Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,209 --> 00:00:34,793
NETFLIX PRESENTA
2
00:01:29,834 --> 00:01:32,876
SII FICO
3
00:01:36,209 --> 00:01:39,001
Sicura di non voler usare
il mirino variabile?
4
00:01:39,084 --> 00:01:40,918
No. Ce la faccio anche senza.
5
00:01:43,126 --> 00:01:45,834
Bisognerebbe dare retta agli anziani, sai?
6
00:01:45,918 --> 00:01:48,584
Specie qui in Giappone è una regola d'oro.
7
00:01:48,668 --> 00:01:50,084
Ora saresti un anziano?
8
00:01:50,959 --> 00:01:53,751
"Anziano" non nel senso di vecchio,
9
00:01:53,834 --> 00:01:56,543
ma più grande, più saggio e sveglio.
10
00:01:58,043 --> 00:02:01,168
Sul serio.
Se sprechiamo quest'occasione, sette anni…
11
00:02:01,251 --> 00:02:03,334
Di duro lavoro andranno in fumo.
12
00:02:06,543 --> 00:02:07,959
Allora mi ascolti.
13
00:02:08,543 --> 00:02:09,543
V…
14
00:02:10,793 --> 00:02:12,709
Non sbaglio un colpo da 12 anni.
15
00:02:13,584 --> 00:02:14,626
Non sbaglierò.
16
00:02:20,918 --> 00:02:22,543
Ok. Si va in scena.
17
00:02:24,543 --> 00:02:25,668
Un'ultima cosa.
18
00:02:29,251 --> 00:02:32,334
Visto? E dici che penso solo al lavoro.
19
00:02:59,834 --> 00:03:00,668
Salve.
20
00:03:01,834 --> 00:03:04,543
Sapete dirmi
dov'è il tempio di Shitennō-ji?
21
00:03:06,084 --> 00:03:09,251
È dietro di lei.
Deve tornare sui suoi passi.
22
00:03:09,751 --> 00:03:10,584
No.
23
00:03:11,376 --> 00:03:12,876
- Di là?
- Sì.
24
00:03:15,584 --> 00:03:16,459
Non importa.
25
00:03:17,251 --> 00:03:18,084
Al volo!
26
00:03:48,543 --> 00:03:50,459
Seasonal, l'obiettivo è un uomo.
27
00:03:51,043 --> 00:03:52,584
Ricevuto. Semaforo giallo.
28
00:03:58,459 --> 00:03:59,584
Bersaglio in vista.
29
00:04:00,126 --> 00:04:01,959
Seasonal, la finestra è aperta.
30
00:04:02,918 --> 00:04:03,834
Semaforo verde.
31
00:04:11,709 --> 00:04:14,251
- Violazione al protocollo.
- Verde, ripeto.
32
00:04:14,334 --> 00:04:16,334
Abbiamo un codice cinque.
33
00:04:17,293 --> 00:04:19,043
Ignoralo. Fai fuoco.
34
00:04:19,126 --> 00:04:21,293
Ma c'è una bambina.
35
00:04:22,209 --> 00:04:25,459
La finestra si sta chiudendo.
Ripeto. Fuoco, Seasonal.
36
00:04:28,293 --> 00:04:29,376
Chiedo riconferma.
37
00:04:31,126 --> 00:04:32,834
Ripeto. Fai fuoco.
38
00:04:40,709 --> 00:04:43,418
Seasonal, la finestra si sta chiudendo.
39
00:04:58,418 --> 00:04:59,334
Parti!
40
00:05:05,084 --> 00:05:07,126
Aiuto!
41
00:05:36,084 --> 00:05:39,584
DIECI MESI DOPO
42
00:06:23,334 --> 00:06:24,709
Ci penso da tanto.
43
00:06:27,376 --> 00:06:28,501
Voglio ritirarmi.
44
00:06:31,793 --> 00:06:34,668
A Osaka non è andata come doveva andare.
45
00:06:35,376 --> 00:06:36,459
È stato un errore.
46
00:06:39,501 --> 00:06:41,293
Nessuno sapeva della bambina.
47
00:06:42,376 --> 00:06:44,376
Avevamo una sola regola, V.
48
00:06:45,168 --> 00:06:47,959
- Una semplice regola. Niente bambini.
- Lo so.
49
00:06:52,209 --> 00:06:53,793
Sei una professionista.
50
00:06:53,876 --> 00:06:56,084
Sai che esistono i danni collaterali.
51
00:06:57,543 --> 00:06:58,876
Non posso dimenticare.
52
00:07:01,418 --> 00:07:02,751
Fidati, ci ho provato.
53
00:07:03,751 --> 00:07:05,584
Siamo quasi ai vertici.
54
00:07:08,834 --> 00:07:11,334
Ho promesso di finire il lavoro e lo farò.
55
00:07:13,293 --> 00:07:14,293
Ma sarà l'ultimo.
56
00:07:21,168 --> 00:07:23,209
Voglio una vita, V.
57
00:07:26,251 --> 00:07:27,376
Non l'ho mai avuta.
58
00:07:28,918 --> 00:07:30,209
Una vita normale.
59
00:07:30,293 --> 00:07:33,668
Che vuoi dire?
Vuoi una famiglia? Dei figli?
60
00:07:34,293 --> 00:07:37,251
- Lo steccato, i cani, la periferia?
- Non lo so.
61
00:07:39,209 --> 00:07:40,168
Più o meno.
62
00:07:43,376 --> 00:07:45,584
Due volte da Walmart e ci ripenserai.
63
00:08:43,043 --> 00:08:44,043
Dev'essere grave.
64
00:08:45,251 --> 00:08:46,793
Non hai toccato il Merlot.
65
00:08:47,418 --> 00:08:48,251
È un Margaux.
66
00:08:50,209 --> 00:08:52,168
Volevo solo attaccare bottone.
67
00:08:53,876 --> 00:08:58,293
Al diavolo. Senti.
"Ehi" è il modo peggiore per farlo.
68
00:08:59,126 --> 00:09:01,834
È una parola stupida e noiosa.
69
00:09:02,543 --> 00:09:03,959
Tutto tranne quella.
70
00:09:06,376 --> 00:09:07,209
Stephen.
71
00:09:10,834 --> 00:09:11,668
Ehi.
72
00:09:27,793 --> 00:09:32,418
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.
73
00:09:52,334 --> 00:09:59,209
ORE 23:00 IN PUNTO. ROPPONGI TOWER.
74
00:10:05,168 --> 00:10:06,001
Devo andare.
75
00:10:24,251 --> 00:10:25,668
Seasonal, sul posto.
76
00:10:25,751 --> 00:10:28,501
Ricevuto. Bersaglio. Angolo nord-ovest.
77
00:11:08,209 --> 00:11:09,543
Settore e traiettoria?
78
00:11:10,084 --> 00:11:12,584
Ingresso principale, due berline nere.
Un uomo.
79
00:11:14,293 --> 00:11:15,334
Contatto.
80
00:11:20,293 --> 00:11:21,334
Quando…
81
00:11:25,418 --> 00:11:26,918
Seasonal, ripeti.
82
00:11:28,251 --> 00:11:29,626
…si aprirà la finestra?
83
00:11:34,459 --> 00:11:35,626
Dieci secondi.
84
00:11:39,001 --> 00:11:41,376
- Seasonal, riferisci.
- Semaforo giallo.
85
00:11:44,584 --> 00:11:46,293
Bersaglio in vista. Verde.
86
00:11:52,376 --> 00:11:54,626
Finestra chiusa. Seasonal, riferisci.
87
00:11:55,834 --> 00:11:57,668
- Di nuovo.
- Semaforo rosso.
88
00:11:57,751 --> 00:12:00,251
- Di nuovo.
- La finestra è chiusa.
89
00:12:42,209 --> 00:12:44,001
Trovatelo subito!
90
00:12:46,418 --> 00:12:47,418
Ehi.
91
00:13:00,501 --> 00:13:01,959
Non può essere lontano!
92
00:13:21,209 --> 00:13:23,209
Spegniti. Cazzo.
93
00:14:00,834 --> 00:14:02,043
POLIZIA
94
00:14:03,001 --> 00:14:05,251
Ora inizierà il resto della tua vita.
95
00:14:06,543 --> 00:14:08,918
- Come ti chiami?
- Kate.
96
00:14:09,001 --> 00:14:10,709
Kate. Io sono Varrick.
97
00:14:12,001 --> 00:14:13,376
Sono il tuo tutore.
98
00:14:13,459 --> 00:14:17,376
Sarò tua madre, tuo padre,
il tuo migliore amico
99
00:14:18,043 --> 00:14:19,168
e il tuo psicologo.
100
00:14:24,293 --> 00:14:26,918
Sinistro. Tutto qui? Sinistro.
101
00:14:31,168 --> 00:14:32,543
Brava.
102
00:14:49,668 --> 00:14:50,918
Bene. Si è svegliata.
103
00:14:51,668 --> 00:14:53,126
Dopo quasi un giorno.
104
00:14:58,501 --> 00:15:03,126
Di recente è stata a contatto
con materiale radioattivo?
105
00:15:03,209 --> 00:15:04,084
No.
106
00:15:04,168 --> 00:15:10,001
Glielo chiedo perché sembra soffrire
di una rapida forma di SAR.
107
00:15:10,584 --> 00:15:12,293
Sindrome acuta da radiazioni.
108
00:15:14,376 --> 00:15:15,334
È letale.
109
00:15:15,418 --> 00:15:18,459
Insorge entrando in contatto
con radiazioni potenti
110
00:15:19,334 --> 00:15:21,293
in un brevissimo lasso di tempo.
111
00:15:22,168 --> 00:15:23,668
Di che sostanza parliamo?
112
00:15:24,501 --> 00:15:26,293
Abbiamo testato le più comuni,
113
00:15:27,376 --> 00:15:30,501
tra cui Iodio-131, tallio, ma…
114
00:15:30,584 --> 00:15:32,001
RADIAZIONI LASER
115
00:15:32,084 --> 00:15:34,751
…sembra qualcosa di più specifico.
116
00:15:35,668 --> 00:15:38,084
Polonio-210?
117
00:15:39,168 --> 00:15:40,043
Polonio-204.
118
00:15:47,293 --> 00:15:48,876
Portiamo via il Margaux.
119
00:15:55,001 --> 00:15:56,459
No, non deve…
120
00:16:04,001 --> 00:16:05,334
Quanto tempo mi resta?
121
00:16:06,709 --> 00:16:08,209
Un giorno, forse.
122
00:16:09,084 --> 00:16:10,876
Ma le allevieremo il dolore.
123
00:16:12,918 --> 00:16:13,793
Cazzo.
124
00:16:17,043 --> 00:16:18,084
È possibile che…
125
00:16:21,876 --> 00:16:23,168
Chiamo l'infermiera.
126
00:16:51,626 --> 00:16:55,959
Non può passare di qui.
La camera di decontaminazione è là.
127
00:16:59,876 --> 00:17:01,209
- Dov'è?
- Non lo so!
128
00:17:01,293 --> 00:17:02,709
Chiamo il dottore.
129
00:17:02,793 --> 00:17:04,668
Bisogna avvertire la sicurezza.
130
00:17:04,751 --> 00:17:06,293
È in condizioni pessime.
131
00:17:06,793 --> 00:17:09,168
- Sano-san, la paziente è sparita.
- Cosa?
132
00:17:09,793 --> 00:17:11,376
In che senso è sparita?
133
00:17:11,959 --> 00:17:13,543
- Cercatela subito!
- Sì!
134
00:17:15,959 --> 00:17:17,334
Mi scusi.
135
00:17:19,459 --> 00:17:21,959
Ha cinque litri di sangue,
ne pompa due al minuto.
136
00:17:22,043 --> 00:17:23,668
Se sparassi alla femorale?
137
00:17:24,293 --> 00:17:26,001
Mi dia qualcosa per stare su.
138
00:17:27,168 --> 00:17:28,334
Degli stimolanti.
139
00:17:28,834 --> 00:17:31,209
Quelli. Li metta nelle siringhe.
140
00:17:31,918 --> 00:17:33,043
Ne voglio cinque.
141
00:17:36,501 --> 00:17:37,793
- Presto.
- Ok.
142
00:17:37,876 --> 00:17:39,293
Non ho tempo da perdere.
143
00:17:43,584 --> 00:17:44,709
Cosa vuole fare?
144
00:17:56,918 --> 00:18:00,709
Shibuya-ku Sendagaya.
145
00:18:08,918 --> 00:18:10,209
Divertiamoci!
146
00:18:10,709 --> 00:18:14,084
- È l'ultima sera, dai!
- Lo so. Ma ho ancora da fare.
147
00:18:16,959 --> 00:18:17,793
Mio Dio!
148
00:18:18,918 --> 00:18:19,751
Oddio!
149
00:18:19,834 --> 00:18:21,043
Tu chi sei?
150
00:18:22,793 --> 00:18:24,168
Perché mi hai avvelenata?
151
00:18:25,168 --> 00:18:28,876
Ma che dici? Avvelenata? Non sapevo che…
152
00:18:28,959 --> 00:18:32,334
Sapevo che era un sedativo
per perquisire la stanza.
153
00:18:32,418 --> 00:18:33,501
Chi te l'ha detto?
154
00:18:34,418 --> 00:18:38,334
- Anche sapendolo, sono morto se parlo.
- Se non parli, uccido lei.
155
00:18:40,501 --> 00:18:41,543
Non farlo.
156
00:18:44,501 --> 00:18:45,334
Sato.
157
00:18:47,209 --> 00:18:50,084
Kazuo Sato. Gestisce un club della Yakuza.
158
00:18:50,168 --> 00:18:51,168
Quale clan?
159
00:18:51,251 --> 00:18:52,626
Kijima.
160
00:18:53,751 --> 00:18:56,293
Cazzo, è il clan di Kijima.
161
00:18:56,959 --> 00:18:58,626
Siamo in loro balia da anni.
162
00:18:58,751 --> 00:19:02,043
Sato aveva promesso di liberarci
se l'avessimo fatto.
163
00:19:03,209 --> 00:19:05,001
Vogliamo ricominciare da zero.
164
00:19:06,209 --> 00:19:07,376
Cambiare vita.
165
00:19:11,959 --> 00:19:12,793
Ti prego.
166
00:19:49,501 --> 00:19:51,001
Questi potrebbero starti.
167
00:19:53,293 --> 00:19:54,709
Ti serve qualcosa?
168
00:19:56,293 --> 00:19:57,209
Qualunque cosa?
169
00:20:04,043 --> 00:20:05,251
Una Boom Boom Lemon?
170
00:20:07,209 --> 00:20:08,043
Ne hai?
171
00:20:12,543 --> 00:20:14,001
No, mi dispiace.
172
00:20:23,084 --> 00:20:24,084
Mi chiamo Kanako.
173
00:20:26,251 --> 00:20:27,918
A quanto pare, siamo uguali.
174
00:20:29,876 --> 00:20:31,376
Due danni collaterali.
175
00:20:36,584 --> 00:20:37,418
Io sono Kate.
176
00:20:39,918 --> 00:20:41,584
Sapranno che sono stata qui.
177
00:20:42,751 --> 00:20:43,584
Chi?
178
00:20:46,459 --> 00:20:47,293
Tutti.
179
00:20:58,293 --> 00:21:01,293
- Chi ti ha avvelenata?
- È ciò che voglio scoprire.
180
00:21:04,751 --> 00:21:06,751
Dev'esserci un antidoto.
181
00:21:11,959 --> 00:21:13,418
Per il polonio-204?
182
00:21:28,501 --> 00:21:30,001
Chi era il bersaglio, V?
183
00:21:31,751 --> 00:21:33,209
Kate, sai…
184
00:21:35,959 --> 00:21:36,793
V?
185
00:21:38,251 --> 00:21:39,501
Chi era il bersaglio?
186
00:21:48,084 --> 00:21:50,709
Non ti farò altre domande, dopo oggi.
187
00:21:55,668 --> 00:21:57,043
Un uomo di nome Kijima.
188
00:21:58,376 --> 00:22:00,043
L'ho riconosciuto da Osaka.
189
00:22:01,168 --> 00:22:02,043
Chi è?
190
00:22:02,126 --> 00:22:05,709
Un pezzo grosso
della più potente famiglia di Tokyo.
191
00:22:06,418 --> 00:22:10,418
Il tuo bersaglio a Osaka
era il fratello minore di Kijima, Kentaro.
192
00:22:15,168 --> 00:22:19,376
Non mentirò.
È stato un vero casino anche per noi.
193
00:22:21,584 --> 00:22:24,501
A quanto pare,
Kijima se l'è legata al dito.
194
00:22:25,293 --> 00:22:27,418
Ha voluto vendicarsi di Osaka?
195
00:22:27,501 --> 00:22:31,459
Alcuni hanno un legame straordinario
con i propri fratelli,
196
00:22:31,543 --> 00:22:35,168
come se la famiglia fosse
una questione di geni…
197
00:22:38,709 --> 00:22:43,459
Ad ogni modo, per una questione d'onore,
Kijima ha fatto di tutto per…
198
00:22:46,543 --> 00:22:47,418
Come lo trovo?
199
00:22:48,501 --> 00:22:49,793
Non si farà vedere.
200
00:22:50,543 --> 00:22:52,084
Non dopo Osaka.
201
00:22:52,168 --> 00:22:56,043
Quella di ieri sera
era un'occasione unica.
202
00:22:57,418 --> 00:22:59,918
E Sato? Kazuo Sato.
Ti dice niente il nome?
203
00:23:01,668 --> 00:23:05,793
So che alcuni suoi uomini frequentano
un posto chiamato Black Lizard.
204
00:23:05,876 --> 00:23:07,001
È un inizio.
205
00:23:56,668 --> 00:23:58,209
Benvenuto al Black Lizard.
206
00:24:00,501 --> 00:24:02,501
Buonasera, capo.
207
00:24:50,709 --> 00:24:51,543
Signore.
208
00:24:53,084 --> 00:24:57,501
Dopo quello che è successo ieri sera,
inizio a preoccuparmi.
209
00:24:59,001 --> 00:25:02,501
Kijima si sta nascondendo.
210
00:25:04,459 --> 00:25:05,501
Capisco.
211
00:25:06,376 --> 00:25:09,751
Prima Kentaro e ora Kijima.
212
00:25:09,834 --> 00:25:10,959
I nostri vertici…
213
00:25:11,793 --> 00:25:12,626
Chi cazzo…
214
00:25:16,376 --> 00:25:17,209
Vai.
215
00:25:25,126 --> 00:25:25,959
Sei tu Sato?
216
00:25:28,959 --> 00:25:30,168
Kazuo Sato?
217
00:25:32,751 --> 00:25:35,334
- Tu chi sei? Cosa…
- Mi hai avvelenato tu?
218
00:25:38,876 --> 00:25:43,001
Se non me lo dici, ti uccido.
Se penso che tu stia mentendo, ti uccido.
219
00:25:44,293 --> 00:25:46,626
Mi hai avvelenata tu?
220
00:25:50,668 --> 00:25:51,543
Sì.
221
00:25:52,793 --> 00:25:53,626
Perché?
222
00:25:59,918 --> 00:26:00,876
Ehi!
223
00:26:00,959 --> 00:26:02,251
Perché l'hai fatto?
224
00:26:02,876 --> 00:26:04,668
Io eseguo solo gli ordini.
225
00:26:06,668 --> 00:26:07,501
Di Kijima?
226
00:26:08,001 --> 00:26:09,001
Kijima-san?
227
00:26:09,793 --> 00:26:11,751
Hai parlato col capo?
228
00:26:11,834 --> 00:26:13,626
Certo che no!
229
00:26:15,043 --> 00:26:15,959
Ti prego.
230
00:26:17,376 --> 00:26:18,584
Dov'è Kijima?
231
00:26:20,376 --> 00:26:21,376
Come lo trovo?
232
00:26:22,626 --> 00:26:23,626
Nessuno lo sa.
233
00:26:31,084 --> 00:26:33,168
Ok. Stessa domanda, stesso accordo.
234
00:26:34,043 --> 00:26:37,043
- L'hai ucciso e…
- È morto. Ora preoccupati di te.
235
00:26:37,126 --> 00:26:39,168
Tu sei pazza! Io non so niente!
236
00:26:41,459 --> 00:26:42,459
Giù le armi!
237
00:26:43,334 --> 00:26:44,918
O lo uccido.
238
00:26:54,584 --> 00:26:56,293
Ve lo chiedo un'ultima volta.
239
00:26:57,376 --> 00:26:58,709
Dov'è Kijima?
240
00:27:00,584 --> 00:27:02,043
Ultima occasione.
241
00:27:03,126 --> 00:27:05,543
Ti prego, io non so…
242
00:27:43,543 --> 00:27:44,376
Cazzo!
243
00:29:20,251 --> 00:29:22,959
Ani. Lo sa Ani-chan.
244
00:29:23,043 --> 00:29:25,876
È la nipote di Kijima.
245
00:29:32,876 --> 00:29:33,959
Ani?
246
00:31:22,834 --> 00:31:24,959
Ahi! Ma che cazzo…
247
00:31:26,251 --> 00:31:27,668
Ehi, fermati!
248
00:31:29,543 --> 00:31:31,793
Che cazzo fai? Lasciami!
249
00:31:36,376 --> 00:31:38,126
Ehi! Fermati!
250
00:31:44,834 --> 00:31:45,834
Andiamo.
251
00:31:48,543 --> 00:31:49,543
In piedi.
252
00:31:49,626 --> 00:31:51,043
Mi hai schiaffeggiata!
253
00:31:52,084 --> 00:31:54,668
Smettila o… Cazzo.
254
00:32:11,834 --> 00:32:13,459
Ok.
255
00:32:17,334 --> 00:32:18,793
La prossima finisce qui.
256
00:32:19,959 --> 00:32:21,001
Scusa.
257
00:32:24,959 --> 00:32:26,626
Ora chiamerai Kijima per me.
258
00:32:28,209 --> 00:32:29,043
Cosa?
259
00:32:29,126 --> 00:32:31,126
Kijima. Chiamalo.
260
00:32:31,209 --> 00:32:33,126
Non posso. Non ho il suo numero.
261
00:32:33,209 --> 00:32:34,918
Non ce l'hai? Davvero?
262
00:32:35,001 --> 00:32:36,751
Non ho il suo numero, esatto!
263
00:32:36,834 --> 00:32:38,834
- Come lo contatti?
- Ok. Chi sei?
264
00:32:38,918 --> 00:32:40,876
Come ti ci metti in contatto?
265
00:32:42,376 --> 00:32:43,834
Non lo so, chiamo…
266
00:32:44,834 --> 00:32:45,668
Renji?
267
00:32:46,543 --> 00:32:48,793
Il suo consigliere, stupida straniera!
268
00:32:52,209 --> 00:32:53,959
L'unico che parla con lui.
269
00:32:56,584 --> 00:32:58,584
Ok. Chiama Renji.
270
00:33:05,793 --> 00:33:06,668
Shinzo?
271
00:33:07,459 --> 00:33:09,376
Perché hai il telefono di Renji?
272
00:33:09,959 --> 00:33:11,418
Passami Renji, presto.
273
00:33:12,626 --> 00:33:15,168
È importante! Mi hanno rapita.
274
00:33:26,209 --> 00:33:27,251
Ani?
275
00:33:27,334 --> 00:33:31,918
Renji, una stronza gaijin
mi ha appena rapita.
276
00:33:32,001 --> 00:33:34,418
Ho la ragazza. Se Kijima vuole rivederla,
277
00:33:34,501 --> 00:33:37,709
sarò al centro del mercato di Murakawa
tra un'ora.
278
00:33:37,793 --> 00:33:40,293
- Un secondo di più e la uccido.
- Chi sei?
279
00:33:47,084 --> 00:33:48,501
Tu sei pazza.
280
00:33:49,334 --> 00:33:50,793
Vuoi incontrare Kijima?
281
00:33:54,293 --> 00:33:58,376
Credi di… Non lo incontrerai mai così.
A lui non frega un cazzo di me.
282
00:34:00,459 --> 00:34:01,751
Non frega a nessuno.
283
00:34:05,293 --> 00:34:06,626
Andiamo.
284
00:34:10,043 --> 00:34:12,751
La nipote di Kijima è stata rapita.
285
00:34:14,001 --> 00:34:16,376
Dovremo occuparcene noi per lui.
286
00:34:17,501 --> 00:34:19,626
Non dovrà mai sapere cos'è successo!
287
00:34:21,834 --> 00:34:23,751
Fate tutto il necessario.
288
00:34:23,834 --> 00:34:25,001
Sissignore!
289
00:34:29,001 --> 00:34:30,501
Shinzo, tu siediti.
290
00:34:35,209 --> 00:34:37,293
Se succedesse qualcosa ad Ani,
291
00:34:37,876 --> 00:34:39,418
sarebbe una vera tragedia.
292
00:34:40,959 --> 00:34:44,334
Sarebbe la fine della sua stirpe
con tutte le conseguenze.
293
00:34:45,418 --> 00:34:47,251
Sarebbe alquanto deplorevole.
294
00:34:48,376 --> 00:34:49,251
Già.
295
00:34:50,376 --> 00:34:51,793
Hai capito cosa intendo?
296
00:34:55,334 --> 00:34:56,168
Sì.
297
00:34:56,959 --> 00:34:57,959
Renji-san.
298
00:35:16,876 --> 00:35:18,584
Perché tu lo sappia,
299
00:35:18,668 --> 00:35:21,501
non parlo con mio zio
e non lo vedo da un anno.
300
00:35:29,001 --> 00:35:29,834
Cazzo.
301
00:35:31,334 --> 00:35:34,626
Che cazzo ti prende?
Oddio, cos'hai che non va?
302
00:35:34,709 --> 00:35:35,709
Siediti.
303
00:35:38,126 --> 00:35:39,293
Ho detto siediti!
304
00:35:39,376 --> 00:35:42,626
Scordatelo. Sei disgustosa e malata.
E sai che ti dico?
305
00:35:46,293 --> 00:35:48,334
Fottiti, puttana col cancro.
306
00:36:04,793 --> 00:36:06,501
Ehi, devo andare in bagno.
307
00:36:10,751 --> 00:36:11,584
Anch'io.
308
00:36:12,918 --> 00:36:13,751
Andiamo.
309
00:36:19,709 --> 00:36:20,709
Benvenute.
310
00:36:33,751 --> 00:36:34,584
Salve.
311
00:36:38,293 --> 00:36:39,709
Ha la Boom Boom Lemon?
312
00:36:40,501 --> 00:36:41,918
No, mi dispiace.
313
00:37:03,293 --> 00:37:04,418
Che schifo.
314
00:37:07,293 --> 00:37:09,168
Fatico a respirare qui dentro.
315
00:37:27,626 --> 00:37:28,793
Assurdo.
316
00:37:32,418 --> 00:37:37,001
Sei piena di sangue e ferite. È…
317
00:37:37,084 --> 00:37:38,293
Disgustoso, lo so.
318
00:37:39,126 --> 00:37:40,459
No.
319
00:37:41,584 --> 00:37:43,043
Io lo trovo fantastico.
320
00:38:25,501 --> 00:38:28,168
Che cazzo fai, stronza?
321
00:38:34,376 --> 00:38:37,168
Così sarai al sicuro. Fidati di me.
322
00:39:10,668 --> 00:39:12,626
- Benvenuta.
- Due al pollo.
323
00:39:33,168 --> 00:39:36,543
Voi all'ingresso nord.
Voi dall'altra parte. E voi con me.
324
00:39:37,168 --> 00:39:39,084
Chi trova Ani la porti da me.
325
00:39:59,668 --> 00:40:00,584
Grazie.
326
00:40:12,459 --> 00:40:13,834
Dov'è Ani-chan?
327
00:40:18,001 --> 00:40:19,418
Non vedo Kijima.
328
00:40:23,084 --> 00:40:24,751
Prima la ragazza.
329
00:40:25,501 --> 00:40:27,709
O Kijima esce fuori subito
330
00:40:27,793 --> 00:40:30,543
o me ne vado e non la rivedrete più viva.
331
00:41:34,918 --> 00:41:36,043
Prendetela!
332
00:42:26,126 --> 00:42:27,376
Sparatele!
333
00:42:27,459 --> 00:42:28,584
Sparate!
334
00:43:17,793 --> 00:43:18,959
Bu!
335
00:43:29,918 --> 00:43:30,834
Sparisci.
336
00:43:38,168 --> 00:43:39,793
Stupida porta!
337
00:43:42,334 --> 00:43:43,293
Ani.
338
00:43:44,543 --> 00:43:45,584
Shinzo.
339
00:43:55,168 --> 00:43:57,251
Mi aveva legata in bagno, cazzo!
340
00:43:57,334 --> 00:44:00,084
Pazza straniera!
Quella stronza ha il cancro e…
341
00:44:16,626 --> 00:44:18,376
Che stai facendo, Shinzo?
342
00:44:22,626 --> 00:44:25,584
Shinzo, brutto bastardo…
343
00:44:25,668 --> 00:44:28,209
Tu hai chiuso.
344
00:44:29,584 --> 00:44:31,834
Ora raggiungerai tuo padre,
345
00:44:32,876 --> 00:44:35,084
stronza mezzosangue.
346
00:44:53,668 --> 00:44:54,834
Oddio.
347
00:45:05,834 --> 00:45:07,959
- Ti conviene andartene.
- Aspetta!
348
00:45:08,793 --> 00:45:09,626
Ehi.
349
00:45:12,418 --> 00:45:14,001
Ehi. Dove stiamo andando?
350
00:45:18,918 --> 00:45:20,793
Smettila di seguirmi. Basta.
351
00:45:21,584 --> 00:45:23,251
Vuoi lasciarmi qui?
352
00:45:23,918 --> 00:45:25,959
Kijima non è venuto. Sei inutile.
353
00:45:27,418 --> 00:45:31,001
Non hai visto cos'è successo?
La mia famiglia mi vuole morta.
354
00:45:31,084 --> 00:45:33,209
- Dove cazzo vado?
- Non mi riguarda.
355
00:45:35,793 --> 00:45:37,876
Sarò morta entro domattina.
356
00:45:37,959 --> 00:45:39,168
Saremo in due.
357
00:45:40,084 --> 00:45:41,418
Perché mi hai salvata?
358
00:45:41,501 --> 00:45:42,918
Me ne sto già pentendo!
359
00:45:43,709 --> 00:45:46,709
Sei… No! Non puoi abbandonarmi.
360
00:45:46,793 --> 00:45:50,501
So che Kijima ha ucciso mio padre
e ora ucciderà me.
361
00:45:50,584 --> 00:45:52,209
Cos'ho fatto di male?
362
00:45:53,251 --> 00:45:57,751
Non ho fatto niente a nessuno
e tutti mi trattano di merda!
363
00:46:05,084 --> 00:46:08,043
La gente continua a sballottarmi qua e là
364
00:46:08,126 --> 00:46:10,668
come fossi spazzatura.
365
00:46:11,334 --> 00:46:12,334
Sta' zitta!
366
00:46:12,834 --> 00:46:14,251
Non sai cosa dici.
367
00:46:14,334 --> 00:46:17,209
Non fai che blaterare e usare parolacce.
368
00:46:17,293 --> 00:46:20,626
Tu non sai niente! Sei solo una bambina!
369
00:46:35,834 --> 00:46:37,084
Il farmaco. È caduto.
370
00:46:41,084 --> 00:46:42,293
Cos'hai?
371
00:46:55,293 --> 00:46:56,126
Sto morendo.
372
00:47:03,334 --> 00:47:04,751
È stato Kijima, vero?
373
00:47:10,043 --> 00:47:11,584
Vuoi ucciderlo?
374
00:47:14,293 --> 00:47:16,334
Sei proprio tosta e letale.
375
00:47:23,876 --> 00:47:25,084
Avrai bisogno di me.
376
00:47:25,751 --> 00:47:27,626
Insomma, guardati.
377
00:47:30,376 --> 00:47:32,876
Non durerai un'ora senza il mio aiuto, ok?
378
00:47:34,709 --> 00:47:38,376
E io posso fare tutto.
379
00:47:38,459 --> 00:47:42,293
So chi, dove, quando e cosa.
Posso aiutarti a trovare mio zio.
380
00:47:42,376 --> 00:47:46,376
- Ok.
- Sono brava con cartine e scorciatoie e…
381
00:47:49,418 --> 00:47:50,251
Cosa?
382
00:47:51,084 --> 00:47:52,126
Ho detto ok.
383
00:47:53,376 --> 00:47:54,209
Ok.
384
00:48:12,501 --> 00:48:14,251
Non puoi andare in giro così.
385
00:48:23,418 --> 00:48:24,543
È esaurita.
386
00:48:24,626 --> 00:48:27,668
La Boom Boom Lemon? È merda artificiale.
387
00:48:28,959 --> 00:48:30,918
No, è una stupidaggine. Andiamo.
388
00:48:31,668 --> 00:48:33,334
Sì, come i vestiti puliti.
389
00:48:33,418 --> 00:48:36,418
"Tutto ciò che indosso
dev'essere sporco di sangue."
390
00:48:38,834 --> 00:48:40,043
Ti sta benissimo.
391
00:48:46,084 --> 00:48:47,168
Dai.
392
00:48:50,959 --> 00:48:52,418
Sei fichissima.
393
00:48:52,501 --> 00:48:55,459
Ma sei anche una Terminator, cazzo.
394
00:48:55,959 --> 00:48:59,459
Oddio. "Muoio."
395
00:49:04,501 --> 00:49:05,793
Davvero, noi due
396
00:49:06,501 --> 00:49:08,251
siamo praticamente identiche.
397
00:49:09,834 --> 00:49:10,918
È inquietante.
398
00:49:14,626 --> 00:49:18,168
- Chi può sapere dov'è Kijima?
- Solo Renji. Te l'ho detto.
399
00:49:18,251 --> 00:49:19,501
È il suo consigliere.
400
00:49:22,459 --> 00:49:24,084
Prima lo era mio padre.
401
00:49:25,376 --> 00:49:26,834
Ma gli hanno sparato.
402
00:49:27,626 --> 00:49:29,418
Sono certa che è stato Kijima.
403
00:49:30,126 --> 00:49:31,793
Sarà coinvolto anche Renji.
404
00:49:35,084 --> 00:49:36,251
Come trovo Renji?
405
00:49:37,501 --> 00:49:39,626
Sarà col suo aijin.
406
00:49:39,709 --> 00:49:40,543
Il suo cosa?
407
00:49:41,418 --> 00:49:43,043
Il suo ragazzo, Jojima.
408
00:49:45,043 --> 00:49:46,126
Dimmi dove.
409
00:49:47,376 --> 00:49:50,209
Nel suo attico superfico.
In cima al grattacielo.
410
00:49:50,293 --> 00:49:52,876
- Hanno tutto il piano.
- Guardie?
411
00:49:54,709 --> 00:49:57,001
Almeno due nell'atrio.
412
00:49:59,293 --> 00:50:01,043
- Entrata di servizio?
- Sì.
413
00:50:02,334 --> 00:50:03,834
Sul retro, dalla cucina.
414
00:50:05,876 --> 00:50:07,418
Ci faremo strada sparando.
415
00:50:08,876 --> 00:50:10,334
Così Renji può scappare?
416
00:50:10,418 --> 00:50:13,209
No, devo arrivarci
prima che si accorga di noi.
417
00:50:13,293 --> 00:50:17,168
Faremo presto, ok?
Bang, bang! "Sei morto…"
418
00:50:17,251 --> 00:50:20,793
Basta. Parla meno e ascolta di più.
419
00:50:24,251 --> 00:50:25,293
Li distrarremo.
420
00:50:26,418 --> 00:50:28,251
Li distrarrai tu.
421
00:50:30,459 --> 00:50:31,293
Come?
422
00:50:31,793 --> 00:50:34,418
Essendo te stessa.
Ma in modo più chiassoso.
423
00:50:35,918 --> 00:50:37,834
D'accordo. Allora…
424
00:50:38,626 --> 00:50:40,501
- Posso avere una pistola?
- No.
425
00:50:41,251 --> 00:50:42,334
Scusate l'attesa.
426
00:50:59,043 --> 00:51:02,418
Aiuto!
427
00:51:06,543 --> 00:51:07,751
Sono scappata…
428
00:51:07,834 --> 00:51:11,543
Mi aveva legata, ma ho masticato le corde.
429
00:51:11,626 --> 00:51:13,751
Scappata da dove? Chi sei?
430
00:51:13,834 --> 00:51:17,459
La prego, non voglio stare fuori.
Non… Ho paura!
431
00:51:53,168 --> 00:51:54,043
Ani-chan?
432
00:51:54,959 --> 00:51:57,001
Grazie. Puoi andare.
433
00:52:00,209 --> 00:52:01,418
Cosa ci fai qui?
434
00:52:01,501 --> 00:52:04,043
Voglio presentarti qualcuno.
435
00:52:10,376 --> 00:52:11,334
Dov'è Renji?
436
00:52:12,668 --> 00:52:14,959
Cosa vuoi da Renji-san?
437
00:52:15,043 --> 00:52:16,251
Non è affar tuo.
438
00:52:19,334 --> 00:52:22,209
Certo che è affar mio.
439
00:52:22,293 --> 00:52:24,709
Preoccupati di restare tutt'intero.
440
00:52:27,959 --> 00:52:28,793
Renji?
441
00:52:31,751 --> 00:52:34,084
Fammi pure quello che vuoi.
442
00:52:36,543 --> 00:52:39,584
Ma io non ti dirò mai dov'è.
443
00:52:42,876 --> 00:52:43,834
Chiudi le tende.
444
00:52:47,793 --> 00:52:49,918
Cazzo, c'è un telecomando per tutto.
445
00:53:10,001 --> 00:53:10,834
Cazzo.
446
00:54:48,459 --> 00:54:49,459
Fermo, Jojima!
447
00:54:50,209 --> 00:54:51,043
Stai indietro!
448
00:54:53,084 --> 00:54:54,793
Figlio di puttana! Fermati!
449
00:55:01,501 --> 00:55:02,543
Smettila!
450
00:55:06,126 --> 00:55:07,168
Bastardo!
451
00:55:07,668 --> 00:55:08,543
Smettila!
452
00:55:13,251 --> 00:55:14,668
Cazzo. Scusa. Cazzo.
453
00:55:31,209 --> 00:55:34,084
Così trattiamo i mostri
che ci entrano in casa.
454
00:55:45,168 --> 00:55:46,376
Ho del sangue sulla…
455
00:55:47,168 --> 00:55:48,084
Ho del sangue…
456
00:55:48,168 --> 00:55:50,626
Ho del sangue sulla faccia. È sangue.
457
00:56:02,584 --> 00:56:05,043
Ehi.
458
00:56:06,793 --> 00:56:09,418
- Avanti. Vieni qui.
- No.
459
00:56:10,793 --> 00:56:13,459
- No, smettila. Smettila!
- Ehi, guardami.
460
00:56:17,334 --> 00:56:21,126
Guarda solo me, ok? Guarda me e respira.
461
00:56:23,126 --> 00:56:26,168
Respira.
462
00:56:28,418 --> 00:56:29,668
Ok? Lo supererai.
463
00:56:31,168 --> 00:56:32,168
Ok?
464
00:56:32,251 --> 00:56:33,668
Ok? Vai alla grande.
465
00:56:34,626 --> 00:56:35,626
D'accordo?
466
00:56:37,126 --> 00:56:39,584
Vieni qui.
467
00:56:52,043 --> 00:56:55,209
Dovremmo controllare qui in casa.
Potrebbero esserci…
468
00:56:56,043 --> 00:56:57,793
- Degli indizi?
- Sì.
469
00:57:37,334 --> 00:57:38,334
Bingo.
470
00:57:38,418 --> 00:57:41,084
- Credo di sapere dov'è Renji.
- Davvero?
471
00:57:44,459 --> 00:57:45,293
Guarda qua.
472
00:57:45,876 --> 00:57:47,501
Tracciamento del cellulare.
473
00:57:47,584 --> 00:57:52,251
Riesco a vedere dov'è Renji e dove andrà.
474
00:57:52,334 --> 00:57:54,126
IL TUO PERCORSO PREFERITO
475
00:57:54,209 --> 00:57:55,334
Molto bene.
476
00:57:57,959 --> 00:57:59,043
"Inutile."
477
00:58:14,959 --> 00:58:15,876
Togliti di lì!
478
00:58:17,418 --> 00:58:18,793
Che succede?
479
00:58:18,876 --> 00:58:20,209
Stupida mocciosa!
480
00:58:25,168 --> 00:58:26,001
Ani?
481
00:58:27,501 --> 00:58:28,918
- Parti!
- Bang!
482
00:58:32,001 --> 00:58:32,834
Bang!
483
00:58:51,001 --> 00:58:51,918
Salve, Renji.
484
00:58:53,668 --> 00:58:56,334
Sarò sincera. Ho avuto una nottataccia.
485
00:58:56,418 --> 00:58:59,751
Ho davvero bisogno
di vedere il tuo capo Kijima.
486
00:59:00,584 --> 00:59:02,043
Ani-chan! Ma cosa…
487
00:59:02,126 --> 00:59:03,501
Parla inglese, stronzo.
488
00:59:03,584 --> 00:59:06,001
Come osi parlare così a un anziano?
489
00:59:06,501 --> 00:59:07,626
Inglese, ho detto.
490
00:59:09,876 --> 00:59:11,376
Siamo una famiglia, Ani!
491
00:59:12,001 --> 00:59:14,376
Non si va contro la propria famiglia!
492
00:59:19,084 --> 00:59:20,584
Quale famiglia, cazzo?
493
00:59:20,668 --> 00:59:21,793
Fuzakenna.
494
00:59:22,293 --> 00:59:24,209
La famiglia ha ucciso mio padre.
495
00:59:24,293 --> 00:59:25,709
E voleva uccidere me.
496
00:59:26,543 --> 00:59:30,126
Voi iene avete banchettato
sulla carcassa di mio padre!
497
00:59:31,376 --> 00:59:33,001
Ascolta, ti capisco.
498
00:59:42,459 --> 00:59:43,334
Senti.
499
00:59:44,334 --> 00:59:47,084
Tu dimmi dov'è e io ti lascio vivere, ok?
500
00:59:48,251 --> 00:59:49,334
Non lo so.
501
00:59:49,918 --> 00:59:54,501
Quando sparisce così,
dice di voler stare "in famiglia".
502
00:59:55,751 --> 00:59:57,209
Non so cosa significhi.
503
00:59:58,543 --> 00:59:59,501
So dov'è.
504
01:00:17,501 --> 01:00:18,418
Dammi il telefono.
505
01:00:25,709 --> 01:00:28,418
L'ho trovato. Ho trovato Kijima.
506
01:00:29,418 --> 01:00:30,751
Vado fino in fondo, V.
507
01:00:32,293 --> 01:00:33,709
Te l'avevo promesso, no?
508
01:00:34,209 --> 01:00:38,209
Kate, dimmi dove sei e vengo da te.
Lascia che ti aiuti.
509
01:00:38,418 --> 01:00:39,918
No, tanto sarei già morta.
510
01:00:45,668 --> 01:00:48,168
Il mio corpo sarà in una casa a Hottazaka.
511
01:00:48,793 --> 01:00:49,918
Sulle colline.
512
01:00:57,168 --> 01:00:58,084
Addio, V.
513
01:01:02,793 --> 01:01:03,626
Kate?
514
01:01:20,793 --> 01:01:24,209
- Sulle colline.
- Non vado in quella zona, mi spiace!
515
01:01:24,293 --> 01:01:27,168
Non si scusi. Vada e basta.
516
01:01:42,043 --> 01:01:43,334
Ti fa male?
517
01:01:44,834 --> 01:01:46,043
Se fai così, sì.
518
01:01:53,543 --> 01:01:54,709
Niente più domande.
519
01:01:56,751 --> 01:01:58,543
Ma non so niente di te.
520
01:02:00,043 --> 01:02:01,168
Non ce n'è bisogno.
521
01:02:05,293 --> 01:02:06,668
Vuoi sapere di me?
522
01:02:08,501 --> 01:02:09,501
So abbastanza.
523
01:02:13,043 --> 01:02:16,793
Sarò l'ultima persona che conoscerai.
524
01:02:17,293 --> 01:02:18,501
Non vuoi conoscermi?
525
01:02:23,584 --> 01:02:25,001
È triste, Kate.
526
01:02:25,084 --> 01:02:27,543
Lo trovo davvero…
527
01:02:28,043 --> 01:02:29,001
È triste.
528
01:02:41,793 --> 01:02:43,709
Anche mia madre è una gaijin.
529
01:02:46,959 --> 01:02:48,793
Per questo non l'ho conosciuta.
530
01:02:49,876 --> 01:02:51,543
Né l'ho mai vista in foto.
531
01:02:52,418 --> 01:02:53,543
Loro non… Io…
532
01:02:54,251 --> 01:02:55,918
Non so che aspetto abbia.
533
01:03:03,709 --> 01:03:05,293
Scommetto che era come te.
534
01:03:06,793 --> 01:03:10,084
Alta e… carina.
535
01:03:11,918 --> 01:03:15,543
Non si faceva mettere i piedi in testa.
Faceva ciò che voleva.
536
01:03:17,209 --> 01:03:18,626
Era tosta e letale.
537
01:03:21,126 --> 01:03:22,126
Tosta e letale.
538
01:04:22,126 --> 01:04:25,501
È la vecchia casa di famiglia.
Nessuno sa che esiste.
539
01:04:26,209 --> 01:04:27,709
Sono cresciuti tutti qui.
540
01:04:28,334 --> 01:04:29,418
Gli anziani.
541
01:04:33,209 --> 01:04:34,209
Anche mio padre.
542
01:04:47,876 --> 01:04:48,709
Tu vai.
543
01:04:49,501 --> 01:04:50,418
Qui finisco io.
544
01:04:52,043 --> 01:04:53,293
Cosa vuoi finire?
545
01:04:54,043 --> 01:04:56,834
Guardati. Non stai in piedi e non ci vedi.
546
01:04:57,584 --> 01:04:58,751
Ok? Morirai.
547
01:04:59,334 --> 01:05:00,584
Dopo averlo ucciso.
548
01:05:05,126 --> 01:05:07,709
- Ormai sono qui. Vengo con te.
- No.
549
01:05:07,793 --> 01:05:09,376
Perché no? Resto con te.
550
01:05:09,459 --> 01:05:11,001
Perché sei una ragazzina.
551
01:05:12,751 --> 01:05:13,751
Fai la ragazzina.
552
01:05:15,251 --> 01:05:16,251
Io non ho potuto.
553
01:05:18,876 --> 01:05:19,834
Ehi, Ani.
554
01:05:22,834 --> 01:05:23,834
Sei giovane.
555
01:05:25,584 --> 01:05:27,126
Hai tempo per dimenticare.
556
01:05:31,793 --> 01:05:33,459
Lascia andare questa rabbia.
557
01:05:37,043 --> 01:05:38,709
Prendi in mano la tua vita.
558
01:05:44,293 --> 01:05:45,293
Vai.
559
01:07:22,418 --> 01:07:24,543
Conosce la storia di Yotsuya Kaidan?
560
01:07:26,251 --> 01:07:27,251
Mi guardi.
561
01:07:31,918 --> 01:07:33,793
È la storia di Oiwa.
562
01:07:35,043 --> 01:07:36,376
È una vecchia storia.
563
01:07:37,626 --> 01:07:38,751
Una tragedia.
564
01:07:41,251 --> 01:07:43,834
Lei non mi conosce.
565
01:07:51,084 --> 01:07:53,584
Sì. Sto morendo.
566
01:07:57,293 --> 01:07:58,709
Avvelenata, Oiwa torna
567
01:08:00,043 --> 01:08:02,918
come fantasma per vendicare la sua morte.
568
01:08:04,543 --> 01:08:06,418
Ma certe imprese sono ardue.
569
01:08:08,459 --> 01:08:10,126
Se si tratta della famiglia.
570
01:08:16,418 --> 01:08:18,293
Si è voluto vendicare di Osaka?
571
01:08:20,834 --> 01:08:22,084
Perché ne è convinta?
572
01:08:24,209 --> 01:08:26,459
Cosa otterrei ora dalla sua morte?
573
01:08:28,293 --> 01:08:29,793
Lei è uno strumento.
574
01:08:30,334 --> 01:08:31,751
Non conta nulla per me.
575
01:08:33,376 --> 01:08:36,751
Per me conta solo la famiglia.
576
01:08:38,459 --> 01:08:41,001
Kentaro, suo fratello…
577
01:08:44,084 --> 01:08:45,834
Non è morto per colpa sua…
578
01:08:48,126 --> 01:08:49,126
ma perché non ho…
579
01:08:51,918 --> 01:08:55,543
capito che l'invidia stava mettendo radici
nella mia famiglia.
580
01:08:57,168 --> 01:08:59,501
Il morbo occidentale si sta diffondendo
581
01:09:01,126 --> 01:09:03,918
come un cancro
in un membro della mia famiglia.
582
01:09:06,918 --> 01:09:07,751
Renji.
583
01:09:28,043 --> 01:09:31,959
Renji non sarebbe potuto diventare Oyabun
senza un aiuto esterno.
584
01:09:33,084 --> 01:09:36,584
E lei non poteva vivere
perché sapeva troppo.
585
01:09:37,584 --> 01:09:39,168
Ecco perché si trova qui.
586
01:09:41,418 --> 01:09:44,376
Siamo stati entrambi traditi
dalle nostre famiglie.
587
01:10:00,334 --> 01:10:01,209
Ciao.
588
01:10:03,043 --> 01:10:04,126
Sparisci.
589
01:10:04,209 --> 01:10:05,043
Sì.
590
01:10:07,626 --> 01:10:12,709
Credevo di avere dei bei braccialetti.
Ma ora mi rendo conto che li hai tu.
591
01:10:15,459 --> 01:10:16,834
Ho una pistola.
592
01:10:17,751 --> 01:10:18,834
Buon per te.
593
01:10:19,459 --> 01:10:21,293
I tuoi ti hanno cresciuta bene.
594
01:10:21,376 --> 01:10:25,001
Tu non sai un cazzo dei miei,
quindi vaffanculo.
595
01:10:25,626 --> 01:10:28,251
Beh, so che perderli
dev'essere stata dura.
596
01:10:29,709 --> 01:10:33,834
Anch'io ho perso qualcuno
a cui voglio bene.
597
01:10:34,876 --> 01:10:35,709
La conosci.
598
01:10:39,251 --> 01:10:40,251
Kate?
599
01:10:43,043 --> 01:10:44,709
Forse la mia migliore amica.
600
01:10:45,459 --> 01:10:46,459
E…
601
01:10:50,001 --> 01:10:51,834
sono molto preoccupato per lei.
602
01:10:52,376 --> 01:10:53,376
"Amici."
603
01:10:54,293 --> 01:10:56,709
Non sapevo che Kate avesse stupidi amici.
604
01:10:57,251 --> 01:10:58,918
Ma ha te, dico bene?
605
01:11:00,501 --> 01:11:02,543
Però hai ragione.
606
01:11:02,626 --> 01:11:06,209
Io e lei non siamo amici.
Siamo più una famiglia.
607
01:11:09,084 --> 01:11:10,918
Si aspettava lealtà?
608
01:11:12,376 --> 01:11:13,376
Anch'io.
609
01:11:14,584 --> 01:11:15,418
E invece
610
01:11:16,168 --> 01:11:22,626
abbiamo ottenuto ciò che meritiamo.
611
01:11:25,709 --> 01:11:27,459
Ma Varrick è…
612
01:11:28,084 --> 01:11:29,793
Un arrogante occidentale.
613
01:11:33,668 --> 01:11:36,334
Loro non fanno che prendere
614
01:11:37,001 --> 01:11:38,709
finché non resta più niente.
615
01:11:40,543 --> 01:11:45,334
Si abbuffano di culture che non capiscono
e svuotano le proprie viscere sul mondo.
616
01:11:52,459 --> 01:11:54,543
Ora è pietà ciò che provo per lei.
617
01:11:57,459 --> 01:12:00,418
Lui l'ha usata tutta la vita
618
01:12:01,001 --> 01:12:03,418
e lei ora muore per i peccati di Varrick.
619
01:12:05,459 --> 01:12:11,709
Ti sei mai chiesta perché Kate sia
così ossessionata dalla tua famiglia?
620
01:12:12,834 --> 01:12:14,709
Intendi da mio zio?
621
01:12:16,251 --> 01:12:18,168
Sì, certo, anche da lui.
622
01:12:20,459 --> 01:12:21,459
Mi dispiace.
623
01:12:23,209 --> 01:12:26,418
So che ne hai passate tante.
624
01:12:27,918 --> 01:12:29,043
Che vuoi dire?
625
01:12:30,751 --> 01:12:37,709
Kate ti ha mai detto cos'ha fatto a Osaka
quando ti ha conosciuta?
626
01:12:40,001 --> 01:12:42,834
Da anziano oppresso
dal peso dei miei errori, so…
627
01:12:46,709 --> 01:12:48,668
che il mio più grande rimpianto…
628
01:12:50,959 --> 01:12:53,834
è aver abbandonato
la mia piccola innocente Ani
629
01:12:55,001 --> 01:12:58,918
quando più ne aveva bisogno.
630
01:13:09,084 --> 01:13:10,501
Devo finire questa cosa.
631
01:13:12,459 --> 01:13:15,168
Sto morendo. Devo finire…
Devo finire qualcosa.
632
01:13:18,084 --> 01:13:21,834
La morte segna un nuovo inizio.
633
01:13:29,709 --> 01:13:31,126
Mi lascerà il mio onore.
634
01:13:44,751 --> 01:13:48,376
Meritiamo entrambi un castigo
e io sono pronto a espiarlo.
635
01:13:50,959 --> 01:13:51,793
E lei?
636
01:14:15,584 --> 01:14:16,584
No.
637
01:14:17,334 --> 01:14:19,168
No, Ani…
638
01:14:19,251 --> 01:14:21,126
Mi hai mentito.
639
01:14:21,209 --> 01:14:23,751
Ho ucciso qualcuno per te.
640
01:14:24,918 --> 01:14:27,418
- Ani…
- Hai ucciso tutta la mia famiglia.
641
01:14:28,376 --> 01:14:29,751
Stronza!
642
01:14:29,834 --> 01:14:33,918
No, ti prego. Sparami, se vuoi,
ma non salire su quell'auto.
643
01:14:34,501 --> 01:14:36,251
Guardami. Ti prego.
644
01:14:38,209 --> 01:14:40,668
Sei più forte di me. Non devi finire…
645
01:14:40,751 --> 01:14:44,709
Chiudi quella bocca!
Non mi resta niente, ok?
646
01:14:45,918 --> 01:14:48,501
È ciò che fanno loro. Noi due siamo danni…
647
01:15:23,793 --> 01:15:24,793
E ora?
648
01:15:26,334 --> 01:15:27,168
Ora
649
01:15:28,751 --> 01:15:30,709
inizierà il resto della tua vita.
650
01:15:37,251 --> 01:15:39,209
Inizierà il resto della tua vita.
651
01:15:40,501 --> 01:15:43,959
So quanto stai soffrendo.
Hai perso i genitori.
652
01:15:45,418 --> 01:15:46,668
Ma andrà tutto bene.
653
01:15:48,876 --> 01:15:50,501
Ripeto. Fai fuoco.
654
01:15:51,251 --> 01:15:52,501
La pistola era scarica.
655
01:15:52,584 --> 01:15:54,293
È scarica!
656
01:15:55,709 --> 01:15:56,626
Lo so.
657
01:15:57,876 --> 01:16:00,918
Se gli spari nella pancia,
muoiono piano soffrendo.
658
01:16:01,001 --> 01:16:03,376
E sanno che è una questione personale.
659
01:16:03,459 --> 01:16:04,459
Andiamo.
660
01:16:05,043 --> 01:16:06,084
Respira.
661
01:16:07,376 --> 01:16:08,293
Respira.
662
01:16:08,376 --> 01:16:10,876
Lascerai che il dolore ti travolga?
663
01:16:13,876 --> 01:16:14,876
Che ti controlli?
664
01:16:16,626 --> 01:16:18,084
Che figata.
665
01:16:20,501 --> 01:16:22,251
Forse puoi accettarlo.
666
01:16:23,459 --> 01:16:25,376
E lasciare che ti fortifichi.
667
01:16:49,709 --> 01:16:50,834
Le è caduta questa.
668
01:16:57,084 --> 01:16:58,793
La morte è un inizio, giusto?
669
01:17:32,459 --> 01:17:33,376
Renji?
670
01:17:33,459 --> 01:17:35,376
Cosa ci fa lei qui?
671
01:17:36,668 --> 01:17:39,209
È il futuro. Quanto meno il mio.
672
01:17:40,293 --> 01:17:41,126
Ani, siediti.
673
01:17:49,209 --> 01:17:53,001
Hai fatto del male a Kate
senza il mio permesso.
674
01:17:53,793 --> 01:17:56,126
Potrei ucciderti su due piedi, cazzo.
675
01:17:58,459 --> 01:18:00,668
E mandare all'aria la tua operazione?
676
01:18:00,751 --> 01:18:03,959
Il problema non è l'operazione.
677
01:18:04,043 --> 01:18:06,959
È il fatto
che tu abbia preso delle decisioni.
678
01:18:07,043 --> 01:18:09,168
Hai ordinato tu di ucciderla.
679
01:18:09,918 --> 01:18:12,709
"Se deciderà di andarsene, la ucciderò."
680
01:18:12,793 --> 01:18:15,168
Sono state le tue parole esatte.
681
01:18:19,251 --> 01:18:20,084
"Se."
682
01:18:20,959 --> 01:18:22,001
Ho detto "se".
683
01:18:23,043 --> 01:18:25,793
La parola chiave era "se".
684
01:18:27,876 --> 01:18:29,334
Sarebbe tornata.
685
01:18:29,418 --> 01:18:31,168
Dovevo solo lavorarci su.
686
01:18:31,709 --> 01:18:33,293
E lo stavo facendo.
687
01:18:35,418 --> 01:18:37,126
Avrebbe cambiato idea.
688
01:18:37,209 --> 01:18:38,959
Io avrei cambiato idea.
689
01:18:41,334 --> 01:18:44,001
Il polonio-204?
690
01:18:44,876 --> 01:18:46,334
Vaffanculo!
691
01:18:55,209 --> 01:18:56,959
La tua ragazza doveva morire.
692
01:18:57,043 --> 01:18:59,543
Era questo l'accordo, Varrick-san.
693
01:18:59,626 --> 01:19:03,168
Dopo la morte di Kentaro,
avevo tutti gli occhi addosso.
694
01:19:03,751 --> 01:19:07,584
Sono andato nel panico
e ho agito troppo in fretta. Mi dispiace.
695
01:19:25,376 --> 01:19:26,376
Già.
696
01:19:27,501 --> 01:19:29,709
Sai cosa? Abbiamo sbagliato entrambi.
697
01:19:31,001 --> 01:19:32,084
Possiamo
698
01:19:33,459 --> 01:19:36,543
fare del nostro meglio
e lasciarci tutto alle spalle.
699
01:19:37,543 --> 01:19:39,376
Dopotutto siamo umani.
700
01:19:40,626 --> 01:19:42,126
Lo chiamerei egoismo.
701
01:19:43,001 --> 01:19:44,501
Di quello mi fido di più.
702
01:19:48,918 --> 01:19:51,793
Io non so se potrò ancora fidarmi di te.
703
01:19:53,668 --> 01:19:55,418
La fiducia non era nell'accordo.
704
01:19:57,918 --> 01:19:58,959
Neanche l'amicizia.
705
01:20:00,168 --> 01:20:02,793
Benvenuto nella Yakuza, Varrick-san.
706
01:20:15,043 --> 01:20:17,126
Gestirò la mia questione familiare.
707
01:20:18,626 --> 01:20:19,459
Anch'io.
708
01:20:22,126 --> 01:20:23,834
Non può farcela così ridotta.
709
01:20:25,876 --> 01:20:30,709
L'iniezione mi ha regalato un'altra ora.
710
01:20:33,709 --> 01:20:35,376
Sarà un'ora infernale.
711
01:20:39,293 --> 01:20:40,918
Lei ne vale la pena.
712
01:20:55,626 --> 01:20:56,626
Lei
713
01:20:58,334 --> 01:21:00,418
è un'assassina senza onore, vero?
714
01:21:03,043 --> 01:21:04,043
Non stasera.
715
01:21:32,334 --> 01:21:33,709
Una Boom Boom Lemon?
716
01:21:58,418 --> 01:21:59,751
Andiamo a salvare Ani.
717
01:23:24,543 --> 01:23:29,418
Alfa-sei, telecamera due fuori uso.
Quattro ad Alfa-sei.
718
01:23:29,501 --> 01:23:30,834
E ora che facciamo?
719
01:23:30,918 --> 01:23:35,584
Le squadre formeranno una barricata
attorno alla struttura di cristallo.
720
01:23:35,668 --> 01:23:37,084
Portate su la ragazzina.
721
01:23:37,168 --> 01:23:39,834
Ci nasconderemo lì dentro. Presto!
722
01:23:40,418 --> 01:23:41,668
Quali squadre?
723
01:23:42,501 --> 01:23:43,584
Tutte quante!
724
01:23:56,168 --> 01:23:57,209
Presto!
725
01:24:03,501 --> 01:24:04,459
Stronzo.
726
01:24:05,251 --> 01:24:07,334
- Porta su la ragazzina.
- Ricevuto.
727
01:24:07,876 --> 01:24:10,209
- Forza. Andiamo!
- Vacci piano, cowboy!
728
01:25:06,584 --> 01:25:07,418
Cazzo!
729
01:26:16,626 --> 01:26:19,209
Ok, Renji. Tu non verrai.
730
01:26:21,959 --> 01:26:23,668
Occupati di Kijima.
731
01:26:23,751 --> 01:26:27,709
Voi state con lui.
Voi venite con me. Buona fortuna.
732
01:27:00,209 --> 01:27:01,959
Vuoi essere l'Oyabun?
733
01:27:16,168 --> 01:27:17,334
Sono qui.
734
01:27:41,501 --> 01:27:43,293
Non trattarmi con superiorità.
735
01:27:44,459 --> 01:27:48,209
Non sei un samurai.
Sei solo un fottuto delinquente.
736
01:27:50,293 --> 01:27:52,251
Non mi nascondo più.
737
01:27:53,168 --> 01:27:54,626
Sono un uomo d'affari.
738
01:27:58,668 --> 01:28:00,251
I tempi sono cambiati.
739
01:28:00,793 --> 01:28:02,126
Tu sei invecchiato.
740
01:28:02,668 --> 01:28:03,959
Io sono il futuro.
741
01:28:05,834 --> 01:28:07,376
Le cose ora sono diverse!
742
01:30:35,668 --> 01:30:36,876
Brava, Kate.
743
01:30:39,084 --> 01:30:40,209
Non dubitavo di te.
744
01:30:41,251 --> 01:30:42,251
Ani…
745
01:30:45,543 --> 01:30:46,751
Ani, mi dispiace.
746
01:30:52,418 --> 01:30:53,751
Farei qualunque cosa…
747
01:30:56,668 --> 01:30:58,084
per tornare indietro.
748
01:30:58,168 --> 01:31:00,793
Ma purtroppo non puoi.
749
01:31:01,418 --> 01:31:02,334
Ti prego.
750
01:31:02,418 --> 01:31:04,834
Fai la brava per entrambi, ok?
751
01:31:04,918 --> 01:31:07,876
Farei di tutto per tornare indietro.
Mi dispiace.
752
01:31:07,959 --> 01:31:12,209
Ma ormai dobbiamo accettare chi siamo.
753
01:31:13,793 --> 01:31:15,584
E come sai, Kate, noi siamo…
754
01:31:15,668 --> 01:31:16,584
Strumenti.
755
01:31:18,251 --> 01:31:22,084
Stavo per dire:
"Parti indispensabili di un sistema".
756
01:31:22,168 --> 01:31:24,334
Creato e controllato da te.
757
01:31:25,251 --> 01:31:27,251
Un sistema necessario, Kate.
758
01:31:27,334 --> 01:31:30,084
Che non ammette dissensi.
759
01:31:33,668 --> 01:31:37,793
Giuro che non è come pensi.
760
01:31:39,001 --> 01:31:41,126
A quanto pare, nulla lo è mai stato.
761
01:31:42,959 --> 01:31:44,793
E non farò più finta di niente.
762
01:31:52,334 --> 01:31:53,168
Giù le armi.
763
01:31:54,001 --> 01:31:58,334
A quanto pare, all'ultimo minuto,
hai sviluppato una coscienza.
764
01:31:59,918 --> 01:32:01,376
Non farlo, Varrick.
765
01:32:01,459 --> 01:32:02,834
Non farlo, Kate.
766
01:32:03,418 --> 01:32:07,959
Per tutta la mia cazzo di vita,
ho amato solo te.
767
01:32:09,084 --> 01:32:10,334
Avanti, V.
768
01:32:12,043 --> 01:32:14,459
Sappiamo entrambi che ami solo te stesso.
769
01:32:21,168 --> 01:32:22,251
La vita
770
01:32:23,959 --> 01:32:25,918
ti riservava grandi cose.
771
01:32:28,251 --> 01:32:29,834
La mia vita non era mia.
772
01:32:32,293 --> 01:32:33,126
Fino a ora.
773
01:32:54,793 --> 01:32:57,168
Va tutto bene. Forza.
774
01:33:17,126 --> 01:33:18,126
Bella mira.
775
01:33:55,876 --> 01:33:57,043
Ti aiuto io.
776
01:34:28,584 --> 01:34:30,626
Ehi.
777
01:34:30,709 --> 01:34:33,126
Va tutto bene.
778
01:34:35,334 --> 01:34:36,626
Ora ti conosco.
779
01:34:53,418 --> 01:34:55,793
No.
780
01:35:30,084 --> 01:35:31,126
Va tutto bene.
781
01:46:07,293 --> 01:46:12,293
Sottotitoli: Sara Raffo
50768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.