All language subtitles for Last Of The Summer Wine s29e11 Get Out of That Then.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,200 LAUGHTER 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,260 Oh, well, then...if you're determined to have this dance. 3 00:00:14,260 --> 00:00:15,780 Get off! 4 00:00:15,780 --> 00:00:18,260 Do you come here often? Will you give over! 5 00:00:18,260 --> 00:00:21,040 Now let's get something settled. 6 00:00:21,040 --> 00:00:23,840 Who's leading here? 7 00:00:23,840 --> 00:00:25,720 It's him! He's not right. 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,940 He grabs hold of people. 9 00:00:30,740 --> 00:00:34,560 Same time tomorrow? I think we're ready for the reverse turn. 10 00:00:34,560 --> 00:00:36,080 Oh, she's ready all right. 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,680 I've never seen anybody more ready. 12 00:00:38,680 --> 00:00:40,100 LAUGHTER 13 00:00:50,720 --> 00:00:52,720 Where is he? 14 00:00:54,000 --> 00:00:55,040 LAUGHTER 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,100 Where are you off to? 16 00:00:59,100 --> 00:01:01,680 I'm going to find me a little job. 17 00:01:01,680 --> 00:01:03,280 You don't need a job. 18 00:01:03,280 --> 00:01:06,640 I don't need to be in me house with you all day, you barmy twit. 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 You're doing me head in. 20 00:01:08,640 --> 00:01:10,280 I can't understand why. 21 00:01:10,280 --> 00:01:12,840 Just look at yourself. 22 00:01:12,840 --> 00:01:15,960 They'll come for miles to look at it. It's a class act is this. 23 00:01:15,960 --> 00:01:18,380 I'm going to be a major spectacle. 24 00:01:18,380 --> 00:01:20,300 Ask our Cliff. 25 00:01:20,300 --> 00:01:23,400 What's the good of asking your Cliff? He doesn't speak. 26 00:01:23,400 --> 00:01:26,380 He spoke yesterday. 27 00:01:26,380 --> 00:01:28,420 That was the day before. 28 00:01:28,420 --> 00:01:32,460 And yesterday. It's getting like you can't shut him up. 29 00:01:32,460 --> 00:01:33,500 LAUGHTER 30 00:01:33,500 --> 00:01:35,940 You're the one that wants shutting up. 31 00:01:35,940 --> 00:01:39,500 What I'm I going to say to people if they see you like this? 32 00:01:39,500 --> 00:01:44,480 Everybody's going to see me like this. The whole world is going to see me like this. Stuck fast. 33 00:01:44,480 --> 00:01:46,060 I'm not stuck! 34 00:01:46,060 --> 00:01:49,020 You've got to make it look difficult. 35 00:01:49,020 --> 00:01:50,740 Don't lie to me. 36 00:01:50,740 --> 00:01:53,460 You can't move. 37 00:01:53,460 --> 00:01:55,460 Why don't you get a little job? 38 00:01:55,460 --> 00:01:56,660 LAUGHTER 39 00:01:56,660 --> 00:01:57,920 I'm going. 40 00:01:59,560 --> 00:02:01,720 You'll be sorry when I'm famous! 41 00:02:05,060 --> 00:02:08,320 He used to swear, in the face of all opinion, 42 00:02:08,320 --> 00:02:12,240 that angels weren't in white - they wore suits. 43 00:02:12,240 --> 00:02:14,000 Not white suits? 44 00:02:15,560 --> 00:02:17,840 Well, the one he saw was in red. 45 00:02:17,840 --> 00:02:21,700 Oh, like at Butlin's. 46 00:02:21,700 --> 00:02:24,940 Well, no, no... It was darker than that. 47 00:02:24,940 --> 00:02:28,720 It was leaning more towards plum. 48 00:02:28,720 --> 00:02:34,700 I'm not keen on the colour, but I find it reassuring that his angel wore a tie. 49 00:02:34,700 --> 00:02:39,440 I never did fancy this loose white garment stuff. 50 00:02:39,440 --> 00:02:42,040 Well, wouldn't go with your Trilby. 51 00:02:42,040 --> 00:02:44,360 You'd need a map to find your handkerchief. 52 00:02:44,360 --> 00:02:46,280 LAUGHTER 53 00:03:15,960 --> 00:03:17,880 LAUGHTER 54 00:03:34,080 --> 00:03:35,960 Is he getting any better? 55 00:03:37,140 --> 00:03:38,360 No. 56 00:03:38,360 --> 00:03:40,800 I am, our Cliff. Don't lie. 57 00:03:40,800 --> 00:03:45,320 Does he know easiest way to escape is not chain himself up in first place? 58 00:03:46,900 --> 00:03:51,960 And that padlock must be rubbing him something awful in a second place. 59 00:03:51,960 --> 00:03:53,500 And they can bog off as well. 60 00:03:53,500 --> 00:03:55,560 LAUGHTER 61 00:03:58,920 --> 00:04:03,020 I needed that. And the company the most. 62 00:04:03,020 --> 00:04:07,720 Do you know I haven't had a sensible conversation since he's retired? 63 00:04:07,720 --> 00:04:11,140 Oh, they're no good retired, Florrie. 64 00:04:11,140 --> 00:04:12,880 You need to keep them busy. 65 00:04:12,880 --> 00:04:15,160 Is he still fastened up? 66 00:04:15,160 --> 00:04:18,160 Just about every time you look. 67 00:04:18,160 --> 00:04:23,000 I'll have to go before somebody delivers him again. 68 00:04:23,000 --> 00:04:25,640 It's like getting regular parcels. 69 00:04:28,320 --> 00:04:30,440 Ooh, look Florrie. How's it going? 70 00:04:30,440 --> 00:04:32,640 Don't ask. I know the feeling. 71 00:04:32,640 --> 00:04:34,160 I've got one as well. 72 00:04:34,160 --> 00:04:35,360 LAUGHTER 73 00:04:37,800 --> 00:04:41,000 Is he still tying himself up? 74 00:04:41,000 --> 00:04:42,980 It's getting worse. 75 00:04:42,980 --> 00:04:47,840 She sometimes has to undo three chains to make sure it's him. 76 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 It's getting worse with them roads. 77 00:04:49,800 --> 00:04:53,400 They're going to have to build lanes for the over-60s. 78 00:04:53,400 --> 00:04:56,440 I'm all right. I'm a sprinter. 79 00:04:56,440 --> 00:04:59,440 What? With Travis you have to sprint. 80 00:04:59,440 --> 00:05:01,380 He's in such a hurry to get back home. 81 00:05:01,380 --> 00:05:05,640 It's like chasing somebody who's just snatched your purse. 82 00:05:06,640 --> 00:05:08,780 You've had your Travis out in town? 83 00:05:08,780 --> 00:05:11,500 Well, he had to go for an eye test. 84 00:05:11,500 --> 00:05:16,480 Ooh, you'll be sorry if he gets a taste for gadding about. 85 00:05:16,480 --> 00:05:19,160 I don't think he's got a gad in him. 86 00:05:19,160 --> 00:05:23,020 I think his mother de-gadded him before I got him. 87 00:05:23,020 --> 00:05:26,500 Oh, you got him fully trained. How handy. 88 00:05:26,500 --> 00:05:30,880 I always think there's only one thing they need to be fully trained in. 89 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 And that's total obedience. 90 00:05:33,360 --> 00:05:36,180 Oh, you've got to leave some spark. 91 00:05:36,180 --> 00:05:38,580 You don't want to be living with a zombie. 92 00:05:38,580 --> 00:05:41,360 You get used to it. 93 00:05:41,360 --> 00:05:42,540 LAUGHTER 94 00:05:42,540 --> 00:05:45,080 Why do they need a spark, when they're married? 95 00:05:45,080 --> 00:05:47,520 Cos they feel they're getting nowhere at home - 96 00:05:47,520 --> 00:05:49,360 just rubbing two sticks together. 97 00:05:49,360 --> 00:05:53,500 I don't see the need, when they've got everything provided. 98 00:05:53,500 --> 00:05:56,880 Oh, yes? And what's your idea of everything provided? 99 00:05:56,880 --> 00:05:58,500 Clean and tidy... 100 00:05:58,500 --> 00:06:00,600 and all they can eat. 101 00:06:00,600 --> 00:06:02,680 They want more. 102 00:06:02,680 --> 00:06:06,020 I never considered they were entitled to more, 103 00:06:06,020 --> 00:06:10,520 although you have to relax a bit on birthdays and cup finals. 104 00:06:10,520 --> 00:06:12,480 Every cup final? 105 00:06:12,480 --> 00:06:15,080 I don't wish to talk about it. 106 00:06:15,080 --> 00:06:17,840 Can you remember who won? 107 00:06:17,840 --> 00:06:19,920 It wasn't me! I remember that. 108 00:06:31,560 --> 00:06:34,280 Your Lenny has been seen in chains. 109 00:06:34,280 --> 00:06:35,920 Oh... 110 00:06:35,920 --> 00:06:39,560 I heard he got a parking ticket, but chains is a bit strong. 111 00:06:39,560 --> 00:06:41,320 LAUGHTER 112 00:06:44,260 --> 00:06:46,000 JANGLING 113 00:06:56,280 --> 00:07:00,220 You'd no business coming to the rescue. I didn't want to be rescued. 114 00:07:00,220 --> 00:07:03,500 Tell that to your Florrie. She sent us to find you. 115 00:07:03,500 --> 00:07:06,180 She's got no faith, that woman. I were nearly free. 116 00:07:06,180 --> 00:07:08,380 You call this nearly free! 117 00:07:08,380 --> 00:07:10,840 I was sucking me chest in. I'd it all worked out. 118 00:07:10,840 --> 00:07:12,460 You were going blue. 119 00:07:12,460 --> 00:07:15,000 I often go blue. Ask our Cliff. 120 00:07:15,000 --> 00:07:16,920 What have you got there? 121 00:07:16,920 --> 00:07:19,000 It's a Lenny. 122 00:07:19,000 --> 00:07:21,580 Famous for going blue. 123 00:07:21,580 --> 00:07:24,380 Not famous yet, but I will be. They'll come for miles. 124 00:07:24,380 --> 00:07:28,120 They'll have bus trips. They'll go to York Minster, then head for me. 125 00:07:28,120 --> 00:07:30,040 It's Barry's Cousin, Lenny. 126 00:07:30,040 --> 00:07:32,340 Oh, that one! 127 00:07:32,340 --> 00:07:35,220 Done well, our Barry. Financial services. 128 00:07:35,220 --> 00:07:39,300 Oh, so he keeps his cousin under lock and key. 129 00:07:39,300 --> 00:07:41,780 Nobody keeps Lenny under lock and key. 130 00:07:41,780 --> 00:07:44,420 The lock's not been invented yet that can hold me. 131 00:07:44,420 --> 00:07:47,600 He wants to feel lucky they keep him at all. 132 00:07:47,600 --> 00:07:49,580 I'd have thrown him back. 133 00:07:50,940 --> 00:07:55,640 I know some people like lots of heavy jewellery but... 134 00:07:57,800 --> 00:08:00,220 I was nearly there. I'd a thumb loose. 135 00:08:00,220 --> 00:08:03,680 They're critical are thumbs. Ask our Cliff. 136 00:08:03,680 --> 00:08:06,000 Where is our Cliff? 137 00:08:06,000 --> 00:08:07,920 He was behind me. 138 00:08:07,920 --> 00:08:09,760 He's always behind somebody. 139 00:08:12,740 --> 00:08:14,680 Come in, our Cliff! 140 00:08:17,480 --> 00:08:19,340 What you doing out there? 141 00:08:19,340 --> 00:08:22,120 Never mind what he's doing out there! 142 00:08:22,120 --> 00:08:25,480 What are you doing in here trussed up like that? 143 00:08:25,480 --> 00:08:29,860 If he's to be kept in maximum security, I don't want him in here. 144 00:08:29,860 --> 00:08:33,240 Blame them. I didn't ask to be brought here. 145 00:08:33,240 --> 00:08:36,200 An act of simple charity. 146 00:08:37,920 --> 00:08:40,760 Simple sounds right. 147 00:08:40,760 --> 00:08:43,760 Found him lying on floor. 148 00:08:43,760 --> 00:08:45,380 Not on this floor! 149 00:08:45,380 --> 00:08:47,760 Take him back again. Suits me. 150 00:08:47,760 --> 00:08:49,480 I was perfectly happy. 151 00:08:49,480 --> 00:08:51,160 You didn't look so happy. 152 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 I'd got me legs free. 153 00:08:52,960 --> 00:08:55,280 And a finger loose. 154 00:08:56,840 --> 00:08:58,660 I want no loose fingers in here. 155 00:08:58,660 --> 00:09:00,400 It was a thumb. 156 00:09:00,400 --> 00:09:02,740 You'd have been there till next week. 157 00:09:02,740 --> 00:09:04,120 Week after. 158 00:09:06,320 --> 00:09:08,480 Don't you start getting gobby. 159 00:09:08,480 --> 00:09:10,700 LAUGHTER 160 00:09:10,700 --> 00:09:12,780 I've escaped from trickier than this. 161 00:09:12,780 --> 00:09:17,040 If he's escaped from somewhere, don't bring him in here. 162 00:09:18,880 --> 00:09:21,420 But why outdoors? 163 00:09:21,420 --> 00:09:25,200 Why don't you behave like a lunatic in the comfort of your own home? 164 00:09:25,200 --> 00:09:27,680 The wife won't co-operate. 165 00:09:27,680 --> 00:09:29,320 She says I scratch the bed. 166 00:09:29,320 --> 00:09:33,580 If you're doing it in bed, no wonder she won't co-operate. 167 00:09:33,580 --> 00:09:34,760 LAUGHTER 168 00:09:37,240 --> 00:09:40,760 Leave... Leave me. I don't need any help. 169 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 I've got an audition this afternoon. 170 00:09:43,760 --> 00:09:46,440 Me first gig. The big break. 171 00:09:50,055 --> 00:09:51,615 MACHINE BUZZES 172 00:10:05,666 --> 00:10:07,246 Steady. Steady. 173 00:10:09,000 --> 00:10:11,860 Watch it. It's too hot! 174 00:10:11,860 --> 00:10:16,200 CHAINS DROP TO THE GROUND 175 00:10:21,877 --> 00:10:25,649 They must have got knotted. I can usually do better than that. 176 00:10:25,650 --> 00:10:27,390 Not when I've been there. 177 00:10:27,390 --> 00:10:29,290 LAUGHTER 178 00:10:29,290 --> 00:10:31,450 He's at it again. Listen! 179 00:10:34,810 --> 00:10:36,950 How long have you been...? 180 00:10:36,950 --> 00:10:40,710 Insane? Go on - say it. 181 00:10:40,710 --> 00:10:43,150 People don't understand the urge to... 182 00:10:43,150 --> 00:10:47,330 Tie hands and feet and roll on pavement? To do something different. 183 00:10:47,330 --> 00:10:49,030 To be the best at something. 184 00:10:49,030 --> 00:10:52,610 Best imitation of insane we've seen in a long while. 185 00:10:52,610 --> 00:10:55,810 So where's this first audition then? 186 00:10:55,810 --> 00:10:58,690 The local. Great place for starting. 187 00:10:58,690 --> 00:11:00,750 The landlord runs these talent spots. 188 00:11:00,750 --> 00:11:05,530 That's good. When he sees you've no talent, you can show him your spots. 189 00:11:05,530 --> 00:11:06,870 LAUGHTER 190 00:11:09,190 --> 00:11:12,730 Where did you find him? He's worse than our Cliff. 191 00:11:17,310 --> 00:11:20,850 How long has your Lenny been chaining himself up? 192 00:11:20,850 --> 00:11:23,610 Since he saw a film about Houdini. 193 00:11:23,610 --> 00:11:26,030 I thought he'd get over it. 194 00:11:26,030 --> 00:11:28,870 Florrie says it's worse since he retired. 195 00:11:28,870 --> 00:11:32,530 Isn't it great? When promotion time comes round, they'll say, 196 00:11:32,530 --> 00:11:35,130 "Oh, yes, Barry. 197 00:11:35,130 --> 00:11:39,150 "Isn't he related to that muffin who keeps having to be undone all the time?" 198 00:11:39,150 --> 00:11:42,610 I expect he'll soon get fed up with it. 199 00:11:42,610 --> 00:11:44,070 Men do. 200 00:11:44,070 --> 00:11:47,310 Oh, really? Well, look at you with fishing. 201 00:11:47,310 --> 00:11:50,210 I was all right till I heard the maggot screaming. 202 00:11:50,210 --> 00:11:52,030 LAUGHTER 203 00:11:52,030 --> 00:11:54,810 But who would have guessed our Lenny would go like this? 204 00:11:54,810 --> 00:11:56,370 He rode a moped. 205 00:11:56,370 --> 00:11:59,190 Is that significant? 206 00:11:59,190 --> 00:12:03,010 You don't expect that amount of passion from somebody on a moped. 207 00:12:05,170 --> 00:12:07,810 How's this for an idea? 208 00:12:07,810 --> 00:12:10,810 Wasted. We're both deaf. 209 00:12:10,810 --> 00:12:12,510 You're not deaf. 210 00:12:14,770 --> 00:12:17,090 Tell him he'll have to speak up. 211 00:12:17,090 --> 00:12:21,530 We think it's nature's way of protecting us against bad influences. 212 00:12:21,530 --> 00:12:27,410 I beg your pardon! My intentions are absolutely innocent. 213 00:12:27,410 --> 00:12:31,690 Well, I don't like the sound of that. Even if I can't hear it. 214 00:12:31,690 --> 00:12:34,050 You absolutely innocent? 215 00:12:34,050 --> 00:12:35,830 Very unlikely. 216 00:12:35,830 --> 00:12:38,950 You're an unreliable witness, Howard. 217 00:12:38,950 --> 00:12:40,950 It's so unfair. 218 00:12:40,950 --> 00:12:43,530 People always suspect me. 219 00:12:43,530 --> 00:12:46,690 Well, I'll show the world for once. 220 00:12:46,690 --> 00:12:49,510 And if you see Pearl, you can tell her... 221 00:12:49,510 --> 00:12:53,230 Today, I'm above suspicion. 222 00:12:53,230 --> 00:12:54,970 It's not over yet. 223 00:12:54,970 --> 00:12:59,430 I want a whole day without being under a cloud of suspicion. 224 00:12:59,430 --> 00:13:01,850 You're going to stay in bed the whole day? 225 00:13:01,850 --> 00:13:03,230 I'm not staying anywhere. 226 00:13:04,250 --> 00:13:06,710 Well, that's it then. No chance. 227 00:13:06,710 --> 00:13:10,250 Soon as you make a move, you're back under that cloud again. 228 00:13:10,250 --> 00:13:12,570 It's so unfair! 229 00:13:13,870 --> 00:13:16,590 Well, I have an announcement to make. 230 00:13:19,010 --> 00:13:21,770 You're looking at Mr Squeaky Clean. 231 00:13:21,770 --> 00:13:23,070 THEY LAUGH 232 00:13:24,930 --> 00:13:26,890 What's so funny about that? 233 00:13:26,890 --> 00:13:30,570 We can accept the squeaky part. It's the other bit. 234 00:13:32,150 --> 00:13:34,650 Well, here's a newsflash for you then. 235 00:13:34,650 --> 00:13:37,970 No more female company. 236 00:13:37,970 --> 00:13:39,710 I'm just one of the boys. 237 00:13:39,710 --> 00:13:43,490 Today if we go anywhere, it's just with the boys. 238 00:13:45,110 --> 00:13:47,230 Where do you suggest we go then? 239 00:13:48,810 --> 00:13:53,130 Why is he looking at us? Is it just sympathy because we're deaf? 240 00:13:53,130 --> 00:13:55,310 It's a nice day. 241 00:13:55,310 --> 00:13:58,230 I think we should all go for a pub lunch. 242 00:13:59,270 --> 00:14:02,850 It's all right so far. Where's the devious bit? 243 00:14:02,850 --> 00:14:04,010 What devious bit? 244 00:14:04,010 --> 00:14:06,970 Oh...you'll think of something. 245 00:14:06,970 --> 00:14:10,570 I'm thinking an entirely male 246 00:14:10,570 --> 00:14:12,690 no-female expedition. 247 00:14:12,690 --> 00:14:15,210 We go to some female-free zone. 248 00:14:16,810 --> 00:14:19,250 Sounds more unlikely all the time. 249 00:14:19,250 --> 00:14:22,090 I'm glad we can't hear it. 250 00:14:23,670 --> 00:14:28,530 You think you're among friends. There he goes again exaggerating. 251 00:14:28,530 --> 00:14:32,330 Do you know this person? Never seen him before. 252 00:14:34,250 --> 00:14:36,130 All right, be like that then. 253 00:14:37,910 --> 00:14:41,570 I'd go on my own, but it looks suspicious. 254 00:14:41,570 --> 00:14:44,210 Yes, yes, we've noticed that. 255 00:14:44,210 --> 00:14:47,070 People get the wrong impression. 256 00:14:47,070 --> 00:14:52,390 I'll give you this, Howard. You do a great wrong impression. 257 00:14:52,390 --> 00:14:55,430 When you say you've given up female company, 258 00:14:55,430 --> 00:14:58,810 do you mean just today or permanently? 259 00:14:58,810 --> 00:15:00,970 Oh, just today. 260 00:15:00,970 --> 00:15:02,350 Oh. 261 00:15:07,930 --> 00:15:09,170 Bring him out. 262 00:15:09,170 --> 00:15:10,770 Steady, steady. Sssh! 263 00:15:13,530 --> 00:15:15,310 I only needed another minute. 264 00:15:15,310 --> 00:15:18,150 My furniture won't stand another minute. 265 00:15:18,150 --> 00:15:21,350 Is it him? Is it our Cliff? Has he been telling you I can't do it? 266 00:15:21,350 --> 00:15:23,870 I worked that out for meself. 267 00:15:23,870 --> 00:15:27,190 Put him in the shed. There's no room in the shed. 268 00:15:27,190 --> 00:15:29,410 There's room enough for being stupid. 269 00:15:29,410 --> 00:15:32,430 Florrie, this is the big one. It's me best trick. 270 00:15:32,430 --> 00:15:35,130 I've got to get this right. It's the big finish. 271 00:15:35,130 --> 00:15:36,870 And this is mine. 272 00:15:36,870 --> 00:15:40,050 Inside the house, you're finished! 273 00:15:40,050 --> 00:15:42,430 LAUGHTER 274 00:15:42,430 --> 00:15:43,430 DOOR SLAMS 275 00:15:44,990 --> 00:15:47,270 Let's get him in the shed. All right, go on. 276 00:15:47,270 --> 00:15:51,690 I don't like him out here in full view of the promotion board. 277 00:15:51,690 --> 00:15:53,390 Yuppie! Our Barry's a yuppie. 278 00:15:53,390 --> 00:15:56,910 I'm ready for it. I've had the briefcase since Christmas. 279 00:15:56,910 --> 00:16:00,310 Has it got a combination lock? Yes, it does, as a matter of fact. 280 00:16:00,310 --> 00:16:02,870 I bet I could open it. You leave it alone! 281 00:16:02,870 --> 00:16:05,730 Where's me hood? I still need the hood. 282 00:16:05,730 --> 00:16:07,890 Ah, there it is. Look at that! 283 00:16:07,890 --> 00:16:09,770 Is that a big finish, or what? 284 00:16:09,770 --> 00:16:11,410 Lock me in the hood. 285 00:16:11,410 --> 00:16:13,810 I like him better in the hood. 286 00:16:13,810 --> 00:16:15,270 He's at it again. 287 00:16:18,970 --> 00:16:20,550 HOOD CLANGS 288 00:16:22,850 --> 00:16:24,930 Female-free zone? 289 00:16:24,930 --> 00:16:26,530 Do we believe him? 290 00:16:26,530 --> 00:16:28,810 That's usually a no. 291 00:16:28,810 --> 00:16:30,770 I know. 292 00:16:30,770 --> 00:16:32,630 We can't take your word for it. 293 00:16:32,630 --> 00:16:40,090 I don't see why not. Don't you ever fear something might strike you down for saying things like that? 294 00:16:40,090 --> 00:16:42,450 No, I don't. Says he, moving his chair. 295 00:16:42,450 --> 00:16:43,870 I didn't move the chair. 296 00:16:43,870 --> 00:16:46,070 You got ready to duck though, didn't you? 297 00:16:46,070 --> 00:16:48,890 You won't mind if we keep distance just in case? 298 00:16:49,930 --> 00:16:53,230 I have no hidden motives. 299 00:16:53,230 --> 00:16:57,730 All I'm suggesting is that a few of us boys go and get a nice pub lunch. 300 00:16:57,730 --> 00:16:59,970 Does this mean you pay? 301 00:17:00,990 --> 00:17:05,170 No, it doesn't. Does it mean you'll stay? 302 00:17:05,170 --> 00:17:06,950 Stay? 303 00:17:06,950 --> 00:17:09,970 With us, er..."boys" for the entire lunch. 304 00:17:09,970 --> 00:17:11,530 Of course! 305 00:17:11,530 --> 00:17:13,570 There's no "of course" about it. 306 00:17:13,570 --> 00:17:18,170 You'll be using us for cover to get you out, and as soon as we turn our backs, you'll be away. 307 00:17:18,170 --> 00:17:22,170 You're getting as bad as Pearl. 308 00:17:22,170 --> 00:17:25,910 I've no plan to sneak off to meet anyone. 309 00:17:25,910 --> 00:17:27,410 You can watch me every minute! 310 00:17:27,410 --> 00:17:31,230 Oh! Well, it sounds fun(!) 311 00:17:31,230 --> 00:17:34,450 Pay for your own lunch and watch Howard every minute. 312 00:17:36,050 --> 00:17:37,550 CHAINS JANGLE 313 00:17:43,090 --> 00:17:46,210 I can do it. I can do it. 314 00:17:46,210 --> 00:17:47,690 Leave me alone! 315 00:17:47,690 --> 00:17:49,290 CHAINS JANGLE 316 00:17:55,750 --> 00:17:58,750 Can you see any advantages in this as a hobby? 317 00:18:00,870 --> 00:18:03,210 Well, at least we know where he is. 318 00:18:03,210 --> 00:18:04,750 LAUGHTER 319 00:18:19,950 --> 00:18:22,510 He's started going out with the boys. 320 00:18:22,510 --> 00:18:26,390 It's come to something when they prefer going out with the boys. 321 00:18:26,390 --> 00:18:32,330 I warned you, I was never completely happy with his eyebrows. 322 00:18:32,330 --> 00:18:34,450 You blame his eyebrows? 323 00:18:34,450 --> 00:18:37,790 Yes. It's my benchmark. 324 00:18:37,790 --> 00:18:41,730 Not only deserted, but by an eyebrow. 325 00:18:41,730 --> 00:18:44,130 I had to learn it the hard way. 326 00:18:44,130 --> 00:18:46,730 I didn't think eyebrows mattered. 327 00:18:46,730 --> 00:18:49,370 I told you. Watch his eyebrows. 328 00:18:49,370 --> 00:18:51,830 Watch how they move! 329 00:18:51,830 --> 00:18:54,170 They haven't moved. 330 00:18:54,170 --> 00:18:57,190 They're still above his eyes. 331 00:18:57,190 --> 00:19:02,290 The eyes can deceive, but they can't conceal their eyebrows. 332 00:19:02,290 --> 00:19:04,450 What should I look for? 333 00:19:04,450 --> 00:19:06,450 Does he twitch? 334 00:19:06,450 --> 00:19:09,130 Everywhere else... 335 00:19:09,130 --> 00:19:11,890 but I've never noticed eyebrows. 336 00:19:11,890 --> 00:19:14,190 I suspect he's toying with you. 337 00:19:14,190 --> 00:19:15,370 SHE LAUGHS BITTERLY 338 00:19:15,370 --> 00:19:17,490 I've been there. 339 00:19:17,490 --> 00:19:17,550 So how come you fell for it, if you're so good at eyebrows? 340 00:19:17,550 --> 00:19:21,750 Well, I wasn't then. I was still on my learning curve. 341 00:19:26,490 --> 00:19:28,510 My trouble is I never learn. 342 00:19:28,510 --> 00:19:31,870 Don't expect it to change, even if I pass eyebrow. 343 00:19:35,730 --> 00:19:38,470 Something show business for me, 344 00:19:38,470 --> 00:19:40,590 and our Cliff needs brightening up. 345 00:19:45,230 --> 00:19:47,170 How bright? 346 00:19:47,170 --> 00:19:49,450 Well, we ought to glitter and dazzle. 347 00:19:49,450 --> 00:19:52,550 Is he ready for glitter and dazzle? 348 00:19:52,550 --> 00:19:55,190 I psyched him up. He's raring to go. 349 00:19:55,190 --> 00:19:57,670 We better strike then, while the iron's... 350 00:19:59,590 --> 00:20:01,190 Is it switched on? 351 00:20:04,230 --> 00:20:07,150 And another thing, could we hire your transport? 352 00:20:07,150 --> 00:20:09,910 We've got to get our music and props up to the venue. 353 00:20:09,910 --> 00:20:13,670 No problem. Here comes my transport department now. 354 00:20:16,190 --> 00:20:19,150 You'll be going later to pick up this gentleman's music. 355 00:20:19,150 --> 00:20:23,350 Oh! About time I'd something lighter to carry. 356 00:20:26,950 --> 00:20:28,830 THEY GROAN 357 00:20:28,830 --> 00:20:32,230 You call this picking up Cliff's music? 358 00:20:32,230 --> 00:20:34,290 He'll only play this piano. 359 00:20:34,290 --> 00:20:35,990 We grew up together. 360 00:20:38,390 --> 00:20:41,670 People don't understand how much fun showbiz is. 361 00:20:41,670 --> 00:20:43,810 All together. Push! 362 00:20:43,810 --> 00:20:44,830 ALL: A-a-a-ah! 363 00:21:01,230 --> 00:21:04,910 It's very pleasant to be going out with a clear conscience. 364 00:21:04,910 --> 00:21:08,350 To be free for once from people's nasty suspicions. 365 00:21:20,670 --> 00:21:23,610 Here they come now. 366 00:21:26,110 --> 00:21:30,790 He's with the boys, like he said. Well, he is now. 367 00:21:30,790 --> 00:21:34,830 But who's he going to be with when they get to where they're going? 368 00:21:34,830 --> 00:21:36,790 It's bad enough being the other woman. 369 00:21:36,790 --> 00:21:39,810 I'm damned if I'm going to be the OTHER other woman. 370 00:21:39,810 --> 00:21:41,430 Follow that truck. 371 00:21:52,490 --> 00:21:53,730 Hi. 372 00:21:53,730 --> 00:21:55,810 Where are we going? 373 00:21:55,810 --> 00:21:58,730 To a nice little pub not too far. 374 00:21:58,730 --> 00:22:00,930 Why all of a sudden? 375 00:22:00,930 --> 00:22:04,370 Because he's making such a production of not being up to something, 376 00:22:04,370 --> 00:22:05,990 that he must be up to something. 377 00:22:25,210 --> 00:22:28,190 Right! All together. Push! 378 00:22:29,850 --> 00:22:31,430 CRASH! 379 00:22:56,550 --> 00:22:59,230 You owe me a drink. I never knew that. 380 00:22:59,230 --> 00:23:02,870 For being an over-suspicious former policeman. 381 00:23:02,870 --> 00:23:06,010 You thought I'd some plan up my sleeve. 382 00:23:06,010 --> 00:23:08,110 It did cross our minds. 383 00:23:08,110 --> 00:23:12,510 I knew it. You thought I'd be sneaking off to meet someone. 384 00:23:12,510 --> 00:23:14,990 We're still not sure it's you here. 385 00:23:14,990 --> 00:23:17,610 It's probably some computerised effect. 386 00:23:19,210 --> 00:23:21,810 See if he's plugged in anywhere. 387 00:23:21,810 --> 00:23:25,610 You can all relax. Look at me! 388 00:23:25,610 --> 00:23:28,210 I've never been more relaxed. 389 00:23:28,210 --> 00:23:31,170 You're overdoing it again, Howard. 390 00:23:39,450 --> 00:23:41,330 They're here. 391 00:23:46,230 --> 00:23:46,270 You're looking good, kid. 392 00:23:46,270 --> 00:23:47,830 Shouldn't I've fancy trousers? 393 00:23:50,070 --> 00:23:52,050 No! You're playing the piano. 394 00:23:52,050 --> 00:23:54,730 They'll only see your top. 395 00:23:54,730 --> 00:23:58,850 What if we get to Vegas? I'll get you some in Vegas. 396 00:23:58,850 --> 00:24:01,150 But don't they drive on the right? 397 00:24:01,150 --> 00:24:04,430 You'll get the hang of it. Just be careful on the roundabouts. 398 00:24:19,570 --> 00:24:24,570 I'm glad your conscience is clear, Howard, because Pearl's here. Where? 399 00:24:24,570 --> 00:24:26,950 Looking through the window. 400 00:24:28,650 --> 00:24:31,190 You're having me on. 401 00:24:31,190 --> 00:24:34,810 I don't care. I don't care if Pearl is here. 402 00:24:34,810 --> 00:24:36,510 I've nothing to hide. 403 00:24:36,510 --> 00:24:40,030 If you say she's here, I'll go and find her. 404 00:24:55,690 --> 00:24:57,530 I wonder if I should have... 405 00:24:57,530 --> 00:24:59,030 Too late now. 406 00:25:00,070 --> 00:25:02,270 It's too late for a showbiz career. 407 00:25:02,270 --> 00:25:04,010 What about Tony Bennett? 408 00:25:04,010 --> 00:25:05,930 He's not just starting. 409 00:25:05,930 --> 00:25:08,030 No, he's never had to work for a living. 410 00:25:08,030 --> 00:25:11,010 I've never had time to leave my heart in San Francisco. 411 00:25:31,530 --> 00:25:33,850 Oh, heck! 412 00:25:33,850 --> 00:25:35,930 Oh, it's stuck! 413 00:25:35,930 --> 00:25:37,330 Get me out! 414 00:25:37,330 --> 00:25:40,690 Where is it? Where's my hood? 415 00:25:40,690 --> 00:25:43,290 Where is it? Where's my hood? 416 00:25:43,290 --> 00:25:46,170 Where's my hood? Where is it? 417 00:25:46,170 --> 00:25:47,690 Get me hood! 418 00:25:47,690 --> 00:25:49,750 Where's me hood? Where is it? 419 00:25:49,750 --> 00:25:52,270 You've got quite enough to keep you going. 420 00:25:52,270 --> 00:25:56,250 Yes, but it's my big finish. Where is it? 421 00:25:56,250 --> 00:25:58,450 Where is it? Oh... 422 00:25:58,450 --> 00:26:00,390 I need me hood! 423 00:26:08,190 --> 00:26:09,690 Look at this. 424 00:26:09,690 --> 00:26:11,670 Do you think that's the one? 425 00:26:11,670 --> 00:26:13,390 I think that's the one. 426 00:26:13,390 --> 00:26:15,950 I'll check it out. 427 00:26:15,950 --> 00:26:18,550 It's a match, it fits. 428 00:26:18,550 --> 00:26:22,710 It fits exactly. Look at the details. It's all there. 429 00:26:22,710 --> 00:26:25,570 Two weeks in Ibiza including flights and full board. 430 00:26:27,210 --> 00:26:29,890 For that price it's a steal. 431 00:26:29,890 --> 00:26:33,450 Can you help me out? 432 00:26:33,450 --> 00:26:36,030 We're not allowed to carry cash. 433 00:26:52,450 --> 00:26:54,350 Where's our Cliff? 434 00:26:54,350 --> 00:26:59,090 Where's our Cliff? They're signed him up to play the piano. 435 00:26:59,090 --> 00:27:00,850 Well, what about you? 436 00:27:00,850 --> 00:27:03,450 I never got past the strait-jacket. 437 00:27:03,450 --> 00:27:05,410 Some chuff's nicked me hood. 438 00:27:10,690 --> 00:27:12,150 Shed... 439 00:27:23,690 --> 00:27:26,270 You should wear one more often. 440 00:27:26,270 --> 00:27:28,210 It suits you. 441 00:27:28,210 --> 00:27:31,050 I can explain! Too late. 442 00:27:31,050 --> 00:27:33,490 Norman Clegg's done it for you. 443 00:27:39,610 --> 00:27:41,250 CLANG! 444 00:27:42,350 --> 00:27:45,690 Don't start coming all Mr Showbiz at me. 445 00:27:45,690 --> 00:27:47,730 I can see it in your eyes. 446 00:27:47,730 --> 00:27:49,970 One gig and suddenly it's Liberace. 447 00:28:09,190 --> 00:28:13,230 I often wonder what Stone Age people did on Sundays. 448 00:28:14,710 --> 00:28:18,770 Those in Renshaw Street use it for getting over Saturdays. 449 00:28:22,190 --> 00:28:25,630 I often wonder what WE do on Sundays. 450 00:28:25,630 --> 00:28:29,770 As any different from Monday, Tuesday... 451 00:28:38,650 --> 00:28:40,970 Didn't we see your legs just pass? 452 00:28:40,970 --> 00:28:43,510 We were going that way anyway. 453 00:28:45,110 --> 00:28:48,850 Are we going to wait for Alvin's legs to come back? 454 00:28:48,850 --> 00:28:52,110 No. They'll find their way home. 455 00:28:52,160 --> 00:28:56,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.