Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,374
[static crackling]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:06,599 --> 00:01:08,301
[device clicks, whirs]
5
00:01:10,870 --> 00:01:14,274
So, it's becoming
more apparent
6
00:01:14,374 --> 00:01:16,743
that not only is Gabriel
getting stronger,
7
00:01:16,810 --> 00:01:18,812
he's becoming more malicious.
8
00:01:18,912 --> 00:01:21,815
If his strength and ability
continue to grow at this rate,
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,984
we will no longer
be able to contain him.
10
00:01:25,085 --> 00:01:27,587
However, I am
still determined...
11
00:01:27,654 --> 00:01:29,089
[lights buzzing]
12
00:01:30,256 --> 00:01:31,491
[door opens]
13
00:01:31,591 --> 00:01:33,393
[man] Dr. Weaver,
he got out again.
14
00:01:35,428 --> 00:01:36,763
How far did he get this time?
15
00:01:36,830 --> 00:01:38,298
He made it all the way
to the records room
16
00:01:38,398 --> 00:01:39,332
before we got to him.
He found his information.
17
00:01:39,432 --> 00:01:40,633
He wants to go home.
18
00:01:40,733 --> 00:01:42,302
[electricity buzzing
and warbling]
19
00:01:42,402 --> 00:01:43,736
Dr. Fields, what the hell
is happening?
20
00:01:43,803 --> 00:01:45,105
I tried to subdue him
with ECT,
21
00:01:45,171 --> 00:01:46,739
but electroshock
had no effect on him.
22
00:01:46,806 --> 00:01:48,675
Then all the machines
started going crazy.
23
00:01:48,775 --> 00:01:51,244
It was like he was
drinking the electricity
24
00:01:51,311 --> 00:01:53,413
-and controlling our machines.
-[alarm blaring]
25
00:01:55,014 --> 00:01:56,616
[screams]
26
00:01:56,683 --> 00:01:58,485
-[Dr. Weaver] Dr. Plume.
-[muffled screeching]
27
00:02:03,123 --> 00:02:04,991
[muffled snarling]
28
00:02:05,091 --> 00:02:08,127
No, please, don't.
He'll kill you.
29
00:02:08,194 --> 00:02:09,496
-Stand aside.
-[grunts]
30
00:02:10,463 --> 00:02:11,998
[screams]
31
00:02:12,098 --> 00:02:13,299
Take him down now.
32
00:02:13,366 --> 00:02:15,635
-[cocks gun]
-[alarm continues blaring]
33
00:02:20,473 --> 00:02:21,708
-[inhuman screeching]
-[screams]
34
00:02:21,808 --> 00:02:24,010
-[flesh squelching]
-[yelping]
35
00:02:24,110 --> 00:02:25,645
[screaming]
36
00:02:25,712 --> 00:02:28,715
-[nurse screaming]
-[lights bursting]
37
00:02:28,815 --> 00:02:30,984
[sinister music playing]
38
00:02:37,857 --> 00:02:38,892
[eerie scream]
39
00:02:38,992 --> 00:02:41,394
[high-pitched screeching]
40
00:02:42,562 --> 00:02:43,630
[body thuds]
41
00:02:45,465 --> 00:02:47,133
[breathing heavily]
42
00:02:49,669 --> 00:02:51,738
[ominous music playing]
43
00:03:05,685 --> 00:03:07,654
Strap him into the chair.
44
00:03:29,042 --> 00:03:32,779
You've been a bad,
bad boy, Gabriel.
45
00:03:32,879 --> 00:03:34,547
[Gabriel snarling]
46
00:03:34,614 --> 00:03:36,883
[electronic feedback whining]
47
00:03:40,220 --> 00:03:46,960
[Gabriel distorted]
I will kill you all.
48
00:03:47,060 --> 00:03:50,797
Oh, my God. He speaks.
49
00:03:50,897 --> 00:03:53,366
He's broadcasting
his thoughts.
50
00:03:55,735 --> 00:03:59,806
I thought we could help him,
but I was wrong.
51
00:03:59,906 --> 00:04:01,541
[snarling]
52
00:04:04,210 --> 00:04:06,145
It's time
53
00:04:07,080 --> 00:04:10,383
we cut out the cancer.
54
00:04:10,450 --> 00:04:12,552
[dramatic music playing]
55
00:04:21,327 --> 00:04:23,429
[dramatic music continues]
56
00:05:40,006 --> 00:05:42,408
[dramatic music continues]
57
00:06:24,884 --> 00:06:26,185
[groaning]
58
00:06:44,737 --> 00:06:46,539
[breathing heavily]
59
00:06:46,606 --> 00:06:48,708
[soft music playing]
60
00:06:56,983 --> 00:06:58,217
[groans softly]
61
00:06:59,585 --> 00:07:01,754
[muffled sports commentary
on TV]
62
00:07:04,657 --> 00:07:06,325
[announcer] Frankie is trying
to get to Chavez.
63
00:07:06,426 --> 00:07:08,628
He's trying to get his arms up
to protect himself,
64
00:07:08,728 --> 00:07:10,630
but he can't get any leverage.
65
00:07:10,730 --> 00:07:14,000
Hey, sugar, I thought
you were on the late shift.
66
00:07:15,735 --> 00:07:20,473
I was, but dumpling's been
giving me a really hard time.
67
00:07:27,613 --> 00:07:28,648
[Madison groans]
68
00:07:28,748 --> 00:07:30,650
What do you mean,
"a hard time"?
69
00:07:30,750 --> 00:07:32,018
[Madison] I don't know.
70
00:07:32,118 --> 00:07:35,421
She's just a little more
agitated than usual.
71
00:07:35,488 --> 00:07:37,356
Do we have any Tylenol?
72
00:07:37,457 --> 00:07:39,325
They say I can't take aspirin.
73
00:07:39,425 --> 00:07:40,760
[pills rattling]
74
00:07:42,662 --> 00:07:44,831
You know, if you've
got all this pain,
75
00:07:44,931 --> 00:07:46,699
maybe you shouldn't
be going to work.
76
00:07:46,799 --> 00:07:49,702
[sighs] I'll be fine.
I promise.
77
00:07:52,371 --> 00:07:54,373
Hey, I was watching that.
78
00:07:54,474 --> 00:07:57,944
Please, Derek, I really
need to get some rest.
79
00:07:58,010 --> 00:08:00,713
No, maybe you need
to stop getting pregnant.
80
00:08:00,813 --> 00:08:03,616
Derek, please. I just
really need to lie down.
81
00:08:03,683 --> 00:08:04,717
You know the doctor said
82
00:08:04,817 --> 00:08:06,786
this could happen
again, right?
83
00:08:06,853 --> 00:08:08,454
You know that.
84
00:08:08,521 --> 00:08:09,722
How many times
do I have to watch
85
00:08:09,822 --> 00:08:11,157
my children die
inside of you?
86
00:08:11,991 --> 00:08:13,226
Just stop.
87
00:08:13,326 --> 00:08:16,195
You're breaking my heart,
Maddy. I swear to God.
88
00:08:19,665 --> 00:08:21,534
You can't keep doing this.
89
00:08:22,702 --> 00:08:24,837
[low ominous music playing]
90
00:08:28,875 --> 00:08:30,243
Doing what?
91
00:08:31,677 --> 00:08:35,481
Doing what, Madison?
Tell me what I'm doing, huh?
92
00:08:35,548 --> 00:08:36,582
Tell me what I'm doing.
93
00:08:36,682 --> 00:08:38,150
Are you saying
this is my fault?
94
00:08:38,217 --> 00:08:39,519
Are you saying this keeps
happening because of...
95
00:08:39,585 --> 00:08:40,887
Don't touch her!
96
00:08:42,154 --> 00:08:43,723
-You bitch!
-[Madison grunts]
97
00:08:43,823 --> 00:08:44,891
[whimpers]
98
00:08:44,991 --> 00:08:46,259
Oh, shit.
99
00:08:46,359 --> 00:08:48,094
Oh, baby, I'm so sorry.
100
00:08:48,194 --> 00:08:49,262
[Madison wincing]
101
00:08:49,362 --> 00:08:51,097
I'm gonna get you
some ice, okay?
102
00:08:51,197 --> 00:08:52,999
Okay, I'm gonna get
you some ice. Hold on.
103
00:08:54,901 --> 00:08:57,169
[breathing heavily]
104
00:09:24,897 --> 00:09:26,399
[shudders]
105
00:09:32,738 --> 00:09:34,440
[gasping]
106
00:09:41,247 --> 00:09:42,815
[shudders]
107
00:09:51,557 --> 00:09:53,426
-[door thuds]
-[gasps]
108
00:09:53,492 --> 00:09:55,294
[door rattling]
109
00:09:56,829 --> 00:09:57,897
[Derek] Babe,
110
00:09:59,231 --> 00:10:01,334
I'm sorry that happened,
that, uh...
111
00:10:02,935 --> 00:10:05,004
Sometimes it's like
I can't control myself, okay?
112
00:10:05,104 --> 00:10:07,473
But that's not me, that...
113
00:10:07,573 --> 00:10:11,444
You know, I'm trying,
and I've given up drinking,
114
00:10:11,510 --> 00:10:13,946
and I'm gonna continue
to do better
115
00:10:14,013 --> 00:10:17,350
-for you and the baby, okay?
-[sobs]
116
00:10:19,652 --> 00:10:21,988
Maddy? Please. [sighs]
117
00:10:23,122 --> 00:10:24,957
It was an accident, Maddy.
118
00:10:25,024 --> 00:10:26,492
[crying softly]
119
00:10:41,874 --> 00:10:43,809
[breathing raggedly]
120
00:11:09,001 --> 00:11:11,237
[metallic rattling]
121
00:11:16,008 --> 00:11:17,009
Maddy?
122
00:11:19,412 --> 00:11:21,213
[breathes deeply]
123
00:11:22,848 --> 00:11:24,350
[muffled rattling]
124
00:11:28,020 --> 00:11:30,156
[low ominous music playing]
125
00:11:32,892 --> 00:11:34,593
[rattling continues]
126
00:11:44,503 --> 00:11:46,539
[machine whirring]
127
00:12:15,701 --> 00:12:17,603
[door opens and creaks]
128
00:12:22,241 --> 00:12:23,309
What?
129
00:12:34,954 --> 00:12:36,055
Madison?
130
00:12:43,629 --> 00:12:46,132
[static whining and crackling]
131
00:12:46,232 --> 00:12:47,433
[man on TV] It cannot be!
132
00:12:47,500 --> 00:12:49,001
[woman] ...grabbed
a steel blade.
133
00:12:49,101 --> 00:12:50,102
[man 2] ...has possession
of the puck down...
134
00:12:50,169 --> 00:12:51,604
[engine roaring on TV]
135
00:12:51,670 --> 00:12:53,005
[man 3] ...just now
136
00:12:53,105 --> 00:12:55,975
-[men on TV whooping]
-[gunshots on TV]
137
00:12:56,609 --> 00:12:57,610
Help me.
138
00:12:57,676 --> 00:12:59,578
[static whining]
139
00:13:13,526 --> 00:13:15,694
[soft eerie music playing]
140
00:13:38,984 --> 00:13:41,153
[high-pitched
electrical ringing]
141
00:13:42,154 --> 00:13:43,556
[gasping]
142
00:13:46,725 --> 00:13:47,726
[groans]
143
00:13:48,360 --> 00:13:49,495
[gasps]
144
00:13:49,562 --> 00:13:51,063
[grunting weakly]
145
00:13:56,502 --> 00:13:58,571
[breathing heavily]
146
00:14:10,749 --> 00:14:11,750
[groans]
147
00:14:20,693 --> 00:14:22,895
-[muffled thud]
-[gasps]
148
00:14:34,607 --> 00:14:36,075
Derek?
149
00:14:52,091 --> 00:14:53,359
[gasps]
150
00:14:53,425 --> 00:14:55,527
[sinister music playing]
151
00:14:59,365 --> 00:15:01,100
[gasping]
152
00:15:03,769 --> 00:15:05,871
[eerie music playing]
153
00:15:07,072 --> 00:15:08,941
[heavy breathing]
154
00:15:15,247 --> 00:15:16,615
[bones cracking]
155
00:15:16,715 --> 00:15:17,750
[wheezes]
156
00:15:20,085 --> 00:15:21,587
[inhuman screeching]
157
00:15:21,654 --> 00:15:22,922
[Madison screams]
158
00:15:26,058 --> 00:15:28,127
[tense music playing]
159
00:15:37,937 --> 00:15:40,105
[Madison whimpering]
160
00:15:40,806 --> 00:15:42,007
[yelps]
161
00:15:45,778 --> 00:15:48,113
-[helicopter whirring]
-[indistinct radio chatter]
162
00:15:48,180 --> 00:15:49,682
[sirens wailing]
163
00:15:59,925 --> 00:16:01,794
[indistinct
police radio chatter]
164
00:16:01,860 --> 00:16:03,195
Morning, Reg.
165
00:16:03,295 --> 00:16:06,832
Morning? It's 4 a.m.
Night's not even over yet.
166
00:16:06,932 --> 00:16:08,100
-Detectives.
-Officer Lee,
167
00:16:08,167 --> 00:16:09,201
what happened here?
168
00:16:09,301 --> 00:16:10,469
Home invasion.
169
00:16:10,536 --> 00:16:12,204
Neighbors heard screaming
and called it in.
170
00:16:15,374 --> 00:16:16,642
[Regina] Any sign
of forced entry?
171
00:16:16,709 --> 00:16:17,943
[Officer Lee]
Not that we've seen.
172
00:16:20,446 --> 00:16:21,880
-Where's the wife?
-Already at the hospital.
173
00:16:21,981 --> 00:16:24,316
We found her unconscious
in the nursery.
174
00:16:24,383 --> 00:16:26,285
Uh-oh, here comes
Miss Lonely-heart.
175
00:16:27,786 --> 00:16:30,155
-Hey, Kekoa.
-Winnie, how bad is it?
176
00:16:30,222 --> 00:16:31,857
I've never seen anything
quite like it.
177
00:16:31,957 --> 00:16:34,793
Maybe from a vehicular
accident, but not this.
178
00:16:34,860 --> 00:16:36,462
This is something special.
179
00:16:41,633 --> 00:16:43,135
Holy shit.
180
00:16:44,069 --> 00:16:46,005
[machine beeping]
181
00:16:47,339 --> 00:16:49,375
[muffled chattering]
182
00:16:51,343 --> 00:16:52,378
[groans softly]
183
00:16:56,248 --> 00:16:57,349
[Madison softly] Sydney?
184
00:16:59,852 --> 00:17:02,087
Hi. Hi.
185
00:17:04,223 --> 00:17:07,326
Where am I?
What... What happened?
186
00:17:07,393 --> 00:17:09,495
It's okay.
You're in a hospital.
187
00:17:09,561 --> 00:17:11,096
Where's Derek?
188
00:17:11,196 --> 00:17:15,200
Do you remember what happened?
Someone broke into your house.
189
00:17:16,402 --> 00:17:20,272
You were attacked,
and Derek...
190
00:17:20,372 --> 00:17:21,840
[crying] I was...
191
00:17:23,375 --> 00:17:25,244
-Just... Just rest.
-I was...
192
00:17:25,344 --> 00:17:27,746
[continues crying]
I was so scared.
193
00:17:29,048 --> 00:17:31,884
Scared for my baby.
194
00:17:38,390 --> 00:17:39,858
[gasps]
195
00:17:39,925 --> 00:17:41,193
Where is she?
196
00:17:43,762 --> 00:17:46,432
Where is she, Syd?
Where is she?
197
00:17:48,700 --> 00:17:52,071
I'm so sorry, Maddy.
They couldn't save her.
198
00:17:56,241 --> 00:17:57,409
[crying] No.
199
00:17:58,777 --> 00:18:02,815
No, no, no. No. No.
200
00:18:06,085 --> 00:18:07,920
[wailing]
201
00:18:08,821 --> 00:18:09,955
It's okay.
202
00:18:10,055 --> 00:18:12,925
No! Please, no.
203
00:18:13,792 --> 00:18:15,327
[screams] No!
204
00:18:15,427 --> 00:18:16,995
Hey, okay.
205
00:18:17,563 --> 00:18:18,564
No!
206
00:18:28,240 --> 00:18:29,174
[knock on door]
207
00:18:29,274 --> 00:18:30,442
[Kekoa] Mrs. Mitchell?
208
00:18:31,743 --> 00:18:34,413
Mrs. Mitchell,
I'm Detective Kekoa Shaw.
209
00:18:35,581 --> 00:18:36,682
I'm sorry to bother you,
210
00:18:36,782 --> 00:18:38,984
but I need to ask you
a few questions.
211
00:18:39,985 --> 00:18:41,286
Mrs. Mitchell?
212
00:18:43,122 --> 00:18:45,691
[Sydney] Can I help you
with something?
213
00:18:45,791 --> 00:18:48,694
Uh, I'm Detective Kekoa Shaw.
214
00:18:48,794 --> 00:18:52,030
Oh, I'm Sydney Lake.
I'm Madison's sister.
215
00:18:52,798 --> 00:18:54,533
So, can I help you?
216
00:18:56,802 --> 00:18:58,170
Oh, this.
217
00:18:58,270 --> 00:19:03,809
Um, I'm a...
a princess at Family Planet.
218
00:19:03,876 --> 00:19:05,210
So, I'm on my lunch break,
219
00:19:05,310 --> 00:19:08,046
and I thought I'd come by
and check on Maddy.
220
00:19:08,147 --> 00:19:11,783
She's been like this
for two days.
221
00:19:11,850 --> 00:19:13,652
I can't even get her to eat.
222
00:19:13,719 --> 00:19:15,154
Well, maybe
you can help me then.
223
00:19:15,220 --> 00:19:16,522
Did you know of anyone
who wanted
224
00:19:16,622 --> 00:19:18,390
to hurt your sister
or her husband?
225
00:19:18,490 --> 00:19:20,058
There's no sign
of forced entry at the house.
226
00:19:20,159 --> 00:19:21,360
May have been
somebody they knew.
227
00:19:21,460 --> 00:19:22,895
Somebody with access.
228
00:19:22,995 --> 00:19:26,365
I wouldn't know.
Derek kept us apart.
229
00:19:27,499 --> 00:19:29,801
This isn't her first, right?
230
00:19:29,868 --> 00:19:31,236
The doctor said your sister
231
00:19:31,336 --> 00:19:33,505
had three miscarriages
in the last two years.
232
00:19:35,007 --> 00:19:36,408
Oh, my God.
233
00:19:38,310 --> 00:19:40,312
Um, I didn't know.
234
00:19:41,547 --> 00:19:44,082
I don't know why
she wouldn't have told me.
235
00:19:47,319 --> 00:19:48,554
[softly] Maddy...
236
00:19:56,028 --> 00:19:58,096
If there's anything,
just give me a call.
237
00:19:58,197 --> 00:19:59,231
Yeah. Thank you.
238
00:20:11,677 --> 00:20:13,378
[Regina] Keh,
you'll get a kick out of this.
239
00:20:13,445 --> 00:20:16,782
No fingerprints, but all the
hand patterns are upside down.
240
00:20:16,882 --> 00:20:19,117
Like our perp was hanging
from the ceiling.
241
00:20:19,218 --> 00:20:21,019
That line up with anything
from forensics?
242
00:20:21,086 --> 00:20:23,922
No footprints on the ceiling,
if that's what you mean.
243
00:20:24,022 --> 00:20:26,758
But I spoke to the neighbors,
and more than one of them said
244
00:20:26,858 --> 00:20:30,762
that Mr. Mitchell used to
knock Mrs. Mitchell around.
245
00:20:31,430 --> 00:20:32,965
He beat her?
246
00:20:33,065 --> 00:20:36,802
No forced entry,
an abusive husband.
247
00:20:37,569 --> 00:20:38,604
Motive.
248
00:20:53,085 --> 00:20:55,120
[Sydney] Please let me stay
with you for a few days.
249
00:20:55,220 --> 00:20:58,590
I can blow off work,
and a few auditions.
250
00:20:58,657 --> 00:21:01,460
It's not like I'm booking
anything anyway.
251
00:21:04,730 --> 00:21:05,964
[sighs]
252
00:21:06,064 --> 00:21:08,567
It felt so real this time.
253
00:21:10,602 --> 00:21:11,903
[sighs deeply]
254
00:21:13,472 --> 00:21:14,506
I just...
255
00:21:16,775 --> 00:21:19,645
I just couldn't do enough
to protect her.
256
00:21:26,018 --> 00:21:28,687
You don't have to
stay here, you know.
257
00:21:28,787 --> 00:21:31,456
[Madison] I know,
but this is my home,
258
00:21:31,523 --> 00:21:34,660
and I'm not gonna let it be
taken away from me too.
259
00:21:35,861 --> 00:21:38,597
I'll be fine, I promise.
[sniffling]
260
00:21:49,708 --> 00:21:51,810
[soft eerie music playing]
261
00:22:15,067 --> 00:22:16,168
[exhales deeply]
262
00:22:16,234 --> 00:22:17,636
[streetlight buzzing]
263
00:22:49,935 --> 00:22:52,037
[eerie music playing]
264
00:23:05,250 --> 00:23:06,718
[lights buzzing]
265
00:23:14,559 --> 00:23:16,628
[tense music playing]
266
00:23:17,429 --> 00:23:18,463
[lock clicks]
267
00:23:29,241 --> 00:23:31,042
[gasps]
268
00:23:31,109 --> 00:23:33,445
-[wind whistling]
-[door creaking]
269
00:23:44,089 --> 00:23:45,323
[object clatters]
270
00:23:46,992 --> 00:23:48,660
[breathing heavily]
271
00:23:48,760 --> 00:23:50,095
[knocking]
272
00:23:51,396 --> 00:23:54,166
[water dripping]
273
00:23:54,266 --> 00:23:55,967
-[door thuds]
-[gasps]
274
00:23:56,067 --> 00:23:58,003
[door creaking]
275
00:24:00,505 --> 00:24:02,007
[Madison whimpering]
276
00:24:04,910 --> 00:24:06,978
[tense music continues]
277
00:24:13,351 --> 00:24:15,086
[continues whimpering]
278
00:24:21,760 --> 00:24:24,529
[panting]
There's nobody there.
279
00:24:24,629 --> 00:24:26,331
There's no one there.
280
00:24:26,431 --> 00:24:29,034
It's all in my head.
It's all in my head.
281
00:24:29,134 --> 00:24:31,603
There's no one there.
It's all in my...
282
00:24:32,971 --> 00:24:34,339
It's all in my head.
283
00:24:36,508 --> 00:24:38,543
[water dripping]
284
00:24:42,113 --> 00:24:44,149
[clock ticking]
285
00:24:48,386 --> 00:24:49,988
[light fizzes]
286
00:24:52,524 --> 00:24:54,626
[unnerving music playing]
287
00:25:04,669 --> 00:25:06,805
[tense music playing]
288
00:25:11,510 --> 00:25:12,878
[drill whirring]
289
00:25:40,705 --> 00:25:42,207
[door rattles]
290
00:25:42,274 --> 00:25:43,942
[keys jangling]
291
00:25:56,955 --> 00:25:59,057
[soft eerie music playing]
292
00:26:07,065 --> 00:26:08,466
[sighs]
293
00:26:08,567 --> 00:26:10,402
[gasps] Oh, my God.
294
00:26:10,468 --> 00:26:13,638
-Hey, are you gonna let me in?
-[sighs]
295
00:26:13,738 --> 00:26:16,374
Jesus, Sydney,
what are you doing?
296
00:26:16,441 --> 00:26:20,145
[grunts] Okay. My key wasn't
working and you weren't...
297
00:26:20,245 --> 00:26:21,146
Oh, God.
298
00:26:21,246 --> 00:26:22,614
You weren't answering.
299
00:26:24,082 --> 00:26:26,551
I thought something was wrong,
I was worried.
300
00:26:27,752 --> 00:26:28,787
[exhales heavily]
301
00:26:28,887 --> 00:26:29,955
Thanks.
302
00:26:34,225 --> 00:26:37,128
Oh, I, um,
installed deadbolts.
303
00:26:37,228 --> 00:26:40,732
[sighs in relief]
That makes so much sense.
304
00:26:41,600 --> 00:26:43,501
Well, okay.
305
00:26:43,602 --> 00:26:45,136
Mom made a casserole.
306
00:26:45,236 --> 00:26:48,473
I could not climb with it,
so it is outside, but,
307
00:26:48,573 --> 00:26:49,741
um...
308
00:26:51,076 --> 00:26:52,310
You okay?
309
00:26:54,579 --> 00:26:55,614
Derek did that.
310
00:26:56,781 --> 00:26:59,184
He smashed my head
against the wall.
311
00:26:59,284 --> 00:27:00,418
What?
312
00:27:01,953 --> 00:27:04,122
I'm so sorry, Maddy.
313
00:27:04,189 --> 00:27:06,625
Nobody deserves
to die that way,
314
00:27:06,691 --> 00:27:09,694
but seriously, fuck him.
315
00:27:09,794 --> 00:27:13,198
You deserve so much better.
316
00:27:13,298 --> 00:27:17,035
I thought about it a lot,
about leaving him.
317
00:27:17,135 --> 00:27:21,139
By the time I got the courage,
I got pregnant.
318
00:27:23,308 --> 00:27:27,212
Now, if only I'd been able
to have a baby.
319
00:27:27,312 --> 00:27:29,881
Don't do that.
This is not your fault.
320
00:27:29,981 --> 00:27:31,516
That's not what I'm saying.
321
00:27:33,852 --> 00:27:36,721
I wanted to know
what it felt like
322
00:27:36,821 --> 00:27:39,724
to have a blood connection
with someone.
323
00:27:41,059 --> 00:27:43,028
A biological connection.
324
00:27:44,195 --> 00:27:46,231
Maddy, what are
you talking about?
325
00:27:48,199 --> 00:27:49,701
[sighs] Shit.
326
00:27:56,307 --> 00:27:58,710
Mom and Dad took me in
when I was eight.
327
00:28:00,178 --> 00:28:03,048
I don't remember
anything before that.
328
00:28:03,148 --> 00:28:07,018
Mom told me that my biological
mother died during my birth.
329
00:28:08,386 --> 00:28:09,754
Sydney, I'm adopted.
330
00:28:09,854 --> 00:28:12,323
[dark dramatic music playing]
331
00:28:28,373 --> 00:28:30,675
[woman] Welcome to
the Seattle Underground.
332
00:28:30,742 --> 00:28:32,744
No, folks, this is not
a historical tour
333
00:28:32,844 --> 00:28:35,113
-of Nirvana or Pearl Jam.
-[laughter]
334
00:28:35,213 --> 00:28:37,082
This is a tour of old Seattle,
335
00:28:37,182 --> 00:28:38,283
buried underneath here
336
00:28:38,383 --> 00:28:40,418
like a time capsule
of a bygone era.
337
00:28:40,518 --> 00:28:42,053
All this used to be
at street level
338
00:28:42,120 --> 00:28:43,621
where the people worked
and lived.
339
00:28:43,722 --> 00:28:46,391
But after the great fire
of 1889,
340
00:28:46,458 --> 00:28:48,693
they decided to rebuild
the new city
341
00:28:48,760 --> 00:28:50,128
on top of the old city.
342
00:28:50,228 --> 00:28:53,131
One story higher
to stave off flooding.
343
00:28:53,231 --> 00:28:55,133
You can still see
the cobblestone streets
344
00:28:55,233 --> 00:28:57,569
and the storefronts down here.
345
00:28:57,635 --> 00:29:01,239
And there are rumors of
passages stretching for miles.
346
00:29:01,306 --> 00:29:03,141
Some say the ghosts
of the past
347
00:29:03,241 --> 00:29:04,743
still haunt these tunnels.
348
00:29:04,809 --> 00:29:06,411
[lights buzzing]
349
00:29:06,478 --> 00:29:07,779
[tourists murmuring]
350
00:29:08,980 --> 00:29:10,548
[chuckles]
351
00:29:10,615 --> 00:29:13,151
-[spookily] Ooh.
-[laughter]
352
00:29:13,785 --> 00:29:15,153
Thank you.
353
00:29:17,255 --> 00:29:18,990
Thank you. Have a good night.
354
00:29:30,802 --> 00:29:32,337
[cash register dings]
355
00:29:48,353 --> 00:29:49,687
[metal clatters]
356
00:29:54,859 --> 00:29:56,427
We're closed.
357
00:29:56,494 --> 00:29:57,796
[water dripping]
358
00:30:04,502 --> 00:30:05,770
[clanging]
359
00:30:07,172 --> 00:30:09,007
You can't be down here.
360
00:30:18,316 --> 00:30:19,350
Hello?
361
00:30:45,710 --> 00:30:47,145
-[clanging]
-[gasps]
362
00:30:52,383 --> 00:30:53,985
-[heavy clang]
-[gasps]
363
00:30:56,487 --> 00:30:57,488
[growl]
364
00:30:59,090 --> 00:31:00,725
[panting]
365
00:31:00,825 --> 00:31:02,894
[tense music playing]
366
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
[whimpers]
367
00:31:09,033 --> 00:31:10,902
[gasping]
368
00:31:17,408 --> 00:31:19,844
[lights buzzing]
369
00:31:19,911 --> 00:31:21,045
[muffled clattering]
370
00:31:21,112 --> 00:31:22,113
[eerie yowling]
371
00:31:22,213 --> 00:31:23,214
[screeches]
372
00:31:23,281 --> 00:31:24,782
[woman screams]
373
00:31:30,688 --> 00:31:31,723
[grunts]
374
00:31:34,559 --> 00:31:37,128
[dark dramatic music playing]
375
00:31:37,228 --> 00:31:38,897
[whimpering]
376
00:31:45,637 --> 00:31:48,072
[muffled screaming]
377
00:31:54,379 --> 00:31:55,446
[stops screaming]
378
00:32:03,421 --> 00:32:04,989
[whimpering]
379
00:32:11,763 --> 00:32:13,831
[muffled screaming]
380
00:32:18,136 --> 00:32:20,071
[whimpers]
381
00:32:20,138 --> 00:32:22,273
[electronic feedback whines]
382
00:32:22,340 --> 00:32:26,277
[Gabriel on radio]
I can't tell you
383
00:32:26,344 --> 00:32:29,614
how long
384
00:32:29,681 --> 00:32:32,684
I've waited for this.
385
00:32:34,452 --> 00:32:37,522
But not yet.
386
00:32:38,923 --> 00:32:40,491
First,
387
00:32:40,591 --> 00:32:43,594
Dr. Weaver.
388
00:32:43,661 --> 00:32:45,129
[whimpers]
389
00:32:45,196 --> 00:32:47,098
[phone ringing]
390
00:32:48,266 --> 00:32:49,300
[phone beeps]
391
00:32:50,335 --> 00:32:51,602
[Dr. Weaver] Hello?
392
00:32:52,603 --> 00:32:53,805
Hello?
393
00:32:53,871 --> 00:32:56,474
-[Gabriel] Dr. Weaver.
- Yes?
394
00:32:56,541 --> 00:33:01,479
[Gabriel] It's time
to cut out the cancer.
395
00:33:01,546 --> 00:33:02,647
What?
396
00:33:04,449 --> 00:33:07,118
Hello?
I'm sorry, who is this?
397
00:33:08,553 --> 00:33:09,721
Hello?
398
00:33:13,458 --> 00:33:15,493
[keypad beeping]
399
00:33:48,059 --> 00:33:50,161
[ballad music playing]
400
00:33:53,664 --> 00:33:55,700
[man]
♪ Too fast to live ♪
401
00:33:59,270 --> 00:34:02,573
♪ Too young to die ♪
402
00:34:04,609 --> 00:34:06,110
[music continues on radio]
403
00:34:06,210 --> 00:34:10,248
♪ One stolen kiss, babe ♪
404
00:34:12,016 --> 00:34:15,353
♪ A certain smile ♪
405
00:34:17,422 --> 00:34:19,557
[lights buzzing]
406
00:34:19,624 --> 00:34:24,362
[distorted]
♪ We're never close, babe ♪
407
00:34:24,429 --> 00:34:26,464
-[static crackling]
-[groans]
408
00:34:28,699 --> 00:34:30,201
[static and distortion stop]
409
00:34:31,736 --> 00:34:34,872
♪ I'm lost inside, babe ♪
410
00:34:36,407 --> 00:34:39,110
♪ Your painted smile ♪
411
00:34:50,755 --> 00:34:51,756
[sighs]
412
00:34:55,593 --> 00:34:57,728
-[high-pitched screech]
-[gasps]
413
00:35:15,947 --> 00:35:17,682
[high-pitched
electrical ringing]
414
00:35:17,782 --> 00:35:18,783
[groans]
415
00:35:20,618 --> 00:35:22,753
-[wincing]
-[ringing stops]
416
00:35:26,924 --> 00:35:27,925
Shit.
417
00:35:48,012 --> 00:35:50,148
[low unnerving music playing]
418
00:35:52,650 --> 00:35:54,785
-[screaming]
-[Madison gasps]
419
00:35:57,889 --> 00:35:59,657
What are you doing
in my house?
420
00:35:59,724 --> 00:36:01,292
This is my house!
421
00:36:01,359 --> 00:36:02,994
Who are you?
422
00:36:03,060 --> 00:36:05,696
-[breathing shakily]
-[high-pitched ringing]
423
00:36:09,967 --> 00:36:12,737
I can't move.
What's happening?
424
00:36:24,348 --> 00:36:26,918
What do you want? Who are you?
425
00:36:27,018 --> 00:36:28,419
[yelping]
426
00:36:30,521 --> 00:36:32,890
No! [yelps] No!
427
00:36:33,658 --> 00:36:34,659
[grunts]
428
00:36:34,725 --> 00:36:36,160
[gasping]
429
00:36:36,227 --> 00:36:38,663
[rustling]
430
00:36:45,436 --> 00:36:47,038
[Madison gasping]
431
00:36:58,049 --> 00:36:59,750
[electronic feedback whining]
432
00:37:02,019 --> 00:37:08,059
[Gabriel]
Time to cut out the cancer.
433
00:37:08,125 --> 00:37:11,629
Oh, God.
No. It's not possible.
434
00:37:11,729 --> 00:37:12,897
[yelps]
435
00:37:13,531 --> 00:37:14,565
[groans]
436
00:37:15,866 --> 00:37:16,901
[Dr. Weaver] No.
437
00:37:17,735 --> 00:37:18,736
[groaning]
438
00:37:21,639 --> 00:37:23,541
[whimpering]
439
00:37:36,420 --> 00:37:38,456
[groaning and panting]
440
00:37:45,263 --> 00:37:47,331
[rousing music playing]
441
00:37:48,933 --> 00:37:50,334
[breathing rapidly]
442
00:37:51,602 --> 00:37:52,603
Oh, God.
443
00:37:54,338 --> 00:37:55,339
[screams]
444
00:37:56,574 --> 00:37:58,676
What do you want from me?
445
00:37:58,776 --> 00:38:03,514
[Gabriel] To show you
what the cancer has become.
446
00:38:06,784 --> 00:38:08,653
[screams]
447
00:38:08,753 --> 00:38:10,788
[gasping]
448
00:38:22,300 --> 00:38:23,301
[groans]
449
00:38:30,007 --> 00:38:33,110
[police siren wailing]
450
00:38:33,177 --> 00:38:34,545
Hey.
451
00:38:34,645 --> 00:38:37,715
So, housekeeper found our vic.
Dr. Florence Weaver.
452
00:38:37,815 --> 00:38:40,685
Tough old bird,
but she fought until the end.
453
00:38:49,193 --> 00:38:50,394
What you got, Winnie?
454
00:38:50,494 --> 00:38:52,129
He killed her
with one of her trophies.
455
00:38:52,196 --> 00:38:54,298
We just got the base.
The top half is missing.
456
00:38:54,365 --> 00:38:57,068
The brutality seems consistent
with our other corpse.
457
00:38:57,168 --> 00:39:00,471
-Same guy?
-That would be my bet.
458
00:39:00,538 --> 00:39:02,573
We need to find
that missing half.
459
00:39:02,673 --> 00:39:05,009
[chuckles shyly]
Yeah, don't we all.
460
00:39:13,818 --> 00:39:14,985
What you got?
461
00:39:17,555 --> 00:39:21,025
Dr. Weaver specialized in
child reconstructive surgery.
462
00:39:21,092 --> 00:39:23,828
She kept journals
on all her patients.
463
00:39:25,496 --> 00:39:26,430
Bag all these books.
464
00:39:26,530 --> 00:39:27,598
I want them back
at the precinct.
465
00:39:27,698 --> 00:39:28,933
Yes, sir.
466
00:39:29,033 --> 00:39:30,768
What, are you gonna
go through all of them?
467
00:39:30,868 --> 00:39:32,937
We're gonna go through
all of them.
468
00:39:34,905 --> 00:39:38,576
Hey, did you find the rest
of that murder weapon yet?
469
00:39:39,677 --> 00:39:41,879
[rousing music playing]
470
00:39:50,087 --> 00:39:52,189
[rousing music continues]
471
00:40:08,606 --> 00:40:10,608
-[tool pounding]
-[gasps]
472
00:40:10,708 --> 00:40:11,709
[gasps]
473
00:40:16,380 --> 00:40:18,115
[muffled grunting]
474
00:40:31,128 --> 00:40:32,296
[yelps]
475
00:40:32,396 --> 00:40:36,467
[Gabriel] Don't even try.
476
00:40:36,567 --> 00:40:38,068
[news anchor]
Breaking news this hour,
477
00:40:38,135 --> 00:40:39,970
as police are reporting
the body
478
00:40:40,070 --> 00:40:41,906
- of Dr. Florence Weaver...
-[retching]
479
00:40:41,972 --> 00:40:43,407
...was found brutally murdered
480
00:40:43,474 --> 00:40:45,409
in her Washington Park home
this morning.
481
00:40:45,476 --> 00:40:48,345
The grisly discovery was made
by the housekeeper
482
00:40:48,446 --> 00:40:51,115
at approximately
8:30 this morning.
483
00:40:51,182 --> 00:40:52,983
[Madison groaning and panting]
484
00:40:53,083 --> 00:40:54,685
Did you know her?
485
00:40:54,785 --> 00:40:56,520
No. No.
486
00:40:58,756 --> 00:41:00,624
But I saw her die.
487
00:41:01,926 --> 00:41:03,861
I don't know how.
488
00:41:03,961 --> 00:41:06,096
I was doing laundry and...
489
00:41:07,164 --> 00:41:09,967
and I saw him killing her.
490
00:41:10,034 --> 00:41:12,536
It was him. It was him.
491
00:41:12,636 --> 00:41:15,473
Him? Him, like the guy
that attacked you?
492
00:41:15,539 --> 00:41:16,540
Yes.
493
00:41:16,640 --> 00:41:18,209
He was here in the...
494
00:41:18,309 --> 00:41:19,710
No, no.
495
00:41:19,810 --> 00:41:23,514
I saw him murdering her
in her house.
496
00:41:23,614 --> 00:41:27,885
And it was like I was there
and here at the same time.
497
00:41:27,985 --> 00:41:31,222
It was... It was...
What is happening to me, Syd?
498
00:41:31,322 --> 00:41:32,456
[softly] Okay, okay.
499
00:41:33,290 --> 00:41:34,658
[sobbing]
500
00:41:34,725 --> 00:41:37,628
It'll be okay. We're gonna
figure it out, okay?
501
00:41:41,665 --> 00:41:42,666
[sighs]
502
00:41:45,469 --> 00:41:47,137
Ooh. [sighs]
503
00:41:47,204 --> 00:41:49,073
That's it. I'm out.
504
00:41:49,173 --> 00:41:51,008
I read about
one more sick kid,
505
00:41:51,075 --> 00:41:53,644
my brain's gonna
push out my eyeballs.
506
00:41:53,711 --> 00:41:55,746
-Good night.
-Tell Marcus it's my fault.
507
00:41:55,846 --> 00:41:57,014
I'll make up for date night.
508
00:41:57,081 --> 00:41:58,682
[Regina] You better.
He's pissed.
509
00:41:59,884 --> 00:42:00,918
[Kekoa groans]
510
00:42:01,018 --> 00:42:02,019
Jesus.
511
00:42:05,656 --> 00:42:08,893
-Yo, Basco, you here?
-No.
512
00:42:13,497 --> 00:42:15,499
-[thunder rumbles]
-I thought I was the only
513
00:42:15,566 --> 00:42:17,101
good-looking guy here
working late.
514
00:42:17,201 --> 00:42:21,672
Got this case. Strange one.
Can you age that up?
515
00:42:22,740 --> 00:42:24,241
How old do you need?
516
00:42:25,376 --> 00:42:26,777
30 years.
517
00:42:28,012 --> 00:42:29,046
[thunder rumbling]
518
00:42:41,358 --> 00:42:42,293
I know, I know.
519
00:42:42,393 --> 00:42:44,128
But who would kill her, John?
520
00:42:44,228 --> 00:42:46,864
Let alone mutilate her
like that?
521
00:42:49,400 --> 00:42:51,468
I know, I haven't spoken
with her in years,
522
00:42:51,569 --> 00:42:56,540
but the person I knew, all she
ever did was help people.
523
00:42:56,607 --> 00:42:58,776
[man speaking indistinctly
on phone]
524
00:43:00,411 --> 00:43:02,947
Don't bring up Simion.
525
00:43:03,047 --> 00:43:04,381
That was a different time.
526
00:43:04,448 --> 00:43:06,784
[static warbles on phone]
527
00:43:06,884 --> 00:43:08,385
Hello? John?
528
00:43:16,594 --> 00:43:18,429
[wind howling]
529
00:43:48,459 --> 00:43:50,594
[soft eerie music playing]
530
00:44:12,683 --> 00:44:14,718
[door creaking]
531
00:44:20,891 --> 00:44:21,892
Hmm.
532
00:44:44,181 --> 00:44:46,150
[wind howling]
533
00:44:47,251 --> 00:44:48,986
[sinister music plays]
534
00:45:16,580 --> 00:45:18,716
[low unnerving music playing]
535
00:45:32,396 --> 00:45:34,064
[thunder crackling]
536
00:46:01,225 --> 00:46:03,260
[lights buzzing]
537
00:46:05,062 --> 00:46:05,996
[gasps]
538
00:46:06,096 --> 00:46:08,465
[sinister music playing]
539
00:46:08,565 --> 00:46:10,167
[screams]
540
00:46:10,267 --> 00:46:11,969
[gasping]
541
00:46:12,069 --> 00:46:14,004
[snoring]
542
00:46:15,105 --> 00:46:17,341
[whimpering softly]
543
00:46:17,441 --> 00:46:19,343
[rustling]
544
00:46:22,579 --> 00:46:25,249
-[thunder continues rumbling]
-[high-pitched ringing]
545
00:46:26,483 --> 00:46:28,418
[sinister music continues]
546
00:46:34,258 --> 00:46:36,293
[whimpering softly]
547
00:46:47,604 --> 00:46:48,705
[screams]
548
00:46:48,806 --> 00:46:50,140
[groaning]
549
00:46:51,275 --> 00:46:52,476
[screams]
550
00:46:54,478 --> 00:46:56,547
[Gabriel breathing heavily]
551
00:46:59,316 --> 00:47:00,951
[grunts, snarls]
552
00:47:02,820 --> 00:47:04,521
[screaming]
553
00:47:09,359 --> 00:47:11,895
[whimpering]
554
00:47:11,995 --> 00:47:14,064
-Maddy? Maddy. Maddy.
-[shrieks]
555
00:47:14,164 --> 00:47:16,233
Hey, what's wrong?
What's wrong? What's wrong?
556
00:47:16,333 --> 00:47:19,903
-He's here. He's here.
-Who? Who?
557
00:47:20,003 --> 00:47:21,538
[gasping]
558
00:47:22,673 --> 00:47:24,241
There's no one here.
559
00:47:24,341 --> 00:47:25,843
Look at me,
there's no one here.
560
00:47:25,909 --> 00:47:28,312
You were just dreaming.
Come here.
561
00:47:28,378 --> 00:47:30,414
Shit, Maddy, you're bleeding.
562
00:47:31,381 --> 00:47:33,383
I wasn't dreaming.
563
00:47:33,483 --> 00:47:36,753
I saw him. I saw him.
564
00:47:36,854 --> 00:47:40,424
He killed again,
but this time I saw his face.
565
00:47:40,524 --> 00:47:43,193
I saw... I saw his face.
566
00:47:47,197 --> 00:47:49,366
[Madison] Somehow
I'm seeing his murders,
567
00:47:49,433 --> 00:47:50,868
like he's showing them to me.
568
00:47:50,934 --> 00:47:52,536
What do you mean?
He's sending you videos?
569
00:47:52,603 --> 00:47:57,107
No, goddamn it. I see them
as they're happening.
570
00:47:57,207 --> 00:47:59,776
Like I'm having visions.
I know how that sounds.
571
00:47:59,877 --> 00:48:03,914
Okay, maybe, when the killer
attacked Madison,
572
00:48:04,014 --> 00:48:07,951
they formed,
like, some kind of, um,
573
00:48:08,051 --> 00:48:10,787
like a... a psychic bond.
574
00:48:10,888 --> 00:48:12,723
I mean, you guys
consult psychics for, like,
575
00:48:12,789 --> 00:48:15,192
missing persons cases, right?
576
00:48:15,259 --> 00:48:16,793
No, we don't.
577
00:48:16,894 --> 00:48:19,029
I played a psychic
in an episode of a cop show,
578
00:48:19,096 --> 00:48:21,798
and they said
it's a real thing.
579
00:48:21,899 --> 00:48:23,567
Are we really having
this conversation?
580
00:48:24,768 --> 00:48:25,969
[Kekoa clears throat]
581
00:48:26,069 --> 00:48:29,773
Okay, Madison,
what exactly did you see?
582
00:48:29,873 --> 00:48:31,875
He killed again.
583
00:48:31,942 --> 00:48:34,378
This time, across from
the Silvercup apartments
584
00:48:34,444 --> 00:48:35,712
in North Beacon Hill.
585
00:48:35,779 --> 00:48:37,648
-I Googled it.
-Great.
586
00:48:37,748 --> 00:48:40,484
Wikipedia Brown here
just solved the case.
587
00:48:40,584 --> 00:48:44,254
Listen, Madison saw
Dr. Weaver die as it happened,
588
00:48:44,321 --> 00:48:46,957
and now she says she's seen
this one, so let's go look.
589
00:48:47,057 --> 00:48:48,659
If she's wrong, you can
have her committed,
590
00:48:48,759 --> 00:48:50,260
and you can put
the cuffs on me.
591
00:48:53,263 --> 00:48:54,298
[clears throat]
592
00:48:57,234 --> 00:48:59,403
[upbeat suspenseful
music playing]
593
00:49:10,080 --> 00:49:11,648
There it is. Silvercup.
594
00:49:15,452 --> 00:49:16,653
I think it's this one.
595
00:49:17,688 --> 00:49:19,089
Which one?
596
00:49:19,156 --> 00:49:21,792
So what, are we gonna knock
on every door now?
597
00:49:21,858 --> 00:49:23,360
It's the top floor.
598
00:49:23,460 --> 00:49:24,361
We could help.
599
00:49:24,461 --> 00:49:26,430
Yeah, we don't need your help.
600
00:49:26,496 --> 00:49:28,365
Could you keep an eye
on these two?
601
00:49:32,536 --> 00:49:34,137
Come on, Keh.
602
00:49:39,176 --> 00:49:40,811
Sorry to bother you, ma'am.
603
00:49:43,814 --> 00:49:44,848
What?
604
00:49:45,849 --> 00:49:47,217
I see you.
605
00:49:47,317 --> 00:49:50,654
What? They gave us a lead.
606
00:49:50,721 --> 00:49:52,656
Cute little actress
throw you a ball,
607
00:49:52,723 --> 00:49:54,224
and you gone chasing
like a dog.
608
00:49:54,324 --> 00:49:55,993
-What was that?
-Nothing.
609
00:50:06,470 --> 00:50:10,474
Hello? Anybody home?
This is the police.
610
00:50:10,540 --> 00:50:13,010
If anybody's here,
you need to let us know.
611
00:50:28,358 --> 00:50:30,027
Keh. Keh!
612
00:50:33,430 --> 00:50:34,498
[Kekoa sighs]
613
00:50:38,068 --> 00:50:40,337
[sinister music playing]
614
00:50:49,546 --> 00:50:53,183
So I'm putting out a BOLO
on Sloth from The Goonies?
615
00:50:55,185 --> 00:50:57,220
-You okay? Okay.
-I'm gonna go to the bathroom.
616
00:51:00,057 --> 00:51:01,124
Reg...
617
00:51:07,064 --> 00:51:10,467
Um, you wanna take a seat
while she... while you wait?
618
00:51:10,567 --> 00:51:12,202
Oh, yeah.
619
00:51:16,273 --> 00:51:17,607
[groaning]
620
00:51:41,832 --> 00:51:44,134
[cell phone vibrating]
621
00:51:49,306 --> 00:51:50,407
[static crackles]
622
00:51:58,515 --> 00:51:59,516
Hello?
623
00:51:59,616 --> 00:52:02,519
[Gabriel] Hello, Emily.
624
00:52:02,619 --> 00:52:04,855
[sinister music playing]
625
00:52:11,962 --> 00:52:13,130
[breathes shakily]
626
00:52:14,297 --> 00:52:17,501
My name is Madison.
627
00:52:17,601 --> 00:52:21,605
[Gabriel] Your fake mother
628
00:52:21,671 --> 00:52:24,875
Your shitty marriage
gave you the name Mitchell.
629
00:52:24,975 --> 00:52:28,879
But you'll always
be Emily to me.
630
00:52:28,979 --> 00:52:30,380
Who are you?
631
00:52:30,480 --> 00:52:33,383
[Gabriel] You know who I am.
632
00:52:33,483 --> 00:52:37,387
Even if they say
I'm only in your head.
633
00:52:37,487 --> 00:52:40,123
I don't know what
you're talking about.
634
00:52:40,190 --> 00:52:43,560
You let them tell you
I wasn't real,
635
00:52:43,660 --> 00:52:45,495
that I was just a voice.
636
00:52:45,562 --> 00:52:47,731
And you believed them.
637
00:52:47,831 --> 00:52:52,502
Now, I'm going to make
them pay for what they did.
638
00:52:52,569 --> 00:52:54,971
One by one.
639
00:52:55,038 --> 00:52:56,072
Gabriel, no!
640
00:52:57,174 --> 00:52:58,842
[Gabriel laughing wickedly]
641
00:53:00,010 --> 00:53:01,044
[gasps]
642
00:53:01,144 --> 00:53:02,712
See?
643
00:53:02,812 --> 00:53:05,048
-Deep down...
-Please.
644
00:53:05,148 --> 00:53:07,250
-... you've always known.
-Please.
645
00:53:07,350 --> 00:53:10,420
Please stop. Please.
646
00:53:10,520 --> 00:53:14,391
[Gabriel] Oh, we are
just getting started.
647
00:53:14,491 --> 00:53:15,926
[static crackles]
648
00:53:16,026 --> 00:53:17,060
[phone beeps]
649
00:53:18,695 --> 00:53:19,729
[phone beeps]
650
00:53:21,665 --> 00:53:22,666
[exhales sharply]
651
00:53:22,732 --> 00:53:24,434
[indistinct chatter]
652
00:53:25,735 --> 00:53:26,937
Uh, Detective,
if we're done here,
653
00:53:27,037 --> 00:53:28,104
-we're leaving. Thank you.
-Um...
654
00:53:28,205 --> 00:53:31,041
Okay. All right, well, I'm...
655
00:53:31,107 --> 00:53:33,076
I'll see you around, okay?
656
00:53:35,946 --> 00:53:38,281
Hey, hey, hey,
you finish aging that photo?
657
00:53:38,381 --> 00:53:40,850
Yeah, I left it on your desk.
You saw it, right?
658
00:53:40,917 --> 00:53:42,919
That's why you brought her in.
659
00:53:43,019 --> 00:53:45,855
-Brought who in?
-The girl in the picture.
660
00:53:46,790 --> 00:53:47,791
Yeesh.
661
00:53:52,729 --> 00:53:54,130
[Kekoa] Ah, hell.
662
00:53:54,231 --> 00:53:57,100
She was the doctor's patient.
663
00:53:57,200 --> 00:53:59,402
What? We've gotta turn around
and tell Kekoa.
664
00:53:59,469 --> 00:54:00,470
We can trace the call.
665
00:54:00,570 --> 00:54:02,639
The cops think I did it.
666
00:54:02,739 --> 00:54:03,807
Well, this will
prove them wrong.
667
00:54:03,907 --> 00:54:04,975
His name is Gabriel.
668
00:54:06,743 --> 00:54:07,811
I don't know how I knew,
669
00:54:07,911 --> 00:54:09,980
but talking to him,
I just did.
670
00:54:10,080 --> 00:54:13,250
He's someone from my past.
671
00:54:13,316 --> 00:54:15,385
From before I could remember.
672
00:54:19,923 --> 00:54:21,825
[Madison breathing heavily]
673
00:54:21,925 --> 00:54:23,293
Where are we going?
674
00:54:37,474 --> 00:54:39,109
Oh, Maddy.
675
00:54:40,110 --> 00:54:41,111
Maddy.
676
00:54:41,177 --> 00:54:44,347
-I just had to see you.
-Oh.
677
00:54:44,447 --> 00:54:48,084
How are you holding up,
sweetie, hmm? Are you eating?
678
00:54:48,151 --> 00:54:51,855
You look skinny.
I gotta cook more.
679
00:54:51,955 --> 00:54:54,524
Mom, I need you to remember.
680
00:54:55,659 --> 00:54:57,594
During the adoption,
did they say
681
00:54:57,661 --> 00:54:59,996
if I had a brother
or anything?
682
00:55:01,798 --> 00:55:02,866
No.
683
00:55:02,966 --> 00:55:04,467
[faltering]
684
00:55:04,534 --> 00:55:06,603
The only thing they would say
is if there were siblings,
685
00:55:06,670 --> 00:55:08,872
they try to place them
in the same family.
686
00:55:08,972 --> 00:55:10,607
Then who the hell is Gabriel?
687
00:55:10,674 --> 00:55:12,776
[ominous music playing]
688
00:55:14,644 --> 00:55:15,845
[breathing shakily]
689
00:55:15,945 --> 00:55:19,549
[Madison] Mom?
Mom, what do you know?
690
00:55:26,289 --> 00:55:28,191
[Frank and Jeanne]
♪ Happy birthday... ♪
691
00:55:28,291 --> 00:55:30,226
You wanted a party
so bad, Maddy,
692
00:55:30,327 --> 00:55:33,363
you nagged us
until your father gave in.
693
00:55:33,463 --> 00:55:35,231
We invited
your whole class but...
694
00:55:35,332 --> 00:55:37,000
They thought I was a freak.
695
00:55:37,067 --> 00:55:39,502
I had no friends.
I remember that.
696
00:55:39,569 --> 00:55:44,240
[Frank]
♪ ...birthday, dear Maddy... ♪
697
00:55:44,341 --> 00:55:50,680
♪ Happy birthday to you ♪
698
00:55:50,747 --> 00:55:51,881
Blow it out, blow it out,
blow it out.
699
00:55:51,981 --> 00:55:53,049
[Jeanne] For nine wishes.
700
00:55:54,150 --> 00:55:56,720
[Frank and Jeanne cheering]
701
00:55:56,820 --> 00:55:58,188
[laughs]
702
00:55:58,254 --> 00:55:59,889
[Frank] Those look good.
Looks good.
703
00:55:59,989 --> 00:56:01,825
Stop saying that.
704
00:56:03,827 --> 00:56:05,528
They are.
705
00:56:05,595 --> 00:56:09,232
Maddy, who are you talking to?
706
00:56:10,200 --> 00:56:11,735
No one.
707
00:56:11,835 --> 00:56:14,838
[Frank] Maddy? Maddy,
what did we say about lying?
708
00:56:14,904 --> 00:56:16,172
I wasn't.
709
00:56:16,239 --> 00:56:18,375
Well, then
who were you talking to?
710
00:56:21,444 --> 00:56:22,579
Gabriel.
711
00:56:29,753 --> 00:56:32,756
Is he your imaginary friend?
712
00:56:32,856 --> 00:56:34,624
Gabriel isn't made up.
713
00:56:36,726 --> 00:56:39,129
He says that you are.
714
00:56:39,229 --> 00:56:41,698
He says you're not
my real family.
715
00:56:45,735 --> 00:56:48,405
-This is the nightmare that...
-[Jeanne] Okay.
716
00:56:51,908 --> 00:56:53,410
Ooh, that's a kick.
717
00:56:53,476 --> 00:56:54,911
-[laughs]
-[Frank] Ooh.
718
00:56:54,978 --> 00:56:56,579
My little Christmas cutie
right here.
719
00:56:56,646 --> 00:56:59,215
-Go get her ready for bed.
-[Frank] Okay.
720
00:56:59,282 --> 00:57:01,317
Maddy, playtime's over.
721
00:57:01,418 --> 00:57:04,754
Santa won't come down the
chimney if you're still up.
722
00:57:04,821 --> 00:57:08,124
Mommy said she'd love me
when the baby comes.
723
00:57:08,224 --> 00:57:10,059
She said nothing would change.
724
00:57:12,929 --> 00:57:14,330
I won't.
725
00:57:14,431 --> 00:57:16,499
You can't make me.
726
00:57:18,268 --> 00:57:20,770
Please don't hurt the baby.
727
00:57:22,338 --> 00:57:24,574
[Frank] Maddy? What's going on?
728
00:57:26,109 --> 00:57:27,477
Nothing, Daddy.
729
00:57:32,615 --> 00:57:35,018
Some of the conversations
you had with Gabriel
730
00:57:35,118 --> 00:57:36,820
just chilled us to the bone.
731
00:57:36,920 --> 00:57:40,356
Wait, so Gabriel was something
that I made up?
732
00:57:40,457 --> 00:57:42,859
Whatever you went through
before you joined our family,
733
00:57:42,959 --> 00:57:46,796
it hurt you in a way
that I can't even imagine.
734
00:57:46,863 --> 00:57:49,365
I always figured
you created Gabriel
735
00:57:49,466 --> 00:57:51,768
so that you could
survive that.
736
00:57:51,835 --> 00:57:54,871
We thought if we
gave you enough love,
737
00:57:54,971 --> 00:57:57,373
you wouldn't need him anymore.
738
00:58:00,310 --> 00:58:02,378
I hope we weren't wrong.
739
00:58:07,984 --> 00:58:08,985
[sniffles]
740
00:58:13,323 --> 00:58:14,390
[sighs]
741
00:58:17,894 --> 00:58:20,029
[low foreboding music playing]
742
00:58:28,538 --> 00:58:29,739
[Kekoa] E. May...
743
00:58:40,216 --> 00:58:43,720
Thursday, July 23rd, 1992.
744
00:58:43,820 --> 00:58:45,388
Today marks the seventh year
745
00:58:45,488 --> 00:58:48,424
since Emily May
was entrusted into our care.
746
00:58:48,525 --> 00:58:50,426
She remains unlike
any test subject
747
00:58:50,527 --> 00:58:53,096
we have ever encountered
here at the clinic.
748
00:58:53,196 --> 00:58:54,898
Though in recent months,
Emily started
749
00:58:54,998 --> 00:58:57,367
exhibiting signs
of mental psychosis.
750
00:58:57,433 --> 00:58:59,335
She says she's seeing visions,
751
00:58:59,402 --> 00:59:02,572
and hearing thoughts
from the Devil.
752
00:59:02,672 --> 00:59:06,109
I've contacted Dr. John
Gregory out at Hopkins
753
00:59:06,209 --> 00:59:07,610
as well as Dr. Victor Fields
754
00:59:07,710 --> 00:59:09,345
from the Los Angeles
Children's Hospital,
755
00:59:09,412 --> 00:59:12,615
just to help determine
a course of action.
756
00:59:15,018 --> 00:59:17,954
[Kekoa] Dr. Florence Weaver.
Dr. Victor Fields.
757
00:59:18,054 --> 00:59:19,455
Working the same case
758
00:59:19,556 --> 00:59:22,058
along with Dr. John Gregory.
759
00:59:22,125 --> 00:59:23,259
Holy shit.
760
00:59:41,711 --> 00:59:43,546
[Madison gasping]
761
00:59:43,613 --> 00:59:45,648
[rustling]
762
00:59:58,761 --> 01:00:01,230
-[lights buzzing]
-[breathing shakily]
763
01:00:08,338 --> 01:00:10,239
[siren wailing]
764
01:00:26,589 --> 01:00:30,360
Dr. Gregory?
This is Seattle PD.
765
01:00:31,594 --> 01:00:32,629
[muffled thud]
766
01:00:35,765 --> 01:00:37,166
[gun clicks]
767
01:00:37,266 --> 01:00:39,135
I need you to answer me.
768
01:00:50,847 --> 01:00:51,881
[gasps]
769
01:00:51,981 --> 01:00:54,283
[sinister music playing]
770
01:01:00,056 --> 01:01:02,058
[gasping]
771
01:01:06,229 --> 01:01:08,631
[heart thumping rapidly]
772
01:01:08,698 --> 01:01:12,635
Detective!
He's still here.
773
01:01:13,870 --> 01:01:15,405
He's still here.
774
01:01:15,505 --> 01:01:16,973
Oh, Jesus.
775
01:01:21,477 --> 01:01:22,512
[blade rings]
776
01:01:25,014 --> 01:01:27,050
-[snarls]
-[gasping]
777
01:01:27,817 --> 01:01:29,018
[screams]
778
01:01:29,085 --> 01:01:31,087
[both grunting]
779
01:01:34,090 --> 01:01:35,358
[Kekoa grunts]
780
01:01:38,895 --> 01:01:39,896
[grunts]
781
01:01:40,563 --> 01:01:41,564
[groans]
782
01:01:42,165 --> 01:01:43,166
[grunts]
783
01:01:46,769 --> 01:01:48,037
[pained grunting]
784
01:02:06,089 --> 01:02:07,290
[groans]
785
01:02:07,390 --> 01:02:09,358
[panting] Holy shit.
786
01:02:28,444 --> 01:02:29,912
[panting heavily]
787
01:02:31,214 --> 01:02:33,249
[grunts] I gotta be
out of my mind.
788
01:02:36,486 --> 01:02:37,720
[Kekoa grunts]
789
01:02:37,787 --> 01:02:39,455
[groaning]
790
01:02:40,423 --> 01:02:41,624
[pained grunting]
791
01:02:57,607 --> 01:02:58,608
[grunts]
792
01:03:07,283 --> 01:03:08,751
[panting]
793
01:03:21,464 --> 01:03:22,465
[grunts]
794
01:03:57,366 --> 01:03:58,534
[grunts]
795
01:03:58,634 --> 01:04:00,203
-[Kekoa] Stop!
-[gunshot]
796
01:04:07,577 --> 01:04:08,711
[heavy thud]
797
01:04:12,982 --> 01:04:14,650
[water trickling]
798
01:04:14,717 --> 01:04:16,485
[panting]
799
01:04:41,844 --> 01:04:43,713
[breathing heavily]
800
01:04:46,682 --> 01:04:48,885
[eerie music playing]
801
01:04:56,559 --> 01:04:57,927
[gasping]
802
01:04:58,728 --> 01:05:00,429
[panting]
803
01:05:24,787 --> 01:05:26,656
-[creaking]
-[Gabriel yells]
804
01:05:33,296 --> 01:05:34,330
[gunshots]
805
01:05:41,270 --> 01:05:42,638
[gasping]
806
01:05:49,345 --> 01:05:50,613
Fuck me.
807
01:05:50,680 --> 01:05:52,114
[panting]
808
01:06:01,324 --> 01:06:02,792
[Kekoa] All three victims
were involved
809
01:06:02,858 --> 01:06:05,328
in the same case study
they called Patient May.
810
01:06:05,428 --> 01:06:08,597
You were the case study.
They were your doctors.
811
01:06:10,366 --> 01:06:11,767
Uh, I'm sorry.
812
01:06:11,834 --> 01:06:15,104
It's all blank before
Sydney's parents adopted me.
813
01:06:17,840 --> 01:06:20,009
I think you were
born Emily May.
814
01:06:25,548 --> 01:06:27,316
That's what he calls me.
815
01:06:29,118 --> 01:06:30,353
Madison,
816
01:06:30,453 --> 01:06:32,388
the department works
with a hypnotherapist
817
01:06:32,488 --> 01:06:34,457
that helps unlock
repressed memories.
818
01:06:34,523 --> 01:06:37,893
Trauma, sexual abuse, PTSD.
819
01:06:37,994 --> 01:06:39,895
Would you be willing
to see one?
820
01:06:39,996 --> 01:06:41,230
I knew it.
821
01:06:41,330 --> 01:06:43,833
[Regina] She's not a psychic,
God damn it.
822
01:06:43,899 --> 01:06:45,234
[Sydney clears throat]
823
01:06:47,870 --> 01:06:50,239
[hypnotherapist] We are gonna
turn back the hands of time.
824
01:06:50,339 --> 01:06:53,576
The bygone years
reconstructing themselves.
825
01:06:53,676 --> 01:06:56,345
I want you to go back
to before the adoption.
826
01:06:56,412 --> 01:06:58,914
[breathing heavily]
I think I'm in a hospital.
827
01:07:00,850 --> 01:07:02,585
But I don't remember
any of it.
828
01:07:02,685 --> 01:07:03,819
Okay, you've gone back
829
01:07:03,886 --> 01:07:05,321
beyond your
conscious memories.
830
01:07:05,388 --> 01:07:08,224
Can you tell us why
you're in the hospital?
831
01:07:09,558 --> 01:07:11,027
[thunder rumbling]
832
01:07:13,029 --> 01:07:14,397
I'm not sure.
833
01:07:17,700 --> 01:07:20,236
But I'm better now.
834
01:07:20,336 --> 01:07:23,172
That's why
they're here for me.
835
01:07:23,239 --> 01:07:26,175
-[hypnotherapist] Who?
-[Madison] My new parents.
836
01:07:27,843 --> 01:07:30,513
They've come to take me
to my new home.
837
01:07:31,380 --> 01:07:32,748
It's nice.
838
01:07:36,719 --> 01:07:38,254
But he's here too.
839
01:07:44,293 --> 01:07:45,294
Gabriel.
840
01:07:49,632 --> 01:07:52,301
He followed me home
from the hospital.
841
01:07:52,401 --> 01:07:56,572
Who is Gabriel?
Is he a friend?
842
01:07:56,639 --> 01:08:01,410
He says he is, but I'm the
only one that can see him.
843
01:08:01,477 --> 01:08:02,812
[Frank] You ruined
your mother's cake.
844
01:08:02,912 --> 01:08:04,914
-I didn't, it was Gabriel.
-Stop.
845
01:08:04,980 --> 01:08:06,882
You can't keep lying
like this, Maddy.
846
01:08:06,949 --> 01:08:09,118
-I'm not lying.
-There's no Gabriel.
847
01:08:09,218 --> 01:08:12,721
Go to your room. Madison,
go to your room right now.
848
01:08:14,757 --> 01:08:17,827
[Madison] So when
he does something bad,
849
01:08:17,927 --> 01:08:20,563
I'm the one
that gets in trouble.
850
01:08:20,629 --> 01:08:21,964
[crying]
851
01:08:24,133 --> 01:08:26,235
[phone ringtone playing]
852
01:08:30,139 --> 01:08:31,807
-[sniffles]
-[ringing continues]
853
01:08:35,578 --> 01:08:36,745
Go away.
854
01:08:41,417 --> 01:08:42,485
What?
855
01:08:46,455 --> 01:08:47,957
But she's sleeping.
856
01:08:54,330 --> 01:08:55,631
I guess.
857
01:08:58,267 --> 01:09:02,138
Really? You mean
like a good surprise?
858
01:09:11,647 --> 01:09:13,782
[soft suspenseful music
playing]
859
01:09:22,124 --> 01:09:23,492
[female voice whispers] Cut it.
860
01:09:28,464 --> 01:09:33,002
[male voice whispers]
A nice slice of cake for Mom.
861
01:09:36,839 --> 01:09:38,841
[rustling]
862
01:09:43,879 --> 01:09:46,081
[voices continue whispering
indistinctly]
863
01:09:59,228 --> 01:10:00,429
[gasps]
864
01:10:00,529 --> 01:10:01,430
Madison!
865
01:10:01,530 --> 01:10:02,831
[male voice] Cut her!
866
01:10:03,732 --> 01:10:05,034
[screams]
867
01:10:05,100 --> 01:10:08,237
[screaming] No,
it wasn't me! It was Gabriel!
868
01:10:08,337 --> 01:10:11,707
Please! No, no!
869
01:10:11,774 --> 01:10:13,209
Please believe me!
870
01:10:13,909 --> 01:10:14,944
Please!
871
01:10:16,278 --> 01:10:18,280
Stop this. Stop this.
Stop this!
872
01:10:18,380 --> 01:10:20,716
Get her out, get her out!
Get her out!
873
01:10:20,783 --> 01:10:22,117
[Madison screaming]
874
01:10:22,218 --> 01:10:24,119
-Stop this. Stop this.
-[Kekoa] Beverly...
875
01:10:24,220 --> 01:10:25,788
-Beverly!
-Get her out right now!
876
01:10:25,888 --> 01:10:28,390
When I touch your forehead,
you will be back with us.
877
01:10:28,457 --> 01:10:29,692
[stops screaming]
878
01:10:29,758 --> 01:10:31,193
[gasps deeply]
879
01:10:31,260 --> 01:10:33,462
-[panting]
-Hey. Okay?
880
01:10:35,564 --> 01:10:36,932
-Maddy?
-[wheezes]
881
01:10:37,032 --> 01:10:38,033
Jesus.
882
01:10:38,100 --> 01:10:39,935
Are you okay?
883
01:10:40,035 --> 01:10:41,770
I remember now.
884
01:10:45,274 --> 01:10:47,643
It's happened before,
885
01:10:47,743 --> 01:10:49,878
waking up in strange places,
886
01:10:50,879 --> 01:10:52,381
seeing things.
887
01:10:56,252 --> 01:11:00,222
I don't know how,
but Gabriel wanted to...
888
01:11:04,994 --> 01:11:06,996
[Madison sighs]
889
01:11:07,096 --> 01:11:08,664
What did he want, Madison?
890
01:11:11,133 --> 01:11:13,469
To hurt the baby.
891
01:11:15,104 --> 01:11:19,008
It's as if he knew
that with you here...
892
01:11:20,943 --> 01:11:22,945
I wouldn't need him anymore.
893
01:11:25,581 --> 01:11:27,182
And he was right.
894
01:11:28,150 --> 01:11:30,286
He became a lost memory,
895
01:11:30,352 --> 01:11:32,988
buried deep in the back
of my head...
896
01:11:34,790 --> 01:11:36,091
until now.
897
01:11:40,429 --> 01:11:42,831
The killer said
he was Gabriel.
898
01:11:44,833 --> 01:11:47,202
My Gabriel.
899
01:11:50,439 --> 01:11:53,609
Wait, are you saying
that the killer is
900
01:11:54,510 --> 01:11:56,545
your imaginary friend?
901
01:12:02,851 --> 01:12:04,820
[thunder rumbling]
902
01:12:10,959 --> 01:12:13,028
[sirens wailing in distance]
903
01:12:19,201 --> 01:12:21,570
[woman grunting]
904
01:12:41,690 --> 01:12:42,925
[whimpers]
905
01:12:49,198 --> 01:12:51,233
[breathing heavily]
906
01:13:07,416 --> 01:13:09,284
[screaming]
907
01:13:11,186 --> 01:13:12,187
Whoa!
908
01:13:12,721 --> 01:13:13,722
Fuck!
909
01:13:19,228 --> 01:13:21,296
[dark dramatic music playing]
910
01:13:21,964 --> 01:13:23,899
[screaming]
911
01:13:26,135 --> 01:13:28,237
[sirens wailing]
912
01:13:42,584 --> 01:13:44,753
[dark dramatic music
continues]
913
01:13:50,159 --> 01:13:51,894
[Sydney] Everything's
gonna be okay.
914
01:13:53,295 --> 01:13:56,064
Maddy? Maddy, listen.
915
01:13:59,968 --> 01:14:02,571
Wait. Please.
916
01:14:03,906 --> 01:14:06,508
Detective, wait. Please.
917
01:14:06,608 --> 01:14:07,810
I don't know what's going on,
918
01:14:07,910 --> 01:14:09,511
but Maddy couldn't
have done this.
919
01:14:09,611 --> 01:14:10,979
You can't come back in here.
This is a crime scene now.
920
01:14:11,079 --> 01:14:12,481
-Please just listen to me.
-No, you listen.
921
01:14:12,581 --> 01:14:14,082
Back off,
or I'm gonna charge you
922
01:14:14,149 --> 01:14:15,451
with being an accomplice.
923
01:14:17,119 --> 01:14:18,320
[panting]
924
01:14:18,420 --> 01:14:19,421
Please.
925
01:14:21,757 --> 01:14:24,092
Hey, you guys gotta see this.
926
01:14:37,306 --> 01:14:38,874
[ominous music plays]
927
01:14:42,311 --> 01:14:44,112
This is what he kills with.
928
01:14:44,179 --> 01:14:45,781
It's the rest of
the missing trophy,
929
01:14:45,848 --> 01:14:48,116
fashioned into a weapon.
930
01:14:49,985 --> 01:14:53,121
I told you, from day one.
931
01:14:58,894 --> 01:15:02,564
You got the murder weapon,
the coat, the gloves,
932
01:15:02,664 --> 01:15:05,667
and Jeffrey Dahmer's workshop
in your attic.
933
01:15:05,734 --> 01:15:07,369
It's over, Madison.
934
01:15:07,469 --> 01:15:09,905
It was... It was Gabriel.
935
01:15:10,005 --> 01:15:13,408
He got into my house.
He's done it before.
936
01:15:13,509 --> 01:15:14,843
Enough with
the bogeyman story.
937
01:15:14,910 --> 01:15:16,712
Please, Kekoa. Please.
938
01:15:16,812 --> 01:15:18,146
You've seen him.
939
01:15:18,213 --> 01:15:19,748
You know that it's not me.
940
01:15:19,848 --> 01:15:22,851
-Who is the woman, Madison?
-I don't know.
941
01:15:22,918 --> 01:15:25,087
Gabriel must have snuck her
into my house.
942
01:15:25,187 --> 01:15:26,989
[Regina] Let me
tell you what I think.
943
01:15:27,055 --> 01:15:29,324
You were sick in the head
when you were young.
944
01:15:29,391 --> 01:15:33,428
Those doctors helped you.
It worked for a while.
945
01:15:33,529 --> 01:15:35,063
But now your sickness is back
946
01:15:35,163 --> 01:15:37,833
and you blame them
for fucking you up.
947
01:15:37,900 --> 01:15:40,335
-[lights buzzing]
-[Madison] No. No.
948
01:15:40,402 --> 01:15:42,905
It's not me.
949
01:15:43,005 --> 01:15:44,106
Stop lying to us.
950
01:15:44,206 --> 01:15:45,741
I'm telling the fucking truth!
951
01:15:45,841 --> 01:15:47,543
[lights bursting]
952
01:15:50,078 --> 01:15:51,246
[Regina] Shit!
953
01:15:55,884 --> 01:15:58,120
[cell phone vibrating]
954
01:16:03,258 --> 01:16:05,594
He wants to talk to you.
955
01:16:06,595 --> 01:16:08,797
[phone continues vibrating]
956
01:16:09,731 --> 01:16:11,967
You have got to be kidding me.
957
01:16:16,872 --> 01:16:18,240
[static crackling]
958
01:16:20,042 --> 01:16:21,643
This is Detective Shaw.
959
01:16:23,278 --> 01:16:25,447
[electronic feedback shrills]
960
01:16:29,117 --> 01:16:33,155
[Gabriel] Hello, Detective.
961
01:16:33,255 --> 01:16:34,756
Who am I talking to?
962
01:16:36,258 --> 01:16:40,495
[Gabriel] You know who I am.
You found me.
963
01:16:40,596 --> 01:16:43,665
I didn't find you soon enough.
964
01:16:43,765 --> 01:16:48,670
But you found my things.
I want them back.
965
01:16:48,770 --> 01:16:50,973
Why was your stuff
in her attic, hmm?
966
01:16:52,107 --> 01:16:54,943
You trying to incriminate her?
967
01:16:55,010 --> 01:17:00,282
Dumb bitch didn't even know
I was nesting in her home.
968
01:17:00,349 --> 01:17:02,484
Is all this personal?
969
01:17:02,584 --> 01:17:07,289
If my blade had punched a hole
in your face last night,
970
01:17:07,356 --> 01:17:09,992
would that have been personal?
971
01:17:11,927 --> 01:17:13,829
Who are you, Gabriel?
972
01:17:13,929 --> 01:17:17,866
Oh, I thought she had
already told you.
973
01:17:17,966 --> 01:17:21,003
I'm a figment
of her imagination.
974
01:17:22,337 --> 01:17:24,773
[Gabriel laughing maniacally]
975
01:17:27,709 --> 01:17:31,546
Ask her what
she used to call me.
976
01:17:36,485 --> 01:17:38,353
The Devil.
977
01:17:38,453 --> 01:17:40,622
[static crackles,
line disconnects]
978
01:17:45,327 --> 01:17:49,798
You see, Syd? That's why
we never throw anything out.
979
01:17:49,865 --> 01:17:54,836
You never know when something
would come in handy.
980
01:17:55,904 --> 01:17:57,239
Here.
981
01:17:57,339 --> 01:17:58,740
[woman on phone]
Yes, we had an Emily May.
982
01:17:58,840 --> 01:18:00,342
She was remanded to our care
983
01:18:00,409 --> 01:18:02,177
by the Simion
Research Hospital.
984
01:18:02,244 --> 01:18:04,312
It says here they've been
shuttered since the 90s.
985
01:18:04,379 --> 01:18:06,314
So it's just been
sitting there empty?
986
01:18:06,381 --> 01:18:09,151
Sorry, I don't know.
That was before my time.
987
01:18:09,217 --> 01:18:10,752
[line beeps]
988
01:18:10,852 --> 01:18:13,155
[suspenseful music playing]
989
01:18:20,862 --> 01:18:21,930
Whoa.
990
01:18:22,030 --> 01:18:24,099
[suspenseful music continues]
991
01:19:04,372 --> 01:19:06,441
[eerie music playing]
992
01:19:22,290 --> 01:19:24,059
-[muffled clattering]
-[gasps]
993
01:19:34,770 --> 01:19:36,304
[soft rattling]
994
01:19:37,672 --> 01:19:39,841
[Sydney breathing heavily]
995
01:20:01,263 --> 01:20:05,000
[Sydney] Records storage.
Basement Level.
996
01:20:06,168 --> 01:20:07,702
Of course.
997
01:20:13,141 --> 01:20:16,978
Please, Officer. Officer!
I'm not supposed to be here!
998
01:20:17,045 --> 01:20:19,481
I haven't done anything wrong!
999
01:20:19,548 --> 01:20:22,717
I am not supposed to be here,
God damn it!
1000
01:20:23,652 --> 01:20:25,720
They made a mistake.
1001
01:20:25,821 --> 01:20:27,455
-[thud]
-[gasps]
1002
01:20:48,043 --> 01:20:49,578
[woman chuckling]
1003
01:20:51,346 --> 01:20:53,715
-[urinating]
-Princess.
1004
01:20:58,854 --> 01:21:00,422
[indistinct chatter]
1005
01:21:04,759 --> 01:21:06,528
[woman laughing]
1006
01:21:06,595 --> 01:21:08,864
[sinister music playing]
1007
01:21:11,766 --> 01:21:13,101
[grunts]
1008
01:21:20,609 --> 01:21:21,877
[Sydney] Emily May.
1009
01:21:33,054 --> 01:21:36,224
"...the result
of an absorption in utero,
1010
01:21:36,291 --> 01:21:39,060
"growing in sync
with patient..."
1011
01:21:39,127 --> 01:21:41,129
[objects clattering]
1012
01:22:02,450 --> 01:22:04,653
Today, we'll be speaking
to the subjects' mother,
1013
01:22:04,753 --> 01:22:05,921
Serena May.
1014
01:22:05,987 --> 01:22:07,455
15 years of age.
1015
01:22:07,555 --> 01:22:09,925
Poor girl was raped and
carried her pregnancy to term.
1016
01:22:09,991 --> 01:22:13,061
She's decided to entrust
her children to our care.
1017
01:22:13,128 --> 01:22:15,497
This could be
a phenomenal opportunity
1018
01:22:15,597 --> 01:22:17,098
to further our research.
1019
01:22:19,734 --> 01:22:24,272
Now, are you sure
you want to do this, Serena?
1020
01:22:25,807 --> 01:22:28,910
It's okay,
there's no judgment here.
1021
01:22:31,613 --> 01:22:33,481
Mama won't help me.
1022
01:22:35,350 --> 01:22:39,587
She called my pregnancy
a transgression against God.
1023
01:22:39,654 --> 01:22:42,657
I don't know how to look
after them on my own.
1024
01:22:44,459 --> 01:22:45,460
[sighs]
1025
01:22:46,795 --> 01:22:48,630
He's an abomination.
1026
01:22:51,132 --> 01:22:53,668
I don't know what else
to do, Doctor.
1027
01:22:58,440 --> 01:23:00,942
Please look after Emily.
1028
01:23:01,009 --> 01:23:03,345
[Dr. Weaver] Don't worry.
You can have peace of mind
1029
01:23:03,445 --> 01:23:04,946
knowing we'll provide
the best medical care.
1030
01:23:05,013 --> 01:23:08,316
They told me that she died
while giving birth.
1031
01:23:08,383 --> 01:23:11,553
Those lying cock-knockers.
[sighs]
1032
01:23:11,653 --> 01:23:13,054
[Dr. Weaver] Now,
we're just going to need you
1033
01:23:13,154 --> 01:23:15,790
and your mother
to sign some paperwork.
1034
01:23:25,533 --> 01:23:27,635
[EKG beeping]
1035
01:23:36,344 --> 01:23:37,846
When will she wake up?
1036
01:23:37,912 --> 01:23:41,049
She's in a coma, Detective.
It's in God's hands.
1037
01:23:41,149 --> 01:23:44,586
[Regina] Hey, you were right
about the Underground.
1038
01:23:44,686 --> 01:23:47,922
Jane Doe was a tour guide
down there.
1039
01:23:48,023 --> 01:23:49,424
Employee of the Month.
1040
01:23:53,094 --> 01:23:54,829
[Kekoa] Serena May.
1041
01:23:56,564 --> 01:23:58,400
This is Madison's
birth mother.
1042
01:24:12,847 --> 01:24:15,550
[Dr. Weaver]
Emily, are you okay?
1043
01:24:19,687 --> 01:24:21,222
Are you scared?
1044
01:24:23,525 --> 01:24:26,294
Well, don't be.
He won't wake up, I promise.
1045
01:24:26,394 --> 01:24:27,962
I've given him
a heavy sedative.
1046
01:24:28,063 --> 01:24:31,399
It's probably why
you're feeling sleepy too.
1047
01:24:31,466 --> 01:24:33,802
We just wanted
a private moment with you
1048
01:24:33,902 --> 01:24:36,271
without Gabriel listening in.
1049
01:24:41,910 --> 01:24:46,648
We've noticed in recent weeks
you've become more aggressive.
1050
01:24:47,482 --> 01:24:49,451
Can you tell us why?
1051
01:24:49,551 --> 01:24:50,652
[whimpers softly]
1052
01:24:53,288 --> 01:24:55,824
He's been telling me
to do things.
1053
01:24:56,958 --> 01:25:00,495
Bad things.
To hurt people.
1054
01:25:00,595 --> 01:25:03,064
[Dr. Weaver] Is that why
you attacked Bobby Fey?
1055
01:25:06,134 --> 01:25:08,803
But Bobby's twice your size.
1056
01:25:12,574 --> 01:25:14,943
Gabriel makes me strong.
1057
01:25:18,646 --> 01:25:20,482
He told me to kill Bobby.
1058
01:25:22,650 --> 01:25:24,986
[Dr. Weaver] He actually
said those words?
1059
01:25:28,323 --> 01:25:32,360
Sometimes he speaks words...
1060
01:25:33,828 --> 01:25:37,532
and other times,
the words are in my head.
1061
01:25:39,767 --> 01:25:41,269
And then...
1062
01:25:43,638 --> 01:25:46,174
Then they aren't
really words anymore.
1063
01:25:47,675 --> 01:25:49,978
Just feelings.
1064
01:25:52,147 --> 01:25:54,682
But I knew what
he wanted me to do.
1065
01:25:59,154 --> 01:26:01,122
He pretends to be nice.
1066
01:26:03,691 --> 01:26:05,894
But he's the Devil.
1067
01:26:09,164 --> 01:26:10,331
[Dr. Weaver] Okay.
1068
01:26:15,069 --> 01:26:16,704
I'm going to wake him up.
1069
01:26:16,804 --> 01:26:20,642
Why don't you come around
after I've injected him?
1070
01:26:26,247 --> 01:26:28,583
-[Madison whimpers]
-[liquid squirts]
1071
01:26:28,683 --> 01:26:30,051
[Madison gasps]
1072
01:26:30,151 --> 01:26:32,754
-[screeching]
-[ominous music playing]
1073
01:26:35,390 --> 01:26:36,858
-[both gasp]
-Oh, my God!
1074
01:26:36,925 --> 01:26:38,593
Oh, God!
1075
01:26:38,693 --> 01:26:39,761
[Sydney] Oh, my God! Maddy!
1076
01:26:41,763 --> 01:26:44,365
[Dr. Weaver]
So what exactly is Gabriel?
1077
01:26:44,432 --> 01:26:48,436
Gabriel is an extreme version
of a teratoma.
1078
01:26:48,536 --> 01:26:51,439
A tumor consisting of tissues,
hair, teeth, muscles, bones.
1079
01:26:51,539 --> 01:26:53,675
But more specifically,
in this case,
1080
01:26:53,741 --> 01:26:56,878
it's a parasitic twin.
1081
01:26:56,945 --> 01:26:58,947
When two embryos
develop in the womb
1082
01:26:59,047 --> 01:27:00,882
don't separate
like they should,
1083
01:27:00,949 --> 01:27:02,217
one twin is dominant,
1084
01:27:02,283 --> 01:27:03,751
while the other
is underdeveloped.
1085
01:27:03,851 --> 01:27:05,019
It's not considered conjoined
1086
01:27:05,086 --> 01:27:06,554
because
the underdeveloped twin
1087
01:27:06,621 --> 01:27:08,122
is dependent on the body
of the other.
1088
01:27:08,223 --> 01:27:13,595
Like a parasite,
Gabriel feeds off Emily.
1089
01:27:13,695 --> 01:27:15,530
[woman 1] What's the matter,
Pollyanna?
1090
01:27:15,597 --> 01:27:18,199
You get lost on the way
to the country club?
1091
01:27:18,266 --> 01:27:20,068
[laughter]
1092
01:27:27,742 --> 01:27:29,310
Look, I don't
want any trouble.
1093
01:27:29,410 --> 01:27:31,279
I don't give a fuck
what you want.
1094
01:27:40,722 --> 01:27:42,090
An apple.
1095
01:27:44,392 --> 01:27:46,094
Pig.
1096
01:27:46,160 --> 01:27:47,495
A teddy bear.
1097
01:27:47,595 --> 01:27:49,330
We're starting to suspect
that Gabriel
1098
01:27:49,430 --> 01:27:51,432
can somehow access
the region to the brain
1099
01:27:51,499 --> 01:27:53,668
that process visual stimuli,
1100
01:27:53,768 --> 01:27:56,738
and make Emily see
what he wants her to see.
1101
01:27:56,804 --> 01:27:58,640
This would explain
her recent claims
1102
01:27:58,740 --> 01:28:03,077
of hallucinations
and waking dreams.
1103
01:28:03,144 --> 01:28:04,512
[grunts]
1104
01:28:04,612 --> 01:28:06,180
[woman 1] What the fuck
did you do to get in here?
1105
01:28:06,281 --> 01:28:08,082
Forget to separate
the recycling?
1106
01:28:08,149 --> 01:28:09,350
[laughter]
1107
01:28:09,450 --> 01:28:12,453
But I'm willing to play nice
for a price.
1108
01:28:12,520 --> 01:28:14,188
[gasping]
1109
01:28:14,289 --> 01:28:15,923
What you got?
1110
01:28:15,990 --> 01:28:17,859
[Madison grunts] Guard!
1111
01:28:17,959 --> 01:28:18,960
No! No!
1112
01:28:23,298 --> 01:28:24,332
[woman 2] Bitch.
1113
01:28:25,667 --> 01:28:28,002
-[both grunting]
-[Madison groaning]
1114
01:28:30,605 --> 01:28:31,806
[woman 1 laughs]
1115
01:28:34,976 --> 01:28:37,378
-[screeching]
-[Madison screaming]
1116
01:28:37,478 --> 01:28:38,980
Gabriel, stop it.
1117
01:28:48,956 --> 01:28:50,224
[machine whirring]
1118
01:28:50,325 --> 01:28:51,626
[bursting]
1119
01:28:55,697 --> 01:28:56,964
[lights bursting]
1120
01:28:57,031 --> 01:28:58,499
[Madison grunting]
1121
01:28:59,701 --> 01:29:01,703
-[squelching]
-What the fuck?
1122
01:29:01,803 --> 01:29:04,072
[grunting convulsively]
1123
01:29:04,172 --> 01:29:05,340
[woman 2] Oh, shit.
1124
01:29:05,406 --> 01:29:06,908
Yo, this bitch
is having a seizure.
1125
01:29:07,008 --> 01:29:08,876
Because they literally
share the same brain,
1126
01:29:08,976 --> 01:29:10,678
I think he's able
to trick her mind
1127
01:29:10,745 --> 01:29:13,181
and make her think she's
living her life as usual.
1128
01:29:13,247 --> 01:29:17,085
Essentially, placing her
in a mental prison.
1129
01:29:17,185 --> 01:29:18,753
When in reality,
1130
01:29:18,853 --> 01:29:22,557
Gabriel has hijacked her body
and is using it himself.
1131
01:29:23,925 --> 01:29:25,426
[screams]
1132
01:29:25,526 --> 01:29:27,762
[gasps and screams]
1133
01:29:27,862 --> 01:29:31,199
It's time to cut out
the cancer.
1134
01:29:31,265 --> 01:29:34,235
Gabriel's parasitic nature
has increased significantly
1135
01:29:34,335 --> 01:29:37,071
as he's now siphoning
more fluids and nutrients,
1136
01:29:37,171 --> 01:29:38,906
resulting in severe
weight loss.
1137
01:29:39,006 --> 01:29:41,209
So Dr. Fields, Dr. Gregory,
and myself have concluded,
1138
01:29:41,275 --> 01:29:45,713
the only way to save Emily
is to excise the teratoma.
1139
01:29:45,780 --> 01:29:48,516
Now, Gabriel is conjoined
at the brain,
1140
01:29:49,784 --> 01:29:51,953
so full removal
could kill Emily
1141
01:29:52,053 --> 01:29:54,389
or result in permanent
brain damage.
1142
01:29:54,455 --> 01:29:57,625
Course of action would be
to remove what we can
1143
01:29:57,725 --> 01:30:00,395
and suppress the rest
into her skull.
1144
01:30:01,963 --> 01:30:03,464
Let's close her up.
1145
01:30:04,799 --> 01:30:06,467
[screaming]
1146
01:30:17,111 --> 01:30:18,446
[squelching]
1147
01:30:20,815 --> 01:30:22,483
[all screaming]
1148
01:30:26,087 --> 01:30:28,456
-[growls]
-[gasps]
1149
01:30:29,957 --> 01:30:32,059
[Madison screaming]
1150
01:30:37,064 --> 01:30:37,999
[growls]
1151
01:30:38,099 --> 01:30:39,600
What the fuck?
1152
01:30:41,769 --> 01:30:43,237
[screams]
1153
01:30:44,739 --> 01:30:46,140
[grunting]
1154
01:30:48,142 --> 01:30:49,577
[women whimpering]
1155
01:30:51,145 --> 01:30:53,080
Holy shit! Oh, God damn!
1156
01:30:53,948 --> 01:30:55,316
[bones cracking]
1157
01:30:56,184 --> 01:30:57,452
[bones snap]
1158
01:30:57,518 --> 01:30:59,787
-[women continue whimpering]
-[bones cracking]
1159
01:31:07,595 --> 01:31:09,330
[all screaming]
1160
01:31:11,499 --> 01:31:13,668
[groans]
1161
01:31:13,768 --> 01:31:15,603
[all screaming]
1162
01:31:21,976 --> 01:31:23,311
[screams]
1163
01:31:33,821 --> 01:31:34,956
[woman 3] Get me outta here!
1164
01:31:36,123 --> 01:31:38,125
Guard!
Get the motherfuckin' guard!
1165
01:31:42,830 --> 01:31:45,166
-[neck snaps]
-Guard!
1166
01:31:45,233 --> 01:31:46,567
[woman 4 screams]
1167
01:31:46,667 --> 01:31:49,537
Hey! Open
the motherfuckin' door!
1168
01:31:49,637 --> 01:31:50,705
[yelps]
1169
01:31:51,539 --> 01:31:53,007
No!
1170
01:31:54,008 --> 01:31:55,910
[groaning]
1171
01:31:56,010 --> 01:31:57,712
Holy shit! Hey!
1172
01:32:03,751 --> 01:32:05,319
[guard grunting]
1173
01:32:06,687 --> 01:32:08,523
[guard groaning]
1174
01:32:22,937 --> 01:32:24,772
[cell phone ringing]
1175
01:32:27,575 --> 01:32:28,876
[Sydney] Keh? Listen.
1176
01:32:28,943 --> 01:32:31,178
Gabriel is inside of Madison.
1177
01:32:31,245 --> 01:32:32,680
He's been using her
this whole time.
1178
01:32:32,747 --> 01:32:35,716
He's been controlling her body
like a puppet.
1179
01:32:35,783 --> 01:32:37,685
Whoa, whoa, whoa,
Sydney, slow down.
1180
01:32:37,752 --> 01:32:39,053
You're not making any sense.
1181
01:32:39,120 --> 01:32:40,388
[Sydney] I found
Madison's history.
1182
01:32:40,454 --> 01:32:42,456
She was born
with a parasitic twin.
1183
01:32:42,557 --> 01:32:45,726
Gabriel has been dormant
all of these years.
1184
01:32:45,793 --> 01:32:47,061
When Derek smashed
Madison's head
1185
01:32:47,128 --> 01:32:48,729
against the wall,
it woke Gabriel up.
1186
01:32:48,796 --> 01:32:50,097
-Bitch!
-[grunts]
1187
01:32:50,197 --> 01:32:52,800
Jeez, Sydney, that's insane.
1188
01:32:52,900 --> 01:32:55,536
Madison's birth mother is
still alive, Keh. They lied.
1189
01:32:55,603 --> 01:32:56,904
I know. She's the woman
1190
01:32:56,971 --> 01:32:58,472
who fell out
of Madison's attic.
1191
01:32:58,573 --> 01:32:59,974
We sent her
to Seattle Medical.
1192
01:33:00,074 --> 01:33:01,642
Are you kidding me?
We have to talk to her.
1193
01:33:01,742 --> 01:33:03,978
She's the only person
left alive who knows anything.
1194
01:33:15,890 --> 01:33:18,326
[muffled clanging]
1195
01:33:18,426 --> 01:33:20,795
-[muffled shouting]
-[running footsteps]
1196
01:33:29,437 --> 01:33:31,238
[man muffled]
It's in the stairs, quick!
1197
01:33:32,773 --> 01:33:34,675
-[muffled clang]
-[man screaming]
1198
01:33:34,775 --> 01:33:36,310
[muffled thudding]
1199
01:33:36,410 --> 01:33:38,679
-[gunshots]
-[gasps]
1200
01:33:38,779 --> 01:33:40,481
-It's coming from inside.
-[Kekoa] Shit.
1201
01:33:40,581 --> 01:33:42,016
I gotta go. I gotta go.
1202
01:33:43,451 --> 01:33:45,820
Keh? Keh?
1203
01:33:45,920 --> 01:33:47,121
Fuck.
1204
01:33:47,188 --> 01:33:49,857
-[tires screeching]
-[car horn honking]
1205
01:33:51,025 --> 01:33:53,127
[ominous music playing]
1206
01:33:53,194 --> 01:33:54,929
[electricity buzzing]
1207
01:33:58,532 --> 01:34:00,301
[gasping]
1208
01:34:04,672 --> 01:34:05,673
[grunts]
1209
01:34:07,942 --> 01:34:10,177
[suspenseful music playing]
1210
01:34:49,517 --> 01:34:50,885
[pants]
1211
01:34:54,221 --> 01:34:56,090
[lights buzzing]
1212
01:34:59,326 --> 01:35:00,895
[gasps] Oh, God.
1213
01:35:03,531 --> 01:35:04,665
[both gasp]
1214
01:35:11,405 --> 01:35:12,440
[grunting]
1215
01:35:20,715 --> 01:35:22,083
[grunting]
1216
01:35:25,386 --> 01:35:26,420
[screams]
1217
01:35:37,198 --> 01:35:38,199
[snarls]
1218
01:35:39,900 --> 01:35:41,569
[indistinct shouting]
1219
01:36:04,892 --> 01:36:06,594
Shit! We're getting shot at!
1220
01:36:09,964 --> 01:36:11,065
Stay back.
1221
01:36:14,969 --> 01:36:17,271
[grunting]
1222
01:36:28,783 --> 01:36:29,984
We need backup.
1223
01:36:30,084 --> 01:36:31,752
Send the National
fucking Guard!
1224
01:36:43,464 --> 01:36:44,999
[screaming]
1225
01:36:49,436 --> 01:36:50,437
Madison!
1226
01:36:51,438 --> 01:36:53,507
[rousing music playing]
1227
01:37:08,322 --> 01:37:09,990
[Kekoa] Madison!
1228
01:37:12,693 --> 01:37:13,861
[Gabriel growls]
1229
01:37:16,163 --> 01:37:17,531
[Kekoa groaning]
1230
01:37:17,631 --> 01:37:19,233
Get off him, motherfucker!
1231
01:37:25,005 --> 01:37:26,907
[groaning] Fuck!
1232
01:37:29,677 --> 01:37:30,845
[gunshot]
1233
01:37:30,911 --> 01:37:32,513
[grunting]
1234
01:37:38,185 --> 01:37:39,587
[Kekoa groaning]
1235
01:37:40,754 --> 01:37:41,755
[Regina groans]
1236
01:37:41,856 --> 01:37:43,090
Oh, my God.
1237
01:37:43,190 --> 01:37:45,059
Okay. Fuck.
1238
01:37:50,197 --> 01:37:52,099
Told you not to get
your ass kicked.
1239
01:37:52,199 --> 01:37:54,101
-[both groaning]
-[Regina] Okay.
1240
01:38:02,343 --> 01:38:03,344
[grunts]
1241
01:38:09,717 --> 01:38:11,752
[dramatic music playing]
1242
01:38:13,220 --> 01:38:14,521
[snarling]
1243
01:38:21,929 --> 01:38:23,364
[growls]
1244
01:38:41,749 --> 01:38:43,784
[breathing shakily]
1245
01:38:50,591 --> 01:38:51,825
-Regina.
-[Kekoa coughs]
1246
01:38:51,926 --> 01:38:53,494
Oh, my God, Kekoa!
1247
01:38:56,563 --> 01:38:58,666
[keypad beeping]
1248
01:38:58,766 --> 01:39:00,067
Why am I calling the police?
1249
01:39:00,134 --> 01:39:02,836
Call paramedics. Now!
1250
01:39:03,938 --> 01:39:04,939
Oh, Reg...
1251
01:39:05,005 --> 01:39:07,675
[both groaning]
1252
01:39:07,775 --> 01:39:08,842
Oh, my God.
1253
01:39:08,943 --> 01:39:12,646
The mother,
she's going for her.
1254
01:39:12,746 --> 01:39:15,516
The hospital. You gotta go.
1255
01:39:15,616 --> 01:39:18,686
I'll stay with her. It's okay.
Paramedics are on the way.
1256
01:39:18,786 --> 01:39:21,455
I'll be fine. Now go stop him.
1257
01:39:21,522 --> 01:39:22,589
Go!
1258
01:39:24,158 --> 01:39:25,426
[elevator bell dings]
1259
01:39:32,533 --> 01:39:34,134
[officer] Sorry, ma'am,
this area is restricted.
1260
01:39:34,201 --> 01:39:35,636
Right, I know, Officer,
1261
01:39:35,703 --> 01:39:37,972
but if you could just call
Detective Kekoa Shaw,
1262
01:39:38,038 --> 01:39:39,273
then he can fill you in,
1263
01:39:39,340 --> 01:39:40,641
and just tell him
that Sydney Lake is here.
1264
01:39:40,708 --> 01:39:42,343
I'm sorry.
Nobody is allowed in here.
1265
01:39:42,443 --> 01:39:45,279
I cannot let you by unless
Detective Shaw is here with...
1266
01:39:45,346 --> 01:39:46,680
[electrical whining]
1267
01:39:46,780 --> 01:39:47,881
[stifled groan]
1268
01:39:47,982 --> 01:39:50,784
-What's wrong? Are you okay?
-[groans]
1269
01:39:50,851 --> 01:39:53,454
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
1270
01:39:53,520 --> 01:39:55,856
Are you having a heart attack?
1271
01:39:55,956 --> 01:39:58,492
-My pacemaker.
-Okay.
1272
01:39:58,559 --> 01:40:00,060
-It's burning.
-[electrical buzzing]
1273
01:40:00,160 --> 01:40:01,362
[pained scream]
1274
01:40:02,663 --> 01:40:04,498
-Please go get help.
-Okay.
1275
01:40:04,565 --> 01:40:05,799
-[pacemaker explodes]
-[groans]
1276
01:40:05,866 --> 01:40:07,034
[Sydney screams]
1277
01:40:07,701 --> 01:40:09,737
[Sydney panting]
1278
01:40:09,837 --> 01:40:11,005
[screams]
1279
01:40:16,844 --> 01:40:18,245
[groaning]
1280
01:40:18,345 --> 01:40:19,580
Sydney!
1281
01:40:20,848 --> 01:40:22,216
[electronic feedback whines]
1282
01:40:22,316 --> 01:40:24,218
[Gabriel] I was
saving you for last.
1283
01:40:24,318 --> 01:40:25,319
[yelps]
1284
01:40:27,521 --> 01:40:29,089
[electricity bursting]
1285
01:40:29,189 --> 01:40:31,225
[yelping]
1286
01:40:31,325 --> 01:40:32,693
[Gabriel] She chose you...
1287
01:40:32,760 --> 01:40:33,761
[Sydney screaming]
1288
01:40:33,861 --> 01:40:35,429
...over me.
1289
01:40:35,529 --> 01:40:37,564
Her own flesh and blood.
1290
01:40:37,664 --> 01:40:40,601
I should have killed you
before you were born!
1291
01:40:40,701 --> 01:40:41,769
[yells]
1292
01:40:41,869 --> 01:40:42,936
Gabriel, no!
1293
01:40:43,037 --> 01:40:44,338
[gasping]
1294
01:40:44,405 --> 01:40:46,273
Gabriel.
1295
01:40:46,373 --> 01:40:47,374
[growls]
1296
01:40:50,411 --> 01:40:52,946
Please forgive me.
1297
01:40:56,850 --> 01:40:59,920
I should never have
given you away.
1298
01:41:04,358 --> 01:41:06,193
You were my son.
1299
01:41:07,628 --> 01:41:11,298
And I should have loved you
no matter what.
1300
01:41:20,441 --> 01:41:21,308
[grunts]
1301
01:41:21,408 --> 01:41:23,310
-[grunts]
-[Serena] Emily!
1302
01:41:23,410 --> 01:41:25,446
No! No! No!
You're hurting her!
1303
01:41:25,546 --> 01:41:27,281
-[growls]
-Sydney, get outta here!
1304
01:41:28,382 --> 01:41:29,650
-[grunts]
-[Sydney screams]
1305
01:41:29,750 --> 01:41:30,984
[groans]
1306
01:41:31,085 --> 01:41:32,753
[breathes shakily]
1307
01:41:39,426 --> 01:41:40,494
[Gabriel] Go on.
1308
01:41:40,594 --> 01:41:41,995
-Madison?
-[Gabriel] Shoot me!
1309
01:41:42,096 --> 01:41:44,331
Madison, I know
you're in there.
1310
01:41:44,431 --> 01:41:46,066
[Gabriel] And kill her.
1311
01:41:46,133 --> 01:41:47,634
What did you do to my sister?
1312
01:41:47,734 --> 01:41:50,237
She's not your sister!
1313
01:41:50,304 --> 01:41:52,406
[screams and groans]
1314
01:41:52,473 --> 01:41:53,640
Sydney!
1315
01:41:53,740 --> 01:41:54,808
[screams]
1316
01:41:58,946 --> 01:42:00,948
-[snarls]
-Maddy, please.
1317
01:42:01,014 --> 01:42:02,516
[Gabriel] She can't hear you.
1318
01:42:02,616 --> 01:42:06,253
Maddy, I know you can hear me.
You have to fight him.
1319
01:42:06,320 --> 01:42:07,621
[Gabriel] Madison's not home.
1320
01:42:07,688 --> 01:42:09,790
Madison,
he killed your babies.
1321
01:42:09,857 --> 01:42:12,159
He was the cause
of your miscarriages.
1322
01:42:12,259 --> 01:42:14,595
He was feeding off
of your fetuses
1323
01:42:14,661 --> 01:42:17,164
to build himself back up.
1324
01:42:17,264 --> 01:42:20,033
Maddy, please,
please come back.
1325
01:42:20,134 --> 01:42:21,135
[groans]
1326
01:42:22,136 --> 01:42:24,204
[rousing music playing]
1327
01:42:34,648 --> 01:42:35,716
[bones crack]
1328
01:42:40,154 --> 01:42:42,322
[Gabriel] Goodbye, sis.
1329
01:42:42,389 --> 01:42:43,690
Gabriel, no!
1330
01:42:43,790 --> 01:42:46,326
-[gunshot]
-[gasps, sobbing]
1331
01:42:50,497 --> 01:42:52,566
[Gabriel] I wanted
you to see...
1332
01:42:52,666 --> 01:42:54,401
No, Gabriel. Please.
1333
01:42:54,501 --> 01:42:56,537
...what you made me.
1334
01:42:56,637 --> 01:42:58,172
I'm so sorry.
1335
01:42:59,506 --> 01:43:01,175
[muffled grunting]
1336
01:43:01,241 --> 01:43:02,709
[snarling]
1337
01:43:02,809 --> 01:43:04,811
[muffled groaning]
1338
01:43:05,712 --> 01:43:07,848
[beeping rate increasing]
1339
01:43:07,915 --> 01:43:09,049
[muffled whimpering]
1340
01:43:09,149 --> 01:43:10,484
[beeping rapidly]
1341
01:43:10,551 --> 01:43:11,985
[flatlining]
1342
01:43:14,988 --> 01:43:17,591
[Gabriel] A monster.
1343
01:43:19,193 --> 01:43:20,527
[Madison] No, Gabriel.
1344
01:43:20,594 --> 01:43:22,763
You were always a monster.
1345
01:43:22,863 --> 01:43:24,498
[rustling]
1346
01:43:25,866 --> 01:43:27,067
[Gabriel] What?
1347
01:43:28,168 --> 01:43:30,370
What's happening?
1348
01:43:30,437 --> 01:43:31,705
Madison...
1349
01:43:33,240 --> 01:43:34,341
[grunts]
1350
01:43:43,383 --> 01:43:46,887
[echoing] Now, I can do
all the mind tricks you can.
1351
01:43:46,954 --> 01:43:49,022
[EKG beeping steadily]
1352
01:43:52,125 --> 01:43:53,727
[Gabriel] No.
1353
01:43:53,794 --> 01:43:55,862
Not possible!
1354
01:43:55,929 --> 01:44:00,534
Did you forget
we share the same brain?
1355
01:44:03,237 --> 01:44:06,306
I didn't ask
to be tethered to you.
1356
01:44:06,406 --> 01:44:09,042
You don't deserve your body.
1357
01:44:09,109 --> 01:44:10,911
I can use it better than you.
1358
01:44:11,745 --> 01:44:14,114
Not anymore.
1359
01:44:14,214 --> 01:44:17,484
You don't get to control me
ever again.
1360
01:44:19,119 --> 01:44:21,255
It's over, Gabriel.
1361
01:44:21,321 --> 01:44:22,990
I'm taking it all back.
1362
01:44:23,090 --> 01:44:28,161
My mind, my body,
my everything.
1363
01:44:28,262 --> 01:44:32,299
Now, you get to live
in a world that I create.
1364
01:44:37,137 --> 01:44:38,138
[Gabriel grunts]
1365
01:44:38,238 --> 01:44:40,507
You can't lock me
in here forever.
1366
01:44:40,607 --> 01:44:42,676
You'll always be stuck
with me.
1367
01:44:42,776 --> 01:44:44,611
Sooner or later
I will get out.
1368
01:44:44,678 --> 01:44:49,483
I know, but next time
I'll be ready for you.
1369
01:44:50,651 --> 01:44:52,519
[gasps deeply]
1370
01:44:52,619 --> 01:44:54,488
[groans loudly]
1371
01:44:55,622 --> 01:44:57,491
[grunts, wheezes]
1372
01:44:58,258 --> 01:45:00,294
[screaming]
1373
01:45:05,866 --> 01:45:08,201
-[wheezing]
-[Gabriel wails]
1374
01:45:13,473 --> 01:45:15,175
[Madison groaning]
1375
01:45:17,944 --> 01:45:19,680
[gasping]
1376
01:45:21,982 --> 01:45:22,983
Maddy?
1377
01:45:27,154 --> 01:45:29,389
Maddy? Is that you?
1378
01:45:29,489 --> 01:45:32,459
Sydney, I'm so sorry.
1379
01:45:32,526 --> 01:45:33,994
I'm gonna lift this off you.
1380
01:45:34,061 --> 01:45:35,562
No, it's too heavy.
1381
01:45:35,662 --> 01:45:38,165
It was always my body.
1382
01:45:38,231 --> 01:45:43,003
If he was strong enough
to do this, then so am I.
1383
01:45:43,070 --> 01:45:44,237
[sniffles]
1384
01:45:45,839 --> 01:45:48,175
[grunting]
1385
01:45:49,042 --> 01:45:50,344
[groans]
1386
01:45:54,881 --> 01:45:57,217
[Sydney softly] Hey. Hey.
1387
01:45:57,317 --> 01:45:59,586
Hey, stay with me. Hey.
1388
01:45:59,686 --> 01:46:01,588
Hey, look at me. Hey.
1389
01:46:05,025 --> 01:46:07,094
[soft music playing]
1390
01:46:08,662 --> 01:46:10,397
[Sydney sniffling]
1391
01:46:17,771 --> 01:46:19,072
[crying]
1392
01:46:21,074 --> 01:46:23,710
All my life, I've yearned
1393
01:46:23,777 --> 01:46:27,180
for a blood connection
with someone.
1394
01:46:27,247 --> 01:46:31,685
Yet in the end, it was right
in front of me all along.
1395
01:46:33,720 --> 01:46:39,059
Blood or not, you will
always be my sister.
1396
01:46:41,561 --> 01:46:44,865
And I will always love you.
1397
01:46:53,240 --> 01:46:55,375
[soft music continues]
1398
01:47:22,769 --> 01:47:24,738
[electrical buzzing]
1399
01:47:27,474 --> 01:47:29,576
[sinister music playing]
86818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.