All language subtitles for Last Of The Summer Wine s26e02 Watching The Clock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,100 It's a while since I did this. 2 00:00:19,100 --> 00:00:23,680 Didn't do it in the police force, then? Problem was keeping your helmet on. 3 00:00:23,680 --> 00:00:27,560 Didn't you've a chin strap? Very dangerous, chin straps. 4 00:00:27,560 --> 00:00:34,220 A person could creep up behind, grab your helmet, start pulling back and there you were being strangled. 5 00:00:34,220 --> 00:00:37,540 Did it ever happened to thee? Fairly regularly. 6 00:00:37,540 --> 00:00:40,860 Sounds a bit rough. Where were you stationed? 7 00:00:40,860 --> 00:00:46,440 It wasn't at work. It happened at home. It was the former Mrs Truelove. 8 00:00:46,440 --> 00:00:50,260 As soon as I came through the door, wallop! Grab your helmet. 9 00:01:32,760 --> 00:01:35,100 Why don't you get something on? 10 00:01:35,100 --> 00:01:39,740 If you can't stand the heat, keep away from the oven. 11 00:01:39,740 --> 00:01:43,740 You don't see me parading outdoors in only my nightie. 12 00:01:43,740 --> 00:01:48,400 Only?! I've seen it on the line. You call that only? 13 00:01:48,400 --> 00:01:51,440 You need planning permission for that these days! 14 00:01:51,440 --> 00:01:56,400 Talk about a granny flat! You should be wearing flannelette at your age. 15 00:01:56,400 --> 00:02:00,200 Them things don't belong with a senior rail card. 16 00:02:01,540 --> 00:02:04,380 He had lovely manners. 17 00:02:04,380 --> 00:02:07,480 But then he was foreign. 18 00:02:07,480 --> 00:02:09,960 How foreign? 19 00:02:09,960 --> 00:02:12,780 In some respects, very. 20 00:02:18,420 --> 00:02:22,320 I've enough trouble with the natives without going foreign. 21 00:02:36,820 --> 00:02:41,420 I'm teaching him a few card tricks, improving his social skills. 22 00:02:41,420 --> 00:02:45,900 He'll be in demand at parties. Top hat, tails, rabbit up his sleeve. 23 00:02:45,900 --> 00:02:49,320 He'll need one up his jumper to put some life into him(!) 24 00:02:50,380 --> 00:02:53,900 Old fashioned. He should try something different. 25 00:02:53,900 --> 00:02:58,120 Maybe juggle three washing machines? I could supply. 26 00:02:58,120 --> 00:03:01,520 How to shine at parties - 27 00:03:01,520 --> 00:03:03,760 that's always been my problem. 28 00:03:03,760 --> 00:03:06,100 How do you take a bow and arrow to a party? 29 00:03:06,100 --> 00:03:10,520 The question is, WHY would you want to take a bow and arrow to a party? 30 00:03:10,520 --> 00:03:15,200 In case somebody asks, "Is there anybody here who is good on a bow and arrow?" 31 00:03:15,200 --> 00:03:20,320 Ask that a lot, do they? I've heard them ask if you can play a musical instrument. 32 00:03:20,320 --> 00:03:25,400 There is your cue then! You leap up and shout, "I can play the bow and arrow." 33 00:03:25,400 --> 00:03:27,500 They can hum along with it. 34 00:03:27,500 --> 00:03:30,640 It's no good if you haven't got one with you. 35 00:03:30,640 --> 00:03:33,420 It's a spur-of-the-moment thing. 36 00:03:33,420 --> 00:03:36,380 You've got to catch them while they are in the mood. 37 00:03:36,380 --> 00:03:40,300 You know what they're like at parties. Ugly. 38 00:03:40,300 --> 00:03:43,960 Ugly? I don't know why. 39 00:03:43,960 --> 00:03:47,900 I just know the one who gets you in a corner, always ugly. 40 00:03:47,900 --> 00:03:50,340 It'll get better as the night goes on. 41 00:03:50,340 --> 00:03:55,340 Anyway, when you get back with your bow, they've probably forgotten who you are. 42 00:03:55,340 --> 00:04:00,260 Probably won't even let you back in. They'll be watching me doing card tricks. 43 00:04:01,360 --> 00:04:04,620 I went to some very funny parties in the vice squad. 44 00:04:04,620 --> 00:04:07,660 The dress codes were very relaxed. 45 00:04:09,240 --> 00:04:13,920 I do good at parties. I tell future. What sort of stuff you tell 'em? 46 00:04:13,920 --> 00:04:16,520 I tell them, buy a washing machine. 47 00:04:16,520 --> 00:04:20,020 Does it work? Better than bow and arrow. 48 00:04:21,580 --> 00:04:23,580 Pick a card. 49 00:04:25,520 --> 00:04:30,380 Eight of hearts. Don't tell me, I'm supposed to tell you. 50 00:04:30,380 --> 00:04:33,300 Oh, all right then. What was it? 51 00:04:34,800 --> 00:04:38,600 Eight of hearts. Smiler! 52 00:04:38,600 --> 00:04:40,880 That was marvellous! 53 00:04:45,540 --> 00:04:50,420 I sometimes wonder if you two look like the kind of executive smoothies 54 00:04:50,420 --> 00:04:53,380 one expects to see behind the modern business handcart. 55 00:04:53,380 --> 00:04:56,880 Give us a chance! He's learning card tricks. 56 00:04:56,880 --> 00:05:02,480 I am going to be in demand for social occasions. But will it improve his style, business-wise? 57 00:05:02,480 --> 00:05:06,660 The trouble here is we don't look like a slick, modern operation. 58 00:05:06,660 --> 00:05:08,840 I think that's a fair comment. 59 00:05:08,840 --> 00:05:12,500 Your handcart's past it. Look who's talking! 60 00:05:26,800 --> 00:05:31,020 Don't get excited. We're here on behalf of a charitable cause. 61 00:05:32,960 --> 00:05:38,320 Dash it, and I've just given my last penny to some starving orphans. 62 00:05:38,320 --> 00:05:41,900 She thinks on her feet, you've got to give her that. 63 00:05:41,900 --> 00:05:46,160 I always found that things got trickiest when you were off your feet. 64 00:05:47,760 --> 00:05:51,640 Did you spend much time being ill, Auntie Ros? 65 00:05:51,640 --> 00:05:54,680 It's about now your mother would say, "Drink your coffee." 66 00:05:56,280 --> 00:05:59,920 I wouldn't say I was ever really ill, love, 67 00:05:59,920 --> 00:06:04,220 it was more that I tended to give in under pressure. 68 00:06:04,220 --> 00:06:07,180 I think we all sometimes feel like that. 69 00:06:07,180 --> 00:06:10,400 Not quite like that, we don't. 70 00:06:10,400 --> 00:06:15,180 Let's face it, there's none of us under much pressure these days. 71 00:06:15,180 --> 00:06:17,680 But what about when you were courting? 72 00:06:17,680 --> 00:06:21,040 Your Sunday-best had to last. 73 00:06:21,040 --> 00:06:25,940 There was no way you could afford the wear and tear of more than one steady boyfriend. 74 00:06:25,940 --> 00:06:31,080 Besides, if you went home with any creases, there was uproar. 75 00:06:31,080 --> 00:06:33,580 I must have missed all that. 76 00:06:33,580 --> 00:06:38,200 I gave up love for money and we've lived happily ever since. 77 00:06:38,200 --> 00:06:41,160 Just remember, this is for charity. 78 00:06:41,160 --> 00:06:46,640 We're looking for something exceptional in a nearly-new oven. For the church hall. 79 00:06:50,480 --> 00:06:55,020 What did we do with that exceptional, nearly-new oven? 80 00:06:55,020 --> 00:06:58,000 I left it to him. Eh? 81 00:06:58,000 --> 00:07:02,340 I don't remember any... Step inside, ladies. 82 00:07:04,420 --> 00:07:11,320 By exceptional, as well as beautiful condition, we were thinking of something very reasonable. 83 00:07:11,320 --> 00:07:13,880 Reasonable is what we're famous for. 84 00:07:13,880 --> 00:07:16,660 Ow! 85 00:07:16,660 --> 00:07:20,640 Are you in pain, Mr Simmonite? Only till five o'clock. 86 00:07:22,800 --> 00:07:26,200 HE IMITATES SOUND OF AEROPLANE 87 00:07:32,040 --> 00:07:35,200 No, I told him, I've done it. 88 00:07:35,200 --> 00:07:38,080 Personally. More than once. 89 00:07:39,660 --> 00:07:43,140 I swore an oath on the Gardener's Weekly. 90 00:07:43,140 --> 00:07:48,680 There is no arguing with that. It was all that was handy. 91 00:07:48,680 --> 00:07:53,240 He must have believed you then. There's no messing lightly with a Gardener's Weekly. 92 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 Not him. Not old McDermott! 93 00:07:57,940 --> 00:08:02,000 So, how are you going to convince him? I'll prove it. 94 00:08:02,000 --> 00:08:04,580 I'll repeat the experiment. 95 00:08:04,580 --> 00:08:07,800 Old McDermott never believes anybody. 96 00:08:07,800 --> 00:08:12,260 I am surprised he doesn't put his talents to some use and become a policeman. 97 00:08:12,260 --> 00:08:17,320 He'd have felt right at home. His wife's built like a police station. 98 00:08:17,320 --> 00:08:25,200 The man is unreliable. He promised me 300 marbles in exchange for Lucy Templeton, and I'm still waiting. 99 00:08:25,200 --> 00:08:29,040 I only had a catapult and a white mouse. How come you had a Lucy Templeton? 100 00:08:29,040 --> 00:08:35,420 I won her from Coggy for holding my breath the longest. Ah well, as long as it was all legal. 101 00:08:37,180 --> 00:08:39,920 MUFFLED RADIO MESSAGE 102 00:08:41,400 --> 00:08:43,760 Was that for us? 103 00:08:43,760 --> 00:08:46,800 No. How do you know? 104 00:08:46,800 --> 00:08:49,480 Instinct. It's good enough. 105 00:08:50,640 --> 00:08:56,660 You're not going back to sleep again, are you? I've never been asleep. 106 00:08:56,660 --> 00:09:02,980 I may have closed my eyes, as you do when you are running important things through your mind. 107 00:09:02,980 --> 00:09:10,880 You were snoring. I was trying to memorise things so complicated that it could sound like snoring. 108 00:09:10,880 --> 00:09:16,860 What things? Are you cleared for classified information? 109 00:09:18,500 --> 00:09:23,740 As clear as you are. You understand that what I am about to tell you must go no further. 110 00:09:23,740 --> 00:09:26,260 I understand. All right then. 111 00:09:26,260 --> 00:09:28,260 I admit, I was sleeping. 112 00:09:34,200 --> 00:09:38,380 Now you've seen it, did I lie? Is it a fine nearly-new oven? 113 00:09:38,380 --> 00:09:41,360 But it's your oven, from your own kitchen. 114 00:09:41,360 --> 00:09:43,600 You can't take the woman's oven. 115 00:09:43,600 --> 00:09:46,860 We might if the price is right. 116 00:09:46,860 --> 00:09:50,900 You sound just like an older version of me, Mrs Batty. 117 00:09:51,920 --> 00:09:56,920 Not linked by blood, are we? We might be, if I hear any more cracks about older. 118 00:09:56,920 --> 00:09:59,340 Will the price include delivery? 119 00:09:59,340 --> 00:10:02,800 Ye gods, we're all related, it's a family reunion. 120 00:10:02,800 --> 00:10:06,440 Just remember, this oven's for the church hall. 121 00:10:06,440 --> 00:10:10,960 So think of the number you first thought of and half it. 122 00:10:10,960 --> 00:10:13,980 You'll be storing up treasure in heaven. 123 00:10:13,980 --> 00:10:16,760 But at what rate of interest? 124 00:10:16,760 --> 00:10:20,640 It's them orphans I gave my last penny to, isn't it? 125 00:10:20,640 --> 00:10:24,260 They have been talking, telling everybody what a soft touch I am. 126 00:10:26,100 --> 00:10:29,680 All right. I'll throw in free delivery. 127 00:10:36,154 --> 00:10:38,334 I'm sure it was this tree. 128 00:10:38,334 --> 00:10:41,894 I remember thinking, "What a tall tree!" 129 00:10:41,894 --> 00:10:45,434 I remember thinking that particularly when I fell. 130 00:10:47,934 --> 00:10:52,714 We used to fall a lot in those days. How come we never got killed? 131 00:10:52,714 --> 00:10:56,794 We were saving that for a rainy day. 132 00:10:56,794 --> 00:10:59,354 Did little Bobby Watson get killed? 133 00:10:59,354 --> 00:11:02,594 No. They moved to Luton. 134 00:11:02,594 --> 00:11:05,374 I knew it was something sad. 135 00:11:07,154 --> 00:11:10,554 I used to climb faster than this. 136 00:11:10,554 --> 00:11:17,074 We were younger and fitter. I used to be shy and unsought-after until I took this body-building course. 137 00:11:17,074 --> 00:11:20,194 Did you have much trouble getting your money back? 138 00:11:22,714 --> 00:11:25,314 Yes! 139 00:11:25,314 --> 00:11:27,714 Yes! This is it, 140 00:11:27,714 --> 00:11:31,074 this is the tree. 141 00:11:31,074 --> 00:11:34,914 You can see Tollgate church! Ha ha! 142 00:11:34,914 --> 00:11:42,054 I told McDermott, you can see Tollgate church clock from this tree. 143 00:11:42,054 --> 00:11:46,274 Keep it down, Clegg, we've got company. Look who's coming. 144 00:11:54,814 --> 00:11:58,054 It's where young people used to come in those days. 145 00:11:58,054 --> 00:12:04,374 Young people! Oh, Howard, it's not everybody who realises I still fit into that category! 146 00:12:04,374 --> 00:12:06,394 Cleggy reminded me. 147 00:12:06,394 --> 00:12:09,214 It's such a nice, quiet spot. 148 00:12:09,214 --> 00:12:13,974 It is quiet - cut-off, remote, isolated. 149 00:12:13,974 --> 00:12:17,454 It's a good job I'm confident that you'll behave like a gentleman. 150 00:12:17,454 --> 00:12:19,574 Haven't I always? 151 00:12:19,574 --> 00:12:22,054 Every single time. 152 00:12:31,914 --> 00:12:35,494 You're doing it again. 153 00:12:35,494 --> 00:12:38,834 Unfasten your seat belt, Barry, this is the captain speaking. 154 00:12:38,834 --> 00:12:43,614 Where are we going, Glenda? We're not going anywhere. I've got to get a meal ready. 155 00:12:43,614 --> 00:12:48,694 Where's the world going? I don't know, but it can get its own meals ready. 156 00:12:56,094 --> 00:12:58,614 Alone at last. 157 00:12:58,614 --> 00:13:01,554 It feels very like it. 158 00:13:01,554 --> 00:13:05,834 Once she's alone at last, a girl can't help wondering what comes next. 159 00:13:05,834 --> 00:13:08,694 I thought you might have some ideas. 160 00:13:08,694 --> 00:13:12,894 All my planning goes into getting us alone at last. 161 00:13:12,894 --> 00:13:17,094 You should have said, I could have brought some embroidery. 162 00:13:17,094 --> 00:13:20,194 It's years since I've done any embroidery. 163 00:13:22,114 --> 00:13:24,334 A mutual interest. 164 00:13:24,334 --> 00:13:31,034 I was always torn between needlework and becoming a wrestler. 165 00:13:31,034 --> 00:13:33,514 A flyweight, of course. 166 00:13:33,514 --> 00:13:35,634 So those are the options? 167 00:13:35,634 --> 00:13:38,034 Needlework or wrestling? 168 00:13:42,094 --> 00:13:45,334 Well, since we haven't brought any needlework... 169 00:13:47,614 --> 00:13:52,654 I'm not sure it would work without a referee. 170 00:13:52,654 --> 00:13:56,514 I shall just have to trust you, Howard, not to cheat. 171 00:13:56,514 --> 00:14:02,154 If you could help me down from this tree, I'd be available to ensure fair play. 172 00:14:08,454 --> 00:14:12,534 Cheer up, Howard, the world's full of referees. 173 00:14:17,494 --> 00:14:20,794 It's too steep. For two grown men? 174 00:14:20,794 --> 00:14:23,534 Your muscle and my brains? Give over! 175 00:14:23,534 --> 00:14:28,774 There's usually only one grown man doing all the work, and that's me. 176 00:14:28,774 --> 00:14:33,054 Oh yes, am I detecting a tone of resentment? 177 00:14:33,054 --> 00:14:36,894 Is this what I get after smothering you with care and attention? 178 00:14:36,894 --> 00:14:39,054 Who takes all the management decisions? 179 00:14:39,054 --> 00:14:41,914 Who keeps you free from executive stress? 180 00:14:41,914 --> 00:14:48,194 It's too steep! It's not too steep! Trust me, that's a management decision. 181 00:14:48,194 --> 00:14:50,974 There aren't any brakes, remember. 182 00:14:50,974 --> 00:14:53,934 I'll be the brake. I'll be at the front, won't I? 183 00:14:53,934 --> 00:14:57,274 Taking the weight and keeping it from going too fast. 184 00:14:57,274 --> 00:14:59,394 Are you sure about that? 185 00:15:01,034 --> 00:15:07,874 That's what management's all about - being able to see a way out of any problems. 186 00:15:07,874 --> 00:15:11,314 Let's go. Wagons roll! 187 00:15:13,714 --> 00:15:16,074 Oh! Oh-h-h-h-h-h! 188 00:15:19,034 --> 00:15:21,314 Ow! Ooh! Oh! 189 00:15:22,854 --> 00:15:27,054 You're going too fast. I know I'm going too fast. 190 00:15:27,054 --> 00:15:30,254 That's the first thing we have agreed on all day! 191 00:15:43,134 --> 00:15:46,514 Tha's doing well, Alvin, for a short bloke. 192 00:15:48,094 --> 00:15:52,094 This is easier than staring at the stuff on Nora Batty's clothes line. 193 00:15:52,094 --> 00:15:56,174 We can understand that, but is the staring compulsory? 194 00:15:57,314 --> 00:16:03,594 You try not to, but it draws you like there's some terrifying presence behind it. 195 00:16:03,594 --> 00:16:07,174 I've taken to drawing curtains and wearing dark glasses on wash days. 196 00:16:07,174 --> 00:16:10,934 Save your breath for blowing your pudding and helping me! 197 00:16:10,934 --> 00:16:14,254 What's Cleggy doing up there, anyway? 198 00:16:14,254 --> 00:16:17,654 I was wondering that. You don't always like to ask. 199 00:16:17,654 --> 00:16:20,814 He wanted to see Tollgate church clock. 200 00:16:20,814 --> 00:16:25,074 Why doesn't he buy a watch like anybody else? 201 00:16:25,074 --> 00:16:27,914 I heard that, Howard. 202 00:16:27,914 --> 00:16:30,774 Does Pearl know about the wrestling? 203 00:16:30,774 --> 00:16:33,554 Don't you dare! 204 00:16:33,554 --> 00:16:37,674 A gentleman would only eavesdrop in the strictest confidence. 205 00:16:37,674 --> 00:16:41,514 I'm sure it was a momentary lapse from his interest in embroidery. 206 00:16:41,514 --> 00:16:44,794 He'll be doing several laps if Pearl find out! 207 00:16:46,654 --> 00:16:49,854 What's he gonna do when he gets here? 208 00:16:49,854 --> 00:16:53,774 Is he any good at helping people down from trees? 209 00:16:53,774 --> 00:16:56,414 We will find out, won't we? 210 00:16:57,554 --> 00:17:01,574 I'm Alvin, rescuer of people up trees. 211 00:17:01,574 --> 00:17:04,094 Fancy sending Alvin! 212 00:17:04,094 --> 00:17:06,154 He volunteered. 213 00:17:06,154 --> 00:17:09,494 There you go! You see, he's an idiot. 214 00:17:11,034 --> 00:17:13,094 I'm Alvin, idiot and rescuer of... 215 00:17:16,574 --> 00:17:21,734 If that's his idea of getting people down, I'm staying up here! 216 00:17:25,594 --> 00:17:27,574 Mother. 217 00:17:35,814 --> 00:17:39,294 You wouldn't think he'd got so much speed in him! He was a blur. 218 00:17:39,294 --> 00:17:43,994 He is well known for being a blur! My knees are still shaking. 219 00:17:43,994 --> 00:17:46,314 I'm surprised they're not red-hot! 220 00:17:46,314 --> 00:17:48,394 Does he always fly about like that? 221 00:17:48,394 --> 00:17:54,054 It's his nature to push where few have gone before. I was trying to go slower! 222 00:17:54,054 --> 00:17:58,234 Something that he normally does very well. 223 00:17:58,234 --> 00:18:03,994 To the left. That one's nearly as fast wi' his mouth as t'other one is wi' handcart. 224 00:18:03,994 --> 00:18:09,714 That's it. Both there watching. I wonder if this is just the tip of some giant criminal enterprise. 225 00:18:11,274 --> 00:18:14,654 One oven, one handcart? 226 00:18:14,654 --> 00:18:18,714 Just the tip. I'm not saying we have got as far as Mr Big yet. 227 00:18:22,194 --> 00:18:29,974 Do you realise how long people are dead? Not just long people, short people are dead too. 228 00:18:29,974 --> 00:18:33,894 Do we spend enough time thinking about the big questions? 229 00:18:33,894 --> 00:18:38,594 Do you want mash tonight or chips? Chips. 230 00:18:38,594 --> 00:18:41,134 I'm gonna begin, Glenda. 231 00:18:41,134 --> 00:18:45,274 I'm gonna start thinking about the really big questions. 232 00:18:45,274 --> 00:18:47,314 Who's that coming out of number 23? 233 00:18:47,314 --> 00:18:49,714 Oh, that bigger question! 234 00:18:52,034 --> 00:18:54,954 I thought she was brunette. 235 00:18:54,954 --> 00:18:58,974 She's brunette, that's not her. 236 00:18:58,974 --> 00:19:02,874 She could be just a friend. She doesn't look like just a friend. 237 00:19:02,874 --> 00:19:07,414 She looks like someone who shouldn't be there with make-up on when his wife's away. 238 00:19:09,054 --> 00:19:11,514 We've no evidence for thinking that. 239 00:19:11,514 --> 00:19:17,634 Oh, really? What do you think she might be doing there? Maybe his wife asked her to keep an eye on him. 240 00:19:17,634 --> 00:19:21,994 You really think she's the kind a wife would pick for keeping an eye on her husband? 241 00:19:21,994 --> 00:19:27,434 I can see her with an eye on somebody's husband all right, but without being commissioned. 242 00:19:27,434 --> 00:19:32,434 Maybe she has been baking for him while his wife is away. She looks like a baker to you?! 243 00:19:32,434 --> 00:19:38,994 How can you tell at a distance? Barry, wives are born being able to tell from a distance. 244 00:19:38,994 --> 00:19:41,734 She could be selling something. 245 00:19:41,734 --> 00:19:45,114 Right(!) And don't ever let me catch you buying. 246 00:19:47,254 --> 00:19:52,154 She could be his sister. Now there you've got me, it's true. 247 00:19:52,154 --> 00:19:54,354 She could be his sister... 248 00:19:54,354 --> 00:19:59,734 that looks nothing like him, that we have never heard about and only comes when his wife's away. 249 00:19:59,734 --> 00:20:03,214 Glenda, you are getting really suspicious about a neighbour. 250 00:20:03,214 --> 00:20:06,174 One who not only keeps a clean car but is a golfer. 251 00:20:06,174 --> 00:20:10,134 You think either of those activities guarantee his good behaviour? 252 00:20:10,134 --> 00:20:14,654 They're pointers. I keep a clean car, I am a golfer. 253 00:20:14,654 --> 00:20:19,494 They aren't the things that give me confidence in you, Barry. What then? 254 00:20:19,494 --> 00:20:23,534 If you ever feel guilty, you turn beetroot-red. 255 00:20:23,534 --> 00:20:27,014 If you were misbehaving, I couldn't help but notice. 256 00:20:27,014 --> 00:20:31,774 It would be like living with a sad fire engine. 257 00:20:31,774 --> 00:20:35,174 I still say she could be there on business. 258 00:20:35,174 --> 00:20:39,874 When you get back from Disneyland, let me know what you want for tea. 259 00:20:39,874 --> 00:20:42,054 Maybe she's his secretary. 260 00:20:42,054 --> 00:20:46,114 He's a travelling salesman. Lucky she found him in, then! 261 00:20:54,974 --> 00:21:00,034 Help is on its way! Keep your spirits up, sing or something! 262 00:21:01,594 --> 00:21:03,874 "Alone at last?!" 263 00:21:03,874 --> 00:21:07,094 It was just our timing that was off. 264 00:21:11,474 --> 00:21:15,294 The people down there are behaving suspiciously, by the tree. 265 00:21:17,834 --> 00:21:22,454 What do think they're doing? Probably some ancient custom. 266 00:21:22,454 --> 00:21:25,474 Behaving suspiciously under t'tree(?) 267 00:21:25,474 --> 00:21:27,554 They probably don't call it that. 268 00:21:27,554 --> 00:21:32,014 They won't go about saying, "Let's go and behave suspiciously at the foot of a tree." 269 00:21:32,014 --> 00:21:34,074 They'll have some ancient name for it. 270 00:21:35,134 --> 00:21:37,634 What kind of thing could they be doing? 271 00:21:37,634 --> 00:21:39,734 We're talking really ancient here. 272 00:21:39,734 --> 00:21:43,714 Ten to one it's some kind of pagan religious ceremony. 273 00:21:43,714 --> 00:21:48,094 I thought they were mostly Chapel around here. No, it's older than that. 274 00:21:48,094 --> 00:21:51,874 They hang on to their ancient customs in these country areas. 275 00:21:51,874 --> 00:21:55,034 Such as? Human sacrifice. 276 00:21:58,014 --> 00:22:01,194 You think they're still doing human sacrifice? 277 00:22:01,194 --> 00:22:06,454 They have that three-legged race on a pancake Tuesday! How old's that? 278 00:22:23,154 --> 00:22:25,454 This'll do it. 279 00:22:25,454 --> 00:22:29,514 Who's going up this time? I've got no head for falls. 280 00:22:31,914 --> 00:22:35,554 He's my neighbour, I'm going up. 281 00:22:35,554 --> 00:22:38,694 Oh, Howard, you will be careful? 282 00:22:38,694 --> 00:22:43,234 Tell this young lady, whoever she is, yes, I will be careful. 283 00:22:43,234 --> 00:22:45,414 Yes, he will be careful. 284 00:22:45,414 --> 00:22:49,574 You're not sending Howard up? He volunteered. 285 00:22:49,574 --> 00:22:54,994 Well, there you go again, how can you trust anybody like that? 286 00:22:58,514 --> 00:23:01,394 Right, now, 287 00:23:01,394 --> 00:23:03,974 this is your safety net. 288 00:23:03,974 --> 00:23:08,094 It can't go wrong, Howard. Did that sound convincing to you? 289 00:23:08,094 --> 00:23:11,094 I am not sure it sounded convincing to me. 290 00:23:11,094 --> 00:23:15,834 If you fall... Don't say that! I should hate that to happen. 291 00:23:15,834 --> 00:23:18,014 Even to a comparative stranger. 292 00:23:18,014 --> 00:23:21,874 Nobody's going to fall but we'll all be on the end of the rope. 293 00:23:21,874 --> 00:23:26,954 If he slips, he'll just swing gently in the air and we'll lower him to the ground. 294 00:23:29,294 --> 00:23:32,834 Where's your sense of danger? Where's the adventure? 295 00:23:32,834 --> 00:23:39,954 You might be opening a tea-room in Leamington Spa! Have you made up your minds who's coming up? 296 00:23:39,954 --> 00:23:47,794 I am. He is. Oh, great(!) I can understand that Tarzan's not available, but really! 297 00:23:47,794 --> 00:23:50,054 He's not going to carry you. 298 00:23:50,054 --> 00:23:52,974 He's just going to watch where you put your feet. 299 00:23:52,974 --> 00:23:55,994 Will someone escort this young lady to safety? 300 00:23:55,994 --> 00:24:00,094 I would hate to fall on her. You never give that impression(!) He does to me(!) 301 00:24:05,814 --> 00:24:09,934 They've got a truck and a rope now. Why do they need a truck and a rope? 302 00:24:09,934 --> 00:24:14,294 Hanging somebody from a truck, bound to be illegal. 303 00:24:16,194 --> 00:24:18,294 Unless... 304 00:24:18,294 --> 00:24:21,374 Unless what? Unless it's his truck. 305 00:24:21,374 --> 00:24:25,854 Is it illegal if it's his truck? It gets trickier. 306 00:24:25,854 --> 00:24:29,634 I'm much happier with traffic offences. Me too. 307 00:24:29,634 --> 00:24:35,294 You know what we ought to do? Go back and get that restless beggar who was speeding with his handcart. 308 00:24:36,914 --> 00:24:40,234 Where we going to be if everybody starts speeding wi' handcarts? 309 00:24:43,554 --> 00:24:46,634 Going well, Howard, nearly there! 310 00:24:46,634 --> 00:24:49,254 It's getting higher! 311 00:24:49,254 --> 00:24:52,014 Yes, it does that when you keep going up(!) 312 00:24:53,374 --> 00:24:57,154 It's all right going up. It's coming down you have to watch. 313 00:24:57,154 --> 00:25:00,814 Tis the way you do it. I usually have wonderful balance. 314 00:25:00,814 --> 00:25:03,014 Does that include your mental balance? 315 00:25:04,354 --> 00:25:06,634 I'll have to think about that. 316 00:25:06,634 --> 00:25:09,014 Can you see Howard, Clegg? 317 00:25:09,014 --> 00:25:12,834 I daren't look, I'm not looking down! 318 00:25:12,834 --> 00:25:15,114 That's a great help(!) 319 00:25:15,114 --> 00:25:17,274 I'm not supposed to help! 320 00:25:17,274 --> 00:25:19,614 You are supposed to be the help! 321 00:25:19,614 --> 00:25:22,454 I bet Robin Hood is turning in his grave. 322 00:25:22,454 --> 00:25:25,214 He used to practically live in a tree! 323 00:25:25,214 --> 00:25:29,534 I'm beginning to feel like I'm practically living in a tree. 324 00:25:29,534 --> 00:25:35,454 You want washing machine, about so high. How would that help? 325 00:25:35,454 --> 00:25:39,454 It would help me, I sell washing machines. 326 00:25:39,454 --> 00:25:41,994 Are you getting any nearer, Howard? 327 00:25:41,994 --> 00:25:45,334 Yes. I can see Cleggy's feet. 328 00:25:45,334 --> 00:25:49,934 The rest of him should be there somewhere. 329 00:25:51,154 --> 00:25:53,294 I've got him. 330 00:25:53,294 --> 00:25:58,334 Hook the rope over that branch and tie yourself to Clegg. 331 00:25:58,334 --> 00:26:01,414 We'll hold the rope and gently lower them down. 332 00:26:05,374 --> 00:26:10,994 Didn't I tell you? When Truly says you'll be safe, he means safe. 333 00:26:10,994 --> 00:26:13,214 TREE MAKES CRACKING NOISE 334 00:26:34,734 --> 00:26:37,614 Another book lover, how may we help you? 335 00:26:37,614 --> 00:26:39,794 Have you got How To Poison Your Husband? 336 00:26:39,794 --> 00:26:42,674 I am sorry, it's out. 337 00:26:42,674 --> 00:26:44,854 Anyway, there's a waiting list. 338 00:26:48,714 --> 00:26:52,334 Good heavens, a reading rush! 339 00:26:52,334 --> 00:26:56,754 We want a book on the law. Oh, we have several. 340 00:26:56,754 --> 00:26:58,934 Oh, they have several. 341 00:26:58,934 --> 00:27:01,974 We'll have the biggest. We'll have the biggest. 342 00:27:12,654 --> 00:27:15,054 Oh, we don't want that much. 343 00:27:15,054 --> 00:27:18,514 We just want to know how an oven can get a speeding ticket. 344 00:27:21,974 --> 00:27:26,474 I'm not sure that old McDermott believes me, even now. 345 00:27:26,474 --> 00:27:32,754 Didn't you tell him you had just been up the tree and checked it? I told him, you know what he's like. 346 00:27:32,754 --> 00:27:35,534 I think he invented suspicion. 347 00:27:35,534 --> 00:27:38,394 Probably nicked from my missus. SIREN WAILS 348 00:27:38,394 --> 00:27:44,354 When I fell from the tree, I had this ringing noise in my ears. Now it's a siren. 349 00:27:44,354 --> 00:27:46,794 Matches your underpants. 350 00:27:46,794 --> 00:27:49,034 SIREN GETS LOUDER 351 00:27:57,594 --> 00:27:59,674 Now where's that going? 352 00:27:59,674 --> 00:28:05,234 It's old McDermott. He's stuck up the tree trying to see Tollgate church clock. 353 00:28:06,314 --> 00:28:09,414 Remind him he owes me 300 marbles! 354 00:28:09,414 --> 00:28:14,974 To old McDermott. Old McDermott. McDermott. 355 00:28:17,374 --> 00:28:21,234 I'd stay up a tree if I had Mrs McDermott. 356 00:28:21,234 --> 00:28:25,954 They start well, but they can all finish up as Mrs McDermott. 357 00:28:25,954 --> 00:28:29,094 Mine started as Mrs McDermott. 358 00:28:29,094 --> 00:28:31,774 I never really looked at Mrs Clegg. 359 00:28:31,774 --> 00:28:35,274 You don't when you're living with someone. 360 00:28:35,274 --> 00:28:37,614 You wake up in the night 361 00:28:37,614 --> 00:28:40,794 and you take it for granted who's lying beside you. 362 00:28:40,794 --> 00:28:44,114 Good God, I had better check! 363 00:28:48,594 --> 00:28:51,994 Take a card. 364 00:28:51,994 --> 00:28:54,354 Thank you. 365 00:28:54,404 --> 00:28:58,954 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.