but you were playing dumb?
607
00:32:45,310 --> 00:32:46,520
I didn't, Mr. Sheng.
608
00:32:46,760 --> 00:32:48,680
I really haven't met your requirements.
609
00:32:54,430 --> 00:32:55,310
Look for yourself.
610
00:32:56,040 --> 00:32:57,400
How did you make the report?
611
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
It's full of mistakes.
612
00:33:00,920 --> 00:33:02,350
Didn't you finish your work well yesterday?
613
00:33:02,350 --> 00:33:03,710
How did you mess it up today?
614
00:33:04,160 --> 00:33:06,000
It's my first time making a report.
615
00:33:06,000 --> 00:33:06,830
I'm a little rusty.
616
00:33:08,110 --> 00:33:09,110
And I was in a hurry...
617
00:33:09,520 --> 00:33:10,880
I got to criticize you about this.
618
00:33:11,310 --> 00:33:12,190
It's normal to make mistakes
619
00:33:12,470 --> 00:33:13,470
when it's your first time to do it.
620
00:33:13,470 --> 00:33:14,680
It's okay, no problem.
621
00:33:15,190 --> 00:33:16,190
But it is your fault to
622
00:33:16,190 --> 00:33:17,230
put too much emphasis on efficiency.
623
00:33:19,830 --> 00:33:20,430
I'm sorry.
624
00:33:25,040 --> 00:33:25,950
All right. All right.
625
00:33:26,190 --> 00:33:27,880
We all started as rookies.
626
00:33:28,280 --> 00:33:29,520
Now you know your mistakes,
627
00:33:29,520 --> 00:33:30,760
just don't do it again.
628
00:33:32,880 --> 00:33:34,800
How should I make a report then?
629
00:33:39,430 --> 00:33:40,350
Bring your chair here.
630
00:33:40,520 --> 00:33:41,190
I'll teach you.
631
00:33:42,230 --> 00:33:43,040
You are such a headache.
632
00:33:43,160 --> 00:33:44,400
This report is so simple.
633
00:33:48,920 --> 00:33:49,520
Please sit down.
634
00:33:50,470 --> 00:33:51,760
How do I feel that Sheng Zhening
635
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
is really cunning?
636
00:33:53,350 --> 00:33:54,830
He is working hard.
637
00:33:54,830 --> 00:33:56,040
How is that cunning?
638
00:33:56,520 --> 00:33:57,040
I mean,
639
00:33:57,310 --> 00:33:58,800
as a general manager of a hotel,
640
00:33:59,110 --> 00:34:00,000
even he comes down in the world,
641
00:34:00,000 --> 00:34:01,230
at least he should have a place to stay.
642
00:34:01,470 --> 00:34:02,310
Now he is even
643
00:34:02,520 --> 00:34:03,880
working in Worth Or Not.
644
00:34:05,040 --> 00:34:05,520
Wait,
645
00:34:05,520 --> 00:34:06,760
didn't you watch the news?
646
00:34:07,230 --> 00:34:08,470
He is also quite miserable now.
647
00:34:08,710 --> 00:34:09,469
Our Qian
648
00:34:09,469 --> 00:34:10,949
just can't bear to see others suffer.
649
00:34:11,320 --> 00:34:12,670
She is going to help him,
650
00:34:13,040 --> 00:34:14,520
and she won't let him live there for free.
651
00:34:15,150 --> 00:34:15,950
Don't worry.
652
00:34:16,150 --> 00:34:18,390
Qian knows how to protect herself.
653
00:34:27,520 --> 00:34:28,320
Are you a man?
654
00:34:28,520 --> 00:34:29,389
What are you doing?
655
00:34:29,389 --> 00:34:30,039
Let's arm wrestle.
656
00:34:30,429 --> 00:34:31,279
If I win,
657
00:34:31,520 --> 00:34:32,320
you will listen to me.
658
00:34:32,520 --> 00:34:33,910
It's a battle between man and man.
659
00:34:34,520 --> 00:34:35,040
Dare or not?
660
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
What if I win?
661
00:34:36,320 --> 00:34:36,950
I'll Listen to you.
662
00:34:39,469 --> 00:34:39,999
Okay.
663
00:34:45,670 --> 00:34:46,320
Go ahead
664
00:34:47,040 --> 00:34:48,910
and change the water
in the drinking fountain.
665
00:35:06,710 --> 00:35:08,040
The roasted sweet potatoes are done.
666
00:35:09,280 --> 00:35:10,000
It smells so good.
667
00:35:10,080 --> 00:35:10,560
Roasted sweet potatoes.
668
00:35:11,040 --> 00:35:11,600
It smells so good.
669
00:35:15,230 --> 00:35:15,910
Let's eat now.
670
00:35:16,040 --> 00:35:16,630
It's a little hot.
671
00:35:16,630 --> 00:35:17,280
Be careful.
672
00:35:17,520 --> 00:35:18,080
Yeah.
673
00:35:18,390 --> 00:35:18,840
So sweet.
674
00:35:18,910 --> 00:35:19,430
So sweet.
675
00:35:19,470 --> 00:35:20,320
It's roasted so well.
676
00:35:21,760 --> 00:35:22,520
Come here now.
677
00:35:22,950 --> 00:35:24,630
The roasted sweet potato is super delicious.
678
00:35:25,000 --> 00:35:25,630
I left some for you.
679
00:35:26,520 --> 00:35:27,040
No.
680
00:35:27,710 --> 00:35:29,190
I never ate street food.
681
00:35:35,190 --> 00:35:35,840
It's so good.
682
00:35:38,520 --> 00:35:39,670
It's roasted perfectly.
683
00:35:39,910 --> 00:35:41,390
I controlled
684
00:35:41,390 --> 00:35:42,910
the temperature well this time.
685
00:35:47,360 --> 00:35:48,190
I thought about it.
686
00:35:48,710 --> 00:35:50,150
It doesn't hurt to have one.
687
00:35:50,950 --> 00:35:51,430
Here...
688
00:35:53,430 --> 00:35:54,470
I already bit it.
689
00:35:54,870 --> 00:35:55,710
Do you still want it?
690
00:35:56,280 --> 00:35:57,360
Don't be so gross.
691
00:35:58,520 --> 00:35:58,910
It's okay.
692
00:35:58,910 --> 00:35:59,800
I'll buy you one later.
693
00:36:03,870 --> 00:36:04,520
It is so sweet.
694
00:36:06,560 --> 00:36:07,760
Have you got the patient records ready
695
00:36:07,760 --> 00:36:08,560
for tomorrow's appointment?
696
00:36:09,120 --> 00:36:09,910
Yes.
697
00:36:10,120 --> 00:36:11,430
There will be two patients tomorrow.
698
00:36:11,430 --> 00:36:12,950
Here are all the medical records.
699
00:36:12,950 --> 00:36:13,630
One of them
700
00:36:13,630 --> 00:36:15,000
was transferred from Director Lu.
701
00:36:15,000 --> 00:36:16,080
I looked at the medical record.
702
00:36:16,800 --> 00:36:17,630
The patient doesn't like
703
00:36:17,630 --> 00:36:18,710
rooms that are too bright.
704
00:36:19,430 --> 00:36:20,000
Okay.
705
00:36:21,520 --> 00:36:22,120
By the way,
706
00:36:22,630 --> 00:36:23,670
A few patients
707
00:36:23,670 --> 00:36:25,150
have missed their return visit.
708
00:36:25,390 --> 00:36:26,320
Contact them tomorrow.
709
00:36:26,320 --> 00:36:28,190
It's best to make an appointment
for a recent visit.
710
00:36:28,520 --> 00:36:29,080
Okay.
711
00:36:32,040 --> 00:36:32,710
Doctor He.
712
00:36:33,320 --> 00:36:35,000
What day is it today?
713
00:36:35,320 --> 00:36:36,800
Why did you buy such beautiful flowers?
714
00:36:49,840 --> 00:36:50,470
Honey.
715
00:36:51,000 --> 00:36:52,190
During your working days,
716
00:36:52,520 --> 00:36:54,840
the beautiful flowers will
accompany you for me.
717
00:36:55,190 --> 00:36:56,800
Your wife who loves you the most.
718
00:37:00,190 --> 00:37:01,150
How is it, Mr. Wang?
719
00:37:01,150 --> 00:37:01,840
Not so good.
720
00:37:02,470 --> 00:37:03,190
What's the problem?
721
00:37:03,430 --> 00:37:04,430
First, I really don't like
722
00:37:04,430 --> 00:37:05,470
the template of the quotation.
723
00:37:05,600 --> 00:37:06,470
It hurts my eyes.
724
00:37:06,470 --> 00:37:08,080
It's easy to solve, Mr. Wang.
725
00:37:09,320 --> 00:37:11,150
We will change the template
to light green tomorrow.
726
00:37:11,230 --> 00:37:12,800
Then it's the office supplies you chose.
727
00:37:12,950 --> 00:37:14,320
We are a technology company.
728
00:37:14,470 --> 00:37:16,120
The office supplies
should have a sense of tech.
729
00:37:16,520 --> 00:37:18,000
Didn't I send you a reference picture?
730
00:37:18,120 --> 00:37:19,600
We looked at your reference picture.
731
00:37:20,000 --> 00:37:21,190
But we checked it.
732
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
The set of desks and chairs you like
733
00:37:23,600 --> 00:37:24,840
is an entry lux.
734
00:37:25,190 --> 00:37:26,910
Your company's budget is limited.
735
00:37:27,120 --> 00:37:28,600
To balance the budget,
736
00:37:28,840 --> 00:37:30,360
we decided to choose
this set of desk and chair
737
00:37:30,360 --> 00:37:31,600
only for the staff
738
00:37:31,600 --> 00:37:32,600
above the vice general manager.
739
00:37:32,950 --> 00:37:34,360
Can't you buy some knockoffs?
740
00:37:34,520 --> 00:37:35,600
Of course we can't.
741
00:37:35,950 --> 00:37:37,230
The quality is not guaranteed.
742
00:37:37,230 --> 00:37:38,320
There will be safety hazards.
743
00:37:38,430 --> 00:37:39,560
Anyway, I don't really like
744
00:37:39,560 --> 00:37:40,320
the office supplies you chose.
745
00:37:41,000 --> 00:37:41,520
All right.
746
00:37:41,600 --> 00:37:42,430
Let's call it a day.
747
00:37:42,520 --> 00:37:43,150
I have work to do.
748
00:37:43,280 --> 00:37:44,000
Give me a new
749
00:37:44,000 --> 00:37:45,040
comparison budget tomorrow.
750
00:37:45,430 --> 00:37:46,120
Hold on.
751
00:37:47,190 --> 00:37:48,470
Did you say tomorrow?
752
00:37:48,710 --> 00:37:50,870
The whole company is waiting for
new office supplies.
753
00:37:51,320 --> 00:37:52,190
Hurry up.
754
00:37:54,520 --> 00:37:55,120
I won't see you off.
755
00:37:55,120 --> 00:37:55,710
Take care.
756
00:38:06,430 --> 00:38:07,190
Can't we
757
00:38:07,670 --> 00:38:08,870
drop this project?
758
00:38:11,040 --> 00:38:12,470
Why not? We can make some money.
759
00:38:13,840 --> 00:38:15,430
There are worse clients
760
00:38:16,150 --> 00:38:17,150
who don't pay the final payment,
761
00:38:17,600 --> 00:38:19,710
steal the fruits of labor
762
00:38:20,390 --> 00:38:22,560
and terminate the contract.
763
00:38:23,560 --> 00:38:24,560
He's no big deal.
764
00:38:25,710 --> 00:38:27,080
It's okay. You will know later.
765
00:38:45,670 --> 00:38:46,190
Mr. Sheng.
766
00:38:47,190 --> 00:38:48,190
Look up
767
00:38:48,190 --> 00:38:49,360
Huixin Technology for me
768
00:38:49,670 --> 00:38:50,190
and see if they are working
769
00:38:50,190 --> 00:38:51,630
with our hotel in any way.
770
00:38:52,320 --> 00:38:52,840
Okay.
771
00:39:21,670 --> 00:39:22,360
Sheng Zhening.
772
00:39:26,630 --> 00:39:28,080
See how sleepy you are.
773
00:39:28,560 --> 00:39:29,520
You don't have to be there with me.
774
00:39:29,710 --> 00:39:30,600
Go upstairs and have some rest.
775
00:39:32,080 --> 00:39:34,280
How can an employee gets off work
before the boss?
776
00:39:41,710 --> 00:39:42,320
What's wrong?
777
00:39:44,600 --> 00:39:45,230
Are you okay?
778
00:39:46,430 --> 00:39:47,080
I'm fine.
779
00:39:47,360 --> 00:39:48,560
It's hypoglycemia.
780
00:39:48,800 --> 00:39:49,910
I only need a candy.
781
00:39:50,710 --> 00:39:51,280
Have one.
782
00:39:54,080 --> 00:39:54,800
Well,
783
00:39:54,910 --> 00:39:56,080
have some rest upstairs.
784
00:39:56,670 --> 00:39:57,190
Let's go.
785
00:40:18,190 --> 00:40:18,840
Thanks.
786
00:40:26,710 --> 00:40:27,360
No.
787
00:40:28,630 --> 00:40:29,630
I'm still a little dizzy.
788
00:40:30,840 --> 00:40:32,080
I need to sleep for half an hour.
789
00:40:33,150 --> 00:40:34,470
If I don't get up later,
790
00:40:34,470 --> 00:40:35,190
remember to wake me up.
791
00:40:55,910 --> 00:40:56,430
Hello.
792
00:40:56,670 --> 00:40:57,600
How is it?
793
00:40:57,710 --> 00:40:59,600
Huixin Technology
794
00:40:59,600 --> 00:41:00,840
is not working with us.
795
00:41:01,710 --> 00:41:02,520
But I think the owner
796
00:41:02,520 --> 00:41:04,430
is your college classmate.
797
00:41:04,630 --> 00:41:07,230
You both graduated from
Stanford Business School.
798
00:41:07,600 --> 00:41:08,520
He is called...
799
00:41:09,470 --> 00:41:10,630
Zi... Zixuan.
800
00:41:11,670 --> 00:41:12,520
Chen Zixuan?
801
00:41:13,040 --> 00:41:14,670
Right, Chen Zixuan.
802
00:41:15,190 --> 00:41:16,040
Do you know him?
803
00:42:43,180 --> 00:42:46,900
♪If you don't get it, just let it be♪
804
00:42:47,660 --> 00:42:51,220
♪No need to find out, just be free♪
805
00:42:51,940 --> 00:42:55,380
♪By accident I came to the sea♪
806
00:42:55,500 --> 00:43:00,020
♪So I brought you here with me♪
807
00:43:00,139 --> 00:43:03,900
♪Humans are strange♪
808
00:43:04,820 --> 00:43:08,820
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
809
00:43:08,940 --> 00:43:12,380
♪Giving my heart isn't enough♪
810
00:43:12,500 --> 00:43:17,260
♪The debt of love can never be paid off♪
811
00:43:17,380 --> 00:43:21,220
♪The fun of love, the trick of love♪
812
00:43:21,300 --> 00:43:25,660
♪How speechless, love, love, love♪
813
00:43:25,780 --> 00:43:29,860
♪You can cheat or guess♪
814
00:43:29,980 --> 00:43:33,820
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
815
00:43:33,940 --> 00:43:37,300
♪You can be willful and stubborn♪
816
00:43:37,700 --> 00:43:42,900
♪I'll be by your side anyway♪
817
00:43:43,060 --> 00:43:46,980
♪You can cheat or guess♪
818
00:43:47,099 --> 00:43:50,940
♪No one can change the fate♪
819
00:43:51,020 --> 00:43:54,380
♪You can destroy it and start over♪
820
00:43:54,820 --> 00:43:59,340
♪I'll be by your side anyway♪
821
00:43:59,420 --> 00:44:05,460
♪One who's loved is always a kid♪
822
00:44:17,619 --> 00:44:21,139
♪May the waiting be worth it♪
823
00:44:21,900 --> 00:44:25,540
♪Patience will never fail♪
824
00:44:26,220 --> 00:44:29,619
♪Every flower needs to be tended♪
825
00:44:29,700 --> 00:44:34,260
♪Slow down and enjoy the journey♪
826
00:44:34,780 --> 00:44:38,180
♪Hold no drudge but only accountability♪
827
00:44:39,060 --> 00:44:42,940
♪Let's live in the moment together♪
828
00:44:43,060 --> 00:44:46,740
♪I bought a whole bag of candies♪
829
00:44:46,860 --> 00:44:51,380
♪The kind that you love♪
830
00:44:51,540 --> 00:44:55,500
♪The effort of love, the simplicity of love♪
831
00:44:55,580 --> 00:45:00,020
♪How terrible, love, love, love♪
832
00:45:00,139 --> 00:45:03,940
♪You can cheat or guess♪
833
00:45:04,060 --> 00:45:07,940
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
834
00:45:08,020 --> 00:45:11,500
♪You can be willful and stubborn♪
835
00:45:11,860 --> 00:45:17,139
♪I'll be by your side anyway♪
836
00:45:17,260 --> 00:45:21,300
♪You can cheat or guess♪
837
00:45:21,420 --> 00:45:25,260
♪No one can change the fate♪
838
00:45:25,340 --> 00:45:28,540
♪You can destroy it and start over♪
839
00:45:29,180 --> 00:45:33,660
♪I'll be by your side anyway♪
840
00:45:33,780 --> 00:45:39,940
♪One who's loved is always a kid♪
49890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.