All language subtitles for Last Of The Summer Wine s30e01 Some Adventures of the Inventor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:03,480 I said, "Good morning." 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,820 He said, "Don't come too close, I'm a target." 3 00:00:06,820 --> 00:00:09,160 He thinks he's a target. 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,560 I arrested one once who thought he was a drinks dispenser. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,580 Oh, well you know where you are with a drinks dispenser. 6 00:00:30,340 --> 00:00:33,500 Morning, Mr Hobdyke. No names. 7 00:00:33,500 --> 00:00:36,480 Never mention the name. Sorry? 8 00:00:36,480 --> 00:00:41,020 People, even as we speak, are looking for that name. 9 00:00:41,020 --> 00:00:43,020 How much do you owe? 10 00:00:44,600 --> 00:00:46,540 I don't owe anything. 11 00:00:46,540 --> 00:00:51,160 These are highly trained lethal people. I'm a target. 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,820 Wow! 13 00:00:52,820 --> 00:00:55,140 Could you move over there a bit? 14 00:00:57,240 --> 00:00:59,780 How do you live with something like that? 15 00:00:59,780 --> 00:01:01,940 Outdoors I stay alert. 16 00:01:01,940 --> 00:01:04,220 Indoors I do craft work. 17 00:01:04,220 --> 00:01:07,320 If you want to shout a name you can call me Ace. 18 00:01:07,320 --> 00:01:10,720 Ace? Where did you get that? 19 00:01:14,180 --> 00:01:17,140 Primrose Dairies? That was our cover. 20 00:01:17,140 --> 00:01:22,000 For the real work. The kind of work where a man can become a legend 21 00:01:22,000 --> 00:01:23,460 known as Ace. 22 00:02:03,220 --> 00:02:04,940 Have you heard from Nora? 23 00:02:04,940 --> 00:02:07,760 Oh, yes. Three o'clock this morning. 24 00:02:07,760 --> 00:02:10,660 She hasn't worked out the time difference yet. 25 00:02:10,660 --> 00:02:12,320 I hope it was worth it. 26 00:02:12,320 --> 00:02:18,280 Oh, never fear. She wanted to remind me to polish the banisters every Wednesday. 27 00:02:18,280 --> 00:02:20,040 Not Thursday? 28 00:02:20,040 --> 00:02:22,840 Apparently Wednesday's banister day. 29 00:02:26,160 --> 00:02:28,300 You need more teacups. 30 00:02:28,300 --> 00:02:30,260 Or fewer friends. 31 00:02:34,180 --> 00:02:37,620 Don't you smoke either? Gave it up. 32 00:02:37,620 --> 00:02:39,580 It was turning moustache brown. 33 00:02:39,580 --> 00:02:41,560 You don't have a moustache. 34 00:02:41,560 --> 00:02:45,980 Forgot. By time I remembered, it was too late. I was non-smoker. 35 00:02:47,560 --> 00:02:50,420 You meet some idiots in the pub trade, 36 00:02:50,420 --> 00:02:52,100 but you lot, 37 00:02:52,100 --> 00:02:54,080 you're in a class of your own. 38 00:03:01,800 --> 00:03:05,360 It's not a big removal van, just a self-hire. 39 00:03:07,020 --> 00:03:09,040 Maybe they don't have much stuff. 40 00:03:09,040 --> 00:03:12,160 These days everybody has too much stuff. 41 00:03:12,160 --> 00:03:14,380 Uncle Ted didn't have too much stuff. 42 00:03:14,380 --> 00:03:15,980 He was loopy. 43 00:03:15,980 --> 00:03:17,960 He wasn't loopy. 44 00:03:17,960 --> 00:03:22,100 He said he was in contact with flying saucers. 45 00:03:22,100 --> 00:03:23,660 Only once. 46 00:03:23,660 --> 00:03:26,500 They never called back. 47 00:03:26,500 --> 00:03:28,560 Best not be seen peeping. 48 00:03:28,560 --> 00:03:32,200 I don't want their first impression to be nosy neighbours. 49 00:03:32,200 --> 00:03:36,040 Especially since we're nosy neighbours. No, we're not. 50 00:03:36,040 --> 00:03:39,620 It's only natural to be hoping they're going to be nice. 51 00:03:39,620 --> 00:03:42,380 Will you come away from that window? 52 00:03:42,380 --> 00:03:44,280 I was just passing. 53 00:04:03,420 --> 00:04:05,300 Are we alone? 54 00:04:05,300 --> 00:04:08,360 Good heavens! We've hardly met. 55 00:04:08,360 --> 00:04:10,700 My instincts tell me I'm being followed. 56 00:04:10,700 --> 00:04:12,900 I can assure you it wasn't me. 57 00:04:12,900 --> 00:04:14,480 Don't be alarmed, 58 00:04:14,480 --> 00:04:17,840 but if the next person who comes through that door is a gigantic 59 00:04:17,840 --> 00:04:21,500 Russian former wrestler by the name of Platonov... 60 00:04:21,500 --> 00:04:23,260 Good heavens! 61 00:04:23,260 --> 00:04:24,760 What then? 62 00:04:24,760 --> 00:04:27,260 ..I advise you not to look while I deal with him. 63 00:04:27,260 --> 00:04:28,920 Oh! What're you going to... Shh! 64 00:04:34,380 --> 00:04:36,640 Yes, right! Well, since I'm here, 65 00:04:36,640 --> 00:04:40,080 what have you got in your Albanian cookery section? 66 00:04:40,080 --> 00:04:42,580 There was a dish they used to feed me as a prisoner. 67 00:04:44,160 --> 00:04:46,980 You're looking at me oddly. Have I started to twitch? 68 00:04:46,980 --> 00:04:48,760 Do you intend to? 69 00:04:48,760 --> 00:04:52,620 I'm not sure it's permissible in the library. It's nothing. 70 00:04:52,620 --> 00:04:55,300 Just a bit of post-combat stress. 71 00:04:55,300 --> 00:04:57,340 Sometimes I forget things. 72 00:04:57,340 --> 00:04:59,680 You wouldn't be one of them, would you? 73 00:05:01,240 --> 00:05:06,180 We...haven't been...very close, 74 00:05:06,180 --> 00:05:09,180 or...what-have-you? 75 00:05:10,220 --> 00:05:16,040 I can assure you not "close", and most certainly not "what-have-you". 76 00:05:16,040 --> 00:05:17,940 I have to be careful, you see. 77 00:05:17,940 --> 00:05:20,140 You never know who you might have forgotten. 78 00:05:20,140 --> 00:05:22,720 I could have a wife somewhere. 79 00:05:22,720 --> 00:05:28,140 I can tell you now, all you're entitled to from me is a library ticket. 80 00:05:30,800 --> 00:05:34,980 You wouldn't by any chance have the address of the really Secret Service? 81 00:05:34,980 --> 00:05:38,660 I mean the really SECRET Secret Service? 82 00:05:38,660 --> 00:05:41,880 I hardly think so if it's all that secret. 83 00:05:41,880 --> 00:05:47,240 I was wondering if they had an agent missing, in which case it could be me. 84 00:05:47,240 --> 00:05:50,280 But if you worked for them wouldn't they know it was you? 85 00:05:50,280 --> 00:05:51,880 It's tricky, you see. 86 00:05:51,880 --> 00:05:56,140 It all gets so secret, nobody knows what anybody's doing. 87 00:05:56,140 --> 00:05:58,640 Oh, it sounds like an organ of state. 88 00:05:58,640 --> 00:06:00,100 CAR HORN HOOTS 89 00:06:06,220 --> 00:06:09,420 But you're not really sure that you used to work for them? 90 00:06:09,420 --> 00:06:13,260 I've started to remember things. 91 00:06:13,260 --> 00:06:16,480 A cottage by a lake in northern Finland. 92 00:06:16,480 --> 00:06:18,360 Holiday? 93 00:06:18,360 --> 00:06:24,920 Up to where I had to terminate the spy who was possibly the only woman I ever truly loved. 94 00:06:24,920 --> 00:06:30,520 You see, where would I get memories like that unless I was on secret work? 95 00:06:30,520 --> 00:06:33,300 You don't pick up stuff like that from the Job Centre. 96 00:06:36,560 --> 00:06:38,780 Have you any evidence? 97 00:06:38,780 --> 00:06:41,980 I could have shown you my old bullet wounds. Not in my library. 98 00:06:41,980 --> 00:06:44,280 But they wiped those too. 99 00:06:44,280 --> 00:06:46,340 Plastic surgery. Top job. 100 00:06:46,340 --> 00:06:51,080 You can't see a trace. Except they still irritate in warm weather. 101 00:06:51,080 --> 00:06:53,700 I'm always at it with the old body lotion. 102 00:06:53,700 --> 00:06:55,340 You do smell nice. 103 00:06:55,340 --> 00:06:56,980 Thank you. 104 00:06:56,980 --> 00:07:00,520 I don't see why macho has to be all sweaty, do you? 105 00:07:00,520 --> 00:07:02,980 No...! 106 00:07:02,980 --> 00:07:05,220 You're sure about that address? 107 00:07:05,220 --> 00:07:10,480 We do not have the address of the most secret Secret Service. 108 00:07:10,480 --> 00:07:12,700 They're not in Yellow Pages either. 109 00:07:39,700 --> 00:07:42,340 Ah, looking thoughtful, Morton. 110 00:07:42,340 --> 00:07:45,820 On the brink of a great discovery, and we've interrupted. 111 00:07:45,820 --> 00:07:48,480 I was wondering how the wife is, since she left me. 112 00:07:48,480 --> 00:07:50,140 My guess would be happy. 113 00:07:50,140 --> 00:07:53,060 Doing great, I shouldn't wonder. Thanks(!) 114 00:07:53,060 --> 00:07:57,560 Stop teasing him and ask him if he's seen anyone suspicious. 115 00:07:57,560 --> 00:08:01,540 Just this prawn wearing a scarf under his cap. 116 00:08:01,540 --> 00:08:03,840 There are sound tactical reasons. 117 00:08:03,840 --> 00:08:06,860 And besides, I don't want a draught in my ear. 118 00:08:06,860 --> 00:08:10,560 If you'd ever been a martyr to earache you'd know where I'm coming from. 119 00:08:10,560 --> 00:08:15,380 I hope we're not intruding, Morton, if you were planning to jump. 120 00:08:15,380 --> 00:08:20,160 I'm the first one to understand when a chap gets tired of running on empty. 121 00:08:20,160 --> 00:08:23,980 No. I'm not going to jump. 122 00:08:23,980 --> 00:08:26,240 I'm a fighter. 123 00:08:26,240 --> 00:08:29,600 But then again, I'm a loser. 124 00:08:29,600 --> 00:08:31,540 You see how tricky life is. 125 00:08:31,540 --> 00:08:33,920 You've got to be tricky back. 126 00:08:33,920 --> 00:08:38,200 Ask Entwistle. He learned the art of Zen from mending washing machines. 127 00:08:38,200 --> 00:08:41,360 The sound of one hand dropping screwdriver. 128 00:08:41,360 --> 00:08:44,240 Secret is remain calm. 129 00:08:44,240 --> 00:08:46,120 I thought you used to swear. 130 00:08:46,120 --> 00:08:48,180 That other secret. 131 00:08:48,180 --> 00:08:50,140 Morton. 132 00:08:52,240 --> 00:08:54,980 Have you tried fine needlework? 133 00:08:54,980 --> 00:08:57,540 It's reduced my combat stress dramatically. 134 00:08:57,540 --> 00:09:00,840 Is there any point in trying anything? 135 00:09:00,840 --> 00:09:03,560 Listen, Mort, if you are going to jump, 136 00:09:03,560 --> 00:09:08,060 wait until we've gone so we don't get splashed. I have no intention of doing a jump. 137 00:09:08,060 --> 00:09:10,760 He's changed his mind. Lacks decision. 138 00:09:10,760 --> 00:09:14,460 I ought not to be out here, exposed like this. 139 00:09:14,460 --> 00:09:16,540 Ask him if he wants to join us for a drink. 140 00:09:16,540 --> 00:09:18,160 Yes. 141 00:09:18,160 --> 00:09:20,420 Getting better at decisions. 142 00:09:23,720 --> 00:09:25,220 I'm looking lovely. 143 00:09:25,220 --> 00:09:27,580 How do you feel? I feel dishy too. 144 00:09:27,580 --> 00:09:29,060 That's the spirit, girl. 145 00:09:32,080 --> 00:09:35,220 Oh! Sorry. Wrong house. 146 00:09:38,560 --> 00:09:41,220 No, it's not the wrong house. 147 00:09:42,280 --> 00:09:44,620 I believe I know this person. 148 00:09:46,380 --> 00:09:48,400 They hate it. 149 00:09:48,400 --> 00:09:51,360 They hate it when you look smart for going out. 150 00:09:51,360 --> 00:09:53,460 Travis always gets a bad leg. 151 00:09:53,460 --> 00:09:55,800 And that's supposed to keep you in the house. 152 00:09:55,800 --> 00:09:57,660 I know the system. 153 00:09:57,660 --> 00:09:59,520 He gets dizzy spells. 154 00:09:59,520 --> 00:10:02,260 I can't help it. 155 00:10:02,260 --> 00:10:04,740 You never know when they're going to strike. 156 00:10:04,740 --> 00:10:07,400 That's the thing about dizzy spells. 157 00:10:07,400 --> 00:10:12,900 Mind you, if anyone was ever suitable for dizzy spells it has to be him. 158 00:10:14,460 --> 00:10:17,540 Relax. I'll bring her back, 159 00:10:17,540 --> 00:10:21,480 unless we get a better offer. Too right! 160 00:10:21,480 --> 00:10:24,320 And where exactly do you two think you're off to? 161 00:10:24,320 --> 00:10:27,400 To Irene Hislop's funeral. I told you. 162 00:10:27,400 --> 00:10:29,460 I can't remember you telling me. 163 00:10:29,460 --> 00:10:32,740 I told you Monday. Oh, that's more than 24 hours. 164 00:10:32,740 --> 00:10:35,580 They don't retain information for that length of time. 165 00:10:35,580 --> 00:10:37,260 Excuse me. 166 00:10:37,260 --> 00:10:40,000 Why do you never get dressed up for me? 167 00:10:40,000 --> 00:10:42,360 To be dragged through some bushes? 168 00:10:42,360 --> 00:10:44,940 That's his idea of a day out. 169 00:10:44,940 --> 00:10:47,140 Fancy saying a thing like that! 170 00:10:47,140 --> 00:10:50,180 Oh, shut up and pull the twigs out your hair! 171 00:11:06,444 --> 00:11:09,804 Today, Morton needs strong tea. 172 00:11:09,804 --> 00:11:14,844 So what you're saying is, normally I serve weak tea. 173 00:11:14,844 --> 00:11:17,804 No, always strong tea. 174 00:11:17,804 --> 00:11:20,164 This establishment famous for strong tea. 175 00:11:20,164 --> 00:11:23,064 You're not lying convincingly. 176 00:11:23,064 --> 00:11:27,224 But today, Morton needs extra-strong tea. 177 00:11:27,224 --> 00:11:28,864 Three sugars. 178 00:11:28,864 --> 00:11:30,724 I need some sweetness in my life. 179 00:11:30,724 --> 00:11:32,824 What's his problem? 180 00:11:32,824 --> 00:11:36,584 Nobody likes him, the dog bit him, his wife left him. 181 00:11:36,584 --> 00:11:40,304 Are you sure she hasn't just run out of sugar? 182 00:11:40,304 --> 00:11:45,444 Or was it - the wife bit him and the dog left him? 183 00:11:45,444 --> 00:11:47,564 I used to be a debt collector. 184 00:11:47,564 --> 00:11:49,664 Nobody likes a person like that. 185 00:11:49,664 --> 00:11:52,364 But you'd think your wife might like you. 186 00:11:52,364 --> 00:11:54,564 This is Yorkshire, love. 187 00:11:54,564 --> 00:11:56,644 We don't like anybody. 188 00:11:56,644 --> 00:11:58,664 I am Yorkshire. 189 00:11:58,664 --> 00:12:02,444 Then you've no business expecting sweetness. 190 00:12:02,444 --> 00:12:05,084 You see. You're among friends. 191 00:12:05,084 --> 00:12:06,804 I bet you feel better already. 192 00:12:11,804 --> 00:12:14,964 Right, I've checked. The area's secure. 193 00:12:14,964 --> 00:12:17,184 Oh, that is a relief. 194 00:12:17,184 --> 00:12:19,524 Madam, these things are not done lightly. 195 00:12:21,424 --> 00:12:25,084 There are people here, my team for instance... 196 00:12:26,744 --> 00:12:31,644 ..nay, you yourself, madam, who can benefit from a professional eye. 197 00:12:31,644 --> 00:12:37,064 Now, if you would be so kind as to find me a chair with its back against a wall. 198 00:12:37,064 --> 00:12:39,524 No problem. 199 00:12:41,084 --> 00:12:42,564 Here! 200 00:12:50,724 --> 00:12:53,564 When did you see the Inspector? 201 00:12:53,564 --> 00:12:55,164 Last night. 202 00:12:55,164 --> 00:12:56,724 You'd just left. 203 00:12:56,724 --> 00:12:58,364 Just my luck. 204 00:12:58,364 --> 00:13:01,644 I bet he thought I was sneaking off home early. 205 00:13:01,644 --> 00:13:06,184 Well, there is that possibility since you were sneaking home early. 206 00:13:06,184 --> 00:13:08,644 And he said it's time we arrested somebody? 207 00:13:08,644 --> 00:13:10,884 Yes. And he meant it. 208 00:13:12,484 --> 00:13:13,964 Did he say who? 209 00:13:16,084 --> 00:13:17,864 No, he didn't say who. 210 00:13:17,864 --> 00:13:21,464 I think he were leaving that to us. Typical! 211 00:13:21,464 --> 00:13:23,824 He's gets paid to make all the decisions. 212 00:13:23,824 --> 00:13:25,744 Look who has to decide who to arrest. 213 00:13:31,684 --> 00:13:34,764 I'm going to make them a pot of tea. 214 00:13:34,764 --> 00:13:37,624 Oh yes? How charitable! 215 00:13:37,624 --> 00:13:39,644 Not just curious. 216 00:13:39,644 --> 00:13:42,284 Do you want me to come with you and take notes? 217 00:13:42,284 --> 00:13:44,044 Take note of this. 218 00:13:44,044 --> 00:13:50,084 Any more cracks like that and your next meal is going to be very undistinguished. 219 00:13:50,084 --> 00:13:51,844 I thought we had that yesterday. 220 00:13:59,284 --> 00:14:02,404 SIREN WAILS 221 00:14:05,204 --> 00:14:08,024 You must have been driving recklessly. 222 00:14:08,024 --> 00:14:10,344 How can you drive recklessly in this? 223 00:14:10,344 --> 00:14:12,724 Well, I can't afford you a solicitor. 224 00:14:12,724 --> 00:14:15,224 Your best plan is to plead insanity. 225 00:14:17,724 --> 00:14:19,964 Why are we arresting these two? 226 00:14:19,964 --> 00:14:22,004 Think positive. 227 00:14:22,004 --> 00:14:23,524 There must be something. 228 00:14:25,124 --> 00:14:30,504 But why these two? An old lady, and he looks like a muffin behind the wheel. 229 00:14:30,504 --> 00:14:33,204 It's no good waiting for a car full of violent yobs. 230 00:14:33,204 --> 00:14:37,144 The criminal justice system is geared for letting off violent yobs. 231 00:14:37,144 --> 00:14:40,944 Nobody on the other hand is looking out for old ladies. 232 00:14:51,044 --> 00:14:53,244 Have you checked? 233 00:14:53,244 --> 00:14:55,104 Can you see anyone suspicious? 234 00:14:55,104 --> 00:14:56,864 Only you. 235 00:14:56,864 --> 00:14:59,084 Where are we heading? Out in the hills. 236 00:14:59,084 --> 00:15:01,644 Fresh air, scenery, nice little country pub. 237 00:15:01,644 --> 00:15:04,484 Not necessarily in that order. 238 00:15:04,484 --> 00:15:07,004 I'll just slip into something more comfortable. 239 00:15:08,504 --> 00:15:11,604 What's more comfortable? I thought he looked comfortable. 240 00:15:11,604 --> 00:15:14,304 He twitches. Well, not a lot. 241 00:15:14,304 --> 00:15:18,564 Have you never twitched? You ask that of Electrical Entwistle? 242 00:15:18,564 --> 00:15:20,724 You grab wrong wire, you twitch. 243 00:15:22,404 --> 00:15:25,424 HE EXHALES INTO BREATHALYSER 244 00:15:29,644 --> 00:15:31,384 Have you got any other flavour? 245 00:15:31,384 --> 00:15:34,104 Other flavour! I like it. 246 00:15:34,104 --> 00:15:36,144 He's a pleasure to breathalyse. 247 00:15:36,144 --> 00:15:39,764 Makes you feel rotten being rotten to him. What have I done? 248 00:15:39,764 --> 00:15:41,544 Insecure load. 249 00:15:41,544 --> 00:15:45,084 You go hurtling round a corner and half that stuff's going to fly off. 250 00:15:45,084 --> 00:15:48,064 Hurtle? You can't hurtle in that. 251 00:15:48,064 --> 00:15:52,204 Have you tried? Flat out, she gets overtaken by bicycles. 252 00:15:52,204 --> 00:15:54,324 Admits going flat out. 253 00:15:54,324 --> 00:15:58,224 Case closed. Police brutality. 254 00:15:58,224 --> 00:16:01,684 I saw you hit him. I only slapped him on the back. 255 00:16:01,684 --> 00:16:02,784 Ooh... 256 00:16:07,564 --> 00:16:10,044 We never actually look, do we? 257 00:16:10,044 --> 00:16:12,304 To see if there is anybody lurking about. 258 00:16:12,304 --> 00:16:14,404 I look all time. 259 00:16:14,404 --> 00:16:16,204 You're lying. 260 00:16:16,204 --> 00:16:18,124 It's easier than looking. 261 00:16:26,664 --> 00:16:28,764 Ready when you are. 262 00:16:28,764 --> 00:16:32,204 Right! Rule numero uno - surprise. 263 00:16:32,204 --> 00:16:33,784 I'll ride up there. 264 00:16:33,784 --> 00:16:36,444 I'll see them coming from there. See who coming? 265 00:16:36,444 --> 00:16:38,304 Men in white coats. 266 00:16:38,304 --> 00:16:41,404 The Russians. Putin's people. 267 00:16:41,404 --> 00:16:45,764 I have these scars in my memory that tell me we're old adversaries. 268 00:16:47,324 --> 00:16:49,144 I like the moustache, don't you? 269 00:16:49,144 --> 00:16:52,344 I think it says "calm and experienced". 270 00:16:52,344 --> 00:16:55,324 Right, you! Frequent checks in the rear view mirror. 271 00:16:55,324 --> 00:16:58,244 You, you'll advise me if my moustache moves. 272 00:16:58,244 --> 00:17:00,604 That's no job for a grown person. 273 00:17:00,604 --> 00:17:03,504 I'm not spending my life monitoring your upper lip. 274 00:17:03,504 --> 00:17:08,364 Point taken. Right, moustache duties, plus you'll work the satnav. 275 00:17:08,364 --> 00:17:10,044 No satnav. 276 00:17:10,044 --> 00:17:11,584 No satnav? 277 00:17:11,584 --> 00:17:14,164 Got thing that boils tea. 278 00:17:14,164 --> 00:17:16,664 Take a note, must get satnav. 279 00:17:16,664 --> 00:17:20,084 Right, first we pick up Morton and find him a friend. 280 00:17:20,084 --> 00:17:21,904 HOBBO CHUCKLES 281 00:17:21,904 --> 00:17:23,964 I think it's wonderful, you know... 282 00:17:23,964 --> 00:17:30,084 All those years of danger and it didn't turn me into a hard person. 283 00:17:39,884 --> 00:17:41,204 Forward! 284 00:17:45,664 --> 00:17:49,584 She wasted her life on that useless lump. 285 00:17:49,584 --> 00:17:51,604 It's been done before. 286 00:17:51,604 --> 00:17:54,324 But why do women do it? 287 00:17:54,324 --> 00:18:00,704 Because they start off with a boyfriend who's one thing and wake up with a husband who's another. 288 00:18:00,704 --> 00:18:05,084 I suppose we've been lucky, really. I wouldn't go as far as "lucky". 289 00:18:05,084 --> 00:18:06,664 Oh, you would. 290 00:18:06,664 --> 00:18:09,004 Ours are harmless. 291 00:18:09,004 --> 00:18:11,444 I think sackless is closer. 292 00:18:11,444 --> 00:18:14,024 There's no justice, is there? 293 00:18:14,024 --> 00:18:18,884 She's dead and he's looking fit at her funeral. 294 00:18:18,884 --> 00:18:20,924 He's got a handshake that won't let go. 295 00:18:20,924 --> 00:18:22,904 Oh, I hate that. 296 00:18:22,904 --> 00:18:25,704 Standing there with a big, cheesy grin. 297 00:18:25,704 --> 00:18:28,384 Yeah, he seemed to be bearing up nicely. 298 00:18:28,384 --> 00:18:33,164 She ran herself ragged looking after him. And he always let her. 299 00:18:33,164 --> 00:18:35,664 Oh, I could have booted him today. 300 00:18:35,664 --> 00:18:38,564 I had to grit my teeth when he kissed me. 301 00:18:38,564 --> 00:18:41,924 It was like a slap with a wet sock. 302 00:18:41,924 --> 00:18:44,104 He was kissing everyone. 303 00:18:44,104 --> 00:18:46,364 I thought he was going to start on the men. 304 00:18:47,924 --> 00:18:51,544 She was such a bonny lass. 305 00:18:51,544 --> 00:18:54,124 You've got to do more than that with your life. 306 00:18:54,124 --> 00:18:55,924 We haven't done so much more. 307 00:18:55,924 --> 00:18:58,304 Then it's time we started. 308 00:18:58,304 --> 00:19:01,604 You can't spend your whole life looking after men. 309 00:19:01,604 --> 00:19:04,124 Well, someone's got to. 310 00:19:04,124 --> 00:19:06,484 Men! 311 00:19:06,484 --> 00:19:09,424 You know what week this is? 312 00:19:09,424 --> 00:19:15,064 As from now, it's Hate Men Week. 313 00:19:15,064 --> 00:19:17,024 We should make it a fortnight. 314 00:19:17,024 --> 00:19:21,384 I think it's time we found a bit of time for ourselves. 315 00:19:21,384 --> 00:19:25,204 I'll drink to that. And I'll put the kettle on. No, no, no. 316 00:19:25,204 --> 00:19:27,804 Let him do it. Ooh... 317 00:19:29,984 --> 00:19:31,444 Howard! 318 00:19:34,084 --> 00:19:35,804 What? What? 319 00:19:35,804 --> 00:19:37,464 Put the kettle on. 320 00:19:46,844 --> 00:19:49,204 THEY LAUGH 321 00:19:56,504 --> 00:20:00,744 Least we can do is introduce ourselves and make them feel welcome. 322 00:20:00,744 --> 00:20:05,684 "Hello, we're your nosy neighbours." It's just neighbourly nosy. 323 00:20:05,684 --> 00:20:08,264 It's what neighbours do. 324 00:20:08,264 --> 00:20:10,264 Pick something up, Barry. 325 00:20:10,264 --> 00:20:12,024 Carry it in for them. 326 00:20:24,624 --> 00:20:26,124 Nice gesture. 327 00:20:26,124 --> 00:20:27,724 I think so. 328 00:20:30,124 --> 00:20:31,124 The Captain! 329 00:20:32,184 --> 00:20:34,704 LAMP SMASHES 330 00:20:35,824 --> 00:20:38,764 Goodbye, reading in bed. 331 00:20:38,764 --> 00:20:42,324 I was planning on reading in bed. 332 00:20:42,324 --> 00:20:47,524 I've just been through a very nasty divorce because they caught me NOT reading in bed. 333 00:20:52,244 --> 00:20:58,104 You see how everything can end pleasantly if we all show a little understanding. 334 00:20:58,104 --> 00:21:01,224 Now, you know where my shop is. Call in any time. 335 00:21:01,224 --> 00:21:03,564 There'll always be a welcome for... 336 00:21:03,564 --> 00:21:06,644 what used to be the forces of law and order. 337 00:21:12,664 --> 00:21:15,784 I don't know what you bought that thing for. 338 00:21:15,784 --> 00:21:18,624 It's not as useless as your thing there. 339 00:21:18,624 --> 00:21:21,324 She gave me a good price. 340 00:21:21,324 --> 00:21:24,324 Next time we wait for violent yobs. 341 00:21:27,764 --> 00:21:29,824 I broke his lamp! 342 00:21:29,824 --> 00:21:31,644 I'm going to have to move house. 343 00:21:31,644 --> 00:21:33,804 Maybe leave the area. 344 00:21:36,564 --> 00:21:37,964 Barry! 345 00:21:40,884 --> 00:21:42,364 Down you get, Morton. 346 00:21:45,724 --> 00:21:48,584 Now, help me down. Is me foot over the wheel? 347 00:21:48,584 --> 00:21:51,224 Am I good for the wheel? You're fine. Just lower it. 348 00:21:51,224 --> 00:21:53,844 Are you sure? Take my foot and place it on the wheel. 349 00:22:00,204 --> 00:22:02,184 You did good there, Morton. 350 00:22:02,184 --> 00:22:04,344 I file away stuff like that. 351 00:22:04,344 --> 00:22:08,204 Now, stand here while I have a word with Barry. 352 00:22:08,204 --> 00:22:10,324 Mr Hobdyke. Shh! 353 00:22:10,324 --> 00:22:12,324 No names, Barry. 354 00:22:12,324 --> 00:22:15,484 You... You know Morton. 355 00:22:15,484 --> 00:22:17,844 Yes, I know Morton. Yes. 356 00:22:17,844 --> 00:22:20,544 Used to be Herman Teasdale. 357 00:22:20,544 --> 00:22:23,744 I want you to get to know him better. He's a good person. 358 00:22:23,744 --> 00:22:25,744 Did you always have a moustache? 359 00:22:25,744 --> 00:22:27,584 It's a tactical moustache. 360 00:22:29,344 --> 00:22:33,044 Barry, I've brought you Morton. 361 00:22:33,044 --> 00:22:35,684 What do you mean, you've brought me...? He's lonely. 362 00:22:35,684 --> 00:22:38,744 He needs a friend. I can't keep him with me. 363 00:22:38,744 --> 00:22:41,804 I'm too dangerous. I'm a target. 364 00:22:41,804 --> 00:22:46,004 We could be in some Russian's telescopic sights at this very instant. 365 00:22:49,604 --> 00:22:51,264 Come over here, Morton. 366 00:22:51,264 --> 00:22:53,544 Come on. To me. 367 00:22:55,524 --> 00:22:57,164 Say hello to Barry. 368 00:22:58,764 --> 00:23:02,024 Barry will be your full-time friend from now on. 369 00:23:02,024 --> 00:23:03,564 That's great. I like Barry. 370 00:23:03,564 --> 00:23:07,704 I've always liked Barry. Just a minute. How full-time is full? 371 00:23:07,704 --> 00:23:11,644 Shake hands and have a wonderful life together. 372 00:23:13,744 --> 00:23:15,124 Hey. 373 00:23:15,124 --> 00:23:16,424 Come on, team. 374 00:23:16,424 --> 00:23:18,884 That's it. Hup. Come on, in... Be careful, team! 375 00:23:24,664 --> 00:23:26,884 I can't do anything with him. 376 00:23:26,884 --> 00:23:28,424 Well, certainly not in here. 377 00:23:29,684 --> 00:23:31,844 It's not me. It's his other woman. 378 00:23:31,844 --> 00:23:33,764 His wife, you mean? 379 00:23:33,764 --> 00:23:37,044 Well, yes, if you want to get technical. 380 00:23:37,044 --> 00:23:41,964 He's been told he's free to go whenever he pleases, and look at him. 381 00:23:41,964 --> 00:23:44,424 She showed me the door. 382 00:23:44,424 --> 00:23:47,544 You always said you wanted to be free. 383 00:23:47,544 --> 00:23:51,444 Between the hours of lunch and teatime! 384 00:23:51,444 --> 00:23:53,624 You don't have to overdo it. 385 00:23:53,624 --> 00:23:56,164 Do you realise, we've never been out in the dark? 386 00:23:57,744 --> 00:24:00,864 How can you study nature in the dark? 387 00:24:00,864 --> 00:24:04,984 I imagine she'd guide you through. 388 00:24:04,984 --> 00:24:08,084 I'd raise no objection to the use of a flashlight. 389 00:24:10,224 --> 00:24:14,184 So what are you drinking, Hobbo? 390 00:24:14,184 --> 00:24:15,884 Where's he gone now? 391 00:24:22,164 --> 00:24:26,324 Right. Let me have your report. Is there a back door? 392 00:24:26,324 --> 00:24:28,364 There's always a back door. 393 00:24:28,364 --> 00:24:30,584 You can verify that. Good. 394 00:24:30,584 --> 00:24:32,624 Toilets? That way. 395 00:24:34,244 --> 00:24:38,064 I don't want to use them. I'm just asking if they've been checked. 396 00:24:38,064 --> 00:24:41,264 Well, I wouldn't say springtime fresh. 397 00:24:41,264 --> 00:24:45,104 OK to visit. You wouldn't want to stay. 398 00:24:45,104 --> 00:24:48,244 Your determined attacker could hide in there. 399 00:24:48,244 --> 00:24:52,604 I was once leapt on in a convenience in Copenhagen. 400 00:24:52,604 --> 00:24:56,224 Right, find me a seat with my back against the wall. 401 00:25:06,004 --> 00:25:08,464 You don't drink? 402 00:25:08,464 --> 00:25:11,644 Yes, I drink, but not when I'm driving. 403 00:25:11,644 --> 00:25:13,284 Are you driving? 404 00:25:13,284 --> 00:25:16,384 I thought I might drive us home. Oh. 405 00:25:16,384 --> 00:25:19,324 I like to keep the old highway skills sharp. 406 00:25:19,324 --> 00:25:21,504 You said you lost memory. 407 00:25:21,504 --> 00:25:23,524 They only wiped the secret bits. 408 00:25:23,524 --> 00:25:25,224 Who? 409 00:25:25,224 --> 00:25:27,804 Makes you wonder, doesn't it? 410 00:25:27,804 --> 00:25:32,444 Was it our enemy or was it my own people? 411 00:25:32,444 --> 00:25:35,084 Of course, this is... 412 00:25:35,084 --> 00:25:37,164 in strict confidence. 413 00:25:37,164 --> 00:25:40,104 Who's going to believe it? They think you're an idiot. 414 00:25:40,104 --> 00:25:41,504 I can live with that. 415 00:25:41,504 --> 00:25:43,604 That's my best disguise. 416 00:25:43,604 --> 00:25:46,424 Works for us. 417 00:25:46,424 --> 00:25:48,444 What about your background, family? 418 00:25:48,444 --> 00:25:50,144 No-one. 419 00:25:50,144 --> 00:25:52,564 I was adopted. 420 00:25:52,564 --> 00:25:54,924 Was I unwanted? 421 00:25:54,924 --> 00:25:56,404 Hard to believe. 422 00:25:58,724 --> 00:26:01,004 I expect Mother was poor. 423 00:26:01,004 --> 00:26:03,144 I'm determined to track her down. 424 00:26:03,144 --> 00:26:05,484 Big treat for Mother. 425 00:26:05,484 --> 00:26:07,304 I shall go with gifts. 426 00:26:07,304 --> 00:26:09,944 I've been embroidering a set of linen for her. 427 00:26:09,944 --> 00:26:12,844 It's seen me through many a long winter night. 428 00:26:12,844 --> 00:26:14,704 It's my own stitch. 429 00:26:14,704 --> 00:26:17,164 I've invented my own stitch. 430 00:26:17,164 --> 00:26:19,424 I call it Mother Stitch. 431 00:26:19,424 --> 00:26:21,284 HE SLURPS 432 00:26:26,924 --> 00:26:29,304 Let me run through that again. 433 00:26:29,304 --> 00:26:32,844 You've brought me not only a lamp, but Morton. 434 00:26:32,844 --> 00:26:35,124 Morton has time on his hands. 435 00:26:35,124 --> 00:26:36,724 He's eager to help. 436 00:26:36,724 --> 00:26:39,564 I am. I'm eager to help. 437 00:26:39,564 --> 00:26:41,204 And I accept. 438 00:26:41,204 --> 00:26:42,564 Ohhh! 439 00:26:45,084 --> 00:26:46,644 I'll accept all I can get. 440 00:26:46,644 --> 00:26:48,804 She's left me no choice. 441 00:26:48,804 --> 00:26:51,284 She took the house, the furniture, the car. 442 00:26:51,284 --> 00:26:55,364 I was lucky to get away with two pair of trousers. The cow! 443 00:26:55,364 --> 00:26:58,704 We'll have a drink if I can find it. 444 00:26:58,704 --> 00:27:00,524 It's a bit early for me. 445 00:27:02,084 --> 00:27:05,764 What am I, a drink-sodden?! 446 00:27:05,764 --> 00:27:08,444 We'd love a drink. 447 00:27:08,444 --> 00:27:11,524 I like a man that knows his own mind. 448 00:27:18,404 --> 00:27:20,344 GEARS GRIND 449 00:27:20,344 --> 00:27:22,804 Have you driven one of these? 450 00:27:22,804 --> 00:27:27,884 I've driven everything from Soviet tanks to submarines. 451 00:27:27,884 --> 00:27:31,304 See! There's something else coming back to me now. 452 00:27:31,304 --> 00:27:33,084 Can you drive with a twitch? 453 00:27:33,084 --> 00:27:35,884 That'll go as soon as I get my confidence back. 454 00:27:49,644 --> 00:27:51,644 You see where the problem is. 455 00:27:51,644 --> 00:27:54,924 You have to try to anticipate the twitch. 456 00:28:04,184 --> 00:28:06,064 ELECTRICAL BANG 457 00:28:11,324 --> 00:28:14,764 I thought Howard looked worried. 458 00:28:14,764 --> 00:28:16,484 He has the right face for it. 459 00:28:16,484 --> 00:28:19,444 Oh, yes, yes, he does it very well. 460 00:28:43,764 --> 00:28:47,124 Subtitles by Red Bee Media Ltd 461 00:28:47,174 --> 00:28:51,724 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.