All language subtitles for Lolly-Madonna.XXX.1973.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,200 --> 00:03:18,600 Hey, Thrush. 2 00:03:21,800 --> 00:03:22,800 Thrush. 3 00:03:24,000 --> 00:03:27,200 Thrush! Let's go get that Lolly Madonna. 4 00:03:27,800 --> 00:03:29,200 Come on. 5 00:03:46,400 --> 00:03:47,800 Hawk, will you hush your squawkin'? 6 00:03:47,800 --> 00:03:49,800 You always got your tail feathers in an uproar. 7 00:03:49,800 --> 00:03:52,400 Why don't you let a hard-working man get some sleep? 8 00:03:52,400 --> 00:03:54,600 - Hold on you got a little... - Get out of here! 9 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 Let's go out. 10 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Good thing we found her postcard. 11 00:04:05,800 --> 00:04:09,200 Ludie Gutshall ain't gettin' married, no way. 12 00:04:09,400 --> 00:04:10,600 Who's watching the still. 13 00:04:10,600 --> 00:04:13,200 Hell, we ain't gonna be gone long. 14 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 What that Lolly Madonna looks like? 15 00:04:15,200 --> 00:04:16,800 She's probably got a wart. 16 00:04:49,800 --> 00:04:53,000 - It's Hawk and Thrush. - They bought it. 17 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Let's go. Son of a bitch. He fell for it. 18 00:05:06,000 --> 00:05:07,800 Come on, Ludie. 19 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Look out, now, we gonna get our hogs back. 20 00:05:46,400 --> 00:05:47,600 Wait over there across the road. 21 00:05:47,800 --> 00:05:50,000 Red Barn comes by every 30 minutes. 22 00:05:50,000 --> 00:05:51,800 Thank you. 23 00:06:00,800 --> 00:06:04,000 My name is Roonie Gill. 24 00:06:04,000 --> 00:06:07,400 I was just changing buses on my way to Nashville. 25 00:06:08,800 --> 00:06:12,600 Actually, I didn't care much where I was going. 26 00:06:12,800 --> 00:06:15,800 It just felt good to be on my own for the first time. 27 00:06:18,600 --> 00:06:20,400 I never heard of the Feather family 28 00:06:20,400 --> 00:06:22,600 or the Gutshalls before that. 29 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 I found out later, that Ludie Gutshall 30 00:06:27,000 --> 00:06:29,400 had planted a postcard in the Feather mailbox 31 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 to get them away from the still. 32 00:06:33,200 --> 00:06:36,000 He signed it, Lolly Madonna. 33 00:06:36,000 --> 00:06:38,400 And that's who they thought I was. 34 00:06:41,200 --> 00:06:44,000 By the time I knew what was happening.. 35 00:06:44,000 --> 00:06:46,600 There wasn't much I could do about it anyway. 36 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Put me down! 37 00:08:48,600 --> 00:08:50,800 Help! Help! 38 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Help! 39 00:09:45,000 --> 00:09:46,400 What the hell are you doing, Ludie? 40 00:09:46,600 --> 00:09:48,600 Pap just told us to get the hog. 41 00:09:58,200 --> 00:10:00,600 Damn! 42 00:10:00,600 --> 00:10:03,200 Ludie! Zeb! They're on their way back. 43 00:10:03,200 --> 00:10:05,200 Come on! 44 00:10:09,800 --> 00:10:12,400 Well, we got one though. 45 00:10:12,600 --> 00:10:14,200 Come home, darling. 46 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 Come on. Come on. 47 00:10:20,000 --> 00:10:23,200 Just hold on, let's fill that bug up. 48 00:10:23,200 --> 00:10:24,200 You got her? 49 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Okay, hold on. 50 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 And tell daddy I'm checking out the still. 51 00:12:02,200 --> 00:12:04,800 Alright, why don't you tell the truth this time. 52 00:12:05,800 --> 00:12:08,800 I told you everything I know. 53 00:12:08,800 --> 00:12:11,000 I was just waiting for the bus, and that's all. 54 00:12:11,600 --> 00:12:13,400 I know that. 55 00:12:15,000 --> 00:12:16,400 Gutshall's are supposed to pick you up 56 00:12:16,400 --> 00:12:19,400 after the bus came here. 57 00:12:19,400 --> 00:12:22,800 I don't know these people, that you keep calling the Gutshalls. 58 00:12:22,800 --> 00:12:25,000 I don't know anybody around here. 59 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 Give me the postcard. 60 00:12:40,200 --> 00:12:42,000 "Dear Ludie. 61 00:12:42,000 --> 00:12:46,400 "I'm due to arrive at Hankey Junction 62 00:12:46,400 --> 00:12:48,600 "on the 8:30 bus. 63 00:12:48,800 --> 00:12:50,400 "I'll buy my wedding dress 64 00:12:50,600 --> 00:12:55,200 "in Hankey, so Elspeth can help me pick it out. 65 00:12:56,400 --> 00:12:59,000 "I'll be waiting for you at the bus stop." 66 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 "I love you." 67 00:13:03,600 --> 00:13:06,400 "Kiss. Kiss. Kiss." 68 00:13:08,800 --> 00:13:11,000 "Lolly Madonna." 69 00:13:14,400 --> 00:13:16,000 Now.. 70 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 You deny that you wrote that? 71 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 My name's Roonie Gill. 72 00:13:21,200 --> 00:13:23,200 And this isn't even my handwriting. 73 00:13:26,000 --> 00:13:28,400 Give me a piece of paper and I'll show you. 74 00:13:34,400 --> 00:13:36,200 Anybody can change their hand-writing. 75 00:13:36,400 --> 00:13:38,200 That don't mean anything. 76 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 Listen, why don't you just call 77 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 the County Welfare Department in Memphis. 78 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 And they'll tell you who I am. 79 00:13:48,000 --> 00:13:50,200 We don't have a phone. 80 00:14:08,800 --> 00:14:11,000 - Chickie, hand me the bottles. - What was that? 81 00:14:12,400 --> 00:14:13,400 Thrush. 82 00:14:13,400 --> 00:14:15,800 Gutshalls busted up the still again. 83 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 When's that man ever going to leave you alone? 84 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 First he takes the meadow, now this. 85 00:14:24,200 --> 00:14:26,400 There's no end to it, Laban, I'm tellin' you that. 86 00:14:28,000 --> 00:14:30,400 It's okay this time, Chickie. 87 00:14:30,400 --> 00:14:32,800 We got something Pap Gutshall wants. 88 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 I'll get my lamb back. 89 00:14:50,200 --> 00:14:52,200 Come on, darling! 90 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 Ludie. 91 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 Have you told her yet? 92 00:15:21,600 --> 00:15:24,200 I didn't know what to say to her, Robert. 93 00:15:24,200 --> 00:15:27,800 After what Larry said, she just seemed so despondent. 94 00:15:27,800 --> 00:15:29,200 Larry.. 95 00:15:38,600 --> 00:15:41,200 The bank called again. 96 00:15:41,200 --> 00:15:43,400 Well, that'll have to wait. 97 00:15:43,400 --> 00:15:45,400 Get the biscuits, honey. 98 00:15:45,400 --> 00:15:48,200 Don't know how they can expect any payment when.. 99 00:15:48,400 --> 00:15:50,600 Feather won't even let me near the meadow. 100 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 Well, let's say, you'll never get it away from him. 101 00:15:53,000 --> 00:15:55,800 I did already. It's mine. 102 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Hell, I got as much right around here as he has. 103 00:15:59,000 --> 00:16:00,600 Ten years up here don't mean anything, Pap. 104 00:16:00,600 --> 00:16:03,400 As far as he's concerned. You're just passing through. 105 00:16:04,600 --> 00:16:07,400 What's Feather ever done around, except raise hell? 106 00:16:08,800 --> 00:16:10,000 He'll have a hell of a time 107 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 putting that still back together. 108 00:16:13,000 --> 00:16:14,400 I didn't tell you to bust things up. 109 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 I told you to get those hogs back. 110 00:16:17,000 --> 00:16:18,800 Hog. 111 00:16:18,800 --> 00:16:22,400 And that postcard business. That was just plain foolish. 112 00:16:22,400 --> 00:16:25,000 It worked, didn't it? What are you complaining about? 113 00:16:25,000 --> 00:16:26,800 I thought it was great. 114 00:16:26,800 --> 00:16:28,800 That was the dumbest thing I ever read. 115 00:16:29,000 --> 00:16:31,000 Well, that's funny now, I got it out of one of your 116 00:16:31,200 --> 00:16:33,200 true heart romance magazines. 117 00:16:33,200 --> 00:16:35,200 I don't see what's so great about that? 118 00:16:35,400 --> 00:16:37,000 It's the strategy, stupid. 119 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 I sent them off on a wild goose chase. 120 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 That was brilliant! 121 00:16:41,200 --> 00:16:43,600 Wonder where they got the girl then? 122 00:16:43,600 --> 00:16:44,800 What girl? 123 00:16:44,800 --> 00:16:48,000 There was a girl in their truck when they came back. 124 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 What's he talking about? 125 00:16:49,800 --> 00:16:51,400 Beats me. 126 00:16:51,400 --> 00:16:53,200 Villum, what the hell are you talking about? 127 00:16:53,400 --> 00:16:55,200 I don't know, just some girl that all I know. 128 00:16:55,400 --> 00:16:59,200 - Give me the salt. - And what was she doin'? 129 00:16:59,200 --> 00:17:02,200 She wasn't doin' nothing. She was all squeezed down. 130 00:17:03,600 --> 00:17:06,800 - Well, who was she? - Lolly Madonna. 131 00:17:07,000 --> 00:17:10,600 There ain't no Lolly Madonna. I made that up, dummy. 132 00:17:10,800 --> 00:17:13,200 Oh, boy, is he quick. 133 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 Well, they sure had some girl. 134 00:17:15,200 --> 00:17:17,400 'Cause I and my field glasses trained right on her. 135 00:17:17,600 --> 00:17:19,600 Little bitty ol' thing with a crew cut. 136 00:17:21,200 --> 00:17:22,800 Hand me the salt, honey. 137 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 See what you can to find out, Ludie. 138 00:17:24,400 --> 00:17:26,200 Excuse me. 139 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 These rolls aren't very good. 140 00:17:32,200 --> 00:17:34,200 You fix 'em next time alright? 141 00:17:41,000 --> 00:17:43,400 Ma, is that coffee ready yet? 142 00:17:43,400 --> 00:17:45,600 - Two cards. - Two. 143 00:17:47,400 --> 00:17:50,200 I don't know what Ludie Gutshall wanted with her. 144 00:17:50,200 --> 00:17:53,400 Dainty little thing like her. 145 00:17:53,400 --> 00:17:56,000 She gonna be nothing, but trouble to us. 146 00:17:56,000 --> 00:17:57,400 Ma, she ain't done nothin' to us. 147 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 - What does that mean? She.. - Take a three. 148 00:17:59,600 --> 00:18:02,200 They busted up his field. 149 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 Yeah, but he stole Pap Gutshall's hogs. 150 00:18:04,600 --> 00:18:08,200 He told Pap to keep them hogs off the meadow. 151 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 Ma, Pap can do anything he wants to with that land 152 00:18:10,200 --> 00:18:11,600 'cause it's his now. 153 00:18:11,600 --> 00:18:13,800 I think your daddy will have somethin' to say about that. 154 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 What am I in for? 155 00:18:18,000 --> 00:18:19,200 Laban.. 156 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Laban.. 157 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 Why aren't you going to bed? 158 00:18:31,600 --> 00:18:35,400 Want Hawk to go up to the still and relieve Zack? 159 00:18:36,400 --> 00:18:37,600 Your daddy wants you to go on up 160 00:18:37,800 --> 00:18:39,200 to the still and guard them hogs. 161 00:18:39,200 --> 00:18:41,400 Alright, I heard him. 162 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 Well, go on then. 163 00:18:45,400 --> 00:18:47,600 Going. I'm going. 164 00:18:47,800 --> 00:18:49,200 I don't know why we don't eat 'em pork 165 00:18:49,200 --> 00:18:51,600 instead of baby sittin' em. 166 00:19:23,200 --> 00:19:26,600 Skylar, hon, your daddy wants somebody 167 00:19:26,800 --> 00:19:29,400 to keep an eye on the house tonight. 168 00:19:34,000 --> 00:19:36,400 Alright. 169 00:19:38,400 --> 00:19:41,200 What about little Miss Muffet? 170 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 She ain't going any place. 171 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 You still awake? 172 00:19:53,000 --> 00:19:55,400 They don't seem to care much for you. 173 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 Did daddy say you can do that? 174 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 What are you doing back so soon? 175 00:20:19,400 --> 00:20:21,600 We just sent Hawk up there to get you. 176 00:20:22,800 --> 00:20:24,800 Got tired of waiting. 177 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 Coffee's hot. 178 00:20:40,000 --> 00:20:41,800 Don't leave a mess. 179 00:21:15,400 --> 00:21:19,800 Zack, ain't you going to give her a little kiss? 180 00:21:19,800 --> 00:21:22,600 Ought to keep in practice, a big buck like you. 181 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 Maybe I don't need it as much as you do. 182 00:21:28,000 --> 00:21:30,400 Sure, that's probably true. 183 00:21:30,600 --> 00:21:32,600 You being so pure and all. 184 00:21:34,200 --> 00:21:36,400 You better believe it, honey. 185 00:22:37,400 --> 00:22:38,600 Hey, Sister E, none of that hair snort 186 00:22:38,600 --> 00:22:40,000 this time, I'm telling you. 187 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 Well, I can't do it right without curly dew, Zeb 188 00:22:42,200 --> 00:22:43,800 and that's all there is to it. 189 00:22:43,800 --> 00:22:46,400 - Now, hold still. - Why don't you do mom instead? 190 00:22:46,600 --> 00:22:48,000 It's your turn. 191 00:22:48,000 --> 00:22:51,000 Besides, I've to practice on baby fine hair. 192 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 Jesus. 193 00:22:52,800 --> 00:22:56,600 - Oh, hell, daddy, they haven... - Oh, shut up. Shut up! 194 00:22:56,600 --> 00:22:58,400 Well, they got somebody up there or not? 195 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 - Yes, they have somebody. - Who is it? 196 00:23:00,800 --> 00:23:04,200 How the hell should I know? Is that hot? 197 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 Hey, maybe they kidnapped somebody. 198 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 They got Ludie's postcard. 199 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Hell, they probably fell for it. 200 00:23:10,200 --> 00:23:11,800 They think they got Lolly Madonna. 201 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 That was really brilliant, Ludie. 202 00:23:13,800 --> 00:23:16,800 Now, son, exactly, what did you see up there? 203 00:23:16,800 --> 00:23:20,400 Like Villum said, skinny and crew cut. 204 00:23:20,400 --> 00:23:21,600 See, what did I tell you, daddy. 205 00:23:21,600 --> 00:23:23,200 - What did I tell you... - Was she pretty? 206 00:23:23,400 --> 00:23:26,800 Well, she ain't no two ton dog like you. 207 00:23:26,800 --> 00:23:29,000 Don't you talk to her like that, Ludie. 208 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Well, what the hell does she think we're running 209 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 around here a beauty contest? 210 00:23:32,800 --> 00:23:36,000 What the hell is the son of a bitch up to? 211 00:23:36,000 --> 00:23:38,400 Well, we just go seek the law, daddy, like 212 00:23:38,600 --> 00:23:39,800 like they deserve. 213 00:23:40,000 --> 00:23:43,400 Now, what kind of law are you talking about? 214 00:23:43,400 --> 00:23:46,800 No deputy in this county gonna step a foot Feather's land. 215 00:23:48,200 --> 00:23:50,000 I want to think. 216 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 You think all you like, Pap. 217 00:23:53,000 --> 00:23:55,400 But you ain't gettin' me to go back up there. 218 00:23:55,400 --> 00:23:58,000 - No way. - Now, you look here, son. 219 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 No. You look here. 220 00:24:01,200 --> 00:24:03,200 Now, how come you make all the decisions 221 00:24:03,400 --> 00:24:05,600 and I end up taking all the risk? 222 00:24:07,400 --> 00:24:10,600 Because this time it's a question of principles. 223 00:24:10,800 --> 00:24:14,400 Well, with me it's a question of scruples. I got scruples. 224 00:24:16,400 --> 00:24:19,200 What kind of scruple? 225 00:24:19,200 --> 00:24:20,800 Bad. 226 00:24:20,800 --> 00:24:22,800 You know how it is with scruples, Pap. 227 00:24:22,800 --> 00:24:26,000 Hell, you probably got as many scruples as I do. 228 00:24:26,200 --> 00:24:29,800 Well, yes, scruples but.. 229 00:24:31,200 --> 00:24:34,800 I don't think this here falls under the category of scruples. 230 00:24:36,200 --> 00:24:38,400 It leans more from your basic scruple 231 00:24:38,600 --> 00:24:41,000 to your basic principles. 232 00:24:41,000 --> 00:24:44,400 And my basic principle is that you and me and.. 233 00:24:44,600 --> 00:24:46,400 And all the rest of us.. 234 00:24:46,400 --> 00:24:49,000 Ought to do somethin' to help that girl. 235 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 You know what my basic scruple is? 236 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 What? 237 00:24:52,600 --> 00:24:56,800 Not to get my ass shot off for your basic principle. 238 00:24:58,200 --> 00:24:59,800 - Hey, Ludie. - What? 239 00:24:59,800 --> 00:25:01,600 Why don't we just go up there and explain to 'em 240 00:25:01,600 --> 00:25:03,000 that postcard thing's a trick? 241 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Mister, we just busted up the man's still. 242 00:25:06,000 --> 00:25:08,800 You're the one that busted up his still. 243 00:25:09,000 --> 00:25:11,200 Ain't afraid to go talk him, Pap. 244 00:25:11,200 --> 00:25:13,600 I wouldn't do that if I was you. 245 00:25:14,600 --> 00:25:17,000 I'd just bash Thrush's head in. 246 00:25:22,800 --> 00:25:24,600 All I got is this yellow thread or brown. 247 00:25:24,600 --> 00:25:26,000 Which you want? 248 00:25:26,200 --> 00:25:28,200 Oh, come on now, Chickie. 249 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 I want her out of here. 250 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 You take her out to the barn. 251 00:25:31,800 --> 00:25:33,200 Honey, I don't care where you take her. 252 00:25:33,200 --> 00:25:35,800 Just so she's out of here. 253 00:25:36,000 --> 00:25:39,400 Come on now, Chickie. It's nothing. 254 00:25:39,400 --> 00:25:41,200 Bring that light over closer. 255 00:25:42,400 --> 00:25:44,600 Right, there will do. Thanks, honey. 256 00:25:45,600 --> 00:25:48,600 Look, I don't want any stitches. Okay? 257 00:25:48,800 --> 00:25:51,600 You gonna take her out of here. Best get on with it. 258 00:25:51,800 --> 00:25:54,000 Hold on to him. 259 00:25:56,400 --> 00:25:58,400 Keep his head still. 260 00:26:02,000 --> 00:26:03,200 Come on. 261 00:26:11,200 --> 00:26:13,200 Hold his head still. 262 00:26:34,800 --> 00:26:37,000 Give me the bandage. 263 00:26:37,200 --> 00:26:39,200 Hey, Thrush. 264 00:26:39,200 --> 00:26:43,000 - You were crying real tears. - Yeah, I know. 265 00:26:43,200 --> 00:26:45,800 Just look at there. 266 00:26:46,000 --> 00:26:47,200 Shut up. 267 00:26:49,200 --> 00:26:51,200 Well, just look at him. 268 00:26:53,800 --> 00:26:57,800 Don't hit me, Thrush. I didn't do nothing. 269 00:26:58,000 --> 00:27:00,600 Keep out of my goddamn face, alright? 270 00:27:03,800 --> 00:27:06,000 I'm going to put this bandage on here. 271 00:28:01,200 --> 00:28:03,600 That in there.. 272 00:28:03,600 --> 00:28:05,800 That didn't mean nothin'. 273 00:28:12,800 --> 00:28:15,600 I guess we both got hurt places. 274 00:28:15,800 --> 00:28:19,200 Old man's right up there where you can see it. 275 00:28:19,400 --> 00:28:22,800 Old Chickie, she pulled out that needle and thread 276 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 and zup, zup, zup. 277 00:28:24,800 --> 00:28:27,000 She got me fixed right up. 278 00:28:28,600 --> 00:28:30,800 Well, you've got somethin' nobody can see. 279 00:28:32,600 --> 00:28:35,400 I cry real tears too. 280 00:28:36,600 --> 00:28:38,600 I know you do. 281 00:28:38,600 --> 00:28:42,600 I wasn't makin' fun of you in there. 282 00:28:42,600 --> 00:28:44,800 That really must have hurt bad. 283 00:28:46,800 --> 00:28:49,400 No. That didn't hurt. 284 00:28:51,000 --> 00:28:53,200 Chickie just fixed it right up. 285 00:29:20,800 --> 00:29:22,800 Hey, you comin'? 286 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 Come on! 287 00:29:30,600 --> 00:29:32,800 Ah, that feels great. 288 00:29:46,600 --> 00:29:49,000 Ain't you ever seen a guy without a shirt on before? 289 00:29:54,800 --> 00:29:56,200 Come on. 290 00:30:00,400 --> 00:30:02,400 Come on, get your head in here. 291 00:30:39,000 --> 00:30:41,400 - You made her cry, did you? - Probably. 292 00:30:41,600 --> 00:30:43,400 She's in there. 293 00:30:50,000 --> 00:30:53,000 There's something for you to eat in there. 294 00:30:57,800 --> 00:31:00,600 So how's Thrush? 295 00:31:00,600 --> 00:31:02,400 He'll be alright. 296 00:31:03,400 --> 00:31:06,400 I wonder why Ludie never told me about her. 297 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 He's a Gutshall, man. 298 00:31:11,200 --> 00:31:14,200 Guess he doesn't tell you everything. 299 00:31:28,200 --> 00:31:30,200 That alright? 300 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 'Well, there's this apple tree.' 301 00:31:41,600 --> 00:31:44,600 Come on I'll pick you some. 302 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 Come on. 303 00:32:10,800 --> 00:32:13,400 Can I ask you something, Skylar? 304 00:32:13,600 --> 00:32:15,600 What? 305 00:32:15,800 --> 00:32:17,200 These people you call the Gutshall 306 00:32:17,400 --> 00:32:19,600 why do you all hate each other? 307 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 Oh, it ain't hate exactly. 308 00:32:21,800 --> 00:32:24,000 What is it then? 309 00:32:25,000 --> 00:32:27,200 It's kinda hard to explain. 310 00:32:28,400 --> 00:32:31,200 I guess what it boils down to is.. 311 00:32:31,400 --> 00:32:33,800 A piece of land between us and the Gutshall. 312 00:32:34,000 --> 00:32:35,800 Then whose is it? 313 00:32:35,800 --> 00:32:37,200 It was ours.. 314 00:32:38,600 --> 00:32:41,800 Till Pap Gutshall pulled some fancy business 315 00:32:41,800 --> 00:32:44,000 over back taxes. 316 00:32:44,000 --> 00:32:46,000 Went up for auction, he got it. 317 00:32:47,000 --> 00:32:48,400 Nobody else in town bid on it. 318 00:32:48,400 --> 00:32:50,400 They knew it was daddy's by right. 319 00:32:54,200 --> 00:32:56,600 Guess land don't mean much to you. 320 00:32:58,600 --> 00:33:01,600 All of this land used to belong to my daddy's people. 321 00:33:01,600 --> 00:33:05,000 Hundred years before Gutshall even showed up. 322 00:33:05,000 --> 00:33:07,200 What's all this got to do with me? 323 00:33:09,200 --> 00:33:12,000 Didn't Ludie tell you nothing about us? 324 00:33:13,000 --> 00:33:15,400 I'm not Lolly Madonna. 325 00:33:17,000 --> 00:33:18,600 I never said you was. 326 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 Why can't you let me go then? 327 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 I can't. 328 00:33:25,000 --> 00:33:27,400 Zack said nothing gonna happen to you. 329 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Ladies and gentleman, we're proud to announce that we have 330 00:34:20,000 --> 00:34:23,800 appearing here for the first, the one and the only time 331 00:34:23,800 --> 00:34:27,600 that well known and loved musical personality 332 00:34:27,600 --> 00:34:29,600 straight from Memphis, Tennessee. 333 00:34:29,600 --> 00:34:33,200 Ladies and gentlemen, let's have a nice big welcome 334 00:34:33,200 --> 00:34:36,200 for Hawk Hudson. 335 00:34:37,200 --> 00:34:38,600 Thank you, thank you. 336 00:34:38,600 --> 00:34:40,000 Thank you very much. 337 00:34:40,200 --> 00:34:41,200 Well, Mr. Hudson... 338 00:34:41,200 --> 00:34:44,200 Just.. Just call me Hawk. 339 00:34:47,600 --> 00:34:49,200 What you think about that, folks? 340 00:34:49,200 --> 00:34:50,600 Great performer. 341 00:34:50,600 --> 00:34:53,200 Just one of the greats of all time. 342 00:34:54,800 --> 00:34:57,600 Well, Hawk, it's a real pleasure. 343 00:34:57,800 --> 00:35:00,200 Oh, thank you. 344 00:35:00,400 --> 00:35:02,200 Mighty glad to be here.. 345 00:35:03,600 --> 00:35:07,400 Always knew I'll make it here one day. 346 00:35:07,400 --> 00:35:11,000 Well, Hawk, you've certainly come a long way. 347 00:35:11,200 --> 00:35:13,400 Now, what're you gonna play for us? 348 00:35:13,600 --> 00:35:15,200 Well, uh.. 349 00:35:15,200 --> 00:35:17,600 I figured I'd open up the concert with a couple of numbers 350 00:35:17,800 --> 00:35:22,200 from my best sellin' Hollywood album. 351 00:35:22,200 --> 00:35:25,600 Titled "Hawk Hudson's Hollywood Hits". 352 00:35:25,600 --> 00:35:27,800 It just came out. 353 00:35:31,400 --> 00:35:35,000 Boys. And a one, and a two, three.. 354 00:35:47,800 --> 00:35:49,600 You ain't so hot either. 355 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 No offence, no offence. 356 00:35:52,800 --> 00:35:55,600 That's some kind of sloppy thing those hogs. 357 00:35:58,400 --> 00:36:01,200 Jesus, Thrush, who done that? 358 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 Get rid of that stuff. 359 00:36:07,200 --> 00:36:09,000 Sure, Thrush. 360 00:36:36,800 --> 00:36:39,400 Thrushita. 361 00:36:39,400 --> 00:36:42,400 Is that you I see? 362 00:36:47,600 --> 00:36:50,800 What a naughty boy you are to laugh at Hawky. 363 00:36:57,600 --> 00:37:00,400 At least my face doesn't look like a Mack Truck ran over it. 364 00:37:00,400 --> 00:37:03,400 I never.. I've never seen such a sorry.. 365 00:37:14,600 --> 00:37:16,800 Yeah, well, you don't help, you know. 366 00:37:19,000 --> 00:37:21,600 I should have joined the army when they come after me. 367 00:37:23,400 --> 00:37:26,600 Shit man, those guys in uniform.. 368 00:37:26,600 --> 00:37:29,000 They can get all the tail they want. 369 00:37:29,200 --> 00:37:30,200 Yeah.. 370 00:37:30,400 --> 00:37:32,800 I can just see you now. 371 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Yeah! You have the.. 372 00:37:34,200 --> 00:37:38,000 The brass buttons up and down you, you know.. 373 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 Them wraparound shades. 374 00:37:42,400 --> 00:37:44,200 I might've been a real pretty boy, huh? 375 00:37:47,000 --> 00:37:50,800 Suppose that's why we're not married, by now.. 376 00:37:50,800 --> 00:37:53,600 Why, darling, you never asked me. 377 00:38:37,200 --> 00:38:38,600 Keep away from me. 378 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 Oh, now, that ain't friendly. 379 00:38:49,200 --> 00:38:50,600 You're drunk. 380 00:38:51,800 --> 00:38:53,600 Now, that ain't true. 381 00:38:53,600 --> 00:38:55,400 We've just been talkin' about how much 382 00:38:55,400 --> 00:38:57,200 we'd like to have a lady friend. 383 00:38:57,200 --> 00:38:59,200 I thought you had some girl up here? 384 00:38:59,200 --> 00:39:01,400 We ain't got just some girl. 385 00:39:01,400 --> 00:39:03,200 We got us Lolly Madonna. 386 00:39:03,200 --> 00:39:04,400 Lolly Madonna 387 00:39:04,600 --> 00:39:05,800 And now we got you. 388 00:39:06,000 --> 00:39:08,800 Now, you act like you ain't been there! 389 00:39:09,000 --> 00:39:10,200 Comin' all the way up! 390 00:39:10,200 --> 00:39:12,600 I didn't come to make any social call! 391 00:39:12,800 --> 00:39:14,800 Then what did you come for, Sister E? 392 00:39:16,000 --> 00:39:17,800 I want to see Skylar. 393 00:39:21,000 --> 00:39:22,800 Well.. 394 00:39:22,800 --> 00:39:24,400 Skylar ain't here. 395 00:39:25,600 --> 00:39:28,000 Now, if you come to see us.. 396 00:39:28,000 --> 00:39:30,400 ...that's one thing. 397 00:39:30,600 --> 00:39:33,400 Otherwise, it looks like you're just trespassing 398 00:39:33,400 --> 00:39:39,200 on private property. 399 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 Yeah. 400 00:39:40,600 --> 00:39:42,000 Well, haven't you heard 401 00:39:42,000 --> 00:39:44,400 what we do to white women? 402 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 What's that lipstick all over your face? 403 00:39:50,200 --> 00:39:51,600 War paint? 404 00:39:51,600 --> 00:39:55,200 Wrong! Isn't it part of fertility right. 405 00:39:55,200 --> 00:39:57,400 You! The other part. 406 00:40:00,200 --> 00:40:02,800 One young big chief like me. 407 00:40:02,800 --> 00:40:06,400 - You've taken a what you want. - Huh? 408 00:40:06,400 --> 00:40:10,600 White woman, red man, make pink babies. 409 00:40:12,000 --> 00:40:13,800 Indian chief, my foot! 410 00:40:13,800 --> 00:40:16,800 You look like a shitty little queer! 411 00:40:16,800 --> 00:40:19,800 Oh, now, honey, you ain't going nowhere. 412 00:40:20,000 --> 00:40:21,600 Easy, honey. 413 00:40:21,600 --> 00:40:25,400 Now, you know, Skylar don't like you no more. 414 00:40:25,600 --> 00:40:27,200 But I do. 415 00:40:27,400 --> 00:40:29,400 Easy honey, easy little baby. 416 00:40:29,600 --> 00:40:31,200 Look, look at that. 417 00:40:39,400 --> 00:40:42,000 We're gonna have us some real good time. 418 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 Easy now, easy. 419 00:41:04,400 --> 00:41:06,400 Not him! 420 00:41:06,400 --> 00:41:08,600 Not him! 421 00:41:17,400 --> 00:41:18,800 Well.. 422 00:41:20,400 --> 00:41:23,800 First thing, the stirrup's too long. 423 00:41:26,200 --> 00:41:27,800 Alright, how's that? 424 00:41:28,800 --> 00:41:30,000 Feet in. 425 00:41:33,400 --> 00:41:35,000 Is everything alright? 426 00:41:36,000 --> 00:41:37,400 You bet. 427 00:41:38,800 --> 00:41:40,800 - Goodnight. - Goodnight. 428 00:41:41,800 --> 00:41:43,800 Goodnight. 429 00:41:48,800 --> 00:41:50,000 Here. 430 00:41:51,600 --> 00:41:53,800 What's this for? 431 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 Oh, your dress is a mess. Here, you could use a bath too. 432 00:41:58,200 --> 00:42:00,600 Better hurry up if you're gonna do it. 433 00:42:02,400 --> 00:42:05,000 Hey, you don't mean I gotta take a bath out there, do you? 434 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Uh-huh, why not? 435 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Well, I can't stand around with no clothes on! 436 00:42:10,000 --> 00:42:12,200 Christ, I'm not gonna peek at you. 437 00:42:13,800 --> 00:42:16,000 Hey, I don't care, I'm not gonna do it. 438 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Look, you better do it or I'm gonna strip you down 439 00:42:22,600 --> 00:42:25,000 and scrub you myself. 440 00:42:25,000 --> 00:42:26,600 You wouldn't. 441 00:42:32,400 --> 00:42:34,600 Don't you count on it. 442 00:42:52,400 --> 00:42:56,000 Villum, is the detergent in there? 443 00:42:56,000 --> 00:42:59,200 - It's me. I'm on the toilet. - W-well hand it out to me. 444 00:43:00,200 --> 00:43:01,800 It's not in here. 445 00:43:01,800 --> 00:43:05,800 Yes, it is. I just did the floor with it. 446 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 - I can't find it. - Oh, for heaven's sake. 447 00:43:08,400 --> 00:43:11,000 Open the door. It's right out there in plain sight. 448 00:43:12,000 --> 00:43:14,200 I'll be off in just a minute. 449 00:43:16,600 --> 00:43:18,600 Sister E? 450 00:43:18,600 --> 00:43:20,200 'What's the matter with you?' 451 00:43:20,200 --> 00:43:22,200 'Now, open this door.' 452 00:43:22,800 --> 00:43:24,000 I can't. 453 00:43:24,800 --> 00:43:27,000 What do you mean, you can't? 454 00:44:01,000 --> 00:44:03,600 I remember my mother sitting with me. Once. 455 00:44:03,600 --> 00:44:05,000 Just this way. 456 00:44:08,600 --> 00:44:11,000 I'd been married all of two days. 457 00:44:12,800 --> 00:44:16,400 I just packed my bag, travelled myself back home. 458 00:44:17,400 --> 00:44:19,200 I meant to stay there too. 459 00:44:23,600 --> 00:44:25,000 Back then, you know 460 00:44:25,200 --> 00:44:29,800 the girls weren't told anything about what goes on.. 461 00:44:29,800 --> 00:44:32,400 Well, I guess I knew a little bit. 462 00:44:32,400 --> 00:44:34,600 I had sisters older than me. 463 00:44:36,600 --> 00:44:39,200 It still came as a sorry surprise. 464 00:44:42,000 --> 00:44:44,600 Well, it wasn't so much.. 465 00:44:44,600 --> 00:44:47,200 That sex seemed silly. 466 00:44:49,400 --> 00:44:51,200 Just seemed so rude. 467 00:44:54,800 --> 00:44:57,400 I didn't intend to have anything more to do with it. 468 00:45:00,800 --> 00:45:03,000 What did she say to you? 469 00:45:05,800 --> 00:45:08,800 Oh, she said it was like drinking coffee. 470 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 Uh, something you had to acquire a taste for. 471 00:45:16,800 --> 00:45:19,800 Even to this day, I still think about that 472 00:45:19,800 --> 00:45:21,400 when I'm with your daddy. 473 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 You went back to him. 474 00:45:26,600 --> 00:45:29,600 Well, I didn't have much choice. 475 00:45:29,600 --> 00:45:33,200 She'd already moved my brother Bobby into my room. 476 00:45:33,200 --> 00:45:35,600 He wouldn't budge. 477 00:45:35,600 --> 00:45:37,200 So.. 478 00:45:38,200 --> 00:45:40,600 Back I went.. 479 00:45:40,600 --> 00:45:42,800 To start all over again. 480 00:45:45,000 --> 00:45:49,200 First thing I knew, I was pregnant. 481 00:45:49,200 --> 00:45:50,600 With Rubin. 482 00:45:52,600 --> 00:45:54,200 Then it was different. 483 00:45:59,200 --> 00:46:00,800 I used to imagine.. 484 00:46:01,000 --> 00:46:04,200 That Skylar and I would have children one day. 485 00:46:07,000 --> 00:46:10,400 Oh, w-well, I-it doesn't always turn out that way. 486 00:46:12,400 --> 00:46:14,400 There'll be someone else. 487 00:46:19,200 --> 00:46:22,000 I wish I could start all over again. 488 00:46:23,800 --> 00:46:25,800 W-well, you will, honey. 489 00:46:26,800 --> 00:46:28,800 When you fall in love again. 490 00:46:30,600 --> 00:46:33,600 All the bad just fades away. 491 00:46:35,800 --> 00:46:38,200 All the bad things fade. 492 00:46:58,800 --> 00:47:01,200 - She said who it was? - No. 493 00:47:04,200 --> 00:47:07,800 Well, looks like I'll be going up there after all. 494 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 No, we do not know who it was, Ludie. 495 00:47:09,800 --> 00:47:13,000 Now, who in the hell do you think it was? Smokey The Bear? 496 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 Just don't want to jump wrong, that's all. 497 00:47:16,200 --> 00:47:18,000 Could've been any one of them boys. 498 00:47:18,000 --> 00:47:19,600 I'll find out quick enough. 499 00:47:19,600 --> 00:47:20,800 I don't want you to go up there. 500 00:47:20,800 --> 00:47:22,800 I gotta have time to think what's right. 501 00:47:22,800 --> 00:47:25,800 Well, now, that's real fine. 502 00:47:26,000 --> 00:47:28,600 It's a question of Lolly Madonna or whoever the hell 503 00:47:28,600 --> 00:47:29,800 that little girl up there is. 504 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 Right away you want me charging up. 505 00:47:31,800 --> 00:47:35,200 But your own daughter now, you got to have time to think. 506 00:47:35,200 --> 00:47:38,000 - Some principles you got. - How dare you talk like that. 507 00:47:38,000 --> 00:47:40,600 No, no, I want to hear him defend himself 508 00:47:40,600 --> 00:47:42,200 and all 'em fine principles! 509 00:47:42,200 --> 00:47:44,800 - H-he's your father. - He's full of shit! 510 00:47:46,400 --> 00:47:48,200 Listen, sonny, you're talkin' about killin'. 511 00:47:48,200 --> 00:47:50,000 Now, you're goddamn right I am. 512 00:47:50,000 --> 00:47:52,600 Oh, what's happenin' to you, Ludie? 513 00:47:52,600 --> 00:47:54,000 You weren't brought up that way. 514 00:47:54,000 --> 00:47:55,200 Wasn't I now? 515 00:47:55,400 --> 00:47:57,400 He raised me to be in the army didn't he? 516 00:47:57,600 --> 00:47:59,800 What's the army about if it ain't killin'? 517 00:47:59,800 --> 00:48:01,800 That's different. 518 00:48:02,000 --> 00:48:04,000 Not to Rubin, it wasn't! 519 00:48:24,200 --> 00:48:26,000 Won't you let me get the sheriff, Pap? 520 00:48:26,000 --> 00:48:27,200 No. 521 00:48:29,800 --> 00:48:31,600 This is way outta hand. 522 00:48:31,600 --> 00:48:33,200 I'll handle it. 523 00:48:35,600 --> 00:48:38,400 Mine to do and I'll do it. 524 00:48:38,600 --> 00:48:41,400 - I won't kill anybody. - Nobody's asking you to. 525 00:48:44,000 --> 00:48:46,000 When you do ask me, I won't. 526 00:49:08,000 --> 00:49:10,400 - Skylar. - Hey, what's wrong, man? 527 00:49:11,800 --> 00:49:13,200 What's that for? 528 00:49:13,200 --> 00:49:15,000 If you've got any wedding plans with my sister 529 00:49:15,000 --> 00:49:16,200 you better cancel 'em. 530 00:49:16,200 --> 00:49:18,800 She ain't exactly lily pure no more. 531 00:49:19,000 --> 00:49:20,800 Come on, Ludie, what're you tryin' to tell me? 532 00:49:20,800 --> 00:49:22,400 She's been raped. 533 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 She, uh.. 534 00:49:28,200 --> 00:49:30,200 I don't know which one of you done it. 535 00:49:30,200 --> 00:49:31,600 But you find out, you tell him 536 00:49:31,600 --> 00:49:34,600 next time I see him I might just use this. 537 00:51:11,200 --> 00:51:12,600 Where'd you get this? 538 00:51:12,600 --> 00:51:15,000 - What? - Where did you get this dress? 539 00:51:16,400 --> 00:51:18,000 Used to belong to somebody. 540 00:51:18,200 --> 00:51:19,600 Who? Your mother? 541 00:51:20,600 --> 00:51:22,000 No, my wife. 542 00:51:25,200 --> 00:51:27,000 So, you are married? 543 00:51:27,000 --> 00:51:29,600 No, not anymore. 544 00:51:29,600 --> 00:51:30,800 Where is she? 545 00:51:30,800 --> 00:51:32,400 She's dead. 546 00:51:35,800 --> 00:51:38,400 My mother died.. 547 00:51:38,400 --> 00:51:40,200 And I don't remember that much about her really 548 00:51:40,200 --> 00:51:42,200 except when I was very young. 549 00:51:42,200 --> 00:51:44,200 She always smelled like lilies of the valley. 550 00:51:44,400 --> 00:51:46,400 And her hands were always so cool. 551 00:51:50,000 --> 00:51:52,400 How about your dad? Is he still alive? 552 00:51:53,200 --> 00:51:56,800 No. He died when I was 12. 553 00:51:56,800 --> 00:51:59,200 And they put me in a foster home after that. 554 00:52:00,200 --> 00:52:02,400 You got brothers or sister? 555 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 You know, I've always kinda wondered what it would be like 556 00:52:08,000 --> 00:52:10,200 to have a big family like yours. 557 00:52:12,000 --> 00:52:13,600 It's noisy. 558 00:52:15,600 --> 00:52:17,400 Now, if you're the baby like me in the family 559 00:52:17,400 --> 00:52:18,800 you get nothing of your own. 560 00:52:18,800 --> 00:52:22,200 These are Thrush's boots, Hawk's pants, Hawk's shirt.. 561 00:52:26,200 --> 00:52:30,600 Skylar was gonna give me this puppy once few years back. 562 00:52:30,600 --> 00:52:33,400 But by the time he had it all house trained and everything 563 00:52:33,400 --> 00:52:36,200 he preferred him to me, so.. 564 00:52:36,200 --> 00:52:38,400 I guess that's just the way things work out. 565 00:52:42,400 --> 00:52:43,800 I know. 566 00:52:43,800 --> 00:52:47,000 I never had that much to call my own, either. 567 00:52:48,000 --> 00:52:50,600 But I always kinda thought that.. 568 00:52:50,600 --> 00:52:53,600 I'd wanna have a lot of kids, maybe six or seven. 569 00:52:53,600 --> 00:52:55,800 And they'd all hang around and fuss and lie 570 00:52:56,000 --> 00:52:57,800 and then ask me for jelly bread. 571 00:52:59,800 --> 00:53:01,800 How'd you like to have some boots that didn't smell 572 00:53:01,800 --> 00:53:02,800 like somebody else's feet? 573 00:53:04,400 --> 00:53:07,000 Didn't you have your own boots when you were in the army? 574 00:53:07,200 --> 00:53:08,800 No, I didn't have to go in. 575 00:53:09,000 --> 00:53:11,800 What about that draft notice up there with your name on it. 576 00:53:12,000 --> 00:53:14,400 That don't mean nothing. 577 00:53:14,600 --> 00:53:16,000 You know, they can put your name wherever you want 578 00:53:16,000 --> 00:53:18,600 but that don't mean they can make you go anywhere. 579 00:53:18,800 --> 00:53:21,000 They tried that with Thrush, daddy hit 'em off with a rifle 580 00:53:21,000 --> 00:53:23,200 so they don't try so hard now. 581 00:53:29,200 --> 00:53:31,400 Don't you approve of that? 582 00:53:33,200 --> 00:53:35,600 It's not that.. 583 00:53:35,800 --> 00:53:38,800 I just don't know why you keep staring at me like that. 584 00:53:41,800 --> 00:53:43,800 Tryin' to figure you out, that's all. 585 00:53:46,200 --> 00:53:49,600 Why do you wanna marry some guy like Ludie Gutshall? 586 00:53:49,800 --> 00:53:53,200 I never heard of Ludie Gutshall until yesterday. 587 00:53:53,200 --> 00:53:54,800 Honest to God. 588 00:53:56,000 --> 00:53:57,800 My name really is Roonie Gill. 589 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 Why would I lie about that? 590 00:54:03,200 --> 00:54:04,600 I don't know. 591 00:54:14,200 --> 00:54:16,800 I can't get to sleep with you starin' at me like that. 592 00:54:19,600 --> 00:54:22,600 Alright, I'm gonna sleep myself. 593 00:54:22,800 --> 00:54:25,600 Don't try runnin' off in the middle of night though. 594 00:54:25,600 --> 00:54:27,800 I'll have to go chasing after you. 595 00:54:35,400 --> 00:54:37,200 You're still staring. 596 00:54:40,400 --> 00:54:42,200 This suits you? 597 00:55:36,000 --> 00:55:39,200 Hey, now, hey, now you know everybody isn't happy enough 598 00:55:39,200 --> 00:55:41,400 don't you? Just as it is. 599 00:55:41,400 --> 00:55:43,800 Hey. Now, look at me. 600 00:55:43,800 --> 00:55:45,400 Now, I'm gonna take care of it, ain't I? 601 00:55:45,400 --> 00:55:48,400 Come on. Am I gonna take care of it? 602 00:55:48,400 --> 00:55:50,200 - Let me hear you say yes. - Yes. 603 00:55:50,400 --> 00:55:51,400 - What? - Yes. 604 00:55:52,600 --> 00:55:53,400 Give me a kiss. 605 00:55:53,600 --> 00:55:55,000 Come on. Give me a kiss. 606 00:56:12,200 --> 00:56:14,800 Laban Feather! 607 00:56:15,000 --> 00:56:16,800 I gotta talk to you. 608 00:56:24,000 --> 00:56:26,000 Sister E is with him. 609 00:56:27,200 --> 00:56:29,400 Hear me, Feather. 610 00:56:29,400 --> 00:56:32,000 I got no gun. I just wanna talk to you. 611 00:56:35,000 --> 00:56:36,400 What you want? 612 00:56:37,600 --> 00:56:40,000 My business ain't with you, Chickie. 613 00:56:44,200 --> 00:56:45,800 I don't see a gun. 614 00:56:46,600 --> 00:56:48,400 Go get the boys. 615 00:56:50,800 --> 00:56:52,000 Alright! 616 00:56:52,000 --> 00:56:54,000 You can come in then. 617 00:57:10,800 --> 00:57:12,000 What are you sitting there for? 618 00:57:12,200 --> 00:57:13,600 Stand up when a lady comes in the room. 619 00:57:13,800 --> 00:57:15,400 Now, Chickie, you get Mr. Gutshall a chair. 620 00:57:15,600 --> 00:57:17,600 I'll stand up if it's alright with you. 621 00:57:17,600 --> 00:57:19,600 What I got to say ain't gonna take very long. 622 00:57:19,600 --> 00:57:22,400 Okay, now you just tell me what you got on your mind. 623 00:57:24,400 --> 00:57:26,000 Tell him. 624 00:57:31,200 --> 00:57:32,600 Tell him what happened. 625 00:57:32,600 --> 00:57:34,800 Pap, I just can't. 626 00:57:40,000 --> 00:57:42,800 She was raped by your boys, Feather. 627 00:57:51,600 --> 00:57:53,000 You tell me. 628 00:57:56,200 --> 00:57:58,600 It was Hawk and Thrush. 629 00:58:05,200 --> 00:58:07,600 You've been up to the still. 630 00:58:07,600 --> 00:58:09,800 Have you been up to the still? 631 00:58:10,000 --> 00:58:11,600 Both my land is posted. Do you know what that means? 632 00:58:11,600 --> 00:58:14,000 Yes, sir. 633 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 It means that they been posted that anybody puts one foot on 634 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 just one foot is trespassing. Do you understand? 635 00:58:19,000 --> 00:58:20,400 What the hell are you talking about? 636 00:58:20,400 --> 00:58:22,000 Take a look at that. 637 00:58:34,200 --> 00:58:36,400 Okay, Gutshall, you made your point. 638 00:58:38,000 --> 00:58:39,600 The hell you want me to do? 639 00:58:39,800 --> 00:58:42,200 I'll tell you what I want. 640 00:58:42,400 --> 00:58:44,400 I want those boys whipped. 641 00:58:46,400 --> 00:58:48,800 I want my hogs back. 642 00:58:49,000 --> 00:58:51,800 And I want you to keep the hell outta that meadow. 643 00:58:52,600 --> 00:58:55,000 What about the girl? 644 00:58:55,200 --> 00:58:56,600 And her. 645 00:58:58,600 --> 00:59:00,800 No, no, no, no. 646 00:59:01,000 --> 00:59:03,600 You give me your land back, you get the girl. 647 00:59:03,600 --> 00:59:05,400 Look, you son of a bitch. 648 00:59:05,400 --> 00:59:08,800 I want her outta here tomorrow morning or I'm coming after. 649 00:59:14,400 --> 00:59:17,000 Don't you threaten me. 650 00:59:17,000 --> 00:59:18,200 It's no threat. 651 00:59:19,200 --> 00:59:20,600 I'll do it. 652 00:59:24,400 --> 00:59:26,600 You settle with them. 653 00:59:31,400 --> 00:59:32,800 Come on. 654 00:59:40,600 --> 00:59:42,600 Is what she said true? 655 00:59:42,600 --> 00:59:44,600 What's that? 656 00:59:44,600 --> 00:59:46,800 That you raped her. 657 00:59:48,400 --> 00:59:50,200 Says who? 658 00:59:50,400 --> 00:59:52,000 She says. 659 00:59:56,200 --> 00:59:57,200 Tell me. 660 00:59:59,800 --> 01:00:04,000 Look, daddy, uh, she did come up there. 661 01:00:04,200 --> 01:00:06,000 I don't deny that. 662 01:00:06,000 --> 01:00:08,600 She's trespassing on our land. 663 01:00:08,600 --> 01:00:10,400 What the heck? 664 01:00:10,400 --> 01:00:12,800 She's just tryin' to be friendly. 665 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Friendly? 666 01:00:20,200 --> 01:00:22,200 Now did you or didn't you? 667 01:00:22,200 --> 01:00:24,400 We never did anything to her that Skylar hadn't done. 668 01:00:24,400 --> 01:00:25,600 Nobody ever said anything to him. 669 01:00:25,600 --> 01:00:28,400 You keep your brother out of it. 670 01:00:28,600 --> 01:00:30,600 Look, daddy, it was her idea. 671 01:00:30,800 --> 01:00:33,400 You're a liar. 672 01:00:33,400 --> 01:00:34,800 Chickie.. 673 01:00:36,200 --> 01:00:37,600 get Finch outta here. 674 01:00:37,600 --> 01:00:39,800 Come on, Finch. 675 01:00:42,600 --> 01:00:44,400 Oh, Christ. 676 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 You boys, made two mistakes. 677 01:00:55,800 --> 01:00:57,800 First, you lied to me.. 678 01:00:58,800 --> 01:01:00,800 And then you gave Gutshall 679 01:01:00,800 --> 01:01:03,800 a legal grievance against me, and that's the worst. 680 01:01:05,000 --> 01:01:08,600 Then why don't you let Pap Gutshall beat us? 681 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 What gives you the right? 682 01:01:10,800 --> 01:01:12,800 I, give me the right. 683 01:01:13,800 --> 01:01:16,600 Is that what you keep us around for? 684 01:01:16,800 --> 01:01:18,400 To exercise your right? 685 01:01:18,400 --> 01:01:21,400 You don't like it here, you can clear out anytime. 686 01:01:21,400 --> 01:01:24,200 Okay. I'll leave now. 687 01:01:24,200 --> 01:01:26,600 Heard that before. 688 01:01:26,600 --> 01:01:28,800 Look at ya. 689 01:01:28,800 --> 01:01:31,400 You're not good for anything. 690 01:01:33,400 --> 01:01:35,200 Except horses. 691 01:01:37,000 --> 01:01:39,800 And you speak pretty good with horses. 692 01:01:55,800 --> 01:01:58,200 Okay, daddy. Have it your way. 693 01:02:09,200 --> 01:02:12,000 Why didn't you tell me you went up to the still. 694 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 You made me look like a Goddamn fool. 695 01:02:17,800 --> 01:02:20,400 - 'What Feather said?' - Shut up. 696 01:02:20,600 --> 01:02:22,800 Get the wire out. 697 01:03:22,200 --> 01:03:25,000 - Can I ask you somethin'? - Yeah. 698 01:03:26,600 --> 01:03:29,400 Your wife, was she pretty? 699 01:03:29,600 --> 01:03:30,800 Yeah. 700 01:03:32,800 --> 01:03:34,600 Do you think I'm pretty? 701 01:03:36,400 --> 01:03:37,600 You're okay. 702 01:03:37,600 --> 01:03:41,000 You let your hair grow and keep your face clean. 703 01:03:45,000 --> 01:03:47,800 What was she like, Zack? 704 01:03:49,600 --> 01:03:50,800 Everything, I mean.. 705 01:03:50,800 --> 01:03:54,400 She was beautiful, warm, smart. 706 01:03:57,000 --> 01:03:59,200 Everybody loved her. 707 01:04:02,200 --> 01:04:03,800 See, we never had a girl in our family, you know? 708 01:04:03,800 --> 01:04:06,000 So she was really somethin' else. 709 01:04:08,000 --> 01:04:10,600 Did she like it up here? 710 01:04:10,600 --> 01:04:13,800 She was crazy about it. 711 01:04:13,800 --> 01:04:16,200 She liked to do all kinds of things. 712 01:04:16,200 --> 01:04:21,000 Like, uh, driving Daddy's car like he cut down his back rows. 713 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 He used to take her in town with him. 714 01:04:23,000 --> 01:04:25,800 Let her have the wheel on the way back. 715 01:04:27,200 --> 01:04:30,000 It just scared the hell outta of him, he loved it. 716 01:04:33,400 --> 01:04:36,400 He used to take her, uh, target shootin'. 717 01:04:39,200 --> 01:04:41,800 Come home braggin' how good she was. 718 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 Do you think you'll ever get married again? 719 01:04:56,000 --> 01:04:58,200 Would you lay off that stuff? 720 01:06:40,000 --> 01:06:42,000 Shit. 721 01:06:42,000 --> 01:06:43,400 Alright, you go get Skylar and go in town 722 01:06:43,400 --> 01:06:45,400 get some kerosene and I mean a lot of it. 723 01:06:45,600 --> 01:06:48,000 You... you come with me. 724 01:06:48,200 --> 01:06:49,600 Why, what's happenin', daddy? 725 01:06:49,600 --> 01:06:50,800 Get Zack. 726 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 - Well, what's... - Shut up. 727 01:07:13,200 --> 01:07:16,800 Looks like he meant what he said. 728 01:07:16,800 --> 01:07:18,800 Post by post. 729 01:07:18,800 --> 01:07:22,000 Sign by sign, they're gonna drive us off. 730 01:07:22,200 --> 01:07:24,200 I told you. 731 01:07:52,600 --> 01:07:55,000 What do you think they're gonna do? 732 01:07:56,200 --> 01:07:58,000 I don't much care, as long as they don't 733 01:07:58,200 --> 01:08:00,200 come out in our meadow. 734 01:08:03,000 --> 01:08:05,600 You goin' back to work tomorrow? 735 01:08:05,600 --> 01:08:07,400 Shit no, man. 736 01:08:09,200 --> 01:08:11,800 Things are just gettin' good. 737 01:08:16,800 --> 01:08:20,400 Don't you ever think of leavin' this place? 738 01:08:20,400 --> 01:08:23,600 Huh, there's nothing down there. 739 01:08:26,000 --> 01:08:28,200 Sure, there is lot's. 740 01:08:35,000 --> 01:08:37,800 Nah, I like it up here. It's beautiful. 741 01:08:43,000 --> 01:08:44,800 You know, you grow up in the mountain.. 742 01:08:44,800 --> 01:08:46,800 You don't come down. 743 01:08:49,400 --> 01:08:51,800 It's got nothin' to do with daddy.. 744 01:08:51,800 --> 01:08:54,400 As far as I'm concerned now. 745 01:08:57,200 --> 01:09:00,200 It's the land with me, it's all there is. 746 01:09:03,600 --> 01:09:06,600 Don't you want anything else in your life? 747 01:09:06,800 --> 01:09:08,000 No. 748 01:09:09,800 --> 01:09:13,200 Aren't you afraid to smoke with all this hay around? 749 01:09:13,200 --> 01:09:15,400 God, you worry. Here, try it. 750 01:09:27,600 --> 01:09:30,400 You didn't inhale, now, watch me. 751 01:09:48,800 --> 01:09:51,800 You don't know how to do much in anything, do you? 752 01:09:54,200 --> 01:09:56,800 Where'd you get that haircut? 753 01:10:32,000 --> 01:10:34,800 What's wrong? 754 01:10:39,000 --> 01:10:42,600 Well, nobody's ever kissed me like that before. 755 01:10:44,200 --> 01:10:45,800 I know that. 756 01:10:52,200 --> 01:10:54,800 Ain't you ever been in love before? 757 01:10:57,600 --> 01:10:59,800 Oh, come on, all girls been in love 758 01:11:00,000 --> 01:11:02,800 by the time they're six years old, I know that. 759 01:11:04,200 --> 01:11:05,800 I haven't. 760 01:11:06,800 --> 01:11:08,400 Come on. 761 01:11:14,200 --> 01:11:15,800 Hey, Roonie, I'm must teasin' with you. 762 01:11:16,000 --> 01:11:18,400 Don't get mad at me. 763 01:11:32,400 --> 01:11:33,800 Zack! 764 01:11:35,800 --> 01:11:38,800 Yeah, what do you want? 765 01:11:38,800 --> 01:11:41,600 Daddy says when it gets dark, he wants you down at meadow. 766 01:11:43,000 --> 01:11:44,600 What for? 767 01:11:44,600 --> 01:11:47,400 I don't know what for, I'm just telling you what daddy said. 768 01:11:48,600 --> 01:11:51,400 Alright, tell him I'll be down there. 769 01:11:53,000 --> 01:11:55,000 Okay, I'll tell him. 770 01:12:49,600 --> 01:12:52,400 - It's me. - We know it's you. 771 01:12:56,400 --> 01:12:58,800 Hey, Vill, did you tell Pap? 772 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 - Daddy. - Ludie. 773 01:13:16,200 --> 01:13:17,600 Yeah. 774 01:13:17,800 --> 01:13:20,200 They up there? 775 01:13:20,400 --> 01:13:21,600 Hi, Ma. 776 01:13:21,600 --> 01:13:24,000 What the hell are you doing here? 777 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 Get down. 778 01:13:47,000 --> 01:13:49,000 What's goin' on? 779 01:13:50,600 --> 01:13:52,400 What you bring the girl for? 780 01:13:52,400 --> 01:13:55,000 You told me to watch her. 781 01:13:55,000 --> 01:13:57,400 I didn't wanna leave her up there alone. 782 01:14:09,000 --> 01:14:11,000 Alright, give me that. 783 01:14:16,400 --> 01:14:18,600 What's goin' on? 784 01:14:18,600 --> 01:14:20,800 Givin' a surprise party. 785 01:14:46,200 --> 01:14:48,200 Hey, Gutshall! 786 01:14:48,200 --> 01:14:50,800 I got a present for you! 787 01:14:54,800 --> 01:14:57,200 Go get 'em, daddy. Whoo! 788 01:15:38,600 --> 01:15:40,600 Everybody sing it. Change pipes. 789 01:15:40,600 --> 01:15:44,000 For he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow 790 01:15:46,600 --> 01:15:48,400 Which nobody can deny Which nobody can deny 791 01:15:48,400 --> 01:15:50,600 Which nobody can deny Which nobody can deny 792 01:15:50,600 --> 01:15:53,200 Which nobody can deny Which nobody can deny 793 01:15:53,200 --> 01:15:56,800 He's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow 794 01:15:57,000 --> 01:15:59,200 For he's a jolly good fellow 795 01:16:01,400 --> 01:16:03,800 Stop! No-o! 796 01:16:14,800 --> 01:16:16,200 No, dad, wait. 797 01:16:18,400 --> 01:16:20,400 Stop! 798 01:16:23,400 --> 01:16:25,200 Stop! 799 01:16:33,400 --> 01:16:34,800 Elspeth! 800 01:16:36,000 --> 01:16:37,200 Mummy! 801 01:17:13,400 --> 01:17:15,600 Mummy. 802 01:17:27,600 --> 01:17:29,600 Daddy.. 803 01:18:02,400 --> 01:18:04,400 Skylar? 804 01:18:06,400 --> 01:18:08,600 Are you coming? 805 01:18:09,800 --> 01:18:12,000 If Elsbeth dies, then.. 806 01:18:13,400 --> 01:18:15,800 I'm gonna kill one of you. 807 01:18:15,800 --> 01:18:17,800 He gets me first. 808 01:18:17,800 --> 01:18:20,400 What do you mean, gets you? 809 01:18:20,400 --> 01:18:22,400 You know as well as I do. 810 01:18:24,200 --> 01:18:26,400 Well, you don't have to take that from him. 811 01:18:27,800 --> 01:18:29,800 Oh, Skylar. 812 01:18:30,000 --> 01:18:32,600 You don't! 813 01:18:32,800 --> 01:18:34,800 Sure, I do. 814 01:18:37,000 --> 01:18:39,000 Well, why? 815 01:18:41,000 --> 01:18:44,200 Cause the goddamn horses were mine. 816 01:18:44,200 --> 01:18:48,000 The horse that killed Lyda Jo... was mine. 817 01:19:55,800 --> 01:19:57,800 Did you shoot her? 818 01:19:57,800 --> 01:20:00,000 - How do I know? - Answer me. 819 01:20:03,400 --> 01:20:05,600 What difference does it make? 820 01:20:05,600 --> 01:20:08,800 Skylar, you go up to the Gutshall's to see how she is. 821 01:20:16,400 --> 01:20:17,400 Daddy. 822 01:20:18,800 --> 01:20:21,600 You know that's not what this is about. 823 01:20:21,600 --> 01:20:23,600 You shut your mouth. 824 01:20:23,600 --> 01:20:25,400 You crazy son of a bitch. 825 01:20:28,000 --> 01:20:30,200 They oughta lock you up. 826 01:20:36,800 --> 01:20:39,000 Oh, ho, daddy. 827 01:20:41,800 --> 01:20:45,800 Oh, come on, daddy. 828 01:20:45,800 --> 01:20:47,400 You can do better than that. 829 01:20:47,400 --> 01:20:49,400 Get up. 830 01:20:55,600 --> 01:20:58,400 Leave him alone, golly, I really mean it... 831 01:21:01,800 --> 01:21:03,800 You crazy bastard. 832 01:22:33,000 --> 01:22:35,200 Stich him up. 833 01:23:01,600 --> 01:23:02,600 Zack? 834 01:23:02,600 --> 01:23:03,600 Yeah? 835 01:23:06,000 --> 01:23:07,600 Thrush is dead. 836 01:23:09,000 --> 01:23:11,200 Daddy killed him. 837 01:23:14,000 --> 01:23:16,000 Alright, I'll be right down. 838 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 You oughta get out of here. 839 01:23:20,200 --> 01:23:21,600 While you got a chance. 840 01:23:52,400 --> 01:23:54,600 There's a pretty place near the meadow. 841 01:23:56,200 --> 01:23:58,400 We'll bury her there. 842 01:24:17,000 --> 01:24:19,000 Come on, we're ready. 843 01:24:39,400 --> 01:24:42,800 I always tried not to have favorites with my boys 844 01:24:43,000 --> 01:24:44,800 but he was born first. 845 01:24:47,000 --> 01:24:48,600 He was good with horses. 846 01:24:49,800 --> 01:24:52,200 That's because he respected them. 847 01:24:52,200 --> 01:24:55,200 You have to have respect for things. 848 01:24:56,600 --> 01:24:59,600 You have to stand up for what you love. 849 01:25:01,000 --> 01:25:02,600 And that's where I failed. 850 01:25:03,800 --> 01:25:06,600 Maybe I failed with all my boys. 851 01:25:06,800 --> 01:25:09,200 But with Thrush, it was many. 852 01:25:11,600 --> 01:25:14,600 What you did to him that night, that was many things. 853 01:25:14,600 --> 01:25:18,000 You killed that boy when you killed his horses. 854 01:25:18,200 --> 01:25:19,600 He never was the same. 855 01:25:20,800 --> 01:25:24,200 Lyda Jo, she never loved you the way Thrush did. 856 01:25:25,400 --> 01:25:28,400 He worshipped the ground you walked on. 857 01:25:31,600 --> 01:25:35,200 From this day on till the day you die.. 858 01:25:35,400 --> 01:25:37,800 You don't exist for me. 859 01:25:39,600 --> 01:25:42,200 You just don't exist. 860 01:26:43,800 --> 01:26:46,200 I don't think I can make on my own now. 861 01:26:48,600 --> 01:26:51,200 That's what I thought when Lyda Jo died. 862 01:26:54,200 --> 01:26:56,200 The days go by, life sucks you in. 863 01:27:00,400 --> 01:27:03,600 Not me... I can't do it. 864 01:27:06,200 --> 01:27:08,200 I can't do it. 865 01:27:15,000 --> 01:27:17,400 You don't die of grief. 866 01:27:17,400 --> 01:27:19,200 You know, you think you will. But you don't. 867 01:27:25,800 --> 01:27:28,400 Leave me alone, will you? 868 01:27:30,000 --> 01:27:31,800 Yeah, alright. 869 01:28:19,400 --> 01:28:22,200 Thank you. Thank you. 870 01:28:24,000 --> 01:28:25,400 Thank you. 871 01:28:26,000 --> 01:28:27,200 Thank you. 872 01:28:41,400 --> 01:28:42,800 Count them. 873 01:28:42,800 --> 01:28:45,400 Let me finish loading my grenades, Ludie. 874 01:28:47,000 --> 01:28:51,800 Looks like she got two thousand, for whole life, and.. 875 01:28:51,800 --> 01:28:54,600 Five more for her accidental death. 876 01:29:01,800 --> 01:29:03,400 Now what in the world could a person 877 01:29:03,400 --> 01:29:06,000 be doing to lose one foot? 878 01:29:06,000 --> 01:29:08,600 Or the sight of one eye? 879 01:29:12,600 --> 01:29:14,600 They'll pay a nickel for kneecaps. 880 01:29:16,800 --> 01:29:19,400 I knew a man once smashed both his kneecaps 881 01:29:19,400 --> 01:29:21,200 when a tractor fell on him. 882 01:29:24,600 --> 01:29:26,200 What're you gonna do with the money, Pap? 883 01:29:26,200 --> 01:29:28,600 You gonna buy another station wagon? 884 01:29:30,800 --> 01:29:33,800 I don't think Feathers got their premiums paid up. 885 01:29:33,800 --> 01:29:36,600 Ludie, what the hell are you doin'? 886 01:29:36,600 --> 01:29:38,800 We're in it now, Zeb. It's an eye for an eye. 887 01:29:38,800 --> 01:29:40,600 Don't give me any of that Bible shit. 888 01:29:40,600 --> 01:29:42,400 Then why don't you just keep out of it. 889 01:29:42,400 --> 01:29:44,800 Well, since when are you in charge? 890 01:29:47,400 --> 01:29:48,600 Can't you see how it's all gonna turn out? 891 01:29:48,600 --> 01:29:50,600 It's not gonna just be the Feathers. 892 01:29:50,800 --> 01:29:52,400 Hell they'll probably pay more for a foot and an eye 893 01:29:52,400 --> 01:29:54,600 than they do for human life. 894 01:29:59,600 --> 01:30:01,000 Man! 895 01:30:02,000 --> 01:30:04,000 Old Rubin got off cheap. 896 01:30:05,400 --> 01:30:08,400 At least I've got one son I can be proud of. 897 01:30:17,600 --> 01:30:19,000 Ninety-two, Ludie. 898 01:30:21,200 --> 01:30:22,800 Load 'em. 899 01:30:24,800 --> 01:30:26,800 Here's some water? 900 01:31:33,000 --> 01:31:35,800 It's the first time I'm holding hands with a nice girl. 901 01:31:37,200 --> 01:31:39,800 Lyda Jo never held my hand. 902 01:31:44,200 --> 01:31:47,000 Lyda Jo did pretty much what she wanted. 903 01:31:54,000 --> 01:31:56,600 You got somethin' goin' with Zack? 904 01:32:01,400 --> 01:32:03,400 You stay with him. 905 01:32:07,000 --> 01:32:09,000 Get him out of here. 906 01:32:17,600 --> 01:32:19,800 See, uh.. 907 01:32:21,400 --> 01:32:23,200 We weren't always like this. 908 01:32:25,200 --> 01:32:28,400 'Cause they have a lot of love for our dear. 909 01:32:28,600 --> 01:32:30,400 A lot of love. 910 01:32:34,600 --> 01:32:37,000 I got great brothers. 911 01:32:43,200 --> 01:32:46,000 Daddy just, uh.. 912 01:32:47,000 --> 01:32:48,400 He just.. 913 01:32:49,800 --> 01:32:52,400 Just went out of his mind when she died.. 914 01:32:52,400 --> 01:32:54,800 You know? 915 01:32:56,200 --> 01:32:58,200 He just went straight down. 916 01:33:01,200 --> 01:33:03,200 And everybody went down with him. 917 01:33:09,800 --> 01:33:11,200 - Alright. Where are the others? - At the house. 918 01:33:11,400 --> 01:33:13,200 Are they comin' over here? 919 01:33:14,200 --> 01:33:15,400 How soon? 920 01:33:15,600 --> 01:33:18,000 I don't know. Ludie's gone crazy. 921 01:33:18,200 --> 01:33:19,600 He's gonna kill Hawk. 922 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 I didn't have to come up here? 923 01:33:26,200 --> 01:33:27,800 Yeah, that's what I've been thinking, man. 924 01:33:27,800 --> 01:33:29,800 - Oh, shit. It's just a gesture. - Sit down here. 925 01:33:29,800 --> 01:33:32,000 - Just a simple gest... - Sit down! 926 01:33:39,800 --> 01:33:42,000 I'm gonna get some rope. 927 01:34:19,000 --> 01:34:20,200 Jesus. 928 01:34:21,600 --> 01:34:23,400 Yeah, he is gone, baby. Sit down! 929 01:34:23,400 --> 01:34:24,800 Hey, man. 930 01:34:29,400 --> 01:34:31,600 What do you think we oughta do? 931 01:34:31,600 --> 01:34:33,400 - Get the sheriff. - Shut up! 932 01:34:34,600 --> 01:34:37,000 Do what he says, Zack, he's right. 933 01:34:37,000 --> 01:34:39,200 - Yeah, Zack, let me... - You shut up! 934 01:34:39,200 --> 01:34:40,800 I'll go. 935 01:34:43,000 --> 01:34:44,600 Roonie? 936 01:34:44,800 --> 01:34:47,000 You wanna go? There's still time. 937 01:34:52,200 --> 01:34:53,400 Okay. 938 01:35:59,200 --> 01:36:01,600 Well, I didn't set him up for it. 939 01:36:01,800 --> 01:36:03,600 I swear to God, I didn't. 940 01:36:07,400 --> 01:36:09,000 Oh, Jesus! 941 01:36:22,200 --> 01:36:25,600 What'd you that for? That was our chance to hold 'em, mama. 942 01:37:18,800 --> 01:37:20,200 Laban Feather.. 943 01:37:21,600 --> 01:37:24,400 I want to talk to you. 944 01:37:24,400 --> 01:37:26,000 Daddy? 945 01:37:30,600 --> 01:37:32,800 Tell him I'm busy. 946 01:37:36,800 --> 01:37:38,200 He's busy. What do you want? 947 01:37:38,400 --> 01:37:41,200 Just send the girl out, and we will call it even. 948 01:37:42,400 --> 01:37:44,000 Got a deal? 949 01:37:44,000 --> 01:37:47,400 Send Madonna outside. They won't hurt her. 950 01:37:52,000 --> 01:37:54,000 You better answer him. 951 01:37:57,800 --> 01:38:00,200 Well, how do I know that's all you want? 952 01:38:00,400 --> 01:38:02,800 You have my word. 953 01:38:06,000 --> 01:38:07,400 What about Ludie's word? 954 01:38:07,400 --> 01:38:09,400 My boys do what I tell.. 955 01:38:11,400 --> 01:38:12,400 I gotta have quiet! 956 01:38:12,600 --> 01:38:14,800 Well, get in your room, old man. 957 01:38:18,000 --> 01:38:19,400 What? 958 01:38:19,400 --> 01:38:21,200 You heard what I said. 959 01:38:46,400 --> 01:38:47,800 Send her out. 960 01:38:48,000 --> 01:38:49,400 No, let me go. 961 01:38:50,800 --> 01:38:53,200 That's what they really want. 962 01:38:59,200 --> 01:39:01,200 Look, I may have to talk to her it's her decision. 963 01:39:01,400 --> 01:39:02,800 - You're not gonna go... - I'm cool, mama. 964 01:39:02,800 --> 01:39:04,000 I don't wanna talk to you, Zack. 965 01:39:04,000 --> 01:39:05,800 I wanna talk to your daddy. 966 01:39:05,800 --> 01:39:08,200 Well, he don't wanna talk to you! 967 01:39:10,200 --> 01:39:13,000 Hey, Zack! Where's Skylar? 968 01:39:17,000 --> 01:39:18,200 He went off with Zeb! 969 01:39:18,400 --> 01:39:21,000 That's funny. I didn't see him! 970 01:39:22,800 --> 01:39:24,200 You will! 971 01:39:26,600 --> 01:39:29,000 Quit stalling, Feather, and send the girl out. 972 01:39:29,000 --> 01:39:31,400 Yeah! And-and Hawk! 973 01:39:33,000 --> 01:39:35,600 - Zack, if that's the only one... - No. 974 01:39:35,800 --> 01:39:37,000 Let me do it, Zack. 975 01:39:38,200 --> 01:39:41,000 Come on, man. I'm dead either way. 976 01:39:45,400 --> 01:39:47,600 You decided yet, Feather? 977 01:39:50,800 --> 01:39:52,600 Chickie, will you tell this idiot to let me go out? 978 01:39:52,600 --> 01:39:55,600 Now you just lie down. Let me put your feet up. 979 01:39:55,600 --> 01:39:59,600 Hey, Feather, what are you waiting for? Spring? 980 01:39:59,600 --> 01:40:02,200 You don't have to do that. 981 01:40:02,200 --> 01:40:05,000 I know I don't have to.. 982 01:40:05,000 --> 01:40:06,400 Get back here. 983 01:40:06,400 --> 01:40:08,600 And you're not going out there. 984 01:40:11,200 --> 01:40:14,200 Will you look at that Goddamn thing? 985 01:40:15,200 --> 01:40:17,200 Look at it. 986 01:40:20,600 --> 01:40:22,000 Christ. 987 01:40:25,800 --> 01:40:28,200 Please let me go out in style. 988 01:40:39,000 --> 01:40:40,600 Okay. 989 01:40:43,200 --> 01:40:45,600 No, leave him alone! 990 01:40:52,800 --> 01:40:55,000 You want my pistol? Hmm? 991 01:40:55,800 --> 01:40:58,000 What the hell for? 992 01:40:58,200 --> 01:41:00,200 Just give me my good jacket. 993 01:41:00,200 --> 01:41:01,400 Okay. 994 01:41:05,200 --> 01:41:07,200 Here you go, bubba. Come on. 995 01:41:35,000 --> 01:41:36,400 Ladies and gentlemen.. 996 01:41:38,800 --> 01:41:41,800 We're proud to announce that we have a hero here.. 997 01:41:42,000 --> 01:41:45,000 First, the one and the only.. 998 01:41:45,200 --> 01:41:48,000 Well known.. 999 01:41:48,000 --> 01:41:50,200 Straight from.. 1000 01:41:50,200 --> 01:41:51,800 Ladies and gentlemen.. 1001 01:41:51,800 --> 01:41:54,000 Let's have a big welcome.. 1002 01:41:54,000 --> 01:41:57,000 For Hawk Hudson.. 1003 01:41:59,000 --> 01:42:02,400 - Daddy! We got him, daddy! - Zeb! 1004 01:42:02,400 --> 01:42:04,200 No! 1005 01:42:31,600 --> 01:42:33,800 Geronimo! 1006 01:42:39,000 --> 01:42:40,400 Daddy! 1007 01:42:42,800 --> 01:42:45,400 Daddy, look, daddy. 1008 01:42:47,000 --> 01:42:49,200 Oh, mama! 70250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.