Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,100
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:00:06,180 --> 00:00:09,250
Mars Tahun 2042
3
00:00:09,390 --> 00:00:11,060
Cepatlah, Pal!
4
00:00:11,060 --> 00:00:12,440
Aku datang.
5
00:00:24,410 --> 00:00:28,310
30 menit sebelumnya
6
00:00:28,930 --> 00:00:30,180
Bagaimana kondis yang kau dapatkan, Feng Weiyi?
7
00:00:30,850 --> 00:00:34,430
Tanah di kotak 50-12 sangat kasar,
8
00:00:35,190 --> 00:00:37,350
tapi serat di Partikel 23 sangat banyak.
9
00:00:36,380 --> 00:00:40,240
Feng Weiyi,
Ilmuwan Geologi Aliansi Program Migrasi Ke Mars
10
00:00:37,350 --> 00:00:39,940
Harusnya cocok buat pengujian Sianobakteri.
11
00:00:40,610 --> 00:00:43,900
Ini berita membahagiakan,
Mars akan segera jadi rumah kedua umat manusia.
12
00:00:45,060 --> 00:00:48,190
Hebat, jangan lupa letakkan wahana penjelajah
di bawah matahari untuk pengisian daya.
13
00:00:48,190 --> 00:00:49,190
Jangan khawatir.
14
00:00:50,100 --> 00:00:51,940
Energi wahana penjelajah Mars harusnya
masih cukup buatku pulang ke markas.
15
00:01:04,980 --> 00:01:07,440
Baguslah.
16
00:01:10,230 --> 00:01:13,810
Hail perkawinan silang antara
Bunglon Parson dan...
17
00:01:10,440 --> 00:01:14,810
Richard Bolton,
Ilmuwan Biologi Aliansi Program Migrasi Ke Mars
18
00:01:13,810 --> 00:01:16,980
Kadal Naga berjanggut-ku
berhasil melalui tahap pertama.
19
00:01:24,940 --> 00:01:26,190
Apa itu?
20
00:01:27,440 --> 00:01:30,440
Feng Weiyi, ruang penyimpanan benih
di Pangkalan Mars menghadapi serangan asteroid.
21
00:01:30,480 --> 00:01:32,690
Harap segera kembali.
22
00:01:47,060 --> 00:01:49,270
Jangan pedulikan itu,
kau akan mati jika tak pergi.
23
00:01:52,610 --> 00:01:54,940
Hei, apa ada orang?
Kalian terluka?
24
00:01:57,729 --> 00:02:00,310
Serangan asteroid menyebabkan badai besar.
25
00:02:00,310 --> 00:02:03,360
Pesawat dan pangkalan akan terkena
serangan yang mustahil bisa diperbaiki.
26
00:02:03,360 --> 00:02:05,560
Kita harus segera evakuasi.
27
00:02:05,560 --> 00:02:07,190
Waktu evakuasi tersisa 7 menit lagi.
28
00:02:07,190 --> 00:02:09,690
Richard, tak kudengar jelas
apa yang kau bilang.
29
00:02:14,440 --> 00:02:17,060
Kami berkumpul dan menunggumu
di pod pelarian.
30
00:02:17,060 --> 00:02:18,440
Sial.
31
00:02:22,600 --> 00:02:25,610
Ayo cepat.
32
00:02:37,680 --> 00:02:40,480
Kapten, apa kita masih punya
cara lain selain evakuasi?
33
00:02:40,480 --> 00:02:41,930
Tak ada, mungkin 7 menit lagi
34
00:02:41,930 --> 00:02:45,730
intensitas badai akan mencapai level 24,
kekuatan angin mencapai 8.700 Newton.
35
00:02:45,810 --> 00:02:48,070
Begitu kekuatan angin
melebihi 7.000 Newton,
36
00:02:48,070 --> 00:02:49,890
pesawat akan tertiup oleh badai itu.
37
00:02:49,890 --> 00:02:52,070
Dan kita tak bisa meninggalkan Mars.
38
00:02:52,070 --> 00:02:54,810
Sampai kapan Bumi mengirim
orang membantu kita?
39
00:02:54,810 --> 00:02:55,940
Sangat lama.
40
00:02:55,940 --> 00:02:58,060
Persediaan kita tak cukup buat
kita bertahan sampai Bumi mengirimkan orang kemari.
41
00:02:58,060 --> 00:02:59,350
Bagaimana dengan Feng Weiyi?
42
00:02:59,350 --> 00:03:01,350
Kita belum berhasil menghubunginya.
43
00:03:01,350 --> 00:03:02,480
Coba kita tunggu lagi.
44
00:03:02,570 --> 00:03:04,390
Kalian naiklah kepesawat dulu,
persiapkan untuk lepas landas.
45
00:03:04,390 --> 00:03:05,270
Aku menunggunya di sini.
46
00:03:05,270 --> 00:03:06,060
Baiklah.
47
00:03:13,940 --> 00:03:17,180
Kapten, jarak lepas landas
pesawat masih ada lima menit.
48
00:03:17,180 --> 00:03:21,390
Sudut kemiringan pesawat
saat ini 7 derajat.
49
00:03:26,900 --> 00:03:27,860
Memindai
50
00:03:33,560 --> 00:03:38,270
Ini akan runtuh saat
mencapai 12,3 derajat.
51
00:03:38,270 --> 00:03:40,400
Tingkat keruntuhan meningkat.
52
00:03:41,020 --> 00:03:43,020
Feng Weiyi,
kau sudah sampai mana?
53
00:03:43,020 --> 00:03:45,690
Feng Weiyi, tolong jawab.
54
00:03:45,690 --> 00:03:47,940
Kapten, sinyal Feng Weiyi terputus.
55
00:03:47,940 --> 00:03:51,390
Tapi, tanda-tanda vital pada
pakaian angkasawannya terlihat normal.
56
00:03:52,020 --> 00:03:54,940
Kapten, masih ada dua menit.
Cepatlah naik.
57
00:03:54,940 --> 00:03:57,190
Sudut deviasi 9,5 derajat.
58
00:03:57,190 --> 00:04:00,390
Jika lebih dari 10 derajat,
kita takkan bisa lari lagi.
59
00:04:00,390 --> 00:04:04,020
Gimana cara berikan lebih
banyak waktu untuk Feng Weiyi?
60
00:04:04,390 --> 00:04:08,520
Cuma bisa berusaha mengaktifkan
sistem manuver orbital.
61
00:04:21,399 --> 00:04:24,390
Baterai terlalu lemah
untuk terus beroperasi.
62
00:04:23,590 --> 00:04:24,600
Peringatan, Baterai Lemah
63
00:04:24,390 --> 00:04:26,980
Jarak ke tempat tujuan
117 meter lagi.
64
00:04:27,730 --> 00:04:30,100
Kapten, tak bisa menunggu lagi.
65
00:04:30,100 --> 00:04:32,560
Semenit lagi pesawat
sudah tak bisa terbang.
66
00:04:32,560 --> 00:04:34,930
Tunggu, aku sudah melihatnya.
67
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
Feng Weiyi sudah datang.
68
00:04:44,820 --> 00:04:47,810
Feng Weiyi, cepat.
69
00:04:57,360 --> 00:04:59,290
Peringatan
70
00:04:59,440 --> 00:05:01,440
Sudah mau terbalik.
71
00:05:01,440 --> 00:05:04,440
Tersisa 15 detik,
harus kembali ke pesawat.
72
00:05:04,440 --> 00:05:05,310
Cepat, kawan!
73
00:05:05,310 --> 00:05:06,690
Aku datang!
74
00:05:06,690 --> 00:05:12,440
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh,
75
00:05:12,440 --> 00:05:21,770
enam, lima, empat, tiga, dua, satu,
76
00:05:21,770 --> 00:05:23,390
terbang!
77
00:05:36,720 --> 00:05:40,159
Radar mendeteksi sesuatu yang
tak dikenal sedang mendekati kita.
78
00:05:52,420 --> 00:05:53,730
Kita sudah mau menabraknya.
79
00:05:59,440 --> 00:06:00,400
Bagaimana ini?
80
00:06:01,160 --> 00:06:03,930
81
00:06:54,840 --> 00:07:03,910
Mutation on Mars
82
00:07:09,490 --> 00:07:12,480
Pesawat Wanhu Tiongkok.
Misi: Mendarat di Jupiter II
83
00:07:24,870 --> 00:07:29,400
Spektakuler sekali.
84
00:07:30,110 --> 00:07:32,380
Pertama kali melihat Mars
dari jarak sedekat ini.
85
00:07:49,060 --> 00:07:51,030
Kita sudah terbang di atas Mars.
86
00:07:52,159 --> 00:07:57,460
Ayah.
87
00:07:59,930 --> 00:08:01,990
Kalau ayahmu tahu kau jadi astronot,
88
00:08:01,990 --> 00:08:03,630
dia pasti akan kagum padamu.
89
00:08:26,940 --> 00:08:30,130
Semua Data Tervalidasi
90
00:08:44,830 --> 00:08:48,780
Pusat Kendali Pesawat
Eksplorasi Bumi ke Jupiter II
91
00:08:48,804 --> 00:08:59,804
By:
YOYONG MASAMBA
92
00:09:00,290 --> 00:09:01,040
Terima.
93
00:09:01,040 --> 00:09:01,630
Baik.
94
00:09:02,640 --> 00:09:03,820
Komandan Liu.
95
00:09:03,820 --> 00:09:07,970
Aku Frank,
komandan Aliansi Program Migrasi Ke Mars.
96
00:09:08,600 --> 00:09:14,610
Kami menerima potongan video
dan suara berisi permohonan minta tolong.
97
00:09:10,750 --> 00:09:14,570
Frank Overton, Penanggung Jawab Badan
Antariksa Aliansi Program Migrasi Ke Mars
98
00:09:14,610 --> 00:09:15,700
Di sini Feng Weiyi.
99
00:09:15,740 --> 00:09:19,940
Kami diserang UFO,
penerbangan kami gagal.
100
00:09:19,990 --> 00:09:22,720
Kami terperangkap di pod pelarian.
101
00:09:22,720 --> 00:09:24,440
Harap segera kirimkan bantuan.
102
00:09:24,440 --> 00:09:25,660
Ah!
103
00:09:25,660 --> 00:09:29,600
Kami sudah mengirimkan sinyal bantuan
104
00:09:29,600 --> 00:09:31,620
ke Amerika, Jepang,
Rusia dan negara lainnya.
105
00:09:31,620 --> 00:09:37,580
Karena jarak Bumi ke Mars cukup jauh,
butuh waktu 4 bulan kesana.
106
00:09:37,580 --> 00:09:40,780
Sekarang pesawat Wanhu sedang
terbang ke Jupiter II di sekitar Mars.
107
00:09:41,620 --> 00:09:44,050
Aku mau minta bantuan kemanusiaan.
108
00:09:46,450 --> 00:09:48,710
Kami butuh waktu pertimbangkan.
109
00:09:48,710 --> 00:09:51,570
Baik, kutunggu kabar dari kalian.
110
00:09:53,710 --> 00:09:59,000
Komandan Liu, Program Jupiter II ini
sudah membawa kami 8 tahun.
111
00:09:59,000 --> 00:10:00,470
Sekarang situasi Mars tak jelas.
112
00:10:00,770 --> 00:10:02,830
Pergi dengan gegabah
sama halnya mengantar nyawa.
113
00:10:03,160 --> 00:10:06,480
Bagaimana jika terjadi kesalahan?
Waktu 8n tahun ini akan sia-sia.
114
00:10:08,330 --> 00:10:10,510
Perhitungkan dulu
rencana dengan matang.
115
00:10:10,930 --> 00:10:11,480
Baik.
116
00:10:13,370 --> 00:10:15,090
Zhang Lei,
tolong potong adegan tadi.
117
00:10:15,090 --> 00:10:15,760
Baik.
118
00:10:21,810 --> 00:10:23,030
Baik, berhenti.
119
00:10:27,770 --> 00:10:31,220
Suruh divisi teknik menganalisis
dan melihat kira-kira benda apa itu?
120
00:10:31,510 --> 00:10:32,310
Baik.
121
00:10:41,930 --> 00:10:45,370
Pesawat Wanhu, Kabin Gravitasi
122
00:10:42,470 --> 00:10:45,080
Kelihatannya lezat.
123
00:10:45,080 --> 00:10:45,880
Ini.
124
00:10:46,250 --> 00:10:48,230
Eh, kenapa hari ini makan pangsit?
125
00:10:48,980 --> 00:10:51,920
Pangsit?
Aku paling suka makan pangsit.
126
00:10:52,800 --> 00:10:54,440
Sudahlah,
apa ada yang tak kau sukai?
127
00:10:54,440 --> 00:10:54,900
Berikan aku sedikit.
128
00:10:54,900 --> 00:10:55,450
Hei!
129
00:10:56,000 --> 00:10:56,710
Lumayan enak juga.
130
00:10:56,710 --> 00:10:57,590
Hari ini malam tahun baru.
131
00:10:57,590 --> 00:10:59,100
- Kapten, ambillah satu.
- Baik.
132
00:10:59,100 --> 00:11:00,990
Begitu cepat,
sekarang sudah tahun baru?
133
00:11:00,990 --> 00:11:02,590
Konyol,
apa karena kau terlalu sibuk?
134
00:11:02,590 --> 00:11:03,720
Kami tak punya festival.
135
00:11:03,720 --> 00:11:06,410
Jadi astronot adalah
satu hal yang membanggakan.
136
00:11:06,410 --> 00:11:08,430
Ayahku selalu membanggakanku.
137
00:11:17,040 --> 00:11:18,380
Komandan Liu.
138
00:11:19,140 --> 00:11:23,590
Du Ping, kuperintahkan kalian
sementara batalkan rencana pendaratan Jupiter II.
139
00:11:23,590 --> 00:11:25,520
Ubah lintasan penerbagannya ke Mars.
140
00:11:25,820 --> 00:11:31,070
Barusan menerima permintaan batuan
dari Aliansi Program Migrasi Ke Mars ke kita.
141
00:11:31,230 --> 00:11:34,720
Kabin pelarian mereka
diserang oleh UFO.
142
00:11:34,720 --> 00:11:35,640
Tak bisa terbang.
143
00:11:35,640 --> 00:11:38,750
Sekarang ada empat orang ilmuwan
yang nasibnya tak diketahui.
144
00:11:38,750 --> 00:11:42,410
Pimpinan sudah setuju mengerahkan
kalian untuk menyelamatkan mereka.
145
00:11:42,410 --> 00:11:43,670
UFO?
146
00:11:43,920 --> 00:11:46,310
Adapun mengenai kejelasan UFO itu
147
00:11:46,310 --> 00:11:49,340
masih belum bisa dipastikan
melalui gambar eksternal.
148
00:11:49,880 --> 00:11:52,360
Jadi misi kalian kali ini
selain menolong
149
00:11:52,360 --> 00:11:55,800
juga harus pastikan apa UFO itu.
150
00:11:56,060 --> 00:11:59,040
Tolong kalian juga jaga diri baik-baik.
151
00:11:59,580 --> 00:12:03,280
Nanti rencana perubahan lintasan,
data-data mengenai Mars,
152
00:12:03,450 --> 00:12:08,030
peta Pangkalan Mars dan cara penggunaan
wahana penjelajah akan dikirimkan ke kalian.
153
00:12:08,660 --> 00:12:10,420
Menantikan kalian pulang dengan selamat.
154
00:12:11,090 --> 00:12:11,550
Baik!
155
00:12:18,020 --> 00:12:19,620
Semuanya sudah dengar, kan?
156
00:12:20,500 --> 00:12:21,890
Kepergian kita kali ini ke Mars
157
00:12:21,890 --> 00:12:24,410
akan melewatkan jarak terdekat
dari Jupiter II ke Bumi.
158
00:12:24,870 --> 00:12:27,600
Lain kali, entah kapan lagi.
159
00:12:28,400 --> 00:12:29,870
Aku paham maksudmu, Shan.
160
00:12:30,660 --> 00:12:32,220
Kita menghabiskan waktu 8 tahun.
161
00:12:32,220 --> 00:12:34,570
Meneliti, berlatih,
melakukan uji simulasi.
162
00:12:35,070 --> 00:12:36,880
Menunjukkan bakat dari
semua tim kecil.
163
00:12:37,850 --> 00:12:39,230
Tapi, menolong orang itu penting.
164
00:12:39,480 --> 00:12:43,390
Terlebih lagi di antara 4 ilmuwan
yang terperangkap ada saudara senegara kita.
165
00:12:44,520 --> 00:12:45,740
Ayah Feng Tong.
166
00:12:48,470 --> 00:12:50,150
Masih ada kesempatan ke Jupiter II.
167
00:12:50,870 --> 00:12:51,240
Benar.
168
00:12:51,830 --> 00:12:55,730
Yang harus kita tolong itu
Ilmuwan Aliansi Program Migrasi Ke Mars,
169
00:12:55,730 --> 00:12:56,870
bukan cuma ayahku.
170
00:12:57,170 --> 00:13:01,110
Jika mau menolong, kita harus segera
mendarat di Mars sebelum gelap.
171
00:13:01,410 --> 00:13:02,540
Perbedaan temperatur di Mars sangat besar.
172
00:13:02,840 --> 00:13:04,980
Temperatur malam hari akan menghambat
pendaratan di modul pendaratan.
173
00:13:05,480 --> 00:13:06,200
Chen Shan.
174
00:13:06,200 --> 00:13:09,050
Kau tetap di pesawat Wanhu dan
bertugas berkontak dengan Pusat Kendali Pesawat.
175
00:13:09,300 --> 00:13:09,850
Baik.
176
00:13:10,350 --> 00:13:13,380
He Shiqing, kau utamanya bertanggung jawab
atas bagian medis dan penyelamatan.
177
00:13:13,380 --> 00:13:13,880
Baik.
178
00:13:14,180 --> 00:13:14,850
Li Xiang,
179
00:13:15,230 --> 00:13:17,370
kau bertanggung jawab atas
penelitian biokimia di Pangkalan Mars.
180
00:13:17,490 --> 00:13:19,720
Periksa apa sebenarnya UFO ini.
181
00:13:19,970 --> 00:13:20,390
Baik.
182
00:13:21,150 --> 00:13:24,340
Aku dan Feng Tong bertugas
jadi pilot dan co-pilot utama.
183
00:13:24,970 --> 00:13:26,860
Harus kerahkan kemampuan
untuk menyelamatkan semuanya.
184
00:13:27,030 --> 00:13:28,880
Berimprovisasi sesuai keadaan.
185
00:13:30,090 --> 00:13:31,730
Masih ada yang kurang jelas?
186
00:13:32,110 --> 00:13:32,870
Tidak.
187
00:13:34,590 --> 00:13:35,130
Tidak.
188
00:13:36,270 --> 00:13:39,210
Chen Shan,
segera ubah lintasan ke Mars.
189
00:13:39,210 --> 00:13:39,800
Baik.
190
00:14:08,270 --> 00:14:11,170
Kapten, semua data Mars sudah dikirim
ke pakaian angkasawan kalian.
191
00:14:11,170 --> 00:14:11,670
Diterima.
192
00:14:11,800 --> 00:14:13,680
Semuanya debug pakaian angkasawan,
193
00:14:13,680 --> 00:14:15,960
lihat data yang dikirim Chen Shan
sudah diterima.
194
00:14:17,050 --> 00:14:19,060
Pemeriksaan selesai.
195
00:14:19,320 --> 00:14:21,120
Chen Shan,
masukkan pesawat ke lintasan.
196
00:14:25,700 --> 00:14:27,720
Memanggil Pusat Kendali Pesawat
Eksplorasi Bumi ke Jupiter II.
197
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
Tim penyelamat Pesawat Wanhu
sudah menaiki modul pendaratan.
198
00:14:29,940 --> 00:14:32,340
Semua persiapan sudah siap,
mohon atasan berikan perintah.
199
00:14:32,840 --> 00:14:34,730
Diterima, segera berangkat.
200
00:14:34,730 --> 00:14:36,960
Harap para astronot
perhatikan keselamatan.
201
00:14:36,960 --> 00:14:37,540
Baik.
202
00:14:39,980 --> 00:14:41,110
Kabin landasan bersiap
untuk memisahkan diri.
203
00:14:42,580 --> 00:14:46,110
Hitung mundur.
Tiga, dua, satu.
204
00:15:07,200 --> 00:15:09,800
Saat ini, suhu permukaan tanah
di lokasi pendaratan -17 derajat Celcius.
205
00:15:10,050 --> 00:15:11,770
Lingkup pandang di area pendaratan bagus.
206
00:15:11,770 --> 00:15:13,160
Tim penyelamat bisa lakukan
persiapan mendarat.
207
00:15:13,200 --> 00:15:14,040
Baiklah.
208
00:15:27,060 --> 00:15:28,200
Aduh.
209
00:15:28,320 --> 00:15:29,330
Ada sesuatu di luar.
210
00:15:29,330 --> 00:15:31,010
Radar mendeteksi objek tak dikenal
211
00:15:31,010 --> 00:15:31,980
sedang mendekat ke arah kami.
212
00:15:31,980 --> 00:15:33,700
Seperti sedang menuju ke arah kami.
213
00:15:33,700 --> 00:15:34,790
Kapten, bagaimana ini?
214
00:15:34,790 --> 00:15:35,800
Segera hubungi Chen Shan.
215
00:15:36,180 --> 00:15:38,280
Suruh dia memantau
makhluk apa itu dari luar.
216
00:15:39,070 --> 00:15:41,430
Memanggil Pesawat Wanhu.
217
00:15:46,340 --> 00:15:47,600
Sinyal terputus
218
00:15:48,940 --> 00:15:49,780
Memanggil Pesawat Wanhu.
219
00:15:50,790 --> 00:15:52,140
Pesawat Wanhu menerima,
silakan bicara.
220
00:15:52,470 --> 00:15:54,150
Pesawat Wanhu menerima,
bicaralah.
221
00:15:54,280 --> 00:15:55,920
Kapten, sinyal receiver terputus.
222
00:15:56,170 --> 00:15:57,470
Kita kehilangan kontak
dengan Pesawat Wanhu.
223
00:15:59,190 --> 00:16:00,620
Dia terus mengganggu sinyal kita.
224
00:16:01,920 --> 00:16:03,180
Makhluk apa dia sebenarnya?
225
00:16:08,940 --> 00:16:10,910
Nyalakan sistem backstepping
darurat secara manual.
226
00:16:10,910 --> 00:16:11,410
Baik.
227
00:16:17,590 --> 00:16:19,140
Tersiksa sekali aku.
228
00:16:19,140 --> 00:16:20,490
Ini resonansi frekuensi rendah.
229
00:16:20,490 --> 00:16:22,710
Semuanya kencangkan perut
dan ambil napas dalam-dalam.
230
00:16:22,710 --> 00:16:25,650
Kurasa organ tubuh utamaku
sudah mau tersembur dari mulut.
231
00:16:25,650 --> 00:16:28,260
Kau harus bertahan,
jangan pingsan.
232
00:16:29,220 --> 00:16:31,030
Siapa yang bisa menahannya?
233
00:16:31,030 --> 00:16:33,250
Gawat, makhluk itu kembali lagi.
234
00:16:52,990 --> 00:16:54,210
Kecepatannya semakin bertambah kuat.
235
00:17:04,589 --> 00:17:05,430
Peringatan hantaman
236
00:17:12,020 --> 00:17:13,740
Feng Tong, apa kau sudah gila?
237
00:17:13,740 --> 00:17:15,839
Kenapa kau menutup sistem
kontrol backstepping?
238
00:17:15,839 --> 00:17:17,400
Aku tak tahan lagi.
239
00:17:17,400 --> 00:17:18,819
Bertahan.
240
00:17:28,440 --> 00:17:36,290
Ayah.
241
00:17:43,520 --> 00:17:46,670
Kapten, kau terluka.
242
00:17:51,960 --> 00:17:52,930
Kapten.
243
00:18:03,640 --> 00:18:05,270
Titik merah di radar sudah hilang.
244
00:18:05,820 --> 00:18:10,270
Artinya UFO tadi tak mengejar kemari?
245
00:18:11,620 --> 00:18:12,960
Sekarang masih belum bisa dipastikan.
246
00:18:13,930 --> 00:18:16,700
Untung cuma ujung bibir
yang tergores mikrofon.
247
00:18:16,950 --> 00:18:19,430
Kalau leher yang tergores,
konsekuensinya tak bisa dibayangkan.
248
00:18:19,930 --> 00:18:24,970
Feng Tong,
periksalah data di modul pendaratan.
249
00:18:25,180 --> 00:18:25,770
Baik.
250
00:18:30,470 --> 00:18:32,530
Indikator fungsional modul
pendaratan normal.
251
00:18:32,910 --> 00:18:34,760
Cuma saja, bahan bakarnya kurang.
252
00:18:33,330 --> 00:18:35,720
Bahan bakar kurang
253
00:18:35,140 --> 00:18:37,910
Kayaknya tidak bisa lepas landas lagi.
254
00:18:38,870 --> 00:18:42,910
Nanti kita cari bahan bakar
di Pangkalan Mars.
255
00:18:43,160 --> 00:18:43,750
Baik.
256
00:19:10,330 --> 00:19:11,550
Makhluk itu sudah hilang.
257
00:19:12,350 --> 00:19:15,120
Sebelum ini, pod pelarian Aliansi
diserang olehnya di udara.
258
00:19:15,540 --> 00:19:18,140
Kali ini modul pendaratan kita
juga diserang di udara.
259
00:19:18,400 --> 00:19:21,380
Sepertinya makhluk itu sangat
tertarik pada benda yang terbang.
260
00:19:24,860 --> 00:19:27,300
Koordinat Pangkalan Mars sudah
kubagikan melalui sistem.
261
00:19:27,470 --> 00:19:28,640
Periksalah dulu.
262
00:19:29,740 --> 00:19:31,250
Sinkronisasi Data Selesai
263
00:19:29,950 --> 00:19:30,740
Waktu berharga.
264
00:19:30,870 --> 00:19:31,840
Sekarang kita bagi jadi dua tim.
265
00:19:32,130 --> 00:19:35,910
Feng Tong dan He Shiqing pergi ke lokasi
jatuhnya pod pendaratan untuk menolong.
266
00:19:36,330 --> 00:19:38,720
Aku dan Li Xiang cari bahan bakar
di Pangkalan Mars,
267
00:19:39,100 --> 00:19:40,610
- juga mencoba mengkontak Chen Shan.
- Baik.
268
00:19:40,610 --> 00:19:42,000
Kita berpencar.
269
00:19:42,250 --> 00:19:44,180
Kalian harus perhatikan
keselamatan, tetaplah berhubungan.
270
00:19:45,280 --> 00:19:48,130
Jangan kurang seorang pun.
271
00:19:48,380 --> 00:19:50,400
Baik.
272
00:19:56,830 --> 00:19:58,720
Sambungkan kembali
273
00:20:01,110 --> 00:20:02,750
Sambungkan kembali
274
00:20:02,750 --> 00:20:03,710
Sial.
275
00:20:07,960 --> 00:20:09,850
Pesawat Wanhu memanggil
Pusat Kendali Pesawat.
276
00:20:10,560 --> 00:20:13,920
Aku komandan Pusat Kendali Pesawat, Liu Ming.
Pesawat Wanhu bicaralah.
277
00:20:14,380 --> 00:20:16,480
Sinyal Pesawat Wanhu
dan tim penyelamat terputus.
278
00:20:16,570 --> 00:20:18,370
Sekarang minta bantuan
dari Pusat Kendali Pesawat.
279
00:20:19,210 --> 00:20:23,660
Kami akan mengotorisasi semua
saluran komunikasi di Mars untukmu nanti.
280
00:20:23,660 --> 00:20:24,550
Baik.
281
00:20:24,550 --> 00:20:27,780
Kau bisa hubungi wahana penjelajah Mars
atau Pangkalan Mars.
282
00:20:28,540 --> 00:20:33,870
Dari monitor cuaca kulihat ada objek
tak dikenal yang mirip debu dari atas Mars.
283
00:20:33,910 --> 00:20:36,680
Kirimkan data uji dan grafik
cuaca yang kau lihat.
284
00:20:36,680 --> 00:20:37,940
Biar kami tangani.
285
00:20:38,200 --> 00:20:38,740
Baik.
286
00:21:02,260 --> 00:21:04,440
Lihat, pod pelarian.
287
00:21:09,530 --> 00:21:11,330
Koneksi sinyal berhasil tersambung
288
00:21:14,900 --> 00:21:16,500
Koneksi sinyal berhasil tersambung
289
00:21:15,910 --> 00:21:18,600
Pengisian daya tenaga surya selesai.
290
00:21:29,770 --> 00:21:33,550
Li Xiang, supaya lebih cepat,
kau cari bahan bakar di pangkalan.
291
00:21:33,550 --> 00:21:35,610
Lalu, periksa gambar yang terekam
pada kamera di bawah helm.
292
00:21:35,820 --> 00:21:38,130
Akan kukemudikan wahana penjelajah
untuk membantu Feng Tong dan Shiqing.
293
00:21:38,130 --> 00:21:38,590
Baik.
294
00:21:38,590 --> 00:21:39,810
Nanti kita berkumpul lagi di pangkalan.
295
00:22:02,910 --> 00:22:03,830
Feng Tong.
296
00:22:04,250 --> 00:22:06,140
Segera kirimkan koordinat
begitu menemukan pod pelarian.
297
00:22:06,600 --> 00:22:08,910
Aku menemukan wahana penjelajah Mars
di depan pintu pangkalan.
298
00:22:09,330 --> 00:22:10,220
Segera pergi bantu kalian.
299
00:22:10,260 --> 00:22:10,890
Baiklah.
300
00:22:10,970 --> 00:22:12,190
Kita sudah temukan pod pelarian.
301
00:22:12,480 --> 00:22:13,620
Segera kirim koordinatmu.
302
00:22:16,350 --> 00:22:17,270
Ikut di belakangku.
303
00:22:40,330 --> 00:22:41,930
Bagaimana dengannya?
304
00:22:43,560 --> 00:22:44,870
Sudah tak ada tanda-tanda vital.
305
00:22:45,370 --> 00:22:46,000
Lihat dia.
306
00:22:50,490 --> 00:22:51,290
Siapa dia?
307
00:22:51,840 --> 00:22:52,510
Jangan takut.
308
00:22:52,680 --> 00:22:54,060
Kami astronot Pesawat Wanghu Tiongkok.
309
00:22:54,060 --> 00:22:55,160
Kemari mau menolong kalian.
310
00:22:58,350 --> 00:23:00,740
Mana Feng Weiyi,
anggota kalian satu lagi?
311
00:23:05,320 --> 00:23:06,290
Tak ada orang di tempat duduknya.
312
00:23:06,870 --> 00:23:07,840
Ke mana dia?
313
00:23:08,850 --> 00:23:09,520
Entahlah.
314
00:23:10,440 --> 00:23:11,490
Bagaimana dengannya?
315
00:23:11,830 --> 00:23:13,430
Sekarang sedang kritis.
316
00:23:13,850 --> 00:23:15,690
Saat ini belum bisa dipastikan
alasan kritisnya.
317
00:23:15,950 --> 00:23:18,340
Harus dilakukan pemeriksaan lebih lanjut
di pangkalan baru bisa tahu.
318
00:23:18,364 --> 00:23:23,364
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin
Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
319
00:23:23,388 --> 00:23:28,388
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1%
Cashback 100% Kalah Uang Kembali
320
00:23:28,412 --> 00:23:53,412
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
321
00:24:11,090 --> 00:24:13,320
Li Xiang,
kami sudah sampai pangkalan.
322
00:24:13,320 --> 00:24:14,320
Kau di mana?
323
00:24:15,080 --> 00:24:17,350
Li Xiang?
324
00:24:17,350 --> 00:24:18,780
Kapten, mari kita masuk.
325
00:24:18,780 --> 00:24:20,460
Profesor Anna tak boleh ditunda lagi.
326
00:24:20,460 --> 00:24:21,210
Baik.
327
00:24:28,650 --> 00:24:29,530
Hati-hati.
328
00:24:34,780 --> 00:24:35,700
Mari.
329
00:24:37,210 --> 00:24:38,850
Bantu aku lepas pakaian angkasawannya.
330
00:24:54,640 --> 00:24:55,860
Kontraksi pupil normal.
331
00:24:55,860 --> 00:24:57,160
Bagian kepala tak masalah.
332
00:25:03,210 --> 00:25:04,350
Terjadi dislokasi di sendi pinggulnya.
333
00:25:04,850 --> 00:25:07,710
Kalian semua keluar dulu,
aku mau betulkan sendi Anna.
334
00:25:16,530 --> 00:25:17,840
Profesor Richard,
335
00:25:17,840 --> 00:25:20,940
kalian lihat jelas apa yang
sebenarnya menyerang kalian saat jatuh?
336
00:25:21,650 --> 00:25:23,790
Tidak.
337
00:25:24,420 --> 00:25:29,040
Saat pod pelarian terus
berputar dan jatuh,
338
00:25:29,040 --> 00:25:32,070
aku sudah jatuh pingsan.
339
00:25:32,650 --> 00:25:34,210
Lalu Feng Weiyi, Profesor Feng?
340
00:25:34,590 --> 00:25:35,680
Sudah kutanyakan padanya.
341
00:25:41,640 --> 00:25:47,690
Profesor Anna.
342
00:25:49,330 --> 00:25:51,090
Tapi jika terjadi sesuatu
pada kami di Mars,
343
00:25:51,640 --> 00:25:55,120
pasti kami akan lebih dulu
kembali ke pangkalan.
344
00:25:55,750 --> 00:25:58,990
Jika tidak,
tak bakal ada cara untuk bertahan hidup.
345
00:26:01,800 --> 00:26:03,990
Oke, aku akan melihat kapsul
luar angkasa lainnya.
346
00:26:07,810 --> 00:26:11,970
Li Xiang?
Apa itu kau? Li Xiang?
347
00:26:38,380 --> 00:26:39,520
Feng Weiyi?
348
00:26:58,330 --> 00:27:00,350
Aku. Ini aku, Li Xiang.
349
00:27:02,830 --> 00:27:04,000
Mengagetkanku saja.
350
00:27:04,340 --> 00:27:05,680
Awalnya aku mau beri kalian kejutan.
351
00:27:06,060 --> 00:27:07,360
Hampir saja nyawaku melayang.
352
00:27:07,700 --> 00:27:09,040
Kalau kapakku ini sampai mengenaimu,
353
00:27:09,040 --> 00:27:10,180
lihat kau terkejut, tidak?
354
00:27:15,260 --> 00:27:15,930
Cepat.
355
00:27:30,670 --> 00:27:33,280
Anna.
356
00:27:42,730 --> 00:27:43,780
Mana Profesor Feng?
357
00:27:50,080 --> 00:27:51,000
Aku pergi cari bahan bakar.
358
00:27:51,250 --> 00:27:53,480
Li Xiang, kau bawa Feng Tong
pergi cari Profesor Feng.
359
00:27:53,690 --> 00:27:55,490
Kita berpencar beroperasi.
Tetaplah berhubungan.
360
00:27:55,750 --> 00:27:56,380
Baik.
361
00:28:08,810 --> 00:28:10,110
Feng Tong, lihat.
362
00:28:14,480 --> 00:28:15,610
Ayo.
363
00:28:18,380 --> 00:28:18,850
Ayo.
364
00:28:32,540 --> 00:28:33,670
Kenapa air menetes di sini?
365
00:28:35,140 --> 00:28:37,030
Mungkin karena serangan asteroid
366
00:28:37,370 --> 00:28:38,880
menyebabkan gangguan sirkuit di pangkalan.
367
00:28:39,050 --> 00:28:41,480
Evaporator rusak dan
tak bisa berputar dengan normal.
368
00:28:42,370 --> 00:28:43,580
Kita berpencar mencarinya
agar irit waktu.
369
00:28:43,580 --> 00:28:43,960
Baik.
370
00:29:12,270 --> 00:29:13,150
Feng Weiyi.
371
00:29:18,700 --> 00:29:19,790
Profesor Feng.
372
00:29:20,590 --> 00:29:21,550
Feng Weiyi.
373
00:29:25,670 --> 00:29:26,930
Feng Tong.
374
00:29:29,150 --> 00:29:30,330
Kau dengar suara?
375
00:29:32,720 --> 00:29:33,690
Tadi aku...
376
00:29:33,690 --> 00:29:34,320
Diam.
377
00:29:58,300 --> 00:29:59,440
Kau tak apa?
378
00:30:01,330 --> 00:30:03,300
Bau sekali, apa ini?
379
00:30:04,390 --> 00:30:05,610
Di sini ada makhluk tak dikenal.
380
00:30:06,200 --> 00:30:08,630
Ayahku mungkin terperangkap di sini,
cepat cari dia.
381
00:30:09,980 --> 00:30:10,780
Baik.
382
00:30:18,420 --> 00:30:19,390
Ah.
383
00:30:34,840 --> 00:30:36,650
Ah, jangan kemari.
384
00:30:49,370 --> 00:30:51,600
Profesor Feng.
385
00:30:53,910 --> 00:30:55,710
Sadarlah, Profesor Feng.
386
00:30:56,470 --> 00:30:57,730
Membatasi Permukaan
387
00:30:59,790 --> 00:31:02,900
Feng Tong,
sudah kutemukan ayahmu.
388
00:31:18,520 --> 00:31:22,170
Kapten,
kami diserang makhluk tak dikenal.
389
00:31:22,510 --> 00:31:23,560
Tolong berikan bantuan
ke kabin tanaman.
390
00:31:23,560 --> 00:31:24,650
Aku segera ke sana.
391
00:31:25,240 --> 00:31:28,220
Profesor Richard,
tolong naikkan bahan bakar ke wahana penjelajah.
392
00:31:28,220 --> 00:31:29,570
Kita ketemu di ruang kontrol utama.
393
00:31:29,570 --> 00:31:30,490
Baik.
394
00:31:40,990 --> 00:31:43,090
Profesor Feng.
395
00:31:49,100 --> 00:31:49,430
Ayah.
396
00:31:50,270 --> 00:31:50,860
Ayah.
397
00:31:52,460 --> 00:31:54,430
- Gimana keadaan ayahku?
- Feng Tong.
398
00:31:54,430 --> 00:31:55,730
Kepala ayahmu terluka,
399
00:31:55,730 --> 00:31:56,950
tampaknya dia sedang koma sementara.
400
00:32:00,020 --> 00:32:02,410
Kau bantu papah dulu.
401
00:32:02,660 --> 00:32:03,500
Aku pergi memeriksa dulu.
402
00:33:05,280 --> 00:33:06,290
Lari!
403
00:33:11,040 --> 00:33:12,170
Cepat!
404
00:33:15,110 --> 00:33:15,990
Cepat lari!
405
00:33:15,990 --> 00:33:16,540
Ayo!
406
00:33:27,170 --> 00:33:28,340
Tak apa-apa, kan?
407
00:33:28,970 --> 00:33:32,040
Kapten, kalau kau terlambat sedikit saja,
408
00:33:33,260 --> 00:33:35,060
aku akan jadi makan malam makhluk ini.
409
00:33:39,260 --> 00:33:40,350
Profesor Feng sudah ditemukan.
410
00:33:41,280 --> 00:33:43,760
Ya, cuma pingsan untuk sementara.
411
00:33:45,730 --> 00:33:47,450
Kenapa ada makhluk seperti ini
di Pangkalan Mars?
412
00:33:49,300 --> 00:33:50,100
Entahlah.
413
00:33:51,690 --> 00:33:52,370
Menjijikkan.
414
00:33:53,330 --> 00:33:55,600
Baiklah, kita segera temui Shiqing.
415
00:33:55,980 --> 00:33:56,690
Baik.
416
00:34:08,409 --> 00:34:09,000
Gatal sekali.
417
00:34:09,000 --> 00:34:09,670
Jangan bergerak.
418
00:34:09,670 --> 00:34:10,929
Semakin digaruk akan semakin gatal.
419
00:34:11,600 --> 00:34:12,020
Di sini.
420
00:34:12,020 --> 00:34:13,409
Sudah, jangan digaruk lagi.
421
00:34:14,040 --> 00:34:14,790
Jangan digaruk.
422
00:34:14,830 --> 00:34:18,150
Bukan, aku masih...
423
00:34:20,290 --> 00:34:22,940
Bagaimana rasanya?
Minum sedikit Glukosa.
424
00:34:23,400 --> 00:34:24,659
Sudah baikan.
425
00:34:24,830 --> 00:34:25,800
Istirahatlah dengan baik.
426
00:34:25,880 --> 00:34:26,719
Terima kasih.
427
00:34:30,250 --> 00:34:32,639
Shiqing, cepat kemari.
Ayahku sudah sadar.
428
00:34:39,780 --> 00:34:42,389
Kepala Profesor Feng terbentur,
mungkin akan sedikit pusing.
429
00:34:42,429 --> 00:34:44,230
Selain itu,
tak ada masalah besar.
430
00:35:00,360 --> 00:35:01,030
Profesor Feng.
431
00:35:05,280 --> 00:35:06,240
Tong.
432
00:35:07,460 --> 00:35:08,930
Kenapa kau bisa di sini?
433
00:35:10,230 --> 00:35:12,790
Saat Profesor Feng belum sadar,
dia terus berjaga tanpa berkedip.
434
00:35:13,340 --> 00:35:14,520
Kenapa sekarang malu-malu?
435
00:35:16,360 --> 00:35:17,200
Profesor Feng.
436
00:35:17,750 --> 00:35:20,060
Kami anggota tim dari Pesawat Wanhu
Program Jupiter II.
437
00:35:20,440 --> 00:35:21,610
Datang ke Mars untuk menjemput kalian.
438
00:35:23,250 --> 00:35:27,370
Feng Weiyi, apa yang terjadi setelah
kau meninggalkan pod pelarian?
439
00:35:31,190 --> 00:35:32,740
Saat aku tersadar,
440
00:35:33,710 --> 00:35:35,940
kulihat Anna dan Thomas terluka parah.
441
00:35:36,310 --> 00:35:38,290
Aku segera kembali ke pangkalan
mau mengambil obat.
442
00:35:39,210 --> 00:35:42,740
Aku juga mengirimkan surel
kepada Aliansi, minta bantuan.
443
00:35:43,160 --> 00:35:45,340
Tepat saat aku menekan tombol kirim.
444
00:35:49,170 --> 00:35:50,930
Aku lari dan lari.
445
00:35:50,930 --> 00:35:52,360
Lari lama sekali.
446
00:35:54,000 --> 00:35:56,560
Kepalaku juga dilukai olehnya.
447
00:35:58,030 --> 00:36:02,820
Hingga akhirnya aku baru bisa tenang
saat sembunyi di kabin tanaman.
448
00:36:03,490 --> 00:36:07,860
Masalah selanjutnya,
aku juga tak ingat lagi.
449
00:36:11,170 --> 00:36:13,440
Mana Richard?
450
00:36:13,440 --> 00:36:16,680
Hei, obat dan alat suntik y
ang kuletakkan di sini hilang.
451
00:36:28,390 --> 00:36:31,290
Komandan Liu,
video tadi hilang karena banyaknya frame.
452
00:36:31,290 --> 00:36:32,850
Cuma ada sebagian potongan.
453
00:36:32,850 --> 00:36:34,950
Tak bisa dianalisis UFO apa itu.
454
00:36:34,950 --> 00:36:37,970
Lalu, sampel data yang dikirim
oleh Pesawat Wanhu terlalu sedikit.
455
00:36:37,970 --> 00:36:39,270
Analisanya gagal.
456
00:36:39,690 --> 00:36:41,330
Ada kemungkinan ciri meteorologi.
457
00:36:41,790 --> 00:36:43,810
Jadi, untuk saat ini belum
bisa diidentifikasi.
458
00:36:44,650 --> 00:36:45,450
Cari cara lagi.
459
00:36:45,990 --> 00:36:46,540
Baik.
460
00:36:47,500 --> 00:36:50,150
Komandan Liu,
masih ada satu berita buruk.
461
00:36:51,030 --> 00:36:54,640
Teramati saat ini ada asteroid
dengan diameter 500 meter
462
00:36:54,640 --> 00:36:57,040
sedang terbang menuju Mars
dengan kecepatan 90 kilometer per detik.
463
00:36:57,040 --> 00:37:01,200
Diperkirakan akan menabrak Mars
dalam waktu 12 jam lagi.
464
00:37:05,230 --> 00:37:06,150
Hubungi Pesawat Wanhu.
465
00:37:06,490 --> 00:37:07,370
Baik.
466
00:37:09,470 --> 00:37:10,270
Komandan Liu.
467
00:37:10,270 --> 00:37:12,280
Chen Shan, sudah terhubung
dengan tim penyelamat?
468
00:37:12,700 --> 00:37:15,180
Belum, masih belum bisa terhubung.
469
00:37:15,770 --> 00:37:19,720
Sekarang ada asteroid yang
akan menabrak Mars dalam waktu 12 jam.
470
00:37:21,140 --> 00:37:25,930
Harus minta tim penyelamat
menyelesaikan misi sebelum asteroid menabrak Mars.
471
00:37:25,930 --> 00:37:28,490
Kau harus hubungi mereka.
472
00:37:28,490 --> 00:37:29,420
Baik.
473
00:37:35,170 --> 00:37:38,450
Sungguh tak kusangka,
kau sudah sebesar ini.
474
00:37:41,890 --> 00:37:44,450
Siapa pun tidak akan menduga kaulah
makhluk kecil di laboratorium.
475
00:37:49,580 --> 00:37:50,540
Jangan takut.
476
00:37:51,050 --> 00:37:53,690
Setelah menyuntikkan ini,
kau pasti akan segera sembuh.
477
00:37:58,360 --> 00:38:00,290
Richard, kau sedang apa?
478
00:38:01,970 --> 00:38:05,540
Diam. Pelankan suaramu,
jangan ganggu dia.
479
00:38:06,080 --> 00:38:10,070
Sudah kuhabiskan banyak waktu
untuk menghasilkan ini.
480
00:38:11,380 --> 00:38:12,550
Apa katamu?
481
00:38:12,720 --> 00:38:16,330
Penelitianku berhasil.
482
00:38:16,540 --> 00:38:21,540
Aku berhasil mengubah gen mereka.
483
00:38:22,930 --> 00:38:23,890
Mereka?
484
00:38:24,140 --> 00:38:27,210
Aku terus berpikir.
485
00:38:27,250 --> 00:38:31,160
Cara apa yang membuat manusia
bisa cepat beradaptasi dengan lingkungan Mars.
486
00:38:31,330 --> 00:38:35,950
Bukannya mengubah lingkungan Mars
untuk menyesuaikan dengan manusia.
487
00:38:36,580 --> 00:38:37,840
Mengubah itu memakan waktu
yang terlalu lama.
488
00:38:37,840 --> 00:38:39,390
Kita tak mungkin menunggu
sampai hari itu.
489
00:38:40,270 --> 00:38:45,100
Kau ingat bulan lalu Mars
diserang asteroid?
490
00:38:47,790 --> 00:38:56,740
Aku menemukan beberapa kehidupan aneh
pada meteorit yang kau bawa pulang.
491
00:38:57,620 --> 00:39:05,180
Kukira mereka bisa bertahan hidup
di lingkungan Mars yang keras
492
00:39:05,470 --> 00:39:11,650
artinya mereka sangat beradaptasi
dengan lingkungan di sini.
493
00:39:15,050 --> 00:39:19,110
Jadi, aku mengimplementasikan ideku
494
00:39:19,110 --> 00:39:23,910
pada embrio Bunglon Parson
dan Kadal Naga Berjanggut.
495
00:39:26,810 --> 00:39:33,820
Makhluk yang terbang di luar itu
juga hasil penelitianmu?
496
00:39:34,490 --> 00:39:36,640
Hahaha, benar.
497
00:39:37,140 --> 00:39:39,910
Makhluk pertama yang kubiakkan
adalah embrio Paus Balin.
498
00:39:39,910 --> 00:39:43,990
Karena tingkat pertumbuhan paus
10x lipat dari orang biasa.
499
00:39:44,490 --> 00:39:47,720
Aku menggabungkannya dengan
mikroba di meteorit.
500
00:39:47,890 --> 00:39:54,700
Tingkat pertumbuhannya capai
puluhan juta kali.
501
00:39:55,910 --> 00:39:59,020
Lalu aku menyuntikkan cairan
gen mutan ke dalam
502
00:39:59,570 --> 00:40:04,100
Bunglon Parson yang vitalitasnya
sangat lemah.
503
00:40:04,100 --> 00:40:07,800
Bisa membuat vitalitasnya
semakin kuat.
504
00:40:09,350 --> 00:40:13,760
Tak kusangka keduanya berhasil.
505
00:40:13,970 --> 00:40:20,400
Mamalia bisa bertahan hidup
di lingkungan Mars yang begitu keras.
506
00:40:20,400 --> 00:40:22,040
Feng Weiyi,
kau tahu apa artinya ini?
507
00:40:22,040 --> 00:40:25,400
Artinya manusia yang mengalami
mutasi juga boleh migrasi ke Mars.
508
00:40:25,820 --> 00:40:28,880
Ini penemuan terbesar.
509
00:40:30,140 --> 00:40:35,730
Richard,
perbuatanmu ini melanggar aturan.
510
00:40:36,150 --> 00:40:38,460
Aturan apa?
511
00:40:39,510 --> 00:40:44,840
Itu tak ada gunanya
dibandingkan masa depan manusia.
512
00:40:44,840 --> 00:40:46,440
513
00:40:55,470 --> 00:40:56,690
Cepat mundur.
514
00:40:56,714 --> 00:41:16,714
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
515
00:41:23,400 --> 00:41:24,950
Cepat mundur ke ruang operasi.
516
00:41:24,950 --> 00:41:26,590
Bawa Anna juga, cepat.
517
00:41:30,830 --> 00:41:31,630
Cepat.
518
00:41:33,650 --> 00:41:35,280
Profesor Anna,
cepat ikut kami.
519
00:41:36,380 --> 00:41:36,880
Ayo.
520
00:41:39,440 --> 00:41:40,530
Sebelah sini.
521
00:41:40,580 --> 00:41:41,040
Sini.
522
00:41:48,510 --> 00:41:51,620
Cepat, cepat pergi.
523
00:42:20,100 --> 00:42:21,230
Sekarang kita harus bagaimana?
524
00:42:21,900 --> 00:42:23,960
Pintu yang dihalangi makhluk itu
satu-satunya jalan keluar kita.
525
00:42:24,340 --> 00:42:27,240
Kalau tak menyingkirkannya,
kita akan terperangkap dan mati di sini.
526
00:42:29,760 --> 00:42:30,680
Hewan takut pada api.
527
00:42:30,680 --> 00:42:33,960
Kita bisa gunakan pistol obor
membuatnya mundur dan lari dari sini.
528
00:42:34,460 --> 00:42:36,440
Tak bisa,
jangan biarkan dia di sini.
529
00:42:37,070 --> 00:42:40,470
Membiarkannya hidup bahaya bagi Mars,
juga berbahaya bagi Bumi.
530
00:42:42,320 --> 00:42:44,880
Aku hubungi Chen Shan,
lihat dia punya solusi apa.
531
00:42:45,840 --> 00:42:47,400
Profesor Feng, komputer.
532
00:42:47,400 --> 00:42:48,240
Aku saja.
533
00:42:51,090 --> 00:42:52,820
Shiqing, berikan kodenya padaku.
534
00:42:54,960 --> 00:42:55,800
Kode.
535
00:42:57,600 --> 00:42:59,240
Dokumen Wanhu
536
00:43:07,310 --> 00:43:09,110
Kita harus cepat,
dia akan membuka pintunya.
537
00:43:10,330 --> 00:43:12,980
Tapi, kita tak punya senjata.
Kita bukanlah lawannya.
538
00:43:12,980 --> 00:43:16,170
Hei, benar.
Aku bisa buat bom sederhana.
539
00:43:16,340 --> 00:43:18,940
Kekuatannya cukup
menghancurkan pangkalan.
540
00:43:18,940 --> 00:43:20,370
Bunglon Pason juga pasti akan mati.
541
00:43:20,700 --> 00:43:21,380
Profesor Feng.
542
00:43:21,750 --> 00:43:23,770
Apa di sini ada detergen dan
oksigen cair yang mengandung amonia?
543
00:43:23,770 --> 00:43:24,950
Kuberikan padamu.
544
00:43:25,110 --> 00:43:26,080
Baguslah.
545
00:43:26,960 --> 00:43:27,630
Feng Tong.
546
00:43:27,630 --> 00:43:28,140
Ya.
547
00:43:28,600 --> 00:43:30,280
Di tubuhmu ada kabel listrik?
548
00:43:30,700 --> 00:43:31,500
Ini.
549
00:43:31,580 --> 00:43:32,250
Bagus.
550
00:43:37,500 --> 00:43:39,390
Tim penyelamatan,
di sini Pesawat Wanhu.
551
00:43:39,940 --> 00:43:41,490
Pusat Kendali Pesawat
mengirim informasi,
552
00:43:41,490 --> 00:43:43,970
ada sebuah asteroid yang
akan menabrak Mars 12 jam lagi.
553
00:43:43,970 --> 00:43:45,530
Tapi, kalian cuma punya waktu 10 jam.
554
00:43:45,950 --> 00:43:48,300
Kalian harus kembali
ke Pesawat Wanhu sebelum asteroid menabrak.
555
00:43:52,670 --> 00:43:55,650
Informasi ini sudah Chen Shan
kirimkan kemari 6 jam yang lalu.
556
00:43:56,150 --> 00:43:57,750
Jadi kita cuma punya...
557
00:43:58,540 --> 00:43:59,720
4 jam.
558
00:44:05,940 --> 00:44:07,070
Aku kekurangan gula putih.
559
00:44:08,040 --> 00:44:10,220
Di sini tak ada gula.
560
00:44:10,560 --> 00:44:11,860
Ada di area aktivitas.
561
00:44:11,860 --> 00:44:14,290
Tapi, harus keluar dari pintu ini
baru bisa mengambilnya.
562
00:44:19,880 --> 00:44:22,950
Kapten, aku akan memancing bunglon
dengan pistol obor.
563
00:44:22,990 --> 00:44:24,840
Li Xiang, ambil bomnya dan
ikuti aku pergi cari gula.
564
00:44:24,840 --> 00:44:26,180
Nanti saat aku memancing bunglon itu,
565
00:44:26,180 --> 00:44:27,480
kau bawa yang lainnya pergi dari sini.
566
00:44:27,480 --> 00:44:28,740
Tunggu kami di wahana penjelajah Mars.
567
00:44:31,010 --> 00:44:33,320
Begini saja,
Feng Tong keluar denganku.
568
00:44:33,610 --> 00:44:34,960
Li Xiang tak secepat diriku.
569
00:44:34,960 --> 00:44:36,050
Aku pegang pistol obor
untuk melindungimu.
570
00:44:36,050 --> 00:44:37,480
Kau bawa bom yang Li Xiang buat.
571
00:44:40,420 --> 00:44:41,170
Baik.
572
00:44:41,170 --> 00:44:42,010
Kapten, aku...
573
00:44:42,010 --> 00:44:44,620
Sudah, jangan bicara lagi.
Cepatlah.
574
00:44:48,100 --> 00:44:49,200
50 gram sudah cukup.
575
00:45:13,510 --> 00:45:15,320
Li Xiang,
cepat bawa mereka pergi.
576
00:45:15,660 --> 00:45:18,130
Baik, di sini.
577
00:45:25,480 --> 00:45:26,240
Permintaan terhubung
578
00:45:28,840 --> 00:45:32,160
Barusan Pusat Kendali Pesawat
menerima sinyal lemah dari pangkalan Mars.
579
00:45:32,160 --> 00:45:33,930
Chen Shan, kau menerimanya?
580
00:45:33,930 --> 00:45:35,440
Terima, Komandan Liu.
581
00:45:35,440 --> 00:45:37,450
Mereka mengirimkan surel
ke Pesawat Wanhu.
582
00:45:37,450 --> 00:45:40,270
Du Ping bilang sudah mengetahui
informasi tentang tabrakan asteroid.
583
00:45:40,270 --> 00:45:41,860
Mereka semua baik-baik saja.
584
00:45:41,990 --> 00:45:46,230
Baguslah, masih tersisa 2 jam
sebelum asteroid menabrak Mars.
585
00:45:46,230 --> 00:45:49,510
Titik jatuhnya perkiraan
di sekitar modul pendaratan.
586
00:45:49,800 --> 00:45:52,070
Kerusakan yang disebabkan akan besar.
587
00:45:52,280 --> 00:45:55,810
Jadi, tim penyelamat harus
selesaikan misi sebelum saat itu tiba.
588
00:45:56,100 --> 00:45:58,620
Tetaplah berkontak dengan tim penyelamat.
589
00:45:58,960 --> 00:45:59,500
Baik.
590
00:46:01,180 --> 00:46:05,300
Wang Li, UFO yang sebelumnya ada di Mars
sudah berhasil dianalisis?
591
00:46:12,780 --> 00:46:18,570
Chen Shan, UFO tadi mungkin cuma
tim penyelamat yang bisa berikan jawaban.
592
00:46:27,900 --> 00:46:29,160
Kau pergi cari gula.
593
00:46:29,160 --> 00:46:29,910
Baik.
594
00:46:29,934 --> 00:46:54,934
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
595
00:48:32,630 --> 00:48:35,110
Hei, Jelek.
Sebelah sini.
596
00:48:45,610 --> 00:48:47,630
Feng Tong, cepatlah.
597
00:48:47,630 --> 00:48:49,810
Dia menyembunyikan diri,
aku tak bisa melihatnya.
598
00:48:49,810 --> 00:48:50,780
Segera selesai.
599
00:48:55,570 --> 00:48:58,000
Kapten,
tadi Chen Shan hubungi kita.
600
00:48:58,000 --> 00:49:00,440
Katanya asteroid akan menabrak Mars
2 jam lagi.
601
00:49:00,480 --> 00:49:03,040
Serangan ini bisa menyebabkan
kerusakan parah di modul pendaratan.
602
00:49:03,040 --> 00:49:04,510
Kalian harus cepat.
603
00:49:04,510 --> 00:49:05,270
Baik.
604
00:49:06,230 --> 00:49:07,410
Kami segera keluar
setelah membuat bom.
605
00:49:07,410 --> 00:49:08,840
Tetaplah berkontak dengan Chen Shan.
606
00:49:09,380 --> 00:49:10,770
Suruh semuanya cepat naik ke wahana.
607
00:49:10,770 --> 00:49:11,400
Baik.
608
00:49:17,410 --> 00:49:18,620
Kapten, sudah selesai.
609
00:49:19,000 --> 00:49:19,880
Ayo.
610
00:49:22,870 --> 00:49:23,790
Feng Tong.
611
00:49:24,590 --> 00:49:25,550
Feng Tong.
612
00:49:26,060 --> 00:49:28,070
Kapten, cepat pergi.
Jangan hiraukan aku.
613
00:49:28,070 --> 00:49:29,630
Feng Tong.
614
00:49:42,480 --> 00:49:49,120
Ah!
615
00:49:56,470 --> 00:49:57,140
Feng Tong.
616
00:49:57,470 --> 00:49:58,190
Feng Tong.
617
00:49:59,530 --> 00:50:01,720
Sadarlah.
Kau tak apa?
618
00:50:01,800 --> 00:50:02,600
Kapten.
619
00:50:02,600 --> 00:50:03,270
Pergi.
620
00:50:20,030 --> 00:50:22,380
Kapten, apa maksudmu?
621
00:50:25,240 --> 00:50:26,290
Feng Tong.
622
00:50:28,300 --> 00:50:29,810
Kapten kuserahkan padamu.
623
00:50:30,070 --> 00:50:30,860
Kapten.
624
00:50:38,000 --> 00:50:39,140
Hitung mundurnya rusak.
625
00:50:39,720 --> 00:50:41,320
Harus diledakkan secara manual.
626
00:50:42,240 --> 00:50:43,080
Cepatlah pergi,
semua orang menunggu.
627
00:50:43,080 --> 00:50:43,710
Kapten, buka pintunya.
628
00:50:43,710 --> 00:50:44,600
Akan kuledakkan bomnya.
629
00:50:44,600 --> 00:50:46,490
Kapten, buka pintunya.
Cepat buka.
630
00:50:46,490 --> 00:50:47,450
Feng Tong.
631
00:50:50,390 --> 00:50:54,090
Feng Tong,
kulakukan ini bukan mau menolongmu.
632
00:50:54,680 --> 00:50:58,080
Melainkan agar kau ke depannya
bisa menolong lebih banyak orang.
633
00:50:58,670 --> 00:51:02,700
Baik Program Migrasi atau Program Jupiter II,
634
00:51:04,880 --> 00:51:07,110
semuanya untuk menolong manusia di Bumi.
635
00:51:09,710 --> 00:51:11,730
Agar peradaban kita bisa terus bertahan.
636
00:51:14,210 --> 00:51:18,070
Tanggung jawab yang kau pikul
saat ini bukan cuma sebagai kapten,
637
00:51:19,250 --> 00:51:21,470
kau punya misi dan rekan
yang lebih penting.
638
00:51:22,610 --> 00:51:29,870
Berjanjilah, kau harus bawa mereka
semua pergi dari sini dengan selamat.
639
00:51:31,720 --> 00:51:35,960
Terus selesaikan Program Jupiter II kita.
640
00:51:36,510 --> 00:51:37,310
Kapten.
641
00:51:43,480 --> 00:51:45,080
Sebenarnya saat aku turun,
642
00:51:47,050 --> 00:51:50,240
kutemukan diriku ada respons terhadap
resonansi frekuensi rendah.
643
00:51:52,090 --> 00:51:54,230
Jantungku bermasalah.
644
00:51:54,230 --> 00:51:57,090
Mungkin aku tak bisa naik ke pesawat.
645
00:51:57,090 --> 00:51:58,560
Meski bisa ke modul pendaratan,
646
00:52:00,490 --> 00:52:02,380
aku juga tak tahan dengan
beban lepas landas.
647
00:52:04,310 --> 00:52:13,850
Wakili aku meminta maaf
ke keluarga dan juga anakku.
648
00:52:17,460 --> 00:52:19,310
Aku mencintai mereka.
649
00:52:20,360 --> 00:52:24,470
Kapten,
kau bilang jangan kurang seorang pun.
650
00:52:24,470 --> 00:52:27,960
Kau bilang jangan kurang seorang pun, Kapten.
651
00:52:31,110 --> 00:52:34,510
Maaf, aku tak bisa menepatinya.
652
00:52:57,480 --> 00:52:59,750
Lari!
653
00:52:59,774 --> 00:53:24,774
By:
YOYONG MASAMBA
654
00:54:03,590 --> 00:54:05,560
Nanti saat kita lepas landas,
655
00:54:05,860 --> 00:54:08,130
makhluk di langit itu pasti
akan menyerang kita lagi.
656
00:54:09,760 --> 00:54:13,000
Kenapa paus terbang itu
cuma menyerang pesawat?
657
00:54:13,420 --> 00:54:16,230
Terakhir kali saat kami lepas landas,
dialah yang menyerang kami.
658
00:54:19,170 --> 00:54:22,950
Sebelumnya kau bilang
dia menyerang saat kalian sedang mendarat.
659
00:54:23,460 --> 00:54:25,080
Apa mungkin
660
00:54:25,080 --> 00:54:28,870
gelombang elektromagnetik terpancar
oleh radar setiap modul pendaratan diaktifkan?
661
00:54:29,500 --> 00:54:30,510
Ah, benar.
662
00:54:31,230 --> 00:54:33,370
Paus punya pendengaran baik
dan sistem sonar.
663
00:54:33,700 --> 00:54:35,680
Mengandalkan fungsi ekolokasi
saat bergerak
664
00:54:35,930 --> 00:54:37,270
untuk mencari makan
dan menghindari musuh.
665
00:54:37,610 --> 00:54:40,510
Apa paus itu menganggap
kita sebagai musuh?
666
00:54:40,510 --> 00:54:41,520
Bisa saja.
667
00:54:44,540 --> 00:54:47,270
Lalu, bagaimana kita terbang nantinya?
668
00:54:47,610 --> 00:54:49,370
Selama kita lebih cepat darinya.
669
00:55:03,690 --> 00:55:04,830
Ayo, pelan sedikit.
670
00:55:06,090 --> 00:55:07,640
Aku isi bahan bakar,
kalian masuk dulu.
671
00:55:08,020 --> 00:55:10,200
He Shiqing,
kaki Profesor Anna sulit bergerak.
672
00:55:10,200 --> 00:55:11,760
Tolong tempatkan dia
di kabin lantai dua.
673
00:55:11,760 --> 00:55:12,390
Baik.
674
00:55:40,190 --> 00:55:42,580
Teringat saat kau kecil,
kau sangat menyukai meteorit.
675
00:55:42,790 --> 00:55:45,150
Ini meteorit pertama
yang kupungut di Mars.
676
00:55:45,230 --> 00:55:48,510
Saat itu aku berpikir,
harus kubawa pulang untuk kau lihat.
677
00:56:06,310 --> 00:56:09,550
Tak kusangka malah menyerahkannya
padamu di tempat ini.
678
00:56:15,340 --> 00:56:16,730
Kau pernah menyesal?
679
00:56:18,370 --> 00:56:19,710
Sebenarnya aku selalu mau tanya padamu.
680
00:56:20,930 --> 00:56:22,690
Selama belasan tahun ini,
kau pernah menyesal?
681
00:56:25,800 --> 00:56:30,970
Di mata orang lain, kau orang Tiongkok
yang pertama kali mendarat di Mars.
682
00:56:31,260 --> 00:56:32,650
Pahlawan luar angkasa.
683
00:56:34,620 --> 00:56:37,810
Sedangkan aku dan ibu cuma bisa melihatmu
di dalam berita seperti orang lain.
684
00:56:41,800 --> 00:56:43,060
Ibu terus bilang,
685
00:56:44,240 --> 00:56:46,210
kau mewakili negara dan umat manusia.
686
00:56:46,470 --> 00:56:48,310
Sedang menyelesaikan sesuatu
yang luar biasa penting.
687
00:56:51,090 --> 00:56:57,260
Tapi, aku tak mengerti apa yang kau pikirkan
saat hari itu kau membalikkan tubuhmu.
688
00:56:58,810 --> 00:57:01,420
Memang apa yang dimiliki
oleh sebuah planet?
689
00:57:05,450 --> 00:57:07,590
Apa sungguh lebih penting dari ibuku?
690
00:57:12,130 --> 00:57:13,720
Aku juga punya pertanyaan.
691
00:57:15,400 --> 00:57:17,120
Kau pernah bangga padaku?
692
00:57:18,300 --> 00:57:20,570
Meskipun cuma sekali atau sekejap?
693
00:57:23,090 --> 00:57:27,500
Kalau memang ada,
aku sudah merasa layak.
694
00:57:30,020 --> 00:57:32,540
Aku tahu.
Aku bersalah padamu dan ibumu.
695
00:57:33,840 --> 00:57:38,330
Manusia dalam hidupnya selalu
ada pencapaian dan penyesalan.
696
00:57:40,060 --> 00:57:43,080
Keluarga sangat kecil,
dunia sangat luas.
697
00:57:44,050 --> 00:57:46,190
Tapi, takdir memang seajaib itu.
698
00:57:47,150 --> 00:57:49,800
Terkadang kau harus terpaksa
mengambil sebuah pilihan yang sulit.
699
00:57:49,930 --> 00:57:52,150
Sedangkan aku,
selalu saja memilih mendahului orang banyak.
700
00:57:54,080 --> 00:57:57,360
Bukan cuma berharap hidup kita
dan planet jadi lebih baik,
701
00:57:57,570 --> 00:58:00,550
lebih demi generasi anak cucu kita
bisa punya sebuah tanah
702
00:58:00,550 --> 00:58:01,940
yang lebih aman dan bisa diandalkan.
703
00:58:05,930 --> 00:58:10,510
Lihat dirimu sekarang,
kau sedang mengulangi jalan yang kulalui dulu.
704
00:58:10,510 --> 00:58:13,990
Aku cuma berharap,
kau jangan punya penyesalanku.
705
00:58:17,940 --> 00:58:20,290
Setelah Program Migrasi Ke Mars berhasil,
706
00:58:21,220 --> 00:58:25,750
nantinya kau bisa menemani anakmu,
menemani mereka tumbuh bersama.
707
00:58:30,580 --> 00:58:33,770
Tentu saja,
aku takkan bisa melihat hari itu.
708
00:58:35,200 --> 00:58:37,890
Jadi, aku harus lebih berusaha.
Kau paham?
709
00:58:44,190 --> 00:58:44,990
Ayah.
710
00:58:46,460 --> 00:58:50,490
Kuharap setelah pulang nanti,
kita bisa makan tahun baru bersama.
711
00:58:54,610 --> 00:58:55,450
Aku janji.
712
00:59:18,630 --> 00:59:20,140
Antarmuka dimulai
713
00:59:19,390 --> 00:59:21,700
Alat penerima sudah kembali berfungsi,
kita bisa hubungi Chen Shan.
714
00:59:25,940 --> 00:59:28,790
Feng Tong, Shiqing, apa itu kalian?
715
00:59:29,550 --> 00:59:31,440
Akhirnya terhubung.
Aku Feng Tong.
716
00:59:31,440 --> 00:59:35,680
Aku sangat khawatir,
kalian tak apaa?
717
00:59:36,140 --> 00:59:37,950
Kami bersiap lepas landas,
kembali ke pesawat.
718
00:59:38,450 --> 00:59:39,920
Asteroid akan segera menabrak Mars.
719
00:59:40,340 --> 00:59:42,950
Kalian harus kembali
ke Pesawat Wanhu dalam waktu 15 menit.
720
00:59:42,950 --> 00:59:44,460
Kutunggu lalian di pesawat.
721
00:59:44,880 --> 00:59:45,800
Baiklah.
722
00:59:47,690 --> 00:59:48,700
15 menit.
723
00:59:48,950 --> 00:59:50,260
Barusan kami sudah menghitungnya.
724
00:59:50,420 --> 00:59:53,280
Kecepatan terbang makhluk
tak dikenal 40 meter per detik.
725
00:59:54,880 --> 00:59:56,640
Sekarang jaraknya 16.000 meter
dari kita.
726
00:59:56,640 --> 00:59:59,450
Dari kita mulai bergerak sampai terbang
menjauh dari Mars butuh 7h menit.
727
00:59:59,710 --> 01:00:03,070
Dengan kecepatannya,
dia bisa terbang 16.800 meter dalam 7 menit.
728
01:00:03,820 --> 01:00:05,420
Di tengah proses kita terbang,
729
01:00:05,420 --> 01:00:07,270
makhluk itu mungkin akan menabrak kita.
730
01:00:08,230 --> 01:00:10,420
Aku dan Li Xiang sudah memikirkan
berbagai solusi.
731
01:00:10,920 --> 01:00:12,770
Kami tak bisa menghindarinya.
732
01:00:12,890 --> 01:00:16,590
Paling fatal kurang dari 10 menit lagi
asteroid akan menghantam Mars.
733
01:00:16,970 --> 01:00:19,070
Kami tak punya waktu berurusan
dengan makhluk itu.
734
01:00:20,660 --> 01:00:23,940
Kayaknya cuma bisa menghabisinya,
baru kita punya peluang.
735
01:00:24,020 --> 01:00:26,210
Tak sempat, waktunya tak cukup.
736
01:00:29,400 --> 01:00:33,430
Tapi, kita tak bisa memikirkan
cara apa untuk menghabisinya.
737
01:00:35,990 --> 01:00:38,090
Bisa mengubah sudut lepas landas kita.
738
01:00:39,650 --> 01:00:41,540
Kalau kita ubah sudut lepas landas,
739
01:00:41,910 --> 01:00:45,060
membuat makhluk akan terkecoh
dengan arah lepas landas kita,
740
01:00:45,060 --> 01:00:48,760
lalu gunakan perubahan pasokan
bahan bakar untuk mengubah sudut lagi.
741
01:00:49,470 --> 01:00:51,360
Cara ini agak berisiko.
742
01:00:51,360 --> 01:00:52,120
Benar.
743
01:00:52,120 --> 01:00:54,010
Tak ada waktu lagi,
kita harus mencobanya.
744
01:00:54,430 --> 01:00:55,560
Intinya lebih baik daripada
dibunuh makhluk itu.
745
01:00:56,870 --> 01:01:01,530
Gawat, data penelitian Mars-ku
tertinggal di wahana penjelajah.
746
01:01:01,820 --> 01:01:03,210
Tunggu sebentar,
aku mau ambil dulu.
747
01:01:03,460 --> 01:01:05,900
Tak ada waktu lagi, Profesor Feng.
Sekarang jangan pedulikan data lagi.
748
01:01:05,940 --> 01:01:08,420
Apa yang kau pahami?
Data itu sangat penting.
749
01:01:08,670 --> 01:01:10,890
Itu hasil seluruh penelitian
kami di Mars ini.
750
01:01:10,980 --> 01:01:12,490
Di Bumi tak ada data seperti ini.
751
01:01:12,490 --> 01:01:13,750
Bagaimana jika dirusak asteroid?
752
01:01:13,750 --> 01:01:16,400
Penelitian kami selama 2 tahun
akan sia-sia.
753
01:01:16,440 --> 01:01:17,570
Kubantu kau mengambilnya.
754
01:01:17,820 --> 01:01:19,710
Tak usah, aku akan segera kembali.
755
01:01:23,030 --> 01:01:23,830
Ayah.
756
01:01:23,830 --> 01:01:24,800
Profesor Feng.
757
01:01:32,360 --> 01:01:35,970
Ini...
bukankah ini data yang Profesor Feng cari?
758
01:01:40,460 --> 01:01:43,020
Profesor Feng mengendarai wahana penjelajah.
759
01:01:45,290 --> 01:01:48,020
Sepertinya dia mengendarainya
ke arah pod pelarian.
760
01:01:49,110 --> 01:01:50,210
Tong.
761
01:01:53,060 --> 01:01:54,570
Data Mars ada di dalam flash disk.
762
01:01:54,660 --> 01:01:56,840
Kuselipkan di dalam catatan Li Xiang.
763
01:01:56,840 --> 01:01:58,190
Kumohon kalian bawa pulang.
764
01:01:59,240 --> 01:02:01,550
Monster terbang di udara itu
biar aku yang lawan.
765
01:02:01,550 --> 01:02:03,520
Kalian manfaatkan waktu
dan segera pergi.
766
01:02:04,820 --> 01:02:08,730
Feng Weiyi!
Kembali kau, dasar pembohong!
767
01:02:09,480 --> 01:02:10,320
Tong, maaf.
768
01:02:11,540 --> 01:02:16,830
Lagi-lagi Ayah ingkar lagi,
tak pernah menepati janji.
769
01:02:19,140 --> 01:02:23,550
Hari ini bertemu denganmu dan rekanmu,
aku sudah merasa tenang.
770
01:02:23,970 --> 01:02:26,900
Karena aku melihat keberanian,
771
01:02:26,900 --> 01:02:29,350
kebijaksanaan, dan juga
kepercayaan diri pada diri kalian.
772
01:02:30,020 --> 01:02:32,840
Kutahu kalian sudah melampaui
orang pada generasi kami.
773
01:02:34,350 --> 01:02:37,410
Kalian harapan umat manusia
di masa depan.
774
01:02:38,630 --> 01:02:41,280
Pertanyaanmu tadi kujawab sekarang.
775
01:02:42,540 --> 01:02:45,600
Aku tak pernah menyesal jadi astronot,
776
01:02:46,230 --> 01:02:49,130
apalagi mendarat di Mars.
777
01:02:57,780 --> 01:03:01,440
Latih pikiran, dengarkan perintah,
latih keterampilan...
778
01:03:01,650 --> 01:03:03,580
Kau sungguh sangat berbakat.
779
01:03:05,970 --> 01:03:06,860
Tong.
780
01:03:07,150 --> 01:03:09,710
Meski aku tak pernah memujimu,
781
01:03:10,760 --> 01:03:15,340
tapi di hatiku kau selalu kebanggaan ayah.
782
01:03:16,140 --> 01:03:18,660
Latih pikiran, dengarkan perintah,
latih keterampilan...
783
01:03:23,150 --> 01:03:24,790
Kalau ada kehidupan selanjutnya,
784
01:03:27,060 --> 01:03:29,030
aku masih mau jadi ayahmu.
785
01:03:31,260 --> 01:03:33,110
Aku akan terus menemanimu.
786
01:03:35,330 --> 01:03:36,550
Ayah.
787
01:03:39,410 --> 01:03:40,160
Ayah.
788
01:03:40,160 --> 01:03:42,390
Selamat tinggal, Nak.
789
01:03:43,100 --> 01:03:46,420
Ayah, kembalilah.
790
01:03:53,810 --> 01:03:57,970
Ayah, kau pembohong.
791
01:03:59,860 --> 01:04:02,920
Kau sudah janji mau pulang bersamaku.
792
01:04:05,360 --> 01:04:07,420
Ayah.
793
01:04:07,420 --> 01:04:13,050
Kumohon kita pulang bersama, ya?
794
01:04:13,380 --> 01:04:16,450
Ayah.
795
01:04:36,480 --> 01:04:38,040
Feng Tong, kau sedang apa?
796
01:04:38,040 --> 01:04:39,090
Feng Tong.
797
01:04:39,090 --> 01:04:40,390
Lepaskan aku, itu ayahku.
798
01:04:40,390 --> 01:04:43,080
Feng Tong, tenanglah.
799
01:04:43,080 --> 01:04:44,210
Feng Tong.
800
01:04:44,210 --> 01:04:45,760
Sekarang kau kapten.
801
01:04:47,700 --> 01:04:49,380
Kita tak punya waktu lagi.
802
01:04:51,850 --> 01:04:53,530
Du Ping sudah berkorban.
803
01:04:54,420 --> 01:04:56,810
Profesor Feng juga sudah
memutuskan ini demi kita.
804
01:04:58,490 --> 01:05:01,050
Kau mau kerja keras mereka sia-sia?
805
01:05:27,850 --> 01:05:29,280
Maaf, Kawan.
806
01:05:45,070 --> 01:05:48,430
Feng Weiyi,
Ilmuwan Tiongkok di Aliansi Program Mars
807
01:05:49,600 --> 01:05:55,950
melakukan misi terakhirnya.
808
01:06:05,310 --> 01:06:07,620
Selamat tinggal, Bocah Sialan.
809
01:06:20,350 --> 01:06:22,660
Terkadang kau harus terpaksa
mengambil sebuah pilihan yang sulit.
810
01:06:23,120 --> 01:06:25,260
Sedangkan aku, selalu saja
memilih mendahului orang banyak.
811
01:06:26,520 --> 01:06:29,760
Bukan cuma berharap hidup kita
dan planet jadi lebih baik,
812
01:06:30,340 --> 01:06:34,630
lebih agar anak cucu kita bisa punya
tanah yang lebih aman dan bisa diandalkan.
813
01:06:36,850 --> 01:06:40,380
Aku cuma berharap,
kau jangan punya penyesalanku.
814
01:06:45,340 --> 01:06:48,030
Bersiap menjalankan Pesawat Wanhu.
815
01:06:48,030 --> 01:06:50,000
Persiapan selesai.
816
01:08:33,740 --> 01:08:34,540
Chen Shan.
817
01:08:40,580 --> 01:08:43,359
Pesawat Wanhu berhasil
memasang modul pendaratan.
818
01:08:47,050 --> 01:08:49,279
Selamat, pemasangan berhasil.
819
01:08:49,740 --> 01:08:53,180
Tim penyelamatan sudah
menyelidiki UFO adalah makhluk mutasi,
820
01:08:53,689 --> 01:08:54,950
juga sudah memusnahkannya.
821
01:08:56,170 --> 01:08:58,729
Pesawat Wanhu menyelesaikan
misi penyelamatan.
822
01:09:00,790 --> 01:09:06,330
Kapten Du Ping mengorbankan diri
dengan berani disaat melakukan misi penyelamatan.
823
01:09:07,130 --> 01:09:09,859
Tim penyelamatan berhasil menolong
seorang ilmuan aliansi, Anna.
824
01:09:10,609 --> 01:09:13,090
Adapun 3 ilmuwan aliansi lainnya
tak bisa menghindari bencana itu.
825
01:09:13,890 --> 01:09:18,510
Di antaranya, Feng Weiyi,
ilmuwan Tiongkok dari Aliansi Program Migrasi Ke Mars
826
01:09:18,760 --> 01:09:23,470
yang mengorbankan dirinya demi membantu
Pesawat Wanhu dalam misi penyelamatan.
827
01:09:23,494 --> 01:09:43,494
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
62702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.