All language subtitles for Love Under The Full Moon episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 2 00:02:07,300 --> 00:02:09,940 [Love Under The Full Moon] 3 00:02:10,020 --> 00:02:13,020 [Episode 19] ©English Subtitle by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Zheng Ye Cheng & Jung Jing Yi* 4 00:02:15,940 --> 00:02:17,340 I don't know him. 5 00:02:17,900 --> 00:02:18,700 Yes. 6 00:02:19,020 --> 00:02:19,860 That's why I want to ask you, 7 00:02:20,220 --> 00:02:21,260 if you don't know him, 8 00:02:22,220 --> 00:02:23,579 why were you at his office? 9 00:02:24,140 --> 00:02:25,220 Here's the evidence. 10 00:02:24,220 --> 00:02:25,180 [Tongcheng Daily] 11 00:02:25,620 --> 00:02:26,940 You can verify it 12 00:02:27,340 --> 00:02:28,540 if you don't believe me. 13 00:02:30,020 --> 00:02:30,820 I get it now. 14 00:02:31,620 --> 00:02:32,260 That's how I got to 15 00:02:32,340 --> 00:02:33,260 Xu Wei Yi's office. 16 00:02:34,180 --> 00:02:35,540 The so-called evidence from Wei Xuan He 17 00:02:35,620 --> 00:02:37,300 is whatever is happening now. 18 00:02:38,860 --> 00:02:39,220 We'll contact you 19 00:02:39,300 --> 00:02:40,140 when Mr Xu is back. 20 00:02:40,340 --> 00:02:41,140 Okay? 21 00:02:44,900 --> 00:02:45,700 It's me. 22 00:02:45,820 --> 00:02:46,620 I remember you. 23 00:02:46,740 --> 00:02:47,660 Is Mr Xu here? 24 00:02:47,740 --> 00:02:48,420 Mr Xu isn't here. 25 00:02:48,500 --> 00:02:49,660 We can't get a hold of him either. 26 00:02:50,660 --> 00:02:51,980 Did you come to 27 00:02:52,180 --> 00:02:52,860 inform Mr Xu 28 00:02:52,940 --> 00:02:54,300 about Piggy Tech yesterday? 29 00:02:56,579 --> 00:02:57,500 It didn't work, 30 00:02:58,260 --> 00:02:58,940 but there's still time. 31 00:02:59,020 --> 00:02:59,980 You need to help me with something. 32 00:03:00,100 --> 00:03:01,140 Sure, I'll help. 33 00:03:01,340 --> 00:03:02,460 I believe that Mr Xu won't copy 34 00:03:02,540 --> 00:03:03,540 the intellectual property of others. 35 00:03:03,740 --> 00:03:04,300 These are all 36 00:03:04,380 --> 00:03:05,580 lies by Piggy Tech. 37 00:03:07,700 --> 00:03:08,380 Could you give me 38 00:03:08,460 --> 00:03:09,260 his phone number? 39 00:03:09,780 --> 00:03:10,580 Stop it. 40 00:03:10,780 --> 00:03:11,460 Please stop this. 41 00:03:11,540 --> 00:03:12,380 Stop this. 42 00:03:12,300 --> 00:03:14,140 [Wei Yi Tech] 43 00:03:12,460 --> 00:03:13,980 Please calm down. 44 00:03:18,460 --> 00:03:19,740 This is Mr Xu's personal number. 45 00:03:19,980 --> 00:03:20,540 Only his family 46 00:03:20,620 --> 00:03:21,780 and a handful of people know it. 47 00:03:21,900 --> 00:03:23,020 You can try calling it. 48 00:03:51,140 --> 00:03:51,940 Mr Xu, 49 00:03:52,620 --> 00:03:53,860 Mr Xu, I'm Lei Chu Xia. 50 00:03:54,820 --> 00:03:55,620 It's you. 51 00:03:56,380 --> 00:03:57,060 Mr Xu, 52 00:03:57,140 --> 00:03:58,500 I believe that you're innocent. 53 00:03:58,820 --> 00:03:59,420 These are all 54 00:03:59,500 --> 00:04:00,540 schemes of Piggy Tech. 55 00:04:06,860 --> 00:04:08,100 I've given up too much 56 00:04:08,180 --> 00:04:09,540 for work my whole life. 57 00:04:11,060 --> 00:04:12,820 I didn't have time 58 00:04:12,900 --> 00:04:14,300 when my wife passed away. 59 00:04:16,420 --> 00:04:17,579 I was rarely there 60 00:04:18,060 --> 00:04:19,540 for my son's growth. 61 00:04:20,100 --> 00:04:21,380 I can't believe that now 62 00:04:23,380 --> 00:04:25,020 not only did I lose the patent, 63 00:04:27,900 --> 00:04:30,260 I lost my reputation and implicated my family. 64 00:04:31,540 --> 00:04:32,340 I... 65 00:04:34,820 --> 00:04:36,659 I'm a shame to everyone. 66 00:04:38,180 --> 00:04:38,980 Mr Xu, 67 00:04:39,140 --> 00:04:40,260 you have to be strong. 68 00:04:41,100 --> 00:04:42,659 If anything happens to you, 69 00:04:43,340 --> 00:04:44,180 Xiao Dong will definitely 70 00:04:44,300 --> 00:04:45,260 live in pain. 71 00:04:46,700 --> 00:04:47,500 Xiao Dong? 72 00:04:49,140 --> 00:04:50,220 You know Xiao Dong? 73 00:04:52,020 --> 00:04:52,900 To be exact, 74 00:04:53,860 --> 00:04:54,340 I know Xiao Dong 75 00:04:54,420 --> 00:04:55,820 from ten years in the future. 76 00:04:56,300 --> 00:04:57,300 You might not 77 00:04:57,380 --> 00:04:58,180 believe this, 78 00:04:59,020 --> 00:05:00,180 but I need to tell you 79 00:05:01,300 --> 00:05:02,540 that I was in the future ten years from now. 80 00:05:04,540 --> 00:05:05,380 Ten years? 81 00:05:07,220 --> 00:05:08,060 The future? 82 00:05:10,980 --> 00:05:12,620 How is Xiao Dong doing in the future? 83 00:05:14,180 --> 00:05:15,300 He's doing well. 84 00:05:16,220 --> 00:05:18,020 He didn't give up on proving your innocence. 85 00:05:18,340 --> 00:05:19,020 Aunt Wei Wei takes care of him. 86 00:05:19,100 --> 00:05:20,220 and he has friends. 87 00:05:20,780 --> 00:05:21,580 He's turning into 88 00:05:21,700 --> 00:05:22,500 an outstanding person. 89 00:05:24,980 --> 00:05:25,780 Thanks for being there 90 00:05:25,860 --> 00:05:27,100 for future Xiao Dong. 91 00:05:28,420 --> 00:05:29,460 I hope that you can tell Xiao Dong 92 00:05:31,180 --> 00:05:32,500 my feelings 93 00:05:32,580 --> 00:05:33,380 if you get the chance. 94 00:05:34,300 --> 00:05:35,100 Xiao Dong, 95 00:05:35,740 --> 00:05:36,500 I don't need 96 00:05:36,580 --> 00:05:37,700 you to do anything for me. 97 00:05:38,820 --> 00:05:39,700 I just hope that 98 00:05:39,780 --> 00:05:41,100 you appreciate the happiness you have 99 00:05:42,780 --> 00:05:43,700 and live happily. 100 00:05:53,900 --> 00:05:54,700 Hello? 101 00:05:55,540 --> 00:05:56,340 Mr Xu? 102 00:05:57,260 --> 00:05:58,260 Mr Xu, 103 00:05:59,100 --> 00:06:00,340 Mr Xu, say something. 104 00:06:04,100 --> 00:06:04,900 Hello? 105 00:06:11,540 --> 00:06:12,420 Turns out my dad 106 00:06:13,180 --> 00:06:14,780 likes to sit under an old tree. 107 00:06:15,180 --> 00:06:15,980 He said 108 00:06:16,980 --> 00:06:17,900 when he shares 109 00:06:17,980 --> 00:06:18,660 his happiness with the tree, 110 00:06:18,740 --> 00:06:19,620 he'll be energised. 111 00:06:20,100 --> 00:06:21,140 If he told the tree 112 00:06:21,220 --> 00:06:22,020 his problems, 113 00:06:22,980 --> 00:06:24,340 they'll all be taken away. 114 00:06:25,940 --> 00:06:26,740 A huge tree? 115 00:06:28,860 --> 00:06:29,900 It's that tree. 116 00:07:09,820 --> 00:07:10,620 Uncle Xu! 117 00:07:13,820 --> 00:07:14,620 Uncle Xu! 118 00:07:15,300 --> 00:07:16,100 Uncle Xu! 119 00:07:16,820 --> 00:07:17,780 Uncle Xu! 120 00:07:19,740 --> 00:07:20,540 Uncle Xu! 121 00:07:22,580 --> 00:07:23,420 Uncle Xu! 122 00:07:31,940 --> 00:07:32,940 I still couldn't 123 00:07:33,020 --> 00:07:34,380 rescue Uncle Xu. 124 00:07:55,860 --> 00:07:57,580 Time gave me another chance, 125 00:07:58,540 --> 00:07:59,180 but I still didn't 126 00:07:59,260 --> 00:08:00,300 manage to do anything. 127 00:08:11,380 --> 00:08:13,860 Xiao Dong, what should I do? 128 00:08:20,660 --> 00:08:21,460 In my heart, 129 00:08:21,580 --> 00:08:22,380 you can take down 130 00:08:22,500 --> 00:08:23,540 any problem that 131 00:08:23,660 --> 00:08:24,340 comes your way. 132 00:08:24,420 --> 00:08:24,980 As long as you don't 133 00:08:25,060 --> 00:08:26,260 lose your courage to face your problems, 134 00:08:27,140 --> 00:08:27,740 any problem 135 00:08:27,820 --> 00:08:28,620 can be solved. 136 00:08:31,060 --> 00:08:32,140 Xu Xiao Dong, remember that 137 00:08:32,780 --> 00:08:33,380 you should never 138 00:08:33,460 --> 00:08:34,179 lose your courage to face 139 00:08:34,260 --> 00:08:35,620 all your problems. 140 00:08:36,140 --> 00:08:36,940 I believe that you 141 00:08:37,260 --> 00:08:38,340 can face any problems 142 00:08:38,539 --> 00:08:39,460 and solve them, 143 00:08:39,539 --> 00:08:40,419 and embrace the light. 144 00:08:41,140 --> 00:08:41,820 Dad, Mum, 145 00:08:41,900 --> 00:08:43,740 if something happened, 146 00:08:44,620 --> 00:08:45,780 and no matter what you do 147 00:08:46,340 --> 00:08:47,060 you might not be able to 148 00:08:47,140 --> 00:08:48,340 change the outcome, 149 00:08:49,620 --> 00:08:50,420 what would you do? 150 00:08:50,780 --> 00:08:51,860 Persevere of course. 151 00:08:52,020 --> 00:08:52,700 How would you know it won't change 152 00:08:52,780 --> 00:08:54,220 until you reach the end? 153 00:08:54,380 --> 00:08:55,500 Sometimes people don't 154 00:08:56,100 --> 00:08:57,060 do things to get results, 155 00:08:57,340 --> 00:08:59,060 but to avoid regret. 156 00:09:00,100 --> 00:09:00,900 [Yes,] 157 00:09:01,100 --> 00:09:01,860 [I must persevere] 158 00:09:01,940 --> 00:09:02,740 [till the last second]. 159 00:09:02,820 --> 00:09:04,180 [I can't have regrets.] 160 00:09:11,340 --> 00:09:12,380 [The moon is full again.] 161 00:09:22,140 --> 00:09:23,060 [Xiao Dong,] 162 00:09:23,620 --> 00:09:24,580 [I think that] 163 00:09:24,940 --> 00:09:26,820 [I'm going to be back with you again.] 164 00:09:27,300 --> 00:09:31,460 [Millennium Residences] 165 00:09:41,660 --> 00:09:42,540 I've waited for long enough. 166 00:09:43,940 --> 00:09:45,300 But there's nothing 167 00:09:45,380 --> 00:09:46,300 that I want to say to you. 168 00:09:46,380 --> 00:09:47,780 But I have lots to say. 169 00:09:53,940 --> 00:09:54,500 You've secretly admired Wei Xuan He 170 00:09:54,580 --> 00:09:55,820 since we were in university. 171 00:09:56,580 --> 00:09:57,820 To win in love 172 00:09:57,940 --> 00:09:59,180 and to get Wei Xuan He, 173 00:09:59,660 --> 00:10:00,220 you've failed 174 00:10:00,300 --> 00:10:01,420 Xu Wei Yi's trust in you. 175 00:10:02,820 --> 00:10:03,860 Why did you help Wei Xuan He 176 00:10:03,980 --> 00:10:04,980 steal the patent document? 177 00:10:05,700 --> 00:10:06,820 [Patent Application] 178 00:10:06,500 --> 00:10:07,340 You used your identity 179 00:10:06,900 --> 00:10:08,540 [China Post] 180 00:10:07,420 --> 00:10:08,380 as Xu Wei Yi's secretary 181 00:10:08,580 --> 00:10:10,180 to get to the patent document. 182 00:10:11,540 --> 00:10:13,060 You sent out the 183 00:10:13,580 --> 00:10:14,540 patent document with Xu Wei Yi 184 00:10:14,620 --> 00:10:15,940 on October 15th. 185 00:10:27,300 --> 00:10:28,340 Three years of hard work 186 00:10:28,900 --> 00:10:29,940 is finally showing results. 187 00:10:30,420 --> 00:10:31,220 Congratulations, Mr Xu. 188 00:10:33,980 --> 00:10:34,660 But Xu Wei Yi 189 00:10:34,740 --> 00:10:35,940 definitely didn't expect 190 00:10:36,500 --> 00:10:37,540 that you went back 191 00:10:37,620 --> 00:10:39,100 and stole the patent document 192 00:10:41,100 --> 00:10:42,300 before it was registered 193 00:10:42,380 --> 00:10:43,300 after he left. 194 00:10:48,220 --> 00:10:49,980 And you handed this document 195 00:10:50,060 --> 00:10:51,260 to Wei Xuan He. 196 00:10:50,260 --> 00:10:53,620 [Patent Application] 197 00:10:52,540 --> 00:10:53,660 On October 16th, 198 00:10:54,580 --> 00:10:55,340 Piggy Tech 199 00:10:55,420 --> 00:10:56,980 submitted the patent request. 200 00:10:59,180 --> 00:11:06,300 [Millennium Residences] 201 00:11:01,260 --> 00:11:02,380 October 17th 202 00:11:02,900 --> 00:11:03,900 you sent out 203 00:11:04,220 --> 00:11:04,980 the patent document 204 00:11:05,060 --> 00:11:06,220 of Xu Wei Yi's company. 205 00:11:07,220 --> 00:11:08,020 Bye. 206 00:11:20,740 --> 00:11:22,300 These are just your guesses. 207 00:11:22,660 --> 00:11:23,780 What evidence do you have? 208 00:11:24,500 --> 00:11:25,460 The patent document in your room 209 00:11:25,580 --> 00:11:26,380 is the evidence. 210 00:11:27,140 --> 00:11:27,980 The post stamp on it 211 00:11:28,100 --> 00:11:29,140 is dated earlier than Piggy Tech's 212 00:11:29,260 --> 00:11:30,180 application time. 213 00:11:31,060 --> 00:11:31,660 This proves 214 00:11:31,740 --> 00:11:32,540 Xu Wei Yi's innocence. 215 00:11:33,660 --> 00:11:34,340 As to why you're 216 00:11:34,420 --> 00:11:35,220 still keeping this, 217 00:11:35,340 --> 00:11:36,740 you must have worried 218 00:11:37,300 --> 00:11:38,580 that Wei Xuan He might regret later on. 219 00:11:39,820 --> 00:11:40,900 You shouldn't cause so much sadness 220 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 for your own benefit. 221 00:11:42,380 --> 00:11:43,180 So did you come here 222 00:11:43,260 --> 00:11:44,420 just to question me? 223 00:11:45,540 --> 00:11:46,220 It's too late 224 00:11:46,300 --> 00:11:47,340 to say anything now. 225 00:11:47,780 --> 00:11:48,820 We can't change 226 00:11:48,940 --> 00:11:50,020 what has already happened, but... 227 00:11:53,700 --> 00:11:54,740 Tell Wei Xuan He 228 00:11:55,060 --> 00:11:55,860 to come see me. 229 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Look out for cars. 230 00:12:12,540 --> 00:12:13,340 Welcome home. 231 00:12:13,940 --> 00:12:14,140 Mum, 232 00:12:14,220 --> 00:12:15,340 tell me when it's time for dinner. 233 00:12:15,900 --> 00:12:17,460 What's wrong? Why is she so agitated? 234 00:12:26,140 --> 00:12:27,380 [Of course we can't change] 235 00:12:27,700 --> 00:12:28,780 [what has already happened.] 236 00:12:29,580 --> 00:12:30,420 [But there are cracks] 237 00:12:30,500 --> 00:12:31,500 [in time in the future.] 238 00:12:32,340 --> 00:12:33,180 [If I can find a way] 239 00:12:33,260 --> 00:12:34,700 [to keep the patent document until ten years later,] 240 00:12:35,700 --> 00:12:37,740 [We'll be able to clear Xu Wei Yi's name.] 241 00:12:42,020 --> 00:12:43,140 [Chu Xia, time to eat.] 242 00:12:45,100 --> 00:12:46,780 [November 18th,] 243 00:12:46,900 --> 00:12:48,140 [dinner time.] 244 00:12:49,300 --> 00:12:52,220 [everything will restart.] 245 00:13:04,180 --> 00:13:05,220 But luckily, 246 00:13:05,340 --> 00:13:06,660 Xuan He will finish renovating 247 00:13:06,740 --> 00:13:07,540 your home. 248 00:13:09,500 --> 00:13:10,580 You'll become someone else's 249 00:13:10,700 --> 00:13:12,340 little problem soon. 250 00:13:13,700 --> 00:13:14,820 I think marriages 251 00:13:14,900 --> 00:13:15,860 shouldn't be rushed. 252 00:13:16,820 --> 00:13:18,540 Summer Time just opened not too long ago. 253 00:13:19,420 --> 00:13:20,100 Chu Xia 254 00:13:20,180 --> 00:13:21,020 should focus your attention 255 00:13:21,140 --> 00:13:22,420 on your career. 256 00:13:26,100 --> 00:13:26,900 Chu Xia. 257 00:13:27,820 --> 00:13:28,620 Chu Xia. 258 00:13:29,260 --> 00:13:30,500 What's on your mind? 259 00:13:31,340 --> 00:13:32,340 Eat. 260 00:13:36,100 --> 00:13:36,620 We... 261 00:13:36,700 --> 00:13:37,860 I know, I know. 262 00:13:38,420 --> 00:13:39,540 You're talking about my wedding 263 00:13:39,700 --> 00:13:40,620 with Wei Xuan He, right? 264 00:13:41,700 --> 00:13:42,460 I don't think it's urgent. 265 00:13:42,540 --> 00:13:43,300 We don't know what the future holds. 266 00:13:43,380 --> 00:13:44,580 I want to spend a couple more years with you. 267 00:13:46,020 --> 00:13:47,100 I support you. 268 00:13:48,580 --> 00:13:50,260 Going on a diet for wedding pictures, 269 00:13:50,340 --> 00:13:52,020 and you not wanting to eat. 270 00:13:53,460 --> 00:13:54,260 Here, junior lei, 271 00:13:54,500 --> 00:13:55,460 have a slice of braised pork. 272 00:13:55,900 --> 00:13:56,700 Fill up. 273 00:13:57,140 --> 00:13:57,940 You two are working together 274 00:13:58,060 --> 00:13:58,980 to make me angry. 275 00:14:02,260 --> 00:14:02,940 Go get the door. 276 00:14:03,020 --> 00:14:03,340 I've got it. 277 00:14:03,420 --> 00:14:04,220 I've got it. 278 00:14:04,780 --> 00:14:05,700 Wei Xuan He is looking for me. 279 00:14:06,980 --> 00:14:08,500 How did you know that it's Wei Xuan He? 280 00:14:15,540 --> 00:14:16,220 Xuan He is here. 281 00:14:16,300 --> 00:14:17,420 Come eat with us. Come. 282 00:14:17,620 --> 00:14:18,940 No, it's fine. 283 00:14:25,100 --> 00:14:25,980 What's the situation? 284 00:14:26,420 --> 00:14:27,220 How would I know? 285 00:14:35,180 --> 00:14:36,020 Looking for a document? 286 00:14:36,940 --> 00:14:37,740 Go ahead. 287 00:14:37,860 --> 00:14:38,780 I don't remember where it is. 288 00:14:40,340 --> 00:14:41,460 And stop saying useless things like 289 00:14:41,540 --> 00:14:42,340 it's for the both of us. 290 00:14:53,740 --> 00:14:56,020 I'll look for it then. 291 00:15:20,100 --> 00:15:20,900 Your phone. 292 00:15:22,140 --> 00:15:22,940 What? 293 00:15:23,260 --> 00:15:24,780 Someone is calling you. 294 00:15:31,260 --> 00:15:32,060 No. 295 00:15:40,580 --> 00:15:41,380 Hello? 296 00:15:42,180 --> 00:15:42,980 What? 297 00:15:44,660 --> 00:15:45,460 I'll be right there. 298 00:15:58,260 --> 00:15:59,060 Chu Xia, 299 00:15:59,780 --> 00:16:00,580 no matter what you do, 300 00:16:01,260 --> 00:16:02,340 think about our relationship 301 00:16:02,420 --> 00:16:03,740 all these years. 302 00:16:04,380 --> 00:16:04,980 I'm doing this... 303 00:16:05,060 --> 00:16:06,380 For yourself. 304 00:16:20,860 --> 00:16:21,660 Chu Xia. 305 00:16:22,860 --> 00:16:23,740 Did you have an argument? 306 00:16:23,820 --> 00:16:24,780 I saw that Wei Xuan He 307 00:16:24,860 --> 00:16:26,500 wasn't looking good on his way out. 308 00:16:26,980 --> 00:16:27,540 If there's any misunderstandings, 309 00:16:27,620 --> 00:16:29,100 just talk it through. 310 00:16:29,860 --> 00:16:31,540 It's not too late for you to go after him. 311 00:16:32,100 --> 00:16:32,900 Don't go. 312 00:16:33,340 --> 00:16:34,100 Why should our junior Lei 313 00:16:34,180 --> 00:16:35,020 chase after him? 314 00:16:35,420 --> 00:16:36,260 No matter if she's wrong or not, 315 00:16:36,340 --> 00:16:37,980 Wei Xuan He should be the one 316 00:16:38,140 --> 00:16:38,980 coming over to explain. 317 00:16:39,740 --> 00:16:40,540 Senior Lei is right. 318 00:16:48,660 --> 00:16:49,780 Sources say, 319 00:16:49,940 --> 00:16:51,380 the talented computer engineer 320 00:16:51,500 --> 00:16:52,300 Xu Wei Yi 321 00:16:52,380 --> 00:16:53,340 was sent to the hospital 322 00:16:53,460 --> 00:16:55,140 due to a heart attack 323 00:16:54,620 --> 00:16:58,580 [News] 324 00:16:55,260 --> 00:16:56,260 and is in critical condition. 325 00:16:56,540 --> 00:16:57,980 Xu Wei Yi was part of 326 00:16:58,060 --> 00:17:00,020 several international computer program developments, 327 00:17:00,220 --> 00:17:01,180 a leader in the industry. 328 00:17:01,540 --> 00:17:02,500 Based on reports, 329 00:17:02,740 --> 00:17:03,820 Mr Xu Wei Yi's 330 00:17:03,940 --> 00:17:04,900 condition is 331 00:17:05,220 --> 00:17:07,020 possibly related to 332 00:17:07,099 --> 00:17:08,060 the conflict about trying to steal 333 00:17:08,220 --> 00:17:09,540 the patent from Piggy Tech. 334 00:17:12,500 --> 00:17:13,300 [I get it now.] 335 00:17:14,140 --> 00:17:15,619 [The reason I can't find the patent document] 336 00:17:16,099 --> 00:17:16,540 [is because] 337 00:17:16,619 --> 00:17:17,859 [based on the arrangement,] 338 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 [it can only show up] 339 00:17:19,300 --> 00:17:20,260 [at this time.] 340 00:17:23,060 --> 00:17:24,500 Why are you throwing out my newspapers? 341 00:17:24,819 --> 00:17:25,619 How much can you get 342 00:17:25,700 --> 00:17:26,700 from doing this? 343 00:17:28,220 --> 00:17:29,260 Things that have expired 344 00:17:29,620 --> 00:17:30,860 are just taking up space at home. 345 00:17:32,380 --> 00:17:33,180 I've hidden it 346 00:17:33,260 --> 00:17:34,340 but you managed to find it. 347 00:17:35,180 --> 00:17:36,300 The content of these newspapers 348 00:17:36,540 --> 00:17:37,380 are really meaningful. 349 00:17:38,020 --> 00:17:38,980 Meaningful? 350 00:17:39,940 --> 00:17:40,740 You wait. 351 00:17:41,180 --> 00:17:41,980 I'll let you handle 352 00:17:42,060 --> 00:17:43,020 all the meaningful things 353 00:17:43,580 --> 00:17:44,500 that you have. 354 00:17:45,660 --> 00:17:46,220 I'll tidy them up myself. 355 00:17:46,300 --> 00:17:47,220 You don't need to do it. 356 00:17:47,340 --> 00:17:48,140 I'll do it myself. 357 00:17:55,820 --> 00:17:57,020 [Patent Document] 358 00:17:57,100 --> 00:18:00,980 [Important! Piggy Tech Internal Classified Document!] 359 00:18:03,220 --> 00:18:04,940 Mr Xu. Mr Xu. 360 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 Stop filming, I'm sorry. 361 00:18:06,740 --> 00:18:07,740 Please make way. 362 00:18:07,860 --> 00:18:08,580 Mr Xu. Mr Xu. 363 00:18:08,660 --> 00:18:09,500 -Can you give us a few words? -Mr Xu. 364 00:18:09,580 --> 00:18:10,620 Please make way. Stop recording. 365 00:18:30,420 --> 00:18:31,220 The truth really is 366 00:18:31,660 --> 00:18:33,260 just as I imagined. 367 00:18:35,300 --> 00:18:37,020 I went to the hill 368 00:18:37,140 --> 00:18:38,100 with the patent document, 369 00:18:38,740 --> 00:18:40,380 and it disappeared. 370 00:18:41,620 --> 00:18:42,420 This time, 371 00:18:43,060 --> 00:18:44,900 I have to protect the patent document 372 00:18:45,180 --> 00:18:46,500 so that it survives till 10 years later. 373 00:18:51,260 --> 00:18:52,300 I have to find a way 374 00:18:52,660 --> 00:18:53,940 to distract Wei Xuan He. 375 00:18:54,300 --> 00:18:55,380 Lie to everyone, 376 00:18:56,540 --> 00:18:57,340 especially 377 00:18:58,100 --> 00:18:59,420 time. 378 00:19:00,020 --> 00:19:00,940 Stop throwing it out. 379 00:19:02,500 --> 00:19:03,300 Junior Lei, 380 00:19:03,620 --> 00:19:05,100 you're going out at this hour? 381 00:19:20,260 --> 00:19:21,060 Dad, Mum, 382 00:19:22,180 --> 00:19:22,980 I love you both. 383 00:19:25,060 --> 00:19:25,860 Layer up. 384 00:19:33,660 --> 00:19:34,460 Bye. 385 00:19:36,660 --> 00:19:37,820 What's wrong with her? 386 00:19:38,380 --> 00:19:39,180 No idea. 387 00:19:40,500 --> 00:19:41,740 We'll know when she's back. 388 00:19:44,260 --> 00:19:45,060 Give it to me. 389 00:19:45,740 --> 00:19:46,900 I'm begging you. 390 00:20:02,700 --> 00:20:04,180 ♫ Slowly flip through ♫ 391 00:20:03,580 --> 00:20:04,860 Although we can't change 392 00:20:04,660 --> 00:20:06,460 ♫ My love ♫ 393 00:20:04,940 --> 00:20:05,740 what happened in the past, 394 00:20:06,500 --> 00:20:07,060 we'll have a chance 395 00:20:06,620 --> 00:20:08,140 ♫ Which was once blank ♫ 396 00:20:07,140 --> 00:20:08,740 to make up for the future. 397 00:20:08,740 --> 00:20:11,380 ♫ After I met you I understood ♫ 398 00:20:12,100 --> 00:20:17,020 ♫ That it takes time to fill ♫ 399 00:20:18,820 --> 00:20:23,100 ♫ Don't let time slip away ♫ 400 00:20:23,340 --> 00:20:27,220 ♫ The lovely dream I have now ♫ 401 00:20:27,580 --> 00:20:32,340 ♫ Can't compare to the time I had you in my arms ♫ 402 00:20:38,260 --> 00:20:39,700 I'm sorry, time, 403 00:20:39,820 --> 00:20:40,700 I've lied to you. 404 00:20:41,660 --> 00:20:43,220 I hope that this important thing 405 00:20:43,660 --> 00:20:44,980 can last for ten years. 406 00:21:07,220 --> 00:21:08,020 Move! 407 00:21:08,180 --> 00:21:09,100 Move! 408 00:21:20,100 --> 00:21:22,260 [Xiao Dong, be strong.] 409 00:21:23,380 --> 00:21:24,660 [I'll see you in ten years.] 410 00:21:46,340 --> 00:21:49,460 [Tongcheng University Back Mountain] 411 00:22:15,820 --> 00:22:16,620 Where are you? 412 00:22:20,180 --> 00:22:20,980 Okay. 413 00:22:21,300 --> 00:22:22,100 I'll head over now. 414 00:22:27,620 --> 00:22:28,420 Chu Xia, 415 00:22:28,860 --> 00:22:29,660 no, 416 00:22:30,460 --> 00:22:31,340 don't do anything stupid. 417 00:22:34,540 --> 00:22:35,900 This is the document that you're looking for, right? 418 00:22:38,140 --> 00:22:38,740 It can prove that 419 00:22:38,820 --> 00:22:39,900 Xu Wei Yi didn't plagiarise. 420 00:22:41,340 --> 00:22:42,180 Listen, 421 00:22:42,940 --> 00:22:44,060 it's not what you think. 422 00:23:06,460 --> 00:23:07,260 Chu Xia! 423 00:23:16,380 --> 00:23:17,180 Chu Xia! 424 00:23:17,300 --> 00:23:18,100 Chu Xia! 425 00:23:20,060 --> 00:23:21,220 Chu Xia! 426 00:23:27,900 --> 00:23:29,420 Chu Xia! 427 00:23:57,940 --> 00:24:00,980 [2021] 428 00:24:01,060 --> 00:24:02,780 [Astrophysics Centre of Tongcheng University] 429 00:24:02,860 --> 00:24:04,260 [Scientific Research Laboratory] 430 00:24:12,740 --> 00:24:13,980 Darling, hang in there. 431 00:24:20,540 --> 00:24:22,260 [Delete Add/Delete all Sig…] 432 00:24:27,180 --> 00:24:28,060 The data looks normal. 433 00:24:28,300 --> 00:24:29,100 Come out. 434 00:24:30,700 --> 00:24:31,500 Come out. 435 00:24:32,100 --> 00:24:33,420 If nothing goes wrong, 436 00:24:33,500 --> 00:24:34,220 this machine 437 00:24:34,300 --> 00:24:35,620 will work as an anchor. 438 00:24:35,940 --> 00:24:36,780 Chu Xia will 439 00:24:36,860 --> 00:24:37,940 be sent back. 440 00:24:43,660 --> 00:24:44,460 Get ready, 441 00:24:47,340 --> 00:24:48,140 initiate. 442 00:24:57,660 --> 00:24:58,460 What's happening? 443 00:25:12,620 --> 00:25:13,420 Chu... 444 00:25:14,660 --> 00:25:15,460 Chu Xia! 445 00:25:20,580 --> 00:25:21,380 Chu Xia! 446 00:25:23,220 --> 00:25:24,020 Chu Xia! 447 00:25:24,900 --> 00:25:25,700 Chu Xia! 448 00:25:30,020 --> 00:25:31,860 Darling, you've done so well! 449 00:25:42,580 --> 00:25:43,540 I knew that 450 00:25:44,020 --> 00:25:45,140 you'll come back. 451 00:26:04,460 --> 00:26:05,260 Chu Xia, 452 00:26:07,300 --> 00:26:08,140 I also hope that 453 00:26:09,420 --> 00:26:11,220 I can be with the one I love. 454 00:26:12,820 --> 00:26:13,940 This is my answer. 455 00:26:19,740 --> 00:26:20,300 I have an 456 00:26:20,380 --> 00:26:21,060 extra important thing 457 00:26:21,140 --> 00:26:21,940 to do with you. 458 00:26:23,500 --> 00:26:24,300 Come with me. 459 00:26:24,540 --> 00:26:25,340 Bye. 460 00:26:28,060 --> 00:26:28,820 What important thing? 461 00:26:28,900 --> 00:26:29,860 I want to know too. 462 00:26:30,740 --> 00:26:31,820 How does it have anything to do with you? 463 00:26:42,460 --> 00:26:43,260 Wang Yi Xin. 464 00:26:44,940 --> 00:26:45,740 Wang Yi Xin! 465 00:26:48,020 --> 00:26:48,820 Wang Yi Xin! 466 00:26:55,540 --> 00:26:56,620 [I didn't realise that] 467 00:26:57,140 --> 00:26:59,060 [Wang Yi Xin is so crazy.] 468 00:26:59,300 --> 00:27:01,220 [He'll have to drift around] 469 00:27:01,300 --> 00:27:02,260 [in the stream of time] 470 00:27:02,420 --> 00:27:03,500 [and never settle down.] 471 00:27:03,820 --> 00:27:05,180 [This is probably the] 472 00:27:05,300 --> 00:27:06,660 [punishment the universe gave him.] 473 00:27:28,620 --> 00:27:31,100 Sir, what year is it? 474 00:27:34,500 --> 00:27:35,780 I heard someone talking to me. 475 00:27:36,980 --> 00:27:37,780 There's no one. 476 00:27:39,900 --> 00:27:41,500 Am I hallucinating? 477 00:27:42,220 --> 00:27:43,660 Early Autumn of 2011 478 00:27:43,740 --> 00:27:44,980 came earlier than usual. 479 00:27:45,300 --> 00:27:46,100 Dear listeners, 480 00:27:46,180 --> 00:27:47,620 please be mindful about keeping warm. 481 00:27:48,020 --> 00:27:49,180 I returned to ten years ago 482 00:27:49,860 --> 00:27:50,620 and remembered 483 00:27:50,700 --> 00:27:51,340 everything that 484 00:27:51,420 --> 00:27:52,220 happened then. 485 00:27:52,540 --> 00:27:53,260 I also brought 486 00:27:53,340 --> 00:27:54,180 evidence that I borrowed from the past, 487 00:27:54,620 --> 00:27:55,540 which is the original patent document 488 00:27:55,620 --> 00:27:56,820 that Uncle Xu had. 489 00:27:56,900 --> 00:27:57,860 It means 490 00:27:59,020 --> 00:28:00,500 we can prove that my dad's document 491 00:28:01,420 --> 00:28:02,660 is earlier than Piggy Tech's. 492 00:28:02,820 --> 00:28:03,340 That can also prove 493 00:28:03,420 --> 00:28:04,220 my dad's innocence. 494 00:28:05,220 --> 00:28:06,020 Great! 495 00:28:06,780 --> 00:28:07,580 But 496 00:28:08,020 --> 00:28:09,500 do you remember where you kept 497 00:28:09,580 --> 00:28:10,820 this patent document 498 00:28:11,780 --> 00:28:12,940 that you stole from the crack of time? 499 00:28:13,380 --> 00:28:14,020 It's been ten years. 500 00:28:14,100 --> 00:28:15,060 The city has gone through a lot of changes. 501 00:28:15,740 --> 00:28:16,700 Are you sure we can find it? 502 00:28:16,780 --> 00:28:17,580 Of course. 503 00:28:26,860 --> 00:28:27,660 Here. 504 00:28:27,860 --> 00:28:29,100 I buried the patent document here. 505 00:28:31,340 --> 00:28:32,820 Even though this garden 506 00:28:32,900 --> 00:28:34,460 is very different from ten years ago, 507 00:28:34,620 --> 00:28:35,380 the red swings 508 00:28:35,460 --> 00:28:36,260 have always been here, 509 00:28:36,580 --> 00:28:37,620 so I buried it here. 510 00:28:37,700 --> 00:28:38,500 I'll definitely find it. 511 00:28:39,220 --> 00:28:39,980 I didn't expect 512 00:28:40,060 --> 00:28:40,860 that you would hide the 513 00:28:41,460 --> 00:28:42,340 patent document here. 514 00:28:44,740 --> 00:28:46,060 Why don't we dig it out now? 515 00:28:46,180 --> 00:28:46,980 Okay. 516 00:28:48,140 --> 00:28:49,140 What should we dig with? 517 00:28:57,700 --> 00:28:58,540 We need to borrow 518 00:28:58,620 --> 00:28:59,460 the spades from the kids. 519 00:29:01,620 --> 00:29:02,340 This important responsibility 520 00:29:02,420 --> 00:29:03,220 should be on you. 521 00:29:03,420 --> 00:29:04,180 Me? 522 00:29:04,260 --> 00:29:04,740 Of course. 523 00:29:04,820 --> 00:29:05,500 I... I can't. 524 00:29:05,580 --> 00:29:06,460 I'm scared of kids. 525 00:29:06,780 --> 00:29:08,060 What's scary about kids? 526 00:29:08,140 --> 00:29:09,100 They're so cute. Hurry. 527 00:29:09,180 --> 00:29:09,940 I can't communicate with kids. 528 00:29:10,020 --> 00:29:10,340 Hurry. 529 00:29:10,420 --> 00:29:12,020 I... I really... I really can't. 530 00:29:12,100 --> 00:29:12,820 Why is it so hard to communicate? 531 00:29:12,900 --> 00:29:13,380 Just say hey buddy, 532 00:29:13,460 --> 00:29:14,340 can I borrow your spades? 533 00:29:15,340 --> 00:29:16,300 Hurry. 534 00:29:33,700 --> 00:29:34,820 Hi kids, how are you? 535 00:29:34,980 --> 00:29:35,420 What are you playing? 536 00:29:35,500 --> 00:29:36,180 Do you want me to 537 00:29:36,260 --> 00:29:36,700 play with you? 538 00:29:36,780 --> 00:29:37,460 This looks fun. 539 00:29:37,540 --> 00:29:38,580 Here, lend me the spade. 540 00:29:38,660 --> 00:29:39,460 Spade. 541 00:29:39,620 --> 00:29:40,660 -Mum! -Mum! 542 00:29:40,740 --> 00:29:41,460 There's a bad man 543 00:29:41,540 --> 00:29:42,420 who's trying to grab our things. 544 00:29:42,580 --> 00:29:43,020 I'm not a bad man. 545 00:29:43,100 --> 00:29:43,380 I'm not a bad man. 546 00:29:43,460 --> 00:29:44,700 Not a bad man. 547 00:29:53,900 --> 00:29:54,700 Is it pretty? 548 00:29:55,500 --> 00:29:56,300 Do you want this? 549 00:29:57,380 --> 00:29:58,180 Do you want to trade? 550 00:29:59,140 --> 00:29:59,940 Here, 551 00:30:00,220 --> 00:30:01,140 you get the pink one, 552 00:30:02,020 --> 00:30:02,820 you get the yellow one. 553 00:30:03,500 --> 00:30:04,340 Thank you. 554 00:30:04,820 --> 00:30:05,700 Thank you. 555 00:30:06,260 --> 00:30:07,060 Go and have fun. 556 00:30:24,540 --> 00:30:25,340 There it is. 557 00:30:26,780 --> 00:30:27,300 Hurry. 558 00:30:27,380 --> 00:30:28,180 Let me do it. 559 00:30:35,660 --> 00:30:36,460 You've done it. 560 00:30:36,860 --> 00:30:37,860 Open it, open it! 561 00:30:54,860 --> 00:30:55,580 It was new 562 00:30:55,660 --> 00:30:56,500 when I buried it. 563 00:31:07,540 --> 00:31:08,380 Why did it turn out like that? 564 00:31:15,540 --> 00:31:16,340 It's been ten years. 565 00:31:17,620 --> 00:31:18,820 It's not odd that it turned out like this. 566 00:31:20,260 --> 00:31:21,060 You did your best. 567 00:31:23,660 --> 00:31:24,100 But I've 568 00:31:24,180 --> 00:31:25,300 cheated time. 569 00:31:26,260 --> 00:31:27,580 Maybe history 570 00:31:29,140 --> 00:31:30,660 cannot be changed. 571 00:31:41,660 --> 00:31:43,500 [Moonlit Flats] 572 00:32:08,180 --> 00:32:08,980 Are you still thinking about it? 573 00:32:09,860 --> 00:32:11,780 Would it not change 574 00:32:12,740 --> 00:32:14,220 no matter how hard I try? 575 00:32:14,540 --> 00:32:15,340 It will. 576 00:32:18,300 --> 00:32:19,140 Everything that you've done 577 00:32:19,780 --> 00:32:20,860 has changed me. 578 00:32:25,300 --> 00:32:26,540 I've always been alone 579 00:32:27,700 --> 00:32:29,060 facing my problems by myself 580 00:32:29,140 --> 00:32:30,660 before you showed up. 581 00:32:31,220 --> 00:32:32,340 I worked hard 582 00:32:32,500 --> 00:32:33,700 to clear my dad's name. 583 00:32:34,420 --> 00:32:35,540 Go into hiding 584 00:32:36,140 --> 00:32:37,060 and conceal my identity. 585 00:32:38,260 --> 00:32:39,420 Until you showed up. 586 00:32:40,020 --> 00:32:41,180 You took my loneliness away. 587 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 You made my life 588 00:32:42,580 --> 00:32:43,380 richer 589 00:32:43,540 --> 00:32:44,780 and more interesting. 590 00:32:45,740 --> 00:32:46,620 Most importantly, 591 00:32:46,980 --> 00:32:47,940 you gave my life 592 00:32:48,580 --> 00:32:49,580 a different meaning. 593 00:32:50,220 --> 00:32:51,020 So the current me 594 00:32:51,220 --> 00:32:53,260 is the result of your hard work. 595 00:33:09,460 --> 00:33:10,260 Lei Chu Xia, 596 00:33:11,420 --> 00:33:12,780 keep up the good work. 597 00:33:17,940 --> 00:33:19,580 I'm being serious right now. 598 00:33:20,700 --> 00:33:22,500 I'm being serious too. 599 00:33:28,580 --> 00:33:29,620 Thanks to your hard work, 600 00:33:30,540 --> 00:33:32,220 I will persevere. 601 00:33:32,660 --> 00:33:33,700 Now it's your turn. 602 00:33:34,620 --> 00:33:35,780 Wang Yi Xin has disappeared. 603 00:33:36,620 --> 00:33:37,140 No one will ever 604 00:33:37,220 --> 00:33:38,340 threaten your safety. 605 00:33:39,020 --> 00:33:41,380 So I want to say 606 00:33:45,060 --> 00:33:45,860 welcome home. 607 00:33:59,020 --> 00:34:00,260 Shameless! 608 00:34:01,660 --> 00:34:02,860 I knew it. 609 00:34:03,260 --> 00:34:03,860 I knew that 610 00:34:03,940 --> 00:34:05,340 he's up to no good. 611 00:34:05,900 --> 00:34:07,100 He was the one who stole 612 00:34:07,300 --> 00:34:08,540 Uncle Xu's patent 613 00:34:09,219 --> 00:34:10,780 and did horrible things to Chu Xia. 614 00:34:11,620 --> 00:34:12,580 I really... I... 615 00:34:13,739 --> 00:34:14,739 Wait, what are you... what are you doing? 616 00:34:16,179 --> 00:34:16,980 I... 617 00:34:17,659 --> 00:34:18,699 I want to use 618 00:34:18,780 --> 00:34:19,699 the hardest thing in the world 619 00:34:19,980 --> 00:34:20,940 to break his head. 620 00:34:21,139 --> 00:34:22,060 I want him to kneel in front of Uncle Xu 621 00:34:22,260 --> 00:34:23,060 and apologise. 622 00:34:24,139 --> 00:34:24,980 Don't get too excited. 623 00:34:25,179 --> 00:34:26,940 Hitting me with a baguette 624 00:34:27,020 --> 00:34:27,820 might work, 625 00:34:28,820 --> 00:34:30,500 but we don't have evidence, 626 00:34:30,820 --> 00:34:31,780 so Wei Xuan He will not 627 00:34:31,980 --> 00:34:33,179 admit that he stole the patent document. 628 00:34:33,500 --> 00:34:34,580 Nor will Zhao Yao Yang 629 00:34:34,699 --> 00:34:35,420 admit that he stole 630 00:34:35,500 --> 00:34:36,460 Uncle Xu's patent document. 631 00:34:36,860 --> 00:34:37,300 They will never admit it 632 00:34:37,380 --> 00:34:38,460 without solid evidence. 633 00:34:39,820 --> 00:34:41,020 Do we just give up? 634 00:34:41,380 --> 00:34:42,500 Do we just let them go? 635 00:34:44,780 --> 00:34:45,860 Chu Xia managed to 636 00:34:45,940 --> 00:34:46,980 cheat time, 637 00:34:47,179 --> 00:34:47,860 but still didn't manage to 638 00:34:47,940 --> 00:34:48,780 keep evidence of the patent document. 639 00:34:49,060 --> 00:34:50,060 Let's come up with a new plan. 640 00:34:52,980 --> 00:34:53,460 Okay. 641 00:34:53,540 --> 00:34:54,100 I'm so angry! 642 00:34:54,179 --> 00:34:54,980 Don't be angry. 643 00:34:59,180 --> 00:35:00,180 This rooftop 644 00:35:00,540 --> 00:35:01,900 holds a lot of memories. 645 00:35:03,940 --> 00:35:04,820 When I was young, 646 00:35:05,100 --> 00:35:06,540 my dad brought me here from time to time. 647 00:35:06,740 --> 00:35:07,660 It didn't look like this 648 00:35:07,940 --> 00:35:08,980 back then. 649 00:35:09,740 --> 00:35:10,580 After so many years, 650 00:35:11,020 --> 00:35:11,900 he probably didn't expect 651 00:35:12,820 --> 00:35:13,980 such drastic changes. 652 00:35:16,980 --> 00:35:17,780 I need to tell you something. 653 00:35:20,980 --> 00:35:21,780 Before this, 654 00:35:21,860 --> 00:35:23,460 after Uncle Xu heard my story, 655 00:35:24,340 --> 00:35:25,060 not only did he not laugh at me, 656 00:35:25,140 --> 00:35:26,060 nor did he think that I was lying. 657 00:35:27,460 --> 00:35:28,260 Instead, 658 00:35:29,100 --> 00:35:30,540 he wanted me to pass a message to you. 659 00:35:30,980 --> 00:35:31,780 What is it? 660 00:35:32,580 --> 00:35:33,540 Uncle Xu said 661 00:35:34,740 --> 00:35:36,060 he hoped to bring this message to you 662 00:35:37,220 --> 00:35:38,500 if given the chance. 663 00:35:40,140 --> 00:35:40,860 I don't need 664 00:35:40,940 --> 00:35:42,260 you to do anything for me. 665 00:35:43,980 --> 00:35:44,940 I just hope that 666 00:35:45,100 --> 00:35:46,500 you appreciate the happiness you have 667 00:35:48,100 --> 00:35:49,260 and live happily. 668 00:35:56,020 --> 00:35:57,140 It sounds like something he would say. 669 00:35:59,020 --> 00:36:00,500 He thanked me for being there for you. 670 00:36:00,700 --> 00:36:01,500 Aren't you going to thank me? 671 00:36:03,020 --> 00:36:03,820 Thank you. 672 00:36:03,940 --> 00:36:04,740 Happy? 673 00:36:05,460 --> 00:36:06,260 That's it? 674 00:36:08,420 --> 00:36:09,300 That's too simple. 675 00:36:11,620 --> 00:36:12,420 Thank you. 676 00:36:23,580 --> 00:36:24,540 It's been weird recently. 677 00:36:24,740 --> 00:36:25,540 I keep remembering 678 00:36:26,980 --> 00:36:28,460 that odd person. 679 00:36:29,220 --> 00:36:30,020 Odd person? 680 00:36:30,980 --> 00:36:31,780 Yes, 681 00:36:32,020 --> 00:36:33,060 that person I mentioned before. 682 00:36:33,740 --> 00:36:34,540 Who? 683 00:36:38,980 --> 00:36:40,140 The old fairy lady. 684 00:36:43,860 --> 00:36:45,460 If I had to give thanks, 685 00:36:46,420 --> 00:36:47,580 I really want to thank her 686 00:36:48,860 --> 00:36:50,340 for encouraging me 687 00:36:51,580 --> 00:36:52,660 and pushing me 688 00:36:53,220 --> 00:36:54,020 when I was at my most helpless 689 00:36:54,700 --> 00:36:55,500 and saddest. 690 00:36:56,620 --> 00:36:57,180 Heavens, 691 00:36:57,260 --> 00:36:58,060 how could there be 692 00:36:58,260 --> 00:36:59,220 such a kind woman in this world? 693 00:36:59,420 --> 00:37:00,220 Really, 694 00:37:00,380 --> 00:37:01,300 you should thank her. 695 00:37:02,420 --> 00:37:03,700 It's pointless. 696 00:37:04,220 --> 00:37:04,940 She suddenly appeared 697 00:37:05,020 --> 00:37:06,380 in my life 698 00:37:06,740 --> 00:37:08,820 and disappeared just as suddenly. 699 00:37:09,980 --> 00:37:11,460 This person 700 00:37:12,060 --> 00:37:13,420 really is quite bizarre. 701 00:37:13,500 --> 00:37:14,980 She kept covering half of her face. 702 00:37:15,380 --> 00:37:16,020 I can't see 703 00:37:16,100 --> 00:37:16,900 what she looks like. 704 00:37:17,940 --> 00:37:18,900 She's a little crazy. 705 00:37:19,300 --> 00:37:21,460 I don't know what she's thinking. 706 00:37:23,460 --> 00:37:25,140 How could you call her crazy? 707 00:37:26,300 --> 00:37:27,020 It's better than 708 00:37:27,100 --> 00:37:28,340 the scene look. 709 00:37:28,580 --> 00:37:29,180 Oh my god, 710 00:37:29,260 --> 00:37:30,740 can't stop talking about 711 00:37:30,820 --> 00:37:31,340 aristocrats, game coins, 712 00:37:31,420 --> 00:37:32,380 helmets and whatever. 713 00:37:36,100 --> 00:37:36,980 How did you know all that? 714 00:37:42,340 --> 00:37:43,140 Because 715 00:37:44,820 --> 00:37:45,980 I'm the fairy. 716 00:37:50,540 --> 00:37:50,860 Listen, 717 00:37:50,940 --> 00:37:52,140 If you didn't stop me, I would have... 718 00:37:59,740 --> 00:38:01,380 You don't believe me? 719 00:38:01,580 --> 00:38:02,460 It really was you? 720 00:38:02,660 --> 00:38:03,460 Of course. 721 00:38:06,540 --> 00:38:07,900 The universe works in a funny way. 722 00:38:09,300 --> 00:38:10,500 Good that you know that. 723 00:38:14,300 --> 00:38:16,060 Why would there be QR codes there? 724 00:38:17,780 --> 00:38:19,060 Lend me your phone 725 00:38:19,860 --> 00:38:20,660 to scan them. 726 00:38:32,980 --> 00:38:34,900 [I love you.] 727 00:38:41,100 --> 00:38:41,900 Xu Xiao Dong. 728 00:38:43,740 --> 00:38:44,540 Here. 729 00:38:46,140 --> 00:38:47,340 Good job. 730 00:38:48,860 --> 00:38:49,580 Are you still thinking of 731 00:38:49,660 --> 00:38:51,140 secretly confessing to me? 732 00:38:52,540 --> 00:38:54,300 Stop hiding it. 733 00:38:55,900 --> 00:38:57,500 Did you fall in love with me a long time ago? 734 00:38:58,340 --> 00:38:59,140 Stop avoiding. 735 00:38:59,340 --> 00:39:00,420 Answer me. 736 00:39:06,260 --> 00:39:07,060 Yes. 737 00:39:08,180 --> 00:39:09,060 Always have. 738 00:39:16,660 --> 00:39:17,460 Lei Chu Xia, 739 00:39:19,020 --> 00:39:22,020 welcome to my world. 740 00:39:24,660 --> 00:39:31,780 ♫ Those who have met will meet again ♫ 741 00:39:31,860 --> 00:39:34,100 ♫ Some day ♫ 742 00:39:34,900 --> 00:39:45,420 ♫ Believe that parting is a romantic journey ♫ 743 00:39:56,980 --> 00:39:58,180 Today is the official launch 744 00:39:58,300 --> 00:39:59,380 of Family First. 745 00:39:59,620 --> 00:40:00,620 Is everything ready? 746 00:40:00,860 --> 00:40:01,380 Yes. 747 00:40:01,460 --> 00:40:02,900 Family First passed 748 00:40:02,980 --> 00:40:03,740 all the internal tests, 749 00:40:03,820 --> 00:40:04,900 and has a good planning 750 00:40:05,020 --> 00:40:05,940 for marketing. 751 00:40:06,180 --> 00:40:06,700 Now everyone is 752 00:40:06,780 --> 00:40:07,940 just waiting for your official announcement. 753 00:40:10,940 --> 00:40:12,740 The developers are using 754 00:40:12,940 --> 00:40:14,980 the source code provided by Yao Yang Tech? 755 00:40:15,060 --> 00:40:15,660 Yes. 756 00:40:15,740 --> 00:40:16,780 With the support of the source code, 757 00:40:16,860 --> 00:40:17,620 the previous technical issues 758 00:40:17,700 --> 00:40:18,380 were easily solved. 759 00:40:18,460 --> 00:40:18,980 Other than that, 760 00:40:19,060 --> 00:40:19,660 the market 761 00:40:19,740 --> 00:40:20,740 is really interested 762 00:40:20,940 --> 00:40:21,740 in the Family First app. 763 00:40:21,940 --> 00:40:23,100 All the investors would like to meet you. 764 00:40:23,340 --> 00:40:23,980 Good. 765 00:40:24,060 --> 00:40:24,940 Arrange for a meeting immediately. 766 00:40:24,620 --> 00:40:28,340 [Family First App Successfully Launched] 767 00:40:26,420 --> 00:40:27,060 Mr Wei is here. 768 00:40:27,140 --> 00:40:27,940 Welcome Mr Wei. 769 00:40:28,700 --> 00:40:30,300 Good. Good. 770 00:40:32,580 --> 00:40:33,380 Today, 771 00:40:33,580 --> 00:40:35,020 our Family First system 772 00:40:35,660 --> 00:40:36,460 will officially go online. 773 00:40:36,620 --> 00:40:38,340 Okay. 774 00:40:38,300 --> 00:40:39,660 [Officially Launch] 775 00:40:39,500 --> 00:40:40,300 Ten, 776 00:40:40,500 --> 00:40:41,300 nine, 777 00:40:41,700 --> 00:40:42,500 eight, 778 00:40:42,780 --> 00:40:43,580 seven, 779 00:40:43,860 --> 00:40:44,660 six, 780 00:40:44,980 --> 00:40:45,100 five, 781 00:40:45,180 --> 00:40:45,900 [Chu Xia...] 782 00:40:45,980 --> 00:40:46,760 four, 783 00:40:46,840 --> 00:40:47,740 three, 784 00:40:47,820 --> 00:40:49,180 -I've done it. -two, 785 00:40:49,260 --> 00:40:50,700 one! 786 00:40:50,780 --> 00:40:51,820 [This proves] 787 00:40:53,660 --> 00:40:54,740 [that I wasn't wrong.] 788 00:40:56,900 --> 00:41:05,780 [Family First] 789 00:41:06,220 --> 00:41:06,900 [I never need to worry about taking my medication!] 790 00:41:06,980 --> 00:41:09,420 [I strongly recommend the Family First App.] 791 00:41:09,500 --> 00:41:09,900 [Family First App Users] 792 00:41:09,980 --> 00:41:10,780 [User Breakdown: Senior Citizens, Youth] 793 00:41:10,860 --> 00:41:11,740 [Age distribution 60 - 69] 794 00:41:11,820 --> 00:41:13,300 [Download Volume (10,000) 40] 795 00:41:13,380 --> 00:41:14,700 ["Family First" Smart Medical App] 796 00:41:14,780 --> 00:41:16,060 [Likes, User traffic] 797 00:41:16,140 --> 00:41:18,620 [Number of Family First App Users] 798 00:41:18,300 --> 00:41:19,060 How would Family First 799 00:41:19,140 --> 00:41:19,460 get millions of registrations 800 00:41:19,540 --> 00:41:20,740 in a day's time? 801 00:41:21,180 --> 00:41:22,100 Based on this speed, 802 00:41:23,420 --> 00:41:24,220 it looks like they're 803 00:41:24,340 --> 00:41:25,220 going to hit 10 million soon. 804 00:41:26,780 --> 00:41:28,340 The structural code of Family First 805 00:41:28,580 --> 00:41:30,500 and setting code comparison is completed. 806 00:41:30,740 --> 00:41:31,100 Percentage of overlap 807 00:41:31,180 --> 00:41:33,060 is 85 percent. 808 00:41:32,620 --> 00:41:34,020 [Percentage of overlap is 85 percent] 809 00:41:37,220 --> 00:41:38,020 What's this? 810 00:41:38,300 --> 00:41:39,540 The comparison between the Family First code 811 00:41:39,740 --> 00:41:40,980 and my dad's code. 812 00:41:41,580 --> 00:41:43,180 To think Wei Xuan He and Zhao Yao Yang 813 00:41:43,540 --> 00:41:44,540 are still using my dad's achievement 814 00:41:44,620 --> 00:41:45,460 after ten years. 815 00:41:47,700 --> 00:41:48,500 Turing, 816 00:41:48,820 --> 00:41:50,180 initiate the highest work mode. 817 00:41:50,300 --> 00:41:51,140 Yes, Xiao Dong. 818 00:41:51,420 --> 00:41:52,940 Confirm turning on the highest work mode? 819 00:41:53,180 --> 00:41:53,940 Confirm. 820 00:41:54,020 --> 00:41:54,940 Confirming. 821 00:41:55,020 --> 00:41:56,660 Administrator authorization required 822 00:41:56,900 --> 00:41:58,580 for highest work mode. 823 00:41:58,860 --> 00:41:59,660 Confirm. 824 00:42:00,060 --> 00:42:02,060 Confirming identity of admin. 825 00:42:02,340 --> 00:42:04,340 Highest work mode initiated. 46516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.