Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:39,879
Oh, I am glad we came.
2
00:00:39,880 --> 00:00:42,599
Aren't you glad we came out?
3
00:00:42,600 --> 00:00:49,940
Me? I'm just looking back at
the old days when there used to be such a thing as oxygen.
4
00:00:50,200 --> 00:00:52,660
Come along you, we're nearly there.
5
00:00:52,800 --> 00:00:55,659
Nearly where? There's nowt up here.
6
00:00:55,660 --> 00:01:01,800
Oh... oh, don't tell me we've come
all this way and God's not in.
7
00:01:01,940 --> 00:01:08,340
That's the whole point, isn't it?
The challenge of the lonely peaks.
8
00:01:08,460 --> 00:01:13,380
I hope I live long enough to see
my ferret go up your trouser leg.
9
00:01:14,580 --> 00:01:19,880
Look...
Look at Clegg gazing thoughtfully,
10
00:01:19,980 --> 00:01:23,519
seized already
by the drama of the hills.
11
00:01:23,520 --> 00:01:30,020
Actually, I was wondering,
if I took my second pullover off, would I get a chill?
12
00:01:31,120 --> 00:01:34,440
I have never seen
such a pair of civilians!
13
00:01:36,800 --> 00:01:39,199
Does he know how far we've come?
14
00:01:39,200 --> 00:01:41,519
'Course I know how far we've come.
15
00:01:41,520 --> 00:01:45,460
I'm not exactly a novice
at map reading, you know.
16
00:02:02,220 --> 00:02:07,080
Did you see how I did that?
You know, that Paratrooper's Roll.
17
00:02:08,440 --> 00:02:13,720
Catlike on the balls of the feet,
knees bent to absorb the shock.
18
00:02:13,840 --> 00:02:18,199
And over you go, instinctively,
into this Paratrooper's Roll.
19
00:02:18,200 --> 00:02:22,660
After a while,
it becomes second nature, you know.
20
00:02:22,740 --> 00:02:27,979
Did tha' do a lot of parachuting?
As Corporal Signwriter?
21
00:02:27,980 --> 00:02:34,100
Well... er... like most of us there,
I don't enjoy talking about it.
22
00:02:34,240 --> 00:02:41,640
As a matter of fact,
as a military necessity, they asked us not to talk about it.
23
00:02:42,840 --> 00:02:50,660
When people's lives depend upon
you keeping silent, it becomes a habit difficult to break.
24
00:02:51,340 --> 00:02:55,639
Which is why you may have
seen me sometimes.
25
00:02:55,640 --> 00:02:59,640
I'll be in a crowded room
and yet - remote.
26
00:02:59,780 --> 00:03:07,439
The jaw set firmly.
Lips tightly sealed. Not really being standoffish,
27
00:03:07,440 --> 00:03:11,820
just the... well,
just the loneliness of the warrior.
28
00:03:12,820 --> 00:03:17,540
Bowed a little under the weight
of his terrible knowledge.
29
00:03:17,680 --> 00:03:22,959
Forever... separated from
fellow human beings.
30
00:03:22,960 --> 00:03:28,359
Well, stuff me. We always thought
tha were just hanging back
31
00:03:28,360 --> 00:03:31,059
in case tha had to buy a round.
32
00:03:31,060 --> 00:03:35,380
It must be a lonely life.
The Way of the Samurai.
33
00:03:36,460 --> 00:03:40,820
Well, one gets used to it.
Just don't ask me to talk about it.
34
00:03:45,860 --> 00:03:48,740
Don't ever ask me to talk about it.
35
00:03:49,800 --> 00:03:52,940
Are you listening? Don't ask me.
36
00:03:53,800 --> 00:03:55,799
Understood, Foggy.
37
00:03:55,800 --> 00:03:58,500
We won't ever ask thee
to talk about it.
38
00:04:00,420 --> 00:04:04,119
I never was one for bragging.
39
00:04:04,120 --> 00:04:11,839
You win a chestful of medals,
but you don't go swaggering about. You put them away in a drawer.
40
00:04:11,840 --> 00:04:13,939
I don't even know which drawer.
41
00:04:13,940 --> 00:04:17,639
Top left on your dressing table.
How do you know?
42
00:04:17,640 --> 00:04:18,740
You showed us.
43
00:04:19,840 --> 00:04:25,879
You must have asked.
I do oblige if people show a genuine interest.
44
00:04:25,880 --> 00:04:30,819
It's a good job someone round here
has military qualities.
45
00:04:30,820 --> 00:04:33,159
Where would you two be then?
46
00:04:33,160 --> 00:04:34,480
In bed.
47
00:04:36,720 --> 00:04:39,879
Do you two just want to stay
bone idle?
48
00:04:39,880 --> 00:04:44,919
Look, next time kindly ask us
that at the bottom of the hill.
49
00:04:44,920 --> 00:04:49,220
I despair sometimes... I really do.
50
00:04:52,620 --> 00:04:56,739
If it wasn't for my drive,
you'd never see places like this.
51
00:04:56,740 --> 00:04:59,840
Oh, dear! Just imagine!
52
00:04:59,940 --> 00:05:04,100
BOTH: Never see places like this!
53
00:05:05,160 --> 00:05:07,599
I try to give you
an interest in life.
54
00:05:07,600 --> 00:05:10,420
I've got an interest.
This one's legal.
55
00:05:12,000 --> 00:05:14,900
These things don't just happen.
56
00:05:16,300 --> 00:05:23,300
You see, people have to go
to endless trouble - planning, logistics, timing.
57
00:05:24,400 --> 00:05:29,380
Then when I do find you somewhere
with its own lonely beauty...
58
00:05:29,500 --> 00:05:35,800
Unfrequented. Away from
everyday noise, rush and bustle...
59
00:05:51,800 --> 00:05:56,360
Them track bikes
weren't half moving though. I'd like to have a crack at that.
60
00:05:59,820 --> 00:06:01,820
Funny you should say that.
61
00:06:05,680 --> 00:06:07,899
What's funny about that, Norm?
62
00:06:07,900 --> 00:06:10,059
I think it's funny.
You on a track bike.
63
00:06:10,060 --> 00:06:16,100
Yes, as he is now,
scruffy little Herbert, he needs a new image.
64
00:06:16,200 --> 00:06:17,859
A new image?
65
00:06:17,860 --> 00:06:21,019
Don't you want to be big
with Nora Batty?
66
00:06:21,020 --> 00:06:24,739
Oh yes, I do,
I want to be big with Nora Batty.
67
00:06:24,740 --> 00:06:29,860
Would she be able to resist...
the Phantom?
68
00:06:32,840 --> 00:06:35,039
What's this Phantom have to do?
69
00:06:35,040 --> 00:06:38,719
Nothing, he just has to be...
magnificent.
70
00:06:38,720 --> 00:06:42,979
Magnificent?
Oh well, I can handle that.
71
00:06:42,980 --> 00:06:44,420
Are you sure?
72
00:06:45,480 --> 00:06:47,459
How fast is magnificent?
73
00:06:47,460 --> 00:06:50,319
Oh, it's not a question of speed.
74
00:06:50,320 --> 00:06:54,719
Well then, it's no bother, is it?
75
00:06:54,720 --> 00:07:00,039
I can be slow and magnificent.
I'm in with a chance with that.
76
00:07:00,040 --> 00:07:02,179
It's presenting the right image.
77
00:07:02,180 --> 00:07:04,699
That's it. No bother.
78
00:07:04,700 --> 00:07:10,620
You have to look cool,
suave... and fearless.
79
00:07:13,480 --> 00:07:18,179
Why did he have to mention
"fearless", Norm?
80
00:07:18,180 --> 00:07:20,359
You were OK with cool and suave?!
81
00:07:20,360 --> 00:07:22,839
No bother. Just fearless.
82
00:07:22,840 --> 00:07:26,359
You don't have to BE fearless,
just LOOK it.
83
00:07:26,360 --> 00:07:32,279
Oh, that's it, then.
Put me down for fearless!
84
00:07:32,280 --> 00:07:34,979
Are you sure about this?
He knows what he's doing.
85
00:07:34,980 --> 00:07:37,359
I'm improving his image. Yes.
86
00:07:37,360 --> 00:07:41,059
God knows he needs it.
God knows I need it.
87
00:07:41,060 --> 00:07:45,960
All we need now for the Phantom
is an impressive mount.
88
00:07:47,840 --> 00:07:51,659
Look at this mess!
I thought I told you to clear up!
89
00:07:51,660 --> 00:07:53,979
I thought I had cleaned it up.
90
00:07:53,980 --> 00:07:57,859
I wonder why men are born useless.
91
00:07:57,860 --> 00:08:01,459
What evolutionary advantage is there
92
00:08:01,460 --> 00:08:07,139
in having one half
of an entire species programmed to behave like a duck egg?
93
00:08:07,140 --> 00:08:09,219
Hey up, Crusher!
94
00:08:09,220 --> 00:08:14,700
I'll be with you in a minute,
when I've finished this rollicking.
95
00:08:17,540 --> 00:08:19,419
That lad'll be a bundle of nerves.
96
00:08:19,420 --> 00:08:22,999
Her bark is worse than her bite.
97
00:08:23,000 --> 00:08:26,199
Mind you, with a bark like that,
who needs a bite?
98
00:08:26,200 --> 00:08:31,939
Crusher, I bet tha enjoys working
for thy Aunty Ivy, eh?
99
00:08:31,940 --> 00:08:34,999
Oh aye, I'm really enjoying working
for Aunty Ivy.
100
00:08:35,000 --> 00:08:42,200
Me mam said I would.
"You'll really enjoy working for your Aunty Ivy", she said.
101
00:08:44,480 --> 00:08:47,040
DOWN, IVY! DOWN! GET DOWN! IVY!
102
00:08:48,900 --> 00:08:50,839
Take it easy with this lad here.
103
00:08:50,840 --> 00:08:56,100
Easy? They took it easy with you,
and look what happened!
104
00:09:01,120 --> 00:09:04,260
Will you let her to talk like that
to the Phantom?
105
00:09:08,320 --> 00:09:12,380
Am I going to allow her to speak
like that to the Phantom, Norm?
106
00:09:14,180 --> 00:09:15,999
Might not be a bad idea.
107
00:09:16,000 --> 00:09:17,620
I think tha's right.
108
00:09:27,760 --> 00:09:34,339
Milburn... ours is a difficult way
to earn a living.
109
00:09:34,340 --> 00:09:37,679
You've entered an unsmooth path
of life.
110
00:09:37,680 --> 00:09:44,099
The fast food industry is bedevilled
with every snag - from excessive competition
111
00:09:44,100 --> 00:09:50,979
to creepy crawlies that sneak
on to people's plates.
112
00:09:50,980 --> 00:09:56,619
But of all the hazards
in the catering industry here,
113
00:09:56,620 --> 00:10:01,819
the one I would warn you against
most strongly,
114
00:10:01,820 --> 00:10:05,479
is that dozy lot who just left
in a guilty hurry.
115
00:10:05,480 --> 00:10:10,759
They're not wicked,
they're not even bad.
116
00:10:10,760 --> 00:10:15,720
Only one third of them
is unhygienic.
117
00:10:17,800 --> 00:10:19,439
But what they are
118
00:10:19,440 --> 00:10:23,319
is irr-esp-onsible.
119
00:10:23,320 --> 00:10:25,419
What are they, Milburn?
120
00:10:25,420 --> 00:10:28,139
- Irre...
- Irre...
121
00:10:28,140 --> 00:10:30,459
sponsible.
122
00:10:30,460 --> 00:10:34,079
Yes, that's it, that's right.
123
00:10:34,080 --> 00:10:38,820
It's not their fault entirely.
They've got something vital missing.
124
00:10:40,380 --> 00:10:44,599
Apart from the obvious gap up here,
125
00:10:44,600 --> 00:10:49,159
they've got no women in their lives.
126
00:10:49,160 --> 00:10:52,239
There's no-one to exercise
a steadying influence.
127
00:10:52,240 --> 00:10:54,179
So naturally, as a consequence,
128
00:10:54,180 --> 00:10:59,559
they've become the three
biggest barmpots in the country.
129
00:10:59,560 --> 00:11:04,720
So try and ignore them, Milburn,
it's not easy, I know. But try.
130
00:11:09,440 --> 00:11:14,620
Milburn, is anything
bothering you?
131
00:11:16,720 --> 00:11:20,280
How long do
I have to wear this frock?
132
00:11:20,900 --> 00:11:26,019
It's NOT a FROCK!!
It's a catering overall!!
133
00:11:26,020 --> 00:11:30,379
Couldn't I wear my racing leathers?
Ooh, I look GREAT in those.
134
00:11:30,380 --> 00:11:33,920
No, I can't...
I can't wear my racing leathers.
135
00:11:43,620 --> 00:11:49,020
That thing is supposed
to improve my image?!
136
00:11:51,400 --> 00:11:53,959
Look what Bluebird did
for Malcolm Campbell.
137
00:11:53,960 --> 00:11:57,859
Bluebird?
That looks like a plucked chicken.
138
00:11:57,860 --> 00:12:02,959
Gratitude, gratitude.
Listen, Little Uncomely Person...
139
00:12:02,960 --> 00:12:05,479
Norm, what's he mean "uncomely"?
140
00:12:05,480 --> 00:12:08,920
It means you don't always come
when you're wanted.
141
00:12:10,000 --> 00:12:13,740
That's very true.
I'm always uncomely.
142
00:12:15,200 --> 00:12:22,080
I won't listen to complaints about
my machine from anybody whose idea of streamlined is Nora Batty.
143
00:12:23,760 --> 00:12:26,199
It doesn't even LOOK like
an off-the-road bike.
144
00:12:26,200 --> 00:12:28,480
Well, it IS off the road.
145
00:12:33,000 --> 00:12:36,800
It's pathetic...
No, no, it's not pathetic.
146
00:12:38,640 --> 00:12:40,719
It's very nearly pathetic.
147
00:12:40,720 --> 00:12:44,519
You are seeing her at her worst.
148
00:12:44,520 --> 00:12:48,839
Yes, I think we can agree on that.
149
00:12:48,840 --> 00:12:53,479
But you are making no allowance
for the final polish.
150
00:12:53,480 --> 00:12:57,799
True. We're making no allowance
for the final polish.
151
00:12:57,800 --> 00:13:03,919
I shalln't turn her out like that.
Oh, I am glad about that!
152
00:13:03,920 --> 00:13:06,439
I really am glad about that!
153
00:13:06,440 --> 00:13:13,899
She'll have a lovely coat
of black paint and he'll be in colourful racing leathers.
154
00:13:13,900 --> 00:13:16,919
Where will I get
colourful racing leathers?
155
00:13:16,920 --> 00:13:18,999
Don't ask, I shouldn't even ask.
156
00:13:19,000 --> 00:13:25,860
Just leave it to me.
I promised to supercool your image and supercool it I shall.
157
00:13:30,020 --> 00:13:32,799
Hey, Norm,
me in colourful racing leathers!
158
00:13:32,800 --> 00:13:34,059
On both feet?
159
00:13:34,060 --> 00:13:37,479
Oh no, they go over like
one piece pyjamas.
160
00:13:37,480 --> 00:13:42,179
My pyjamas don't go all over.
My pyjamas never go anywhere.
161
00:13:42,180 --> 00:13:47,279
Imagine you, eh!
You in colourful racing pyjamas!
162
00:13:47,280 --> 00:13:49,399
Yeah. Brmm, brmm!
163
00:13:49,400 --> 00:13:53,179
And a helmet with a device on it.
164
00:13:53,180 --> 00:13:59,580
What sort of a device? Your badge,
your logo, your racing trademark. Something special to you.
165
00:14:00,640 --> 00:14:04,399
A winged ferret. A winged ferret!
166
00:14:04,400 --> 00:14:09,440
We'll find you something suitable,
Little Racing Person.
167
00:14:16,320 --> 00:14:19,439
Come along then, wheel it out.
168
00:14:19,440 --> 00:14:22,179
It's not easy. It's top heavy.
169
00:14:22,180 --> 00:14:28,939
Good grief, man.
How are you going to impress Nora Batty if you can't wheel it?
170
00:14:28,940 --> 00:14:32,400
He lacks determination,
have you noticed?
171
00:14:32,520 --> 00:14:35,160
And maybe a couple of buttons
in various places.
172
00:14:44,400 --> 00:14:48,039
There's more bits on this
than Nora Batty.
173
00:14:48,040 --> 00:14:49,999
Where the hell do I hold it?
174
00:14:50,000 --> 00:14:53,099
Wherever you get hold of Nora Batty
for comfort.
175
00:14:53,100 --> 00:14:56,199
I can see where everything fits
on Nora Batty.
176
00:14:56,200 --> 00:14:59,099
I've never noticed.
Nor me. Still he should know.
177
00:14:59,100 --> 00:15:05,059
I do know. Tha doesn't study
a subject for years without learning a thing or two.
178
00:15:05,060 --> 00:15:08,359
Don't wave it about.
It's top heavy.
179
00:15:08,360 --> 00:15:11,779
Walk it up and down,
get the feel of it.
180
00:15:11,780 --> 00:15:15,639
I've got the feel of it.
Feels like a gas stove.
181
00:15:15,640 --> 00:15:17,599
What about a cup of tea?
182
00:15:17,600 --> 00:15:20,399
I hate it, Norm, I really hate it.
183
00:15:20,400 --> 00:15:25,019
Go on. Approach the whole thing
in a constructive manner.
184
00:15:25,020 --> 00:15:27,359
Never mind the work that's gone in.
185
00:15:27,360 --> 00:15:32,219
Listen, Barry Sheene,
off-the-road bikes have no windows.
186
00:15:32,220 --> 00:15:35,719
But Nora Batty doesn't know that.
187
00:15:35,720 --> 00:15:40,279
When she sees you
in racing leathers, crouched over the handlebars,
188
00:15:40,280 --> 00:15:44,139
her heart is going to give
a skip and a flutter.
189
00:15:44,140 --> 00:15:46,060
So's mine. And mine.
190
00:15:47,840 --> 00:15:50,179
All this enthusiasm.
191
00:15:50,180 --> 00:15:54,839
Look, do you want to build up
your macho image or not?
192
00:15:54,840 --> 00:15:57,200
On this?
193
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
I know what I'm doing.
Put it on the stand.
194
00:16:00,680 --> 00:16:05,060
Hey! Wow! That's really macho.
Putting it on the stand.
195
00:16:14,780 --> 00:16:19,340
Wait a minute, where will I borrow
flash racing leathers?
196
00:16:35,800 --> 00:16:38,040
Him?
197
00:16:54,500 --> 00:17:01,359
He looks like a radish...
the world's first racing radish.
198
00:17:01,360 --> 00:17:03,619
Will he be alright on rough ground?
199
00:17:03,620 --> 00:17:09,959
Oh yes, he'll be fine.
There's a natural protection for his sort, you know.
200
00:17:09,960 --> 00:17:14,619
Some primitive, scruffy god
takes care of them.
201
00:17:14,620 --> 00:17:20,579
They survive.
They're still there at the end of holocausts and parties.
202
00:17:20,580 --> 00:17:28,539
We must find out from Wally,
where and when exactly he's taking Nora for her next ride.
203
00:17:28,540 --> 00:17:32,519
Then you have to appear,
as if by accident.
204
00:17:32,520 --> 00:17:35,639
I wish he hadn't said "accident".
205
00:17:35,640 --> 00:17:42,819
You'll be alright, you'll be fine.
You're going to look quite like an astronaut.
206
00:17:42,820 --> 00:17:46,640
The first radish in space.
207
00:17:56,620 --> 00:17:59,119
The man himself.
208
00:17:59,120 --> 00:18:04,199
Good day to you, Wally Batty.
Alone at the watering hole.
209
00:18:04,200 --> 00:18:06,439
Not any more.
210
00:18:06,440 --> 00:18:08,259
Forgive the intrusion, Wally.
211
00:18:08,260 --> 00:18:13,439
Expecting a lot of rain, is he?
212
00:18:13,440 --> 00:18:15,479
Mind tha business.
It's rude to stare.
213
00:18:15,480 --> 00:18:23,260
Please yourself,
but you're in t'wrong gear for not being stared at.
214
00:18:24,920 --> 00:18:27,999
Listen, fellers,
I wish I could help you.
215
00:18:28,000 --> 00:18:32,399
Help us?
Whatever it is you're after.
216
00:18:32,400 --> 00:18:34,999
After? How do you mean "after"?
217
00:18:35,000 --> 00:18:39,359
If it was up to me.
But, I'm under starter's orders.
218
00:18:39,360 --> 00:18:44,299
I've got strict instructions not
to have more than one drink.
219
00:18:44,300 --> 00:18:48,079
And not get involved with anybody.
220
00:18:48,080 --> 00:18:49,740
Especially not big drinkers.
221
00:18:52,100 --> 00:18:53,359
Tomfools.
222
00:18:53,360 --> 00:18:56,099
Wise. It's best to avoid tomfools.
223
00:18:56,100 --> 00:18:58,939
We do.
Aye, there's a lot of them about.
224
00:18:58,940 --> 00:19:01,319
And unaccompanied females.
225
00:19:01,320 --> 00:19:07,500
You got no worries there,
because we're certainly not unaccompanied females.
226
00:19:08,800 --> 00:19:12,239
Which is good news for all
the unaccompanied males.
227
00:19:12,240 --> 00:19:17,059
You seem a trifle restless, Wally.
228
00:19:17,060 --> 00:19:24,360
Well, I can't stop long.
I've got to take the missus out for a ride.
229
00:19:37,040 --> 00:19:43,279
How the hell's she going
to recognise me? I might as well wear a bucket on me head.
230
00:19:43,280 --> 00:19:48,799
Oh no, it's perfect. It looks like
the top on a bottle of ketchup.
231
00:19:48,800 --> 00:19:52,759
I'm not wearing it. Temper.
Not a champion's mark.
232
00:19:52,760 --> 00:19:56,279
Cool in a crisis. That's
what we're looking for.
233
00:19:56,280 --> 00:19:59,799
Calm under pressure.
If you want to impress the woman.
234
00:19:59,800 --> 00:20:05,279
How the hell's she going to know
it's me in all this gear?
235
00:20:05,280 --> 00:20:08,400
And not some bottle of ketchup.
Watch it!
236
00:20:08,540 --> 00:20:11,099
She's won't know it's you.
That's what I mean.
237
00:20:11,100 --> 00:20:12,999
Not in the beginning.
238
00:20:13,000 --> 00:20:14,939
Then what's the point?
239
00:20:14,940 --> 00:20:19,599
Leave it to me
Little Fighter Pilot Person.
240
00:20:19,600 --> 00:20:26,979
Relax. Think Tango Red Leader.
Angels One Five. Bandits 9 o'clock.
241
00:20:26,980 --> 00:20:29,179
We're going to build you up.
242
00:20:29,180 --> 00:20:32,699
First, you're just a figure
out of nowhere.
243
00:20:32,700 --> 00:20:35,639
With a roar of sound -
Whoosh! Vroom! Vroom!
244
00:20:35,640 --> 00:20:39,299
And he's certainly got plenty
of v-room!
245
00:20:39,300 --> 00:20:44,859
She'll be spellbound. And shocked.
246
00:20:44,860 --> 00:20:49,399
Yes. Let's face it.
Slightly shocked.
247
00:20:49,400 --> 00:20:54,499
Heart a-flutter.
Who is this fascinating figure? Who WAS this fascinating figure?
248
00:20:54,500 --> 00:20:55,999
Gone. In a twinkling.
249
00:20:56,000 --> 00:21:01,219
A twinkling. Oh, you'll enjoy that.
Having a good twinkle.
250
00:21:01,220 --> 00:21:06,679
A rush of wind, a roar of sound,
and you'll be gone.
251
00:21:06,680 --> 00:21:13,319
Leaving her wondering. Heart all
a-flutter with female curiosity...
252
00:21:13,320 --> 00:21:15,439
Who was he? Who was he?
253
00:21:15,440 --> 00:21:17,539
Exactly. It could be anybody.
254
00:21:17,540 --> 00:21:24,259
We won't disclose your identity on
the first time, or the second time.
255
00:21:24,260 --> 00:21:27,099
When ARE we going to disclose it?
256
00:21:27,100 --> 00:21:31,259
When she's half-demented
with curiosity.
257
00:21:31,260 --> 00:21:35,619
Can't sleep. Wondering -
who is he? Who is he?
258
00:21:35,620 --> 00:21:36,679
Who is...
259
00:21:36,680 --> 00:21:40,300
the Phantom?
260
00:22:00,080 --> 00:22:01,679
Stop squirming.
261
00:22:01,680 --> 00:22:04,059
What do I want a flag for?
262
00:22:04,060 --> 00:22:09,719
So that she'll recognise it's
the same rider every time.
263
00:22:09,720 --> 00:22:14,559
It's like a battle banner.
It'll look great.
264
00:22:14,560 --> 00:22:19,139
It'll look fabulous streaming
in the wind behind you.
265
00:22:19,140 --> 00:22:23,619
Medieval Japanese warriors
on horseback wore one.
266
00:22:23,620 --> 00:22:27,339
You know how many medieval Japanese
warriors have survived.
267
00:22:27,340 --> 00:22:29,199
What flag is it?
268
00:22:29,200 --> 00:22:34,459
It's... er... my old scout troop.
Oh, heck!
269
00:22:34,460 --> 00:22:38,359
It's the only one I could get.
Number Three Troop.
270
00:22:38,360 --> 00:22:43,739
Aha, good old Number Three Troop.
We were top at Camp Cookery.
271
00:22:43,740 --> 00:22:45,719
I bet tha were.
272
00:22:45,720 --> 00:22:51,140
When it's streaming behind you
it'll look marvellous.
273
00:22:57,900 --> 00:23:01,080
Alright - contact. Start her up.
274
00:23:05,160 --> 00:23:08,439
Give her some revs.
Give her some revs.
275
00:23:08,440 --> 00:23:14,440
Don't shout. He's doing great
for a mounted, medieval Japanese ketchup bottle.
276
00:23:18,280 --> 00:23:21,960
Let her go! Let her go!
277
00:23:34,040 --> 00:23:41,999
Don't worry, because this time
you'll be pushed until you pick up some speed. Push him.
278
00:23:42,000 --> 00:23:44,399
Me? Yes, you, push him. Oh.
279
00:23:44,400 --> 00:23:45,640
Now. Are you right?
280
00:24:38,240 --> 00:24:43,939
Right, now we'll try the wheelies.
Wheelies?!
281
00:24:43,940 --> 00:24:51,399
When you rev it up, I'll lift
up the front wheel to get it on the back wheel. Come on, then.
282
00:24:51,400 --> 00:24:52,420
That's it!
283
00:24:56,080 --> 00:24:58,999
By Jove, you've got the hang of it!
284
00:24:59,000 --> 00:25:00,200
HEY UP, NORA!!!
285
00:25:07,160 --> 00:25:10,620
Oh yes...
he's certainly got the hang of it.
286
00:25:16,480 --> 00:25:19,619
Now you've got the picture?
I've got the picture.
287
00:25:19,620 --> 00:25:24,959
There's Nora Batty having
a quiet picnic, you see.
288
00:25:24,960 --> 00:25:28,919
Then with a snarl of his
mighty engine, she sees the Phantom doing wheelies.
289
00:25:28,920 --> 00:25:31,799
Wheelies in wellies, wow!
290
00:25:31,800 --> 00:25:37,640
A few wheelies. An idiot can do it.
An idiot is doing it.
291
00:25:40,060 --> 00:25:46,379
The effect will be dazzling.
Imagine her feelings when she sees this dramatic appearance.
292
00:25:46,380 --> 00:25:50,239
What about the danger?
293
00:25:50,240 --> 00:25:55,580
Danger?
The Phantom LIVES for danger.
294
00:25:56,640 --> 00:25:57,679
Is that true?
295
00:25:57,680 --> 00:26:02,399
Well... sort of.
296
00:26:02,400 --> 00:26:09,199
That's my boy.
Now go to where I told you. Prepare yourself mentally.
297
00:26:09,200 --> 00:26:12,239
He means pray.
298
00:26:12,240 --> 00:26:16,679
No, psych yourself up.
"I am the Phantom,
299
00:26:16,680 --> 00:26:21,699
"I am the Phantom, I am the..."
You know, that kind of thing.
300
00:26:21,700 --> 00:26:23,179
When I signal,
301
00:26:23,180 --> 00:26:30,339
get on the bike. Get ready for
the next signal which will be one blast on my NCO's whistle.
302
00:26:30,340 --> 00:26:33,940
And then it's go, go, GO!
303
00:26:35,980 --> 00:26:37,540
Bye, bye, bye.
304
00:26:50,940 --> 00:26:55,119
- It makes a change.
- What?
305
00:26:55,120 --> 00:26:59,299
I say, it makes a change.
306
00:26:59,300 --> 00:27:03,460
Aye... What does?
307
00:27:04,520 --> 00:27:07,939
A trip out. Are you not listening?
You bring me out
308
00:27:07,940 --> 00:27:09,439
and you're not listening!
309
00:27:09,440 --> 00:27:13,620
Course I'm listening
I've had enough practice.
310
00:27:15,500 --> 00:27:17,979
Don't take that tone with me.
311
00:27:17,980 --> 00:27:24,599
Me tone's wrong now. I'm in trouble
with me tone. What tone?
312
00:27:24,600 --> 00:27:28,099
You know what tone.
Your argumentative tone.
313
00:27:28,100 --> 00:27:31,499
You're spoiling for a fight,
I can always tell.
314
00:27:31,500 --> 00:27:32,579
Rubbish, woman.
315
00:27:32,580 --> 00:27:35,939
You had an argumentative tone
on our honeymoon.
316
00:27:35,940 --> 00:27:38,980
Must a been t'last time I used it.
317
00:27:41,060 --> 00:27:43,899
Why bring me out
if you can't be pleasant?
318
00:27:43,900 --> 00:27:49,500
Listen, I bring you out.
Can't we draw the line at being pleasant?
319
00:27:50,600 --> 00:27:54,859
You could try.
What have you done lately
320
00:27:54,860 --> 00:28:01,079
to entertain me? Marriage
should be a two way process!
321
00:28:01,080 --> 00:28:03,839
Have you ever wanted for
a clean shirt?
322
00:28:03,840 --> 00:28:06,679
Not desperately, no.
323
00:28:06,680 --> 00:28:10,139
Tell me when you've come home
and I've not been there! No, you haven't!
324
00:28:10,140 --> 00:28:14,020
Despite how hard
you've tried on occasion.
325
00:28:17,040 --> 00:28:19,920
Eat up and we'll go home.
326
00:28:25,020 --> 00:28:27,839
Good heavens, they're here already.
327
00:28:27,840 --> 00:28:30,700
Where is he?
328
00:28:33,820 --> 00:28:40,099
I am the Phantom.
I am the stupid twit that's going to do the wheelies. Why?
329
00:28:40,100 --> 00:28:47,619
I am the Phantom. I am the Phantom.
I am the Phantom. Altogether, please...
330
00:28:47,620 --> 00:28:53,819
♪ I am the Phantom
of the old garden wall
331
00:28:53,820 --> 00:28:57,599
♪ And when Nora sees me,
I bet she's going to...
332
00:28:57,600 --> 00:28:59,440
♪ fall... ♪
333
00:29:02,440 --> 00:29:05,320
He'd better do something quick.
334
00:29:06,340 --> 00:29:09,480
Fetch me a towel for me hands.
335
00:29:36,960 --> 00:29:39,779
You great, stupid nit.
336
00:29:39,780 --> 00:29:42,140
Look what you've done!
337
00:29:42,190 --> 00:29:46,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.