All language subtitles for Mutation.On.Mars.720p.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,100 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:00:06,180 --> 00:00:09,250 Mars Tahun 2042 3 00:00:09,390 --> 00:00:11,060 Cepatlah, Pal! 4 00:00:11,060 --> 00:00:12,440 Aku datang. 5 00:00:24,410 --> 00:00:28,310 30 menit sebelumnya 6 00:00:28,930 --> 00:00:30,180 Bagaimana kondis yang kau dapatkan, Feng Weiyi? 7 00:00:30,850 --> 00:00:34,430 Tanah di kotak 50-12 sangat kasar, 8 00:00:35,190 --> 00:00:37,350 tapi serat di Partikel 23 sangat banyak. 9 00:00:36,380 --> 00:00:40,240 Feng Weiyi, Ilmuwan Geologi Aliansi Program Migrasi Ke Mars 10 00:00:37,350 --> 00:00:39,940 Harusnya cocok buat pengujian Sianobakteri. 11 00:00:40,610 --> 00:00:43,900 Ini berita membahagiakan, Mars akan segera jadi rumah kedua umat manusia. 12 00:00:45,060 --> 00:00:48,190 Hebat, jangan lupa letakkan wahana penjelajah di bawah matahari untuk pengisian daya. 13 00:00:48,190 --> 00:00:49,190 Jangan khawatir. 14 00:00:50,100 --> 00:00:51,940 Energi wahana penjelajah Mars harusnya masih cukup buatku pulang ke markas. 15 00:01:04,980 --> 00:01:07,440 Baguslah. 16 00:01:10,230 --> 00:01:13,810 Hail perkawinan silang antara Bunglon Parson dan... 17 00:01:10,440 --> 00:01:14,810 Richard Bolton, Ilmuwan Biologi Aliansi Program Migrasi Ke Mars 18 00:01:13,810 --> 00:01:16,980 Kadal Naga berjanggut-ku berhasil melalui tahap pertama. 19 00:01:24,940 --> 00:01:26,190 Apa itu? 20 00:01:27,440 --> 00:01:30,440 Feng Weiyi, ruang penyimpanan benih di Pangkalan Mars menghadapi serangan asteroid. 21 00:01:30,480 --> 00:01:32,690 Harap segera kembali. 22 00:01:47,060 --> 00:01:49,270 Jangan pedulikan itu, kau akan mati jika tak pergi. 23 00:01:52,610 --> 00:01:54,940 Hei, apa ada orang? Kalian terluka? 24 00:01:57,729 --> 00:02:00,310 Serangan asteroid menyebabkan badai besar. 25 00:02:00,310 --> 00:02:03,360 Pesawat dan pangkalan akan terkena serangan yang mustahil bisa diperbaiki. 26 00:02:03,360 --> 00:02:05,560 Kita harus segera evakuasi. 27 00:02:05,560 --> 00:02:07,190 Waktu evakuasi tersisa 7 menit lagi. 28 00:02:07,190 --> 00:02:09,690 Richard, tak kudengar jelas apa yang kau bilang. 29 00:02:14,440 --> 00:02:17,060 Kami berkumpul dan menunggumu di pod pelarian. 30 00:02:17,060 --> 00:02:18,440 Sial. 31 00:02:22,600 --> 00:02:25,610 Ayo cepat. 32 00:02:37,680 --> 00:02:40,480 Kapten, apa kita masih punya cara lain selain evakuasi? 33 00:02:40,480 --> 00:02:41,930 Tak ada, mungkin 7 menit lagi 34 00:02:41,930 --> 00:02:45,730 intensitas badai akan mencapai level 24, kekuatan angin mencapai 8.700 Newton. 35 00:02:45,810 --> 00:02:48,070 Begitu kekuatan angin melebihi 7.000 Newton, 36 00:02:48,070 --> 00:02:49,890 pesawat akan tertiup oleh badai itu. 37 00:02:49,890 --> 00:02:52,070 Dan kita tak bisa meninggalkan Mars. 38 00:02:52,070 --> 00:02:54,810 Sampai kapan Bumi mengirim orang membantu kita? 39 00:02:54,810 --> 00:02:55,940 Sangat lama. 40 00:02:55,940 --> 00:02:58,060 Persediaan kita tak cukup buat kita bertahan sampai Bumi mengirimkan orang kemari. 41 00:02:58,060 --> 00:02:59,350 Bagaimana dengan Feng Weiyi? 42 00:02:59,350 --> 00:03:01,350 Kita belum berhasil menghubunginya. 43 00:03:01,350 --> 00:03:02,480 Coba kita tunggu lagi. 44 00:03:02,570 --> 00:03:04,390 Kalian naiklah kepesawat dulu, persiapkan untuk lepas landas. 45 00:03:04,390 --> 00:03:05,270 Aku menunggunya di sini. 46 00:03:05,270 --> 00:03:06,060 Baiklah. 47 00:03:13,940 --> 00:03:17,180 Kapten, jarak lepas landas pesawat masih ada lima menit. 48 00:03:17,180 --> 00:03:21,390 Sudut kemiringan pesawat saat ini 7 derajat. 49 00:03:26,900 --> 00:03:27,860 Memindai 50 00:03:33,560 --> 00:03:38,270 Ini akan runtuh saat mencapai 12,3 derajat. 51 00:03:38,270 --> 00:03:40,400 Tingkat keruntuhan meningkat. 52 00:03:41,020 --> 00:03:43,020 Feng Weiyi, kau sudah sampai mana? 53 00:03:43,020 --> 00:03:45,690 Feng Weiyi, tolong jawab. 54 00:03:45,690 --> 00:03:47,940 Kapten, sinyal Feng Weiyi terputus. 55 00:03:47,940 --> 00:03:51,390 Tapi, tanda-tanda vital pada pakaian angkasawannya terlihat normal. 56 00:03:52,020 --> 00:03:54,940 Kapten, masih ada dua menit. Cepatlah naik. 57 00:03:54,940 --> 00:03:57,190 Sudut deviasi 9,5 derajat. 58 00:03:57,190 --> 00:04:00,390 Jika lebih dari 10 derajat, kita takkan bisa lari lagi. 59 00:04:00,390 --> 00:04:04,020 Gimana cara berikan lebih banyak waktu untuk Feng Weiyi? 60 00:04:04,390 --> 00:04:08,520 Cuma bisa berusaha mengaktifkan sistem manuver orbital. 61 00:04:21,399 --> 00:04:24,390 Baterai terlalu lemah untuk terus beroperasi. 62 00:04:23,590 --> 00:04:24,600 Peringatan, Baterai Lemah 63 00:04:24,390 --> 00:04:26,980 Jarak ke tempat tujuan 117 meter lagi. 64 00:04:27,730 --> 00:04:30,100 Kapten, tak bisa menunggu lagi. 65 00:04:30,100 --> 00:04:32,560 Semenit lagi pesawat sudah tak bisa terbang. 66 00:04:32,560 --> 00:04:34,930 Tunggu, aku sudah melihatnya. 67 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 Feng Weiyi sudah datang. 68 00:04:44,820 --> 00:04:47,810 Feng Weiyi, cepat. 69 00:04:57,360 --> 00:04:59,290 Peringatan 70 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 Sudah mau terbalik. 71 00:05:01,440 --> 00:05:04,440 Tersisa 15 detik, harus kembali ke pesawat. 72 00:05:04,440 --> 00:05:05,310 Cepat, kawan! 73 00:05:05,310 --> 00:05:06,690 Aku datang! 74 00:05:06,690 --> 00:05:12,440 Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh, 75 00:05:12,440 --> 00:05:21,770 enam, lima, empat, tiga, dua, satu, 76 00:05:21,770 --> 00:05:23,390 terbang! 77 00:05:36,720 --> 00:05:40,159 Radar mendeteksi sesuatu yang tak dikenal sedang mendekati kita. 78 00:05:52,420 --> 00:05:53,730 Kita sudah mau menabraknya. 79 00:05:59,440 --> 00:06:00,400 Bagaimana ini? 80 00:06:01,160 --> 00:06:03,930 81 00:06:54,840 --> 00:07:03,910 Mutation on Mars 82 00:07:09,490 --> 00:07:12,480 Pesawat Wanhu Tiongkok. Misi: Mendarat di Jupiter II 83 00:07:24,870 --> 00:07:29,400 Spektakuler sekali. 84 00:07:30,110 --> 00:07:32,380 Pertama kali melihat Mars dari jarak sedekat ini. 85 00:07:49,060 --> 00:07:51,030 Kita sudah terbang di atas Mars. 86 00:07:52,159 --> 00:07:57,460 Ayah. 87 00:07:59,930 --> 00:08:01,990 Kalau ayahmu tahu kau jadi astronot, 88 00:08:01,990 --> 00:08:03,630 dia pasti akan kagum padamu. 89 00:08:26,940 --> 00:08:30,130 Semua Data Tervalidasi 90 00:08:44,830 --> 00:08:48,780 Pusat Kendali Pesawat Eksplorasi Bumi ke Jupiter II 91 00:08:48,804 --> 00:08:59,804 By: YOYONG MASAMBA 92 00:09:00,290 --> 00:09:01,040 Terima. 93 00:09:01,040 --> 00:09:01,630 Baik. 94 00:09:02,640 --> 00:09:03,820 Komandan Liu. 95 00:09:03,820 --> 00:09:07,970 Aku Frank, komandan Aliansi Program Migrasi Ke Mars. 96 00:09:08,600 --> 00:09:14,610 Kami menerima potongan video dan suara berisi permohonan minta tolong. 97 00:09:10,750 --> 00:09:14,570 Frank Overton, Penanggung Jawab Badan Antariksa Aliansi Program Migrasi Ke Mars 98 00:09:14,610 --> 00:09:15,700 Di sini Feng Weiyi. 99 00:09:15,740 --> 00:09:19,940 Kami diserang UFO, penerbangan kami gagal. 100 00:09:19,990 --> 00:09:22,720 Kami terperangkap di pod pelarian. 101 00:09:22,720 --> 00:09:24,440 Harap segera kirimkan bantuan. 102 00:09:24,440 --> 00:09:25,660 Ah! 103 00:09:25,660 --> 00:09:29,600 Kami sudah mengirimkan sinyal bantuan 104 00:09:29,600 --> 00:09:31,620 ke Amerika, Jepang, Rusia dan negara lainnya. 105 00:09:31,620 --> 00:09:37,580 Karena jarak Bumi ke Mars cukup jauh, butuh waktu 4 bulan kesana. 106 00:09:37,580 --> 00:09:40,780 Sekarang pesawat Wanhu sedang terbang ke Jupiter II di sekitar Mars. 107 00:09:41,620 --> 00:09:44,050 Aku mau minta bantuan kemanusiaan. 108 00:09:46,450 --> 00:09:48,710 Kami butuh waktu pertimbangkan. 109 00:09:48,710 --> 00:09:51,570 Baik, kutunggu kabar dari kalian. 110 00:09:53,710 --> 00:09:59,000 Komandan Liu, Program Jupiter II ini sudah membawa kami 8 tahun. 111 00:09:59,000 --> 00:10:00,470 Sekarang situasi Mars tak jelas. 112 00:10:00,770 --> 00:10:02,830 Pergi dengan gegabah sama halnya mengantar nyawa. 113 00:10:03,160 --> 00:10:06,480 Bagaimana jika terjadi kesalahan? Waktu 8n tahun ini akan sia-sia. 114 00:10:08,330 --> 00:10:10,510 Perhitungkan dulu rencana dengan matang. 115 00:10:10,930 --> 00:10:11,480 Baik. 116 00:10:13,370 --> 00:10:15,090 Zhang Lei, tolong potong adegan tadi. 117 00:10:15,090 --> 00:10:15,760 Baik. 118 00:10:21,810 --> 00:10:23,030 Baik, berhenti. 119 00:10:27,770 --> 00:10:31,220 Suruh divisi teknik menganalisis dan melihat kira-kira benda apa itu? 120 00:10:31,510 --> 00:10:32,310 Baik. 121 00:10:41,930 --> 00:10:45,370 Pesawat Wanhu, Kabin Gravitasi 122 00:10:42,470 --> 00:10:45,080 Kelihatannya lezat. 123 00:10:45,080 --> 00:10:45,880 Ini. 124 00:10:46,250 --> 00:10:48,230 Eh, kenapa hari ini makan pangsit? 125 00:10:48,980 --> 00:10:51,920 Pangsit? Aku paling suka makan pangsit. 126 00:10:52,800 --> 00:10:54,440 Sudahlah, apa ada yang tak kau sukai? 127 00:10:54,440 --> 00:10:54,900 Berikan aku sedikit. 128 00:10:54,900 --> 00:10:55,450 Hei! 129 00:10:56,000 --> 00:10:56,710 Lumayan enak juga. 130 00:10:56,710 --> 00:10:57,590 Hari ini malam tahun baru. 131 00:10:57,590 --> 00:10:59,100 - Kapten, ambillah satu. - Baik. 132 00:10:59,100 --> 00:11:00,990 Begitu cepat, sekarang sudah tahun baru? 133 00:11:00,990 --> 00:11:02,590 Konyol, apa karena kau terlalu sibuk? 134 00:11:02,590 --> 00:11:03,720 Kami tak punya festival. 135 00:11:03,720 --> 00:11:06,410 Jadi astronot adalah satu hal yang membanggakan. 136 00:11:06,410 --> 00:11:08,430 Ayahku selalu membanggakanku. 137 00:11:17,040 --> 00:11:18,380 Komandan Liu. 138 00:11:19,140 --> 00:11:23,590 Du Ping, kuperintahkan kalian sementara batalkan rencana pendaratan Jupiter II. 139 00:11:23,590 --> 00:11:25,520 Ubah lintasan penerbagannya ke Mars. 140 00:11:25,820 --> 00:11:31,070 Barusan menerima permintaan batuan dari Aliansi Program Migrasi Ke Mars ke kita. 141 00:11:31,230 --> 00:11:34,720 Kabin pelarian mereka diserang oleh UFO. 142 00:11:34,720 --> 00:11:35,640 Tak bisa terbang. 143 00:11:35,640 --> 00:11:38,750 Sekarang ada empat orang ilmuwan yang nasibnya tak diketahui. 144 00:11:38,750 --> 00:11:42,410 Pimpinan sudah setuju mengerahkan kalian untuk menyelamatkan mereka. 145 00:11:42,410 --> 00:11:43,670 UFO? 146 00:11:43,920 --> 00:11:46,310 Adapun mengenai kejelasan UFO itu 147 00:11:46,310 --> 00:11:49,340 masih belum bisa dipastikan melalui gambar eksternal. 148 00:11:49,880 --> 00:11:52,360 Jadi misi kalian kali ini selain menolong 149 00:11:52,360 --> 00:11:55,800 juga harus pastikan apa UFO itu. 150 00:11:56,060 --> 00:11:59,040 Tolong kalian juga jaga diri baik-baik. 151 00:11:59,580 --> 00:12:03,280 Nanti rencana perubahan lintasan, data-data mengenai Mars, 152 00:12:03,450 --> 00:12:08,030 peta Pangkalan Mars dan cara penggunaan wahana penjelajah akan dikirimkan ke kalian. 153 00:12:08,660 --> 00:12:10,420 Menantikan kalian pulang dengan selamat. 154 00:12:11,090 --> 00:12:11,550 Baik! 155 00:12:18,020 --> 00:12:19,620 Semuanya sudah dengar, kan? 156 00:12:20,500 --> 00:12:21,890 Kepergian kita kali ini ke Mars 157 00:12:21,890 --> 00:12:24,410 akan melewatkan jarak terdekat dari Jupiter II ke Bumi. 158 00:12:24,870 --> 00:12:27,600 Lain kali, entah kapan lagi. 159 00:12:28,400 --> 00:12:29,870 Aku paham maksudmu, Shan. 160 00:12:30,660 --> 00:12:32,220 Kita menghabiskan waktu 8 tahun. 161 00:12:32,220 --> 00:12:34,570 Meneliti, berlatih, melakukan uji simulasi. 162 00:12:35,070 --> 00:12:36,880 Menunjukkan bakat dari semua tim kecil. 163 00:12:37,850 --> 00:12:39,230 Tapi, menolong orang itu penting. 164 00:12:39,480 --> 00:12:43,390 Terlebih lagi di antara 4 ilmuwan yang terperangkap ada saudara senegara kita. 165 00:12:44,520 --> 00:12:45,740 Ayah Feng Tong. 166 00:12:48,470 --> 00:12:50,150 Masih ada kesempatan ke Jupiter II. 167 00:12:50,870 --> 00:12:51,240 Benar. 168 00:12:51,830 --> 00:12:55,730 Yang harus kita tolong itu Ilmuwan Aliansi Program Migrasi Ke Mars, 169 00:12:55,730 --> 00:12:56,870 bukan cuma ayahku. 170 00:12:57,170 --> 00:13:01,110 Jika mau menolong, kita harus segera mendarat di Mars sebelum gelap. 171 00:13:01,410 --> 00:13:02,540 Perbedaan temperatur di Mars sangat besar. 172 00:13:02,840 --> 00:13:04,980 Temperatur malam hari akan menghambat pendaratan di modul pendaratan. 173 00:13:05,480 --> 00:13:06,200 Chen Shan. 174 00:13:06,200 --> 00:13:09,050 Kau tetap di pesawat Wanhu dan bertugas berkontak dengan Pusat Kendali Pesawat. 175 00:13:09,300 --> 00:13:09,850 Baik. 176 00:13:10,350 --> 00:13:13,380 He Shiqing, kau utamanya bertanggung jawab atas bagian medis dan penyelamatan. 177 00:13:13,380 --> 00:13:13,880 Baik. 178 00:13:14,180 --> 00:13:14,850 Li Xiang, 179 00:13:15,230 --> 00:13:17,370 kau bertanggung jawab atas penelitian biokimia di Pangkalan Mars. 180 00:13:17,490 --> 00:13:19,720 Periksa apa sebenarnya UFO ini. 181 00:13:19,970 --> 00:13:20,390 Baik. 182 00:13:21,150 --> 00:13:24,340 Aku dan Feng Tong bertugas jadi pilot dan co-pilot utama. 183 00:13:24,970 --> 00:13:26,860 Harus kerahkan kemampuan untuk menyelamatkan semuanya. 184 00:13:27,030 --> 00:13:28,880 Berimprovisasi sesuai keadaan. 185 00:13:30,090 --> 00:13:31,730 Masih ada yang kurang jelas? 186 00:13:32,110 --> 00:13:32,870 Tidak. 187 00:13:34,590 --> 00:13:35,130 Tidak. 188 00:13:36,270 --> 00:13:39,210 Chen Shan, segera ubah lintasan ke Mars. 189 00:13:39,210 --> 00:13:39,800 Baik. 190 00:14:08,270 --> 00:14:11,170 Kapten, semua data Mars sudah dikirim ke pakaian angkasawan kalian. 191 00:14:11,170 --> 00:14:11,670 Diterima. 192 00:14:11,800 --> 00:14:13,680 Semuanya debug pakaian angkasawan, 193 00:14:13,680 --> 00:14:15,960 lihat data yang dikirim Chen Shan sudah diterima. 194 00:14:17,050 --> 00:14:19,060 Pemeriksaan selesai. 195 00:14:19,320 --> 00:14:21,120 Chen Shan, masukkan pesawat ke lintasan. 196 00:14:25,700 --> 00:14:27,720 Memanggil Pusat Kendali Pesawat Eksplorasi Bumi ke Jupiter II. 197 00:14:27,800 --> 00:14:29,900 Tim penyelamat Pesawat Wanhu sudah menaiki modul pendaratan. 198 00:14:29,940 --> 00:14:32,340 Semua persiapan sudah siap, mohon atasan berikan perintah. 199 00:14:32,840 --> 00:14:34,730 Diterima, segera berangkat. 200 00:14:34,730 --> 00:14:36,960 Harap para astronot perhatikan keselamatan. 201 00:14:36,960 --> 00:14:37,540 Baik. 202 00:14:39,980 --> 00:14:41,110 Kabin landasan bersiap untuk memisahkan diri. 203 00:14:42,580 --> 00:14:46,110 Hitung mundur. Tiga, dua, satu. 204 00:15:07,200 --> 00:15:09,800 Saat ini, suhu permukaan tanah di lokasi pendaratan -17 derajat Celcius. 205 00:15:10,050 --> 00:15:11,770 Lingkup pandang di area pendaratan bagus. 206 00:15:11,770 --> 00:15:13,160 Tim penyelamat bisa lakukan persiapan mendarat. 207 00:15:13,200 --> 00:15:14,040 Baiklah. 208 00:15:27,060 --> 00:15:28,200 Aduh. 209 00:15:28,320 --> 00:15:29,330 Ada sesuatu di luar. 210 00:15:29,330 --> 00:15:31,010 Radar mendeteksi objek tak dikenal 211 00:15:31,010 --> 00:15:31,980 sedang mendekat ke arah kami. 212 00:15:31,980 --> 00:15:33,700 Seperti sedang menuju ke arah kami. 213 00:15:33,700 --> 00:15:34,790 Kapten, bagaimana ini? 214 00:15:34,790 --> 00:15:35,800 Segera hubungi Chen Shan. 215 00:15:36,180 --> 00:15:38,280 Suruh dia memantau makhluk apa itu dari luar. 216 00:15:39,070 --> 00:15:41,430 Memanggil Pesawat Wanhu. 217 00:15:46,340 --> 00:15:47,600 Sinyal terputus 218 00:15:48,940 --> 00:15:49,780 Memanggil Pesawat Wanhu. 219 00:15:50,790 --> 00:15:52,140 Pesawat Wanhu menerima, silakan bicara. 220 00:15:52,470 --> 00:15:54,150 Pesawat Wanhu menerima, bicaralah. 221 00:15:54,280 --> 00:15:55,920 Kapten, sinyal receiver terputus. 222 00:15:56,170 --> 00:15:57,470 Kita kehilangan kontak dengan Pesawat Wanhu. 223 00:15:59,190 --> 00:16:00,620 Dia terus mengganggu sinyal kita. 224 00:16:01,920 --> 00:16:03,180 Makhluk apa dia sebenarnya? 225 00:16:08,940 --> 00:16:10,910 Nyalakan sistem backstepping darurat secara manual. 226 00:16:10,910 --> 00:16:11,410 Baik. 227 00:16:17,590 --> 00:16:19,140 Tersiksa sekali aku. 228 00:16:19,140 --> 00:16:20,490 Ini resonansi frekuensi rendah. 229 00:16:20,490 --> 00:16:22,710 Semuanya kencangkan perut dan ambil napas dalam-dalam. 230 00:16:22,710 --> 00:16:25,650 Kurasa organ tubuh utamaku sudah mau tersembur dari mulut. 231 00:16:25,650 --> 00:16:28,260 Kau harus bertahan, jangan pingsan. 232 00:16:29,220 --> 00:16:31,030 Siapa yang bisa menahannya? 233 00:16:31,030 --> 00:16:33,250 Gawat, makhluk itu kembali lagi. 234 00:16:52,990 --> 00:16:54,210 Kecepatannya semakin bertambah kuat. 235 00:17:04,589 --> 00:17:05,430 Peringatan hantaman 236 00:17:12,020 --> 00:17:13,740 Feng Tong, apa kau sudah gila? 237 00:17:13,740 --> 00:17:15,839 Kenapa kau menutup sistem kontrol backstepping? 238 00:17:15,839 --> 00:17:17,400 Aku tak tahan lagi. 239 00:17:17,400 --> 00:17:18,819 Bertahan. 240 00:17:28,440 --> 00:17:36,290 Ayah. 241 00:17:43,520 --> 00:17:46,670 Kapten, kau terluka. 242 00:17:51,960 --> 00:17:52,930 Kapten. 243 00:18:03,640 --> 00:18:05,270 Titik merah di radar sudah hilang. 244 00:18:05,820 --> 00:18:10,270 Artinya UFO tadi tak mengejar kemari? 245 00:18:11,620 --> 00:18:12,960 Sekarang masih belum bisa dipastikan. 246 00:18:13,930 --> 00:18:16,700 Untung cuma ujung bibir yang tergores mikrofon. 247 00:18:16,950 --> 00:18:19,430 Kalau leher yang tergores, konsekuensinya tak bisa dibayangkan. 248 00:18:19,930 --> 00:18:24,970 Feng Tong, periksalah data di modul pendaratan. 249 00:18:25,180 --> 00:18:25,770 Baik. 250 00:18:30,470 --> 00:18:32,530 Indikator fungsional modul pendaratan normal. 251 00:18:32,910 --> 00:18:34,760 Cuma saja, bahan bakarnya kurang. 252 00:18:33,330 --> 00:18:35,720 Bahan bakar kurang 253 00:18:35,140 --> 00:18:37,910 Kayaknya tidak bisa lepas landas lagi. 254 00:18:38,870 --> 00:18:42,910 Nanti kita cari bahan bakar di Pangkalan Mars. 255 00:18:43,160 --> 00:18:43,750 Baik. 256 00:19:10,330 --> 00:19:11,550 Makhluk itu sudah hilang. 257 00:19:12,350 --> 00:19:15,120 Sebelum ini, pod pelarian Aliansi diserang olehnya di udara. 258 00:19:15,540 --> 00:19:18,140 Kali ini modul pendaratan kita juga diserang di udara. 259 00:19:18,400 --> 00:19:21,380 Sepertinya makhluk itu sangat tertarik pada benda yang terbang. 260 00:19:24,860 --> 00:19:27,300 Koordinat Pangkalan Mars sudah kubagikan melalui sistem. 261 00:19:27,470 --> 00:19:28,640 Periksalah dulu. 262 00:19:29,740 --> 00:19:31,250 Sinkronisasi Data Selesai 263 00:19:29,950 --> 00:19:30,740 Waktu berharga. 264 00:19:30,870 --> 00:19:31,840 Sekarang kita bagi jadi dua tim. 265 00:19:32,130 --> 00:19:35,910 Feng Tong dan He Shiqing pergi ke lokasi jatuhnya pod pendaratan untuk menolong. 266 00:19:36,330 --> 00:19:38,720 Aku dan Li Xiang cari bahan bakar di Pangkalan Mars, 267 00:19:39,100 --> 00:19:40,610 - juga mencoba mengkontak Chen Shan. - Baik. 268 00:19:40,610 --> 00:19:42,000 Kita berpencar. 269 00:19:42,250 --> 00:19:44,180 Kalian harus perhatikan keselamatan, tetaplah berhubungan. 270 00:19:45,280 --> 00:19:48,130 Jangan kurang seorang pun. 271 00:19:48,380 --> 00:19:50,400 Baik. 272 00:19:56,830 --> 00:19:58,720 Sambungkan kembali 273 00:20:01,110 --> 00:20:02,750 Sambungkan kembali 274 00:20:02,750 --> 00:20:03,710 Sial. 275 00:20:07,960 --> 00:20:09,850 Pesawat Wanhu memanggil Pusat Kendali Pesawat. 276 00:20:10,560 --> 00:20:13,920 Aku komandan Pusat Kendali Pesawat, Liu Ming. Pesawat Wanhu bicaralah. 277 00:20:14,380 --> 00:20:16,480 Sinyal Pesawat Wanhu dan tim penyelamat terputus. 278 00:20:16,570 --> 00:20:18,370 Sekarang minta bantuan dari Pusat Kendali Pesawat. 279 00:20:19,210 --> 00:20:23,660 Kami akan mengotorisasi semua saluran komunikasi di Mars untukmu nanti. 280 00:20:23,660 --> 00:20:24,550 Baik. 281 00:20:24,550 --> 00:20:27,780 Kau bisa hubungi wahana penjelajah Mars atau Pangkalan Mars. 282 00:20:28,540 --> 00:20:33,870 Dari monitor cuaca kulihat ada objek tak dikenal yang mirip debu dari atas Mars. 283 00:20:33,910 --> 00:20:36,680 Kirimkan data uji dan grafik cuaca yang kau lihat. 284 00:20:36,680 --> 00:20:37,940 Biar kami tangani. 285 00:20:38,200 --> 00:20:38,740 Baik. 286 00:21:02,260 --> 00:21:04,440 Lihat, pod pelarian. 287 00:21:09,530 --> 00:21:11,330 Koneksi sinyal berhasil tersambung 288 00:21:14,900 --> 00:21:16,500 Koneksi sinyal berhasil tersambung 289 00:21:15,910 --> 00:21:18,600 Pengisian daya tenaga surya selesai. 290 00:21:29,770 --> 00:21:33,550 Li Xiang, supaya lebih cepat, kau cari bahan bakar di pangkalan. 291 00:21:33,550 --> 00:21:35,610 Lalu, periksa gambar yang terekam pada kamera di bawah helm. 292 00:21:35,820 --> 00:21:38,130 Akan kukemudikan wahana penjelajah untuk membantu Feng Tong dan Shiqing. 293 00:21:38,130 --> 00:21:38,590 Baik. 294 00:21:38,590 --> 00:21:39,810 Nanti kita berkumpul lagi di pangkalan. 295 00:22:02,910 --> 00:22:03,830 Feng Tong. 296 00:22:04,250 --> 00:22:06,140 Segera kirimkan koordinat begitu menemukan pod pelarian. 297 00:22:06,600 --> 00:22:08,910 Aku menemukan wahana penjelajah Mars di depan pintu pangkalan. 298 00:22:09,330 --> 00:22:10,220 Segera pergi bantu kalian. 299 00:22:10,260 --> 00:22:10,890 Baiklah. 300 00:22:10,970 --> 00:22:12,190 Kita sudah temukan pod pelarian. 301 00:22:12,480 --> 00:22:13,620 Segera kirim koordinatmu. 302 00:22:16,350 --> 00:22:17,270 Ikut di belakangku. 303 00:22:40,330 --> 00:22:41,930 Bagaimana dengannya? 304 00:22:43,560 --> 00:22:44,870 Sudah tak ada tanda-tanda vital. 305 00:22:45,370 --> 00:22:46,000 Lihat dia. 306 00:22:50,490 --> 00:22:51,290 Siapa dia? 307 00:22:51,840 --> 00:22:52,510 Jangan takut. 308 00:22:52,680 --> 00:22:54,060 Kami astronot Pesawat Wanghu Tiongkok. 309 00:22:54,060 --> 00:22:55,160 Kemari mau menolong kalian. 310 00:22:58,350 --> 00:23:00,740 Mana Feng Weiyi, anggota kalian satu lagi? 311 00:23:05,320 --> 00:23:06,290 Tak ada orang di tempat duduknya. 312 00:23:06,870 --> 00:23:07,840 Ke mana dia? 313 00:23:08,850 --> 00:23:09,520 Entahlah. 314 00:23:10,440 --> 00:23:11,490 Bagaimana dengannya? 315 00:23:11,830 --> 00:23:13,430 Sekarang sedang kritis. 316 00:23:13,850 --> 00:23:15,690 Saat ini belum bisa dipastikan alasan kritisnya. 317 00:23:15,950 --> 00:23:18,340 Harus dilakukan pemeriksaan lebih lanjut di pangkalan baru bisa tahu. 318 00:23:18,364 --> 00:23:23,364 Bonus New Member 50% Bonus Jackpot 25% Fresspin Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta 319 00:23:23,388 --> 00:23:28,388 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% Cashback 100% Kalah Uang Kembali 320 00:23:28,412 --> 00:23:53,412 AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL. www.mewahbossku.com 321 00:24:11,090 --> 00:24:13,320 Li Xiang, kami sudah sampai pangkalan. 322 00:24:13,320 --> 00:24:14,320 Kau di mana? 323 00:24:15,080 --> 00:24:17,350 Li Xiang? 324 00:24:17,350 --> 00:24:18,780 Kapten, mari kita masuk. 325 00:24:18,780 --> 00:24:20,460 Profesor Anna tak boleh ditunda lagi. 326 00:24:20,460 --> 00:24:21,210 Baik. 327 00:24:28,650 --> 00:24:29,530 Hati-hati. 328 00:24:34,780 --> 00:24:35,700 Mari. 329 00:24:37,210 --> 00:24:38,850 Bantu aku lepas pakaian angkasawannya. 330 00:24:54,640 --> 00:24:55,860 Kontraksi pupil normal. 331 00:24:55,860 --> 00:24:57,160 Bagian kepala tak masalah. 332 00:25:03,210 --> 00:25:04,350 Terjadi dislokasi di sendi pinggulnya. 333 00:25:04,850 --> 00:25:07,710 Kalian semua keluar dulu, aku mau betulkan sendi Anna. 334 00:25:16,530 --> 00:25:17,840 Profesor Richard, 335 00:25:17,840 --> 00:25:20,940 kalian lihat jelas apa yang sebenarnya menyerang kalian saat jatuh? 336 00:25:21,650 --> 00:25:23,790 Tidak. 337 00:25:24,420 --> 00:25:29,040 Saat pod pelarian terus berputar dan jatuh, 338 00:25:29,040 --> 00:25:32,070 aku sudah jatuh pingsan. 339 00:25:32,650 --> 00:25:34,210 Lalu Feng Weiyi, Profesor Feng? 340 00:25:34,590 --> 00:25:35,680 Sudah kutanyakan padanya. 341 00:25:41,640 --> 00:25:47,690 Profesor Anna. 342 00:25:49,330 --> 00:25:51,090 Tapi jika terjadi sesuatu pada kami di Mars, 343 00:25:51,640 --> 00:25:55,120 pasti kami akan lebih dulu kembali ke pangkalan. 344 00:25:55,750 --> 00:25:58,990 Jika tidak, tak bakal ada cara untuk bertahan hidup. 345 00:26:01,800 --> 00:26:03,990 Oke, aku akan melihat kapsul luar angkasa lainnya. 346 00:26:07,810 --> 00:26:11,970 Li Xiang? Apa itu kau? Li Xiang? 347 00:26:38,380 --> 00:26:39,520 Feng Weiyi? 348 00:26:58,330 --> 00:27:00,350 Aku. Ini aku, Li Xiang. 349 00:27:02,830 --> 00:27:04,000 Mengagetkanku saja. 350 00:27:04,340 --> 00:27:05,680 Awalnya aku mau beri kalian kejutan. 351 00:27:06,060 --> 00:27:07,360 Hampir saja nyawaku melayang. 352 00:27:07,700 --> 00:27:09,040 Kalau kapakku ini sampai mengenaimu, 353 00:27:09,040 --> 00:27:10,180 lihat kau terkejut, tidak? 354 00:27:15,260 --> 00:27:15,930 Cepat. 355 00:27:30,670 --> 00:27:33,280 Anna. 356 00:27:42,730 --> 00:27:43,780 Mana Profesor Feng? 357 00:27:50,080 --> 00:27:51,000 Aku pergi cari bahan bakar. 358 00:27:51,250 --> 00:27:53,480 Li Xiang, kau bawa Feng Tong pergi cari Profesor Feng. 359 00:27:53,690 --> 00:27:55,490 Kita berpencar beroperasi. Tetaplah berhubungan. 360 00:27:55,750 --> 00:27:56,380 Baik. 361 00:28:08,810 --> 00:28:10,110 Feng Tong, lihat. 362 00:28:14,480 --> 00:28:15,610 Ayo. 363 00:28:18,380 --> 00:28:18,850 Ayo. 364 00:28:32,540 --> 00:28:33,670 Kenapa air menetes di sini? 365 00:28:35,140 --> 00:28:37,030 Mungkin karena serangan asteroid 366 00:28:37,370 --> 00:28:38,880 menyebabkan gangguan sirkuit di pangkalan. 367 00:28:39,050 --> 00:28:41,480 Evaporator rusak dan tak bisa berputar dengan normal. 368 00:28:42,370 --> 00:28:43,580 Kita berpencar mencarinya agar irit waktu. 369 00:28:43,580 --> 00:28:43,960 Baik. 370 00:29:12,270 --> 00:29:13,150 Feng Weiyi. 371 00:29:18,700 --> 00:29:19,790 Profesor Feng. 372 00:29:20,590 --> 00:29:21,550 Feng Weiyi. 373 00:29:25,670 --> 00:29:26,930 Feng Tong. 374 00:29:29,150 --> 00:29:30,330 Kau dengar suara? 375 00:29:32,720 --> 00:29:33,690 Tadi aku... 376 00:29:33,690 --> 00:29:34,320 Diam. 377 00:29:58,300 --> 00:29:59,440 Kau tak apa? 378 00:30:01,330 --> 00:30:03,300 Bau sekali, apa ini? 379 00:30:04,390 --> 00:30:05,610 Di sini ada makhluk tak dikenal. 380 00:30:06,200 --> 00:30:08,630 Ayahku mungkin terperangkap di sini, cepat cari dia. 381 00:30:09,980 --> 00:30:10,780 Baik. 382 00:30:18,420 --> 00:30:19,390 Ah. 383 00:30:34,840 --> 00:30:36,650 Ah, jangan kemari. 384 00:30:49,370 --> 00:30:51,600 Profesor Feng. 385 00:30:53,910 --> 00:30:55,710 Sadarlah, Profesor Feng. 386 00:30:56,470 --> 00:30:57,730 Membatasi Permukaan 387 00:30:59,790 --> 00:31:02,900 Feng Tong, sudah kutemukan ayahmu. 388 00:31:18,520 --> 00:31:22,170 Kapten, kami diserang makhluk tak dikenal. 389 00:31:22,510 --> 00:31:23,560 Tolong berikan bantuan ke kabin tanaman. 390 00:31:23,560 --> 00:31:24,650 Aku segera ke sana. 391 00:31:25,240 --> 00:31:28,220 Profesor Richard, tolong naikkan bahan bakar ke wahana penjelajah. 392 00:31:28,220 --> 00:31:29,570 Kita ketemu di ruang kontrol utama. 393 00:31:29,570 --> 00:31:30,490 Baik. 394 00:31:40,990 --> 00:31:43,090 Profesor Feng. 395 00:31:49,100 --> 00:31:49,430 Ayah. 396 00:31:50,270 --> 00:31:50,860 Ayah. 397 00:31:52,460 --> 00:31:54,430 - Gimana keadaan ayahku? - Feng Tong. 398 00:31:54,430 --> 00:31:55,730 Kepala ayahmu terluka, 399 00:31:55,730 --> 00:31:56,950 tampaknya dia sedang koma sementara. 400 00:32:00,020 --> 00:32:02,410 Kau bantu papah dulu. 401 00:32:02,660 --> 00:32:03,500 Aku pergi memeriksa dulu. 402 00:33:05,280 --> 00:33:06,290 Lari! 403 00:33:11,040 --> 00:33:12,170 Cepat! 404 00:33:15,110 --> 00:33:15,990 Cepat lari! 405 00:33:15,990 --> 00:33:16,540 Ayo! 406 00:33:27,170 --> 00:33:28,340 Tak apa-apa, kan? 407 00:33:28,970 --> 00:33:32,040 Kapten, kalau kau terlambat sedikit saja, 408 00:33:33,260 --> 00:33:35,060 aku akan jadi makan malam makhluk ini. 409 00:33:39,260 --> 00:33:40,350 Profesor Feng sudah ditemukan. 410 00:33:41,280 --> 00:33:43,760 Ya, cuma pingsan untuk sementara. 411 00:33:45,730 --> 00:33:47,450 Kenapa ada makhluk seperti ini di Pangkalan Mars? 412 00:33:49,300 --> 00:33:50,100 Entahlah. 413 00:33:51,690 --> 00:33:52,370 Menjijikkan. 414 00:33:53,330 --> 00:33:55,600 Baiklah, kita segera temui Shiqing. 415 00:33:55,980 --> 00:33:56,690 Baik. 416 00:34:08,409 --> 00:34:09,000 Gatal sekali. 417 00:34:09,000 --> 00:34:09,670 Jangan bergerak. 418 00:34:09,670 --> 00:34:10,929 Semakin digaruk akan semakin gatal. 419 00:34:11,600 --> 00:34:12,020 Di sini. 420 00:34:12,020 --> 00:34:13,409 Sudah, jangan digaruk lagi. 421 00:34:14,040 --> 00:34:14,790 Jangan digaruk. 422 00:34:14,830 --> 00:34:18,150 Bukan, aku masih... 423 00:34:20,290 --> 00:34:22,940 Bagaimana rasanya? Minum sedikit Glukosa. 424 00:34:23,400 --> 00:34:24,659 Sudah baikan. 425 00:34:24,830 --> 00:34:25,800 Istirahatlah dengan baik. 426 00:34:25,880 --> 00:34:26,719 Terima kasih. 427 00:34:30,250 --> 00:34:32,639 Shiqing, cepat kemari. Ayahku sudah sadar. 428 00:34:39,780 --> 00:34:42,389 Kepala Profesor Feng terbentur, mungkin akan sedikit pusing. 429 00:34:42,429 --> 00:34:44,230 Selain itu, tak ada masalah besar. 430 00:35:00,360 --> 00:35:01,030 Profesor Feng. 431 00:35:05,280 --> 00:35:06,240 Tong. 432 00:35:07,460 --> 00:35:08,930 Kenapa kau bisa di sini? 433 00:35:10,230 --> 00:35:12,790 Saat Profesor Feng belum sadar, dia terus berjaga tanpa berkedip. 434 00:35:13,340 --> 00:35:14,520 Kenapa sekarang malu-malu? 435 00:35:16,360 --> 00:35:17,200 Profesor Feng. 436 00:35:17,750 --> 00:35:20,060 Kami anggota tim dari Pesawat Wanhu Program Jupiter II. 437 00:35:20,440 --> 00:35:21,610 Datang ke Mars untuk menjemput kalian. 438 00:35:23,250 --> 00:35:27,370 Feng Weiyi, apa yang terjadi setelah kau meninggalkan pod pelarian? 439 00:35:31,190 --> 00:35:32,740 Saat aku tersadar, 440 00:35:33,710 --> 00:35:35,940 kulihat Anna dan Thomas terluka parah. 441 00:35:36,310 --> 00:35:38,290 Aku segera kembali ke pangkalan mau mengambil obat. 442 00:35:39,210 --> 00:35:42,740 Aku juga mengirimkan surel kepada Aliansi, minta bantuan. 443 00:35:43,160 --> 00:35:45,340 Tepat saat aku menekan tombol kirim. 444 00:35:49,170 --> 00:35:50,930 Aku lari dan lari. 445 00:35:50,930 --> 00:35:52,360 Lari lama sekali. 446 00:35:54,000 --> 00:35:56,560 Kepalaku juga dilukai olehnya. 447 00:35:58,030 --> 00:36:02,820 Hingga akhirnya aku baru bisa tenang saat sembunyi di kabin tanaman. 448 00:36:03,490 --> 00:36:07,860 Masalah selanjutnya, aku juga tak ingat lagi. 449 00:36:11,170 --> 00:36:13,440 Mana Richard? 450 00:36:13,440 --> 00:36:16,680 Hei, obat dan alat suntik y ang kuletakkan di sini hilang. 451 00:36:28,390 --> 00:36:31,290 Komandan Liu, video tadi hilang karena banyaknya frame. 452 00:36:31,290 --> 00:36:32,850 Cuma ada sebagian potongan. 453 00:36:32,850 --> 00:36:34,950 Tak bisa dianalisis UFO apa itu. 454 00:36:34,950 --> 00:36:37,970 Lalu, sampel data yang dikirim oleh Pesawat Wanhu terlalu sedikit. 455 00:36:37,970 --> 00:36:39,270 Analisanya gagal. 456 00:36:39,690 --> 00:36:41,330 Ada kemungkinan ciri meteorologi. 457 00:36:41,790 --> 00:36:43,810 Jadi, untuk saat ini belum bisa diidentifikasi. 458 00:36:44,650 --> 00:36:45,450 Cari cara lagi. 459 00:36:45,990 --> 00:36:46,540 Baik. 460 00:36:47,500 --> 00:36:50,150 Komandan Liu, masih ada satu berita buruk. 461 00:36:51,030 --> 00:36:54,640 Teramati saat ini ada asteroid dengan diameter 500 meter 462 00:36:54,640 --> 00:36:57,040 sedang terbang menuju Mars dengan kecepatan 90 kilometer per detik. 463 00:36:57,040 --> 00:37:01,200 Diperkirakan akan menabrak Mars dalam waktu 12 jam lagi. 464 00:37:05,230 --> 00:37:06,150 Hubungi Pesawat Wanhu. 465 00:37:06,490 --> 00:37:07,370 Baik. 466 00:37:09,470 --> 00:37:10,270 Komandan Liu. 467 00:37:10,270 --> 00:37:12,280 Chen Shan, sudah terhubung dengan tim penyelamat? 468 00:37:12,700 --> 00:37:15,180 Belum, masih belum bisa terhubung. 469 00:37:15,770 --> 00:37:19,720 Sekarang ada asteroid yang akan menabrak Mars dalam waktu 12 jam. 470 00:37:21,140 --> 00:37:25,930 Harus minta tim penyelamat menyelesaikan misi sebelum asteroid menabrak Mars. 471 00:37:25,930 --> 00:37:28,490 Kau harus hubungi mereka. 472 00:37:28,490 --> 00:37:29,420 Baik. 473 00:37:35,170 --> 00:37:38,450 Sungguh tak kusangka, kau sudah sebesar ini. 474 00:37:41,890 --> 00:37:44,450 Siapa pun tidak akan menduga kaulah makhluk kecil di laboratorium. 475 00:37:49,580 --> 00:37:50,540 Jangan takut. 476 00:37:51,050 --> 00:37:53,690 Setelah menyuntikkan ini, kau pasti akan segera sembuh. 477 00:37:58,360 --> 00:38:00,290 Richard, kau sedang apa? 478 00:38:01,970 --> 00:38:05,540 Diam. Pelankan suaramu, jangan ganggu dia. 479 00:38:06,080 --> 00:38:10,070 Sudah kuhabiskan banyak waktu untuk menghasilkan ini. 480 00:38:11,380 --> 00:38:12,550 Apa katamu? 481 00:38:12,720 --> 00:38:16,330 Penelitianku berhasil. 482 00:38:16,540 --> 00:38:21,540 Aku berhasil mengubah gen mereka. 483 00:38:22,930 --> 00:38:23,890 Mereka? 484 00:38:24,140 --> 00:38:27,210 Aku terus berpikir. 485 00:38:27,250 --> 00:38:31,160 Cara apa yang membuat manusia bisa cepat beradaptasi dengan lingkungan Mars. 486 00:38:31,330 --> 00:38:35,950 Bukannya mengubah lingkungan Mars untuk menyesuaikan dengan manusia. 487 00:38:36,580 --> 00:38:37,840 Mengubah itu memakan waktu yang terlalu lama. 488 00:38:37,840 --> 00:38:39,390 Kita tak mungkin menunggu sampai hari itu. 489 00:38:40,270 --> 00:38:45,100 Kau ingat bulan lalu Mars diserang asteroid? 490 00:38:47,790 --> 00:38:56,740 Aku menemukan beberapa kehidupan aneh pada meteorit yang kau bawa pulang. 491 00:38:57,620 --> 00:39:05,180 Kukira mereka bisa bertahan hidup di lingkungan Mars yang keras 492 00:39:05,470 --> 00:39:11,650 artinya mereka sangat beradaptasi dengan lingkungan di sini. 493 00:39:15,050 --> 00:39:19,110 Jadi, aku mengimplementasikan ideku 494 00:39:19,110 --> 00:39:23,910 pada embrio Bunglon Parson dan Kadal Naga Berjanggut. 495 00:39:26,810 --> 00:39:33,820 Makhluk yang terbang di luar itu juga hasil penelitianmu? 496 00:39:34,490 --> 00:39:36,640 Hahaha, benar. 497 00:39:37,140 --> 00:39:39,910 Makhluk pertama yang kubiakkan adalah embrio Paus Balin. 498 00:39:39,910 --> 00:39:43,990 Karena tingkat pertumbuhan paus 10x lipat dari orang biasa. 499 00:39:44,490 --> 00:39:47,720 Aku menggabungkannya dengan mikroba di meteorit. 500 00:39:47,890 --> 00:39:54,700 Tingkat pertumbuhannya capai puluhan juta kali. 501 00:39:55,910 --> 00:39:59,020 Lalu aku menyuntikkan cairan gen mutan ke dalam 502 00:39:59,570 --> 00:40:04,100 Bunglon Parson yang vitalitasnya sangat lemah. 503 00:40:04,100 --> 00:40:07,800 Bisa membuat vitalitasnya semakin kuat. 504 00:40:09,350 --> 00:40:13,760 Tak kusangka keduanya berhasil. 505 00:40:13,970 --> 00:40:20,400 Mamalia bisa bertahan hidup di lingkungan Mars yang begitu keras. 506 00:40:20,400 --> 00:40:22,040 Feng Weiyi, kau tahu apa artinya ini? 507 00:40:22,040 --> 00:40:25,400 Artinya manusia yang mengalami mutasi juga boleh migrasi ke Mars. 508 00:40:25,820 --> 00:40:28,880 Ini penemuan terbesar. 509 00:40:30,140 --> 00:40:35,730 Richard, perbuatanmu ini melanggar aturan. 510 00:40:36,150 --> 00:40:38,460 Aturan apa? 511 00:40:39,510 --> 00:40:44,840 Itu tak ada gunanya dibandingkan masa depan manusia. 512 00:40:44,840 --> 00:40:46,440 513 00:40:55,470 --> 00:40:56,690 Cepat mundur. 514 00:40:56,714 --> 00:41:16,714 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 515 00:41:23,400 --> 00:41:24,950 Cepat mundur ke ruang operasi. 516 00:41:24,950 --> 00:41:26,590 Bawa Anna juga, cepat. 517 00:41:30,830 --> 00:41:31,630 Cepat. 518 00:41:33,650 --> 00:41:35,280 Profesor Anna, cepat ikut kami. 519 00:41:36,380 --> 00:41:36,880 Ayo. 520 00:41:39,440 --> 00:41:40,530 Sebelah sini. 521 00:41:40,580 --> 00:41:41,040 Sini. 522 00:41:48,510 --> 00:41:51,620 Cepat, cepat pergi. 523 00:42:20,100 --> 00:42:21,230 Sekarang kita harus bagaimana? 524 00:42:21,900 --> 00:42:23,960 Pintu yang dihalangi makhluk itu satu-satunya jalan keluar kita. 525 00:42:24,340 --> 00:42:27,240 Kalau tak menyingkirkannya, kita akan terperangkap dan mati di sini. 526 00:42:29,760 --> 00:42:30,680 Hewan takut pada api. 527 00:42:30,680 --> 00:42:33,960 Kita bisa gunakan pistol obor membuatnya mundur dan lari dari sini. 528 00:42:34,460 --> 00:42:36,440 Tak bisa, jangan biarkan dia di sini. 529 00:42:37,070 --> 00:42:40,470 Membiarkannya hidup bahaya bagi Mars, juga berbahaya bagi Bumi. 530 00:42:42,320 --> 00:42:44,880 Aku hubungi Chen Shan, lihat dia punya solusi apa. 531 00:42:45,840 --> 00:42:47,400 Profesor Feng, komputer. 532 00:42:47,400 --> 00:42:48,240 Aku saja. 533 00:42:51,090 --> 00:42:52,820 Shiqing, berikan kodenya padaku. 534 00:42:54,960 --> 00:42:55,800 Kode. 535 00:42:57,600 --> 00:42:59,240 Dokumen Wanhu 536 00:43:07,310 --> 00:43:09,110 Kita harus cepat, dia akan membuka pintunya. 537 00:43:10,330 --> 00:43:12,980 Tapi, kita tak punya senjata. Kita bukanlah lawannya. 538 00:43:12,980 --> 00:43:16,170 Hei, benar. Aku bisa buat bom sederhana. 539 00:43:16,340 --> 00:43:18,940 Kekuatannya cukup menghancurkan pangkalan. 540 00:43:18,940 --> 00:43:20,370 Bunglon Pason juga pasti akan mati. 541 00:43:20,700 --> 00:43:21,380 Profesor Feng. 542 00:43:21,750 --> 00:43:23,770 Apa di sini ada detergen dan oksigen cair yang mengandung amonia? 543 00:43:23,770 --> 00:43:24,950 Kuberikan padamu. 544 00:43:25,110 --> 00:43:26,080 Baguslah. 545 00:43:26,960 --> 00:43:27,630 Feng Tong. 546 00:43:27,630 --> 00:43:28,140 Ya. 547 00:43:28,600 --> 00:43:30,280 Di tubuhmu ada kabel listrik? 548 00:43:30,700 --> 00:43:31,500 Ini. 549 00:43:31,580 --> 00:43:32,250 Bagus. 550 00:43:37,500 --> 00:43:39,390 Tim penyelamatan, di sini Pesawat Wanhu. 551 00:43:39,940 --> 00:43:41,490 Pusat Kendali Pesawat mengirim informasi, 552 00:43:41,490 --> 00:43:43,970 ada sebuah asteroid yang akan menabrak Mars 12 jam lagi. 553 00:43:43,970 --> 00:43:45,530 Tapi, kalian cuma punya waktu 10 jam. 554 00:43:45,950 --> 00:43:48,300 Kalian harus kembali ke Pesawat Wanhu sebelum asteroid menabrak. 555 00:43:52,670 --> 00:43:55,650 Informasi ini sudah Chen Shan kirimkan kemari 6 jam yang lalu. 556 00:43:56,150 --> 00:43:57,750 Jadi kita cuma punya... 557 00:43:58,540 --> 00:43:59,720 4 jam. 558 00:44:05,940 --> 00:44:07,070 Aku kekurangan gula putih. 559 00:44:08,040 --> 00:44:10,220 Di sini tak ada gula. 560 00:44:10,560 --> 00:44:11,860 Ada di area aktivitas. 561 00:44:11,860 --> 00:44:14,290 Tapi, harus keluar dari pintu ini baru bisa mengambilnya. 562 00:44:19,880 --> 00:44:22,950 Kapten, aku akan memancing bunglon dengan pistol obor. 563 00:44:22,990 --> 00:44:24,840 Li Xiang, ambil bomnya dan ikuti aku pergi cari gula. 564 00:44:24,840 --> 00:44:26,180 Nanti saat aku memancing bunglon itu, 565 00:44:26,180 --> 00:44:27,480 kau bawa yang lainnya pergi dari sini. 566 00:44:27,480 --> 00:44:28,740 Tunggu kami di wahana penjelajah Mars. 567 00:44:31,010 --> 00:44:33,320 Begini saja, Feng Tong keluar denganku. 568 00:44:33,610 --> 00:44:34,960 Li Xiang tak secepat diriku. 569 00:44:34,960 --> 00:44:36,050 Aku pegang pistol obor untuk melindungimu. 570 00:44:36,050 --> 00:44:37,480 Kau bawa bom yang Li Xiang buat. 571 00:44:40,420 --> 00:44:41,170 Baik. 572 00:44:41,170 --> 00:44:42,010 Kapten, aku... 573 00:44:42,010 --> 00:44:44,620 Sudah, jangan bicara lagi. Cepatlah. 574 00:44:48,100 --> 00:44:49,200 50 gram sudah cukup. 575 00:45:13,510 --> 00:45:15,320 Li Xiang, cepat bawa mereka pergi. 576 00:45:15,660 --> 00:45:18,130 Baik, di sini. 577 00:45:25,480 --> 00:45:26,240 Permintaan terhubung 578 00:45:28,840 --> 00:45:32,160 Barusan Pusat Kendali Pesawat menerima sinyal lemah dari pangkalan Mars. 579 00:45:32,160 --> 00:45:33,930 Chen Shan, kau menerimanya? 580 00:45:33,930 --> 00:45:35,440 Terima, Komandan Liu. 581 00:45:35,440 --> 00:45:37,450 Mereka mengirimkan surel ke Pesawat Wanhu. 582 00:45:37,450 --> 00:45:40,270 Du Ping bilang sudah mengetahui informasi tentang tabrakan asteroid. 583 00:45:40,270 --> 00:45:41,860 Mereka semua baik-baik saja. 584 00:45:41,990 --> 00:45:46,230 Baguslah, masih tersisa 2 jam sebelum asteroid menabrak Mars. 585 00:45:46,230 --> 00:45:49,510 Titik jatuhnya perkiraan di sekitar modul pendaratan. 586 00:45:49,800 --> 00:45:52,070 Kerusakan yang disebabkan akan besar. 587 00:45:52,280 --> 00:45:55,810 Jadi, tim penyelamat harus selesaikan misi sebelum saat itu tiba. 588 00:45:56,100 --> 00:45:58,620 Tetaplah berkontak dengan tim penyelamat. 589 00:45:58,960 --> 00:45:59,500 Baik. 590 00:46:01,180 --> 00:46:05,300 Wang Li, UFO yang sebelumnya ada di Mars sudah berhasil dianalisis? 591 00:46:12,780 --> 00:46:18,570 Chen Shan, UFO tadi mungkin cuma tim penyelamat yang bisa berikan jawaban. 592 00:46:27,900 --> 00:46:29,160 Kau pergi cari gula. 593 00:46:29,160 --> 00:46:29,910 Baik. 594 00:46:29,934 --> 00:46:54,934 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 595 00:48:32,630 --> 00:48:35,110 Hei, Jelek. Sebelah sini. 596 00:48:45,610 --> 00:48:47,630 Feng Tong, cepatlah. 597 00:48:47,630 --> 00:48:49,810 Dia menyembunyikan diri, aku tak bisa melihatnya. 598 00:48:49,810 --> 00:48:50,780 Segera selesai. 599 00:48:55,570 --> 00:48:58,000 Kapten, tadi Chen Shan hubungi kita. 600 00:48:58,000 --> 00:49:00,440 Katanya asteroid akan menabrak Mars 2 jam lagi. 601 00:49:00,480 --> 00:49:03,040 Serangan ini bisa menyebabkan kerusakan parah di modul pendaratan. 602 00:49:03,040 --> 00:49:04,510 Kalian harus cepat. 603 00:49:04,510 --> 00:49:05,270 Baik. 604 00:49:06,230 --> 00:49:07,410 Kami segera keluar setelah membuat bom. 605 00:49:07,410 --> 00:49:08,840 Tetaplah berkontak dengan Chen Shan. 606 00:49:09,380 --> 00:49:10,770 Suruh semuanya cepat naik ke wahana. 607 00:49:10,770 --> 00:49:11,400 Baik. 608 00:49:17,410 --> 00:49:18,620 Kapten, sudah selesai. 609 00:49:19,000 --> 00:49:19,880 Ayo. 610 00:49:22,870 --> 00:49:23,790 Feng Tong. 611 00:49:24,590 --> 00:49:25,550 Feng Tong. 612 00:49:26,060 --> 00:49:28,070 Kapten, cepat pergi. Jangan hiraukan aku. 613 00:49:28,070 --> 00:49:29,630 Feng Tong. 614 00:49:42,480 --> 00:49:49,120 Ah! 615 00:49:56,470 --> 00:49:57,140 Feng Tong. 616 00:49:57,470 --> 00:49:58,190 Feng Tong. 617 00:49:59,530 --> 00:50:01,720 Sadarlah. Kau tak apa? 618 00:50:01,800 --> 00:50:02,600 Kapten. 619 00:50:02,600 --> 00:50:03,270 Pergi. 620 00:50:20,030 --> 00:50:22,380 Kapten, apa maksudmu? 621 00:50:25,240 --> 00:50:26,290 Feng Tong. 622 00:50:28,300 --> 00:50:29,810 Kapten kuserahkan padamu. 623 00:50:30,070 --> 00:50:30,860 Kapten. 624 00:50:38,000 --> 00:50:39,140 Hitung mundurnya rusak. 625 00:50:39,720 --> 00:50:41,320 Harus diledakkan secara manual. 626 00:50:42,240 --> 00:50:43,080 Cepatlah pergi, semua orang menunggu. 627 00:50:43,080 --> 00:50:43,710 Kapten, buka pintunya. 628 00:50:43,710 --> 00:50:44,600 Akan kuledakkan bomnya. 629 00:50:44,600 --> 00:50:46,490 Kapten, buka pintunya. Cepat buka. 630 00:50:46,490 --> 00:50:47,450 Feng Tong. 631 00:50:50,390 --> 00:50:54,090 Feng Tong, kulakukan ini bukan mau menolongmu. 632 00:50:54,680 --> 00:50:58,080 Melainkan agar kau ke depannya bisa menolong lebih banyak orang. 633 00:50:58,670 --> 00:51:02,700 Baik Program Migrasi atau Program Jupiter II, 634 00:51:04,880 --> 00:51:07,110 semuanya untuk menolong manusia di Bumi. 635 00:51:09,710 --> 00:51:11,730 Agar peradaban kita bisa terus bertahan. 636 00:51:14,210 --> 00:51:18,070 Tanggung jawab yang kau pikul saat ini bukan cuma sebagai kapten, 637 00:51:19,250 --> 00:51:21,470 kau punya misi dan rekan yang lebih penting. 638 00:51:22,610 --> 00:51:29,870 Berjanjilah, kau harus bawa mereka semua pergi dari sini dengan selamat. 639 00:51:31,720 --> 00:51:35,960 Terus selesaikan Program Jupiter II kita. 640 00:51:36,510 --> 00:51:37,310 Kapten. 641 00:51:43,480 --> 00:51:45,080 Sebenarnya saat aku turun, 642 00:51:47,050 --> 00:51:50,240 kutemukan diriku ada respons terhadap resonansi frekuensi rendah. 643 00:51:52,090 --> 00:51:54,230 Jantungku bermasalah. 644 00:51:54,230 --> 00:51:57,090 Mungkin aku tak bisa naik ke pesawat. 645 00:51:57,090 --> 00:51:58,560 Meski bisa ke modul pendaratan, 646 00:52:00,490 --> 00:52:02,380 aku juga tak tahan dengan beban lepas landas. 647 00:52:04,310 --> 00:52:13,850 Wakili aku meminta maaf ke keluarga dan juga anakku. 648 00:52:17,460 --> 00:52:19,310 Aku mencintai mereka. 649 00:52:20,360 --> 00:52:24,470 Kapten, kau bilang jangan kurang seorang pun. 650 00:52:24,470 --> 00:52:27,960 Kau bilang jangan kurang seorang pun, Kapten. 651 00:52:31,110 --> 00:52:34,510 Maaf, aku tak bisa menepatinya. 652 00:52:57,480 --> 00:52:59,750 Lari! 653 00:52:59,774 --> 00:53:24,774 By: YOYONG MASAMBA 654 00:54:03,590 --> 00:54:05,560 Nanti saat kita lepas landas, 655 00:54:05,860 --> 00:54:08,130 makhluk di langit itu pasti akan menyerang kita lagi. 656 00:54:09,760 --> 00:54:13,000 Kenapa paus terbang itu cuma menyerang pesawat? 657 00:54:13,420 --> 00:54:16,230 Terakhir kali saat kami lepas landas, dialah yang menyerang kami. 658 00:54:19,170 --> 00:54:22,950 Sebelumnya kau bilang dia menyerang saat kalian sedang mendarat. 659 00:54:23,460 --> 00:54:25,080 Apa mungkin 660 00:54:25,080 --> 00:54:28,870 gelombang elektromagnetik terpancar oleh radar setiap modul pendaratan diaktifkan? 661 00:54:29,500 --> 00:54:30,510 Ah, benar. 662 00:54:31,230 --> 00:54:33,370 Paus punya pendengaran baik dan sistem sonar. 663 00:54:33,700 --> 00:54:35,680 Mengandalkan fungsi ekolokasi saat bergerak 664 00:54:35,930 --> 00:54:37,270 untuk mencari makan dan menghindari musuh. 665 00:54:37,610 --> 00:54:40,510 Apa paus itu menganggap kita sebagai musuh? 666 00:54:40,510 --> 00:54:41,520 Bisa saja. 667 00:54:44,540 --> 00:54:47,270 Lalu, bagaimana kita terbang nantinya? 668 00:54:47,610 --> 00:54:49,370 Selama kita lebih cepat darinya. 669 00:55:03,690 --> 00:55:04,830 Ayo, pelan sedikit. 670 00:55:06,090 --> 00:55:07,640 Aku isi bahan bakar, kalian masuk dulu. 671 00:55:08,020 --> 00:55:10,200 He Shiqing, kaki Profesor Anna sulit bergerak. 672 00:55:10,200 --> 00:55:11,760 Tolong tempatkan dia di kabin lantai dua. 673 00:55:11,760 --> 00:55:12,390 Baik. 674 00:55:40,190 --> 00:55:42,580 Teringat saat kau kecil, kau sangat menyukai meteorit. 675 00:55:42,790 --> 00:55:45,150 Ini meteorit pertama yang kupungut di Mars. 676 00:55:45,230 --> 00:55:48,510 Saat itu aku berpikir, harus kubawa pulang untuk kau lihat. 677 00:56:06,310 --> 00:56:09,550 Tak kusangka malah menyerahkannya padamu di tempat ini. 678 00:56:15,340 --> 00:56:16,730 Kau pernah menyesal? 679 00:56:18,370 --> 00:56:19,710 Sebenarnya aku selalu mau tanya padamu. 680 00:56:20,930 --> 00:56:22,690 Selama belasan tahun ini, kau pernah menyesal? 681 00:56:25,800 --> 00:56:30,970 Di mata orang lain, kau orang Tiongkok yang pertama kali mendarat di Mars. 682 00:56:31,260 --> 00:56:32,650 Pahlawan luar angkasa. 683 00:56:34,620 --> 00:56:37,810 Sedangkan aku dan ibu cuma bisa melihatmu di dalam berita seperti orang lain. 684 00:56:41,800 --> 00:56:43,060 Ibu terus bilang, 685 00:56:44,240 --> 00:56:46,210 kau mewakili negara dan umat manusia. 686 00:56:46,470 --> 00:56:48,310 Sedang menyelesaikan sesuatu yang luar biasa penting. 687 00:56:51,090 --> 00:56:57,260 Tapi, aku tak mengerti apa yang kau pikirkan saat hari itu kau membalikkan tubuhmu. 688 00:56:58,810 --> 00:57:01,420 Memang apa yang dimiliki oleh sebuah planet? 689 00:57:05,450 --> 00:57:07,590 Apa sungguh lebih penting dari ibuku? 690 00:57:12,130 --> 00:57:13,720 Aku juga punya pertanyaan. 691 00:57:15,400 --> 00:57:17,120 Kau pernah bangga padaku? 692 00:57:18,300 --> 00:57:20,570 Meskipun cuma sekali atau sekejap? 693 00:57:23,090 --> 00:57:27,500 Kalau memang ada, aku sudah merasa layak. 694 00:57:30,020 --> 00:57:32,540 Aku tahu. Aku bersalah padamu dan ibumu. 695 00:57:33,840 --> 00:57:38,330 Manusia dalam hidupnya selalu ada pencapaian dan penyesalan. 696 00:57:40,060 --> 00:57:43,080 Keluarga sangat kecil, dunia sangat luas. 697 00:57:44,050 --> 00:57:46,190 Tapi, takdir memang seajaib itu. 698 00:57:47,150 --> 00:57:49,800 Terkadang kau harus terpaksa mengambil sebuah pilihan yang sulit. 699 00:57:49,930 --> 00:57:52,150 Sedangkan aku, selalu saja memilih mendahului orang banyak. 700 00:57:54,080 --> 00:57:57,360 Bukan cuma berharap hidup kita dan planet jadi lebih baik, 701 00:57:57,570 --> 00:58:00,550 lebih demi generasi anak cucu kita bisa punya sebuah tanah 702 00:58:00,550 --> 00:58:01,940 yang lebih aman dan bisa diandalkan. 703 00:58:05,930 --> 00:58:10,510 Lihat dirimu sekarang, kau sedang mengulangi jalan yang kulalui dulu. 704 00:58:10,510 --> 00:58:13,990 Aku cuma berharap, kau jangan punya penyesalanku. 705 00:58:17,940 --> 00:58:20,290 Setelah Program Migrasi Ke Mars berhasil, 706 00:58:21,220 --> 00:58:25,750 nantinya kau bisa menemani anakmu, menemani mereka tumbuh bersama. 707 00:58:30,580 --> 00:58:33,770 Tentu saja, aku takkan bisa melihat hari itu. 708 00:58:35,200 --> 00:58:37,890 Jadi, aku harus lebih berusaha. Kau paham? 709 00:58:44,190 --> 00:58:44,990 Ayah. 710 00:58:46,460 --> 00:58:50,490 Kuharap setelah pulang nanti, kita bisa makan tahun baru bersama. 711 00:58:54,610 --> 00:58:55,450 Aku janji. 712 00:59:18,630 --> 00:59:20,140 Antarmuka dimulai 713 00:59:19,390 --> 00:59:21,700 Alat penerima sudah kembali berfungsi, kita bisa hubungi Chen Shan. 714 00:59:25,940 --> 00:59:28,790 Feng Tong, Shiqing, apa itu kalian? 715 00:59:29,550 --> 00:59:31,440 Akhirnya terhubung. Aku Feng Tong. 716 00:59:31,440 --> 00:59:35,680 Aku sangat khawatir, kalian tak apaa? 717 00:59:36,140 --> 00:59:37,950 Kami bersiap lepas landas, kembali ke pesawat. 718 00:59:38,450 --> 00:59:39,920 Asteroid akan segera menabrak Mars. 719 00:59:40,340 --> 00:59:42,950 Kalian harus kembali ke Pesawat Wanhu dalam waktu 15 menit. 720 00:59:42,950 --> 00:59:44,460 Kutunggu lalian di pesawat. 721 00:59:44,880 --> 00:59:45,800 Baiklah. 722 00:59:47,690 --> 00:59:48,700 15 menit. 723 00:59:48,950 --> 00:59:50,260 Barusan kami sudah menghitungnya. 724 00:59:50,420 --> 00:59:53,280 Kecepatan terbang makhluk tak dikenal 40 meter per detik. 725 00:59:54,880 --> 00:59:56,640 Sekarang jaraknya 16.000 meter dari kita. 726 00:59:56,640 --> 00:59:59,450 Dari kita mulai bergerak sampai terbang menjauh dari Mars butuh 7h menit. 727 00:59:59,710 --> 01:00:03,070 Dengan kecepatannya, dia bisa terbang 16.800 meter dalam 7 menit. 728 01:00:03,820 --> 01:00:05,420 Di tengah proses kita terbang, 729 01:00:05,420 --> 01:00:07,270 makhluk itu mungkin akan menabrak kita. 730 01:00:08,230 --> 01:00:10,420 Aku dan Li Xiang sudah memikirkan berbagai solusi. 731 01:00:10,920 --> 01:00:12,770 Kami tak bisa menghindarinya. 732 01:00:12,890 --> 01:00:16,590 Paling fatal kurang dari 10 menit lagi asteroid akan menghantam Mars. 733 01:00:16,970 --> 01:00:19,070 Kami tak punya waktu berurusan dengan makhluk itu. 734 01:00:20,660 --> 01:00:23,940 Kayaknya cuma bisa menghabisinya, baru kita punya peluang. 735 01:00:24,020 --> 01:00:26,210 Tak sempat, waktunya tak cukup. 736 01:00:29,400 --> 01:00:33,430 Tapi, kita tak bisa memikirkan cara apa untuk menghabisinya. 737 01:00:35,990 --> 01:00:38,090 Bisa mengubah sudut lepas landas kita. 738 01:00:39,650 --> 01:00:41,540 Kalau kita ubah sudut lepas landas, 739 01:00:41,910 --> 01:00:45,060 membuat makhluk akan terkecoh dengan arah lepas landas kita, 740 01:00:45,060 --> 01:00:48,760 lalu gunakan perubahan pasokan bahan bakar untuk mengubah sudut lagi. 741 01:00:49,470 --> 01:00:51,360 Cara ini agak berisiko. 742 01:00:51,360 --> 01:00:52,120 Benar. 743 01:00:52,120 --> 01:00:54,010 Tak ada waktu lagi, kita harus mencobanya. 744 01:00:54,430 --> 01:00:55,560 Intinya lebih baik daripada dibunuh makhluk itu. 745 01:00:56,870 --> 01:01:01,530 Gawat, data penelitian Mars-ku tertinggal di wahana penjelajah. 746 01:01:01,820 --> 01:01:03,210 Tunggu sebentar, aku mau ambil dulu. 747 01:01:03,460 --> 01:01:05,900 Tak ada waktu lagi, Profesor Feng. Sekarang jangan pedulikan data lagi. 748 01:01:05,940 --> 01:01:08,420 Apa yang kau pahami? Data itu sangat penting. 749 01:01:08,670 --> 01:01:10,890 Itu hasil seluruh penelitian kami di Mars ini. 750 01:01:10,980 --> 01:01:12,490 Di Bumi tak ada data seperti ini. 751 01:01:12,490 --> 01:01:13,750 Bagaimana jika dirusak asteroid? 752 01:01:13,750 --> 01:01:16,400 Penelitian kami selama 2 tahun akan sia-sia. 753 01:01:16,440 --> 01:01:17,570 Kubantu kau mengambilnya. 754 01:01:17,820 --> 01:01:19,710 Tak usah, aku akan segera kembali. 755 01:01:23,030 --> 01:01:23,830 Ayah. 756 01:01:23,830 --> 01:01:24,800 Profesor Feng. 757 01:01:32,360 --> 01:01:35,970 Ini... bukankah ini data yang Profesor Feng cari? 758 01:01:40,460 --> 01:01:43,020 Profesor Feng mengendarai wahana penjelajah. 759 01:01:45,290 --> 01:01:48,020 Sepertinya dia mengendarainya ke arah pod pelarian. 760 01:01:49,110 --> 01:01:50,210 Tong. 761 01:01:53,060 --> 01:01:54,570 Data Mars ada di dalam flash disk. 762 01:01:54,660 --> 01:01:56,840 Kuselipkan di dalam catatan Li Xiang. 763 01:01:56,840 --> 01:01:58,190 Kumohon kalian bawa pulang. 764 01:01:59,240 --> 01:02:01,550 Monster terbang di udara itu biar aku yang lawan. 765 01:02:01,550 --> 01:02:03,520 Kalian manfaatkan waktu dan segera pergi. 766 01:02:04,820 --> 01:02:08,730 Feng Weiyi! Kembali kau, dasar pembohong! 767 01:02:09,480 --> 01:02:10,320 Tong, maaf. 768 01:02:11,540 --> 01:02:16,830 Lagi-lagi Ayah ingkar lagi, tak pernah menepati janji. 769 01:02:19,140 --> 01:02:23,550 Hari ini bertemu denganmu dan rekanmu, aku sudah merasa tenang. 770 01:02:23,970 --> 01:02:26,900 Karena aku melihat keberanian, 771 01:02:26,900 --> 01:02:29,350 kebijaksanaan, dan juga kepercayaan diri pada diri kalian. 772 01:02:30,020 --> 01:02:32,840 Kutahu kalian sudah melampaui orang pada generasi kami. 773 01:02:34,350 --> 01:02:37,410 Kalian harapan umat manusia di masa depan. 774 01:02:38,630 --> 01:02:41,280 Pertanyaanmu tadi kujawab sekarang. 775 01:02:42,540 --> 01:02:45,600 Aku tak pernah menyesal jadi astronot, 776 01:02:46,230 --> 01:02:49,130 apalagi mendarat di Mars. 777 01:02:57,780 --> 01:03:01,440 Latih pikiran, dengarkan perintah, latih keterampilan... 778 01:03:01,650 --> 01:03:03,580 Kau sungguh sangat berbakat. 779 01:03:05,970 --> 01:03:06,860 Tong. 780 01:03:07,150 --> 01:03:09,710 Meski aku tak pernah memujimu, 781 01:03:10,760 --> 01:03:15,340 tapi di hatiku kau selalu kebanggaan ayah. 782 01:03:16,140 --> 01:03:18,660 Latih pikiran, dengarkan perintah, latih keterampilan... 783 01:03:23,150 --> 01:03:24,790 Kalau ada kehidupan selanjutnya, 784 01:03:27,060 --> 01:03:29,030 aku masih mau jadi ayahmu. 785 01:03:31,260 --> 01:03:33,110 Aku akan terus menemanimu. 786 01:03:35,330 --> 01:03:36,550 Ayah. 787 01:03:39,410 --> 01:03:40,160 Ayah. 788 01:03:40,160 --> 01:03:42,390 Selamat tinggal, Nak. 789 01:03:43,100 --> 01:03:46,420 Ayah, kembalilah. 790 01:03:53,810 --> 01:03:57,970 Ayah, kau pembohong. 791 01:03:59,860 --> 01:04:02,920 Kau sudah janji mau pulang bersamaku. 792 01:04:05,360 --> 01:04:07,420 Ayah. 793 01:04:07,420 --> 01:04:13,050 Kumohon kita pulang bersama, ya? 794 01:04:13,380 --> 01:04:16,450 Ayah. 795 01:04:36,480 --> 01:04:38,040 Feng Tong, kau sedang apa? 796 01:04:38,040 --> 01:04:39,090 Feng Tong. 797 01:04:39,090 --> 01:04:40,390 Lepaskan aku, itu ayahku. 798 01:04:40,390 --> 01:04:43,080 Feng Tong, tenanglah. 799 01:04:43,080 --> 01:04:44,210 Feng Tong. 800 01:04:44,210 --> 01:04:45,760 Sekarang kau kapten. 801 01:04:47,700 --> 01:04:49,380 Kita tak punya waktu lagi. 802 01:04:51,850 --> 01:04:53,530 Du Ping sudah berkorban. 803 01:04:54,420 --> 01:04:56,810 Profesor Feng juga sudah memutuskan ini demi kita. 804 01:04:58,490 --> 01:05:01,050 Kau mau kerja keras mereka sia-sia? 805 01:05:27,850 --> 01:05:29,280 Maaf, Kawan. 806 01:05:45,070 --> 01:05:48,430 Feng Weiyi, Ilmuwan Tiongkok di Aliansi Program Mars 807 01:05:49,600 --> 01:05:55,950 melakukan misi terakhirnya. 808 01:06:05,310 --> 01:06:07,620 Selamat tinggal, Bocah Sialan. 809 01:06:20,350 --> 01:06:22,660 Terkadang kau harus terpaksa mengambil sebuah pilihan yang sulit. 810 01:06:23,120 --> 01:06:25,260 Sedangkan aku, selalu saja memilih mendahului orang banyak. 811 01:06:26,520 --> 01:06:29,760 Bukan cuma berharap hidup kita dan planet jadi lebih baik, 812 01:06:30,340 --> 01:06:34,630 lebih agar anak cucu kita bisa punya tanah yang lebih aman dan bisa diandalkan. 813 01:06:36,850 --> 01:06:40,380 Aku cuma berharap, kau jangan punya penyesalanku. 814 01:06:45,340 --> 01:06:48,030 Bersiap menjalankan Pesawat Wanhu. 815 01:06:48,030 --> 01:06:50,000 Persiapan selesai. 816 01:08:33,740 --> 01:08:34,540 Chen Shan. 817 01:08:40,580 --> 01:08:43,359 Pesawat Wanhu berhasil memasang modul pendaratan. 818 01:08:47,050 --> 01:08:49,279 Selamat, pemasangan berhasil. 819 01:08:49,740 --> 01:08:53,180 Tim penyelamatan sudah menyelidiki UFO adalah makhluk mutasi, 820 01:08:53,689 --> 01:08:54,950 juga sudah memusnahkannya. 821 01:08:56,170 --> 01:08:58,729 Pesawat Wanhu menyelesaikan misi penyelamatan. 822 01:09:00,790 --> 01:09:06,330 Kapten Du Ping mengorbankan diri dengan berani disaat melakukan misi penyelamatan. 823 01:09:07,130 --> 01:09:09,859 Tim penyelamatan berhasil menolong seorang ilmuan aliansi, Anna. 824 01:09:10,609 --> 01:09:13,090 Adapun 3 ilmuwan aliansi lainnya tak bisa menghindari bencana itu. 825 01:09:13,890 --> 01:09:18,510 Di antaranya, Feng Weiyi, ilmuwan Tiongkok dari Aliansi Program Migrasi Ke Mars 826 01:09:18,760 --> 01:09:23,470 yang mengorbankan dirinya demi membantu Pesawat Wanhu dalam misi penyelamatan. 827 01:09:23,494 --> 01:09:43,494 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 62702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.