All language subtitles for Kate.2021.1080p.WEB.H264-PECULATE.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,166 --> 00:00:34,750 NETFLIX PR�SENTERER 2 00:01:29,791 --> 00:01:32,833 V�R COOL 3 00:01:36,166 --> 00:01:38,958 Vil du ikke bruge det fleksible kikkertsigte? 4 00:01:39,041 --> 00:01:40,875 Nej. Projektilbanen er indstillet. 5 00:01:43,083 --> 00:01:45,791 Har du h�rt om, at man skal lytte til de �ldre? 6 00:01:45,875 --> 00:01:48,541 Det h�rer man ofte her i Japan. 7 00:01:48,625 --> 00:01:50,041 Er du en af dem nu? 8 00:01:50,916 --> 00:01:54,875 "�ldre" betyder ikke n�dvendigvis gammel. Det betyder bare �ldre. 9 00:01:54,958 --> 00:01:56,500 Som i klogere. 10 00:01:58,000 --> 00:02:01,125 Jeg mener det. Forpasser vi chancen, er det syv �r� 11 00:02:01,208 --> 00:02:03,625 Syv �rs slid totalt spildt. 12 00:02:06,500 --> 00:02:07,916 S� du lytter til mig. 13 00:02:08,666 --> 00:02:09,666 V� 14 00:02:10,750 --> 00:02:12,791 Jeg har ikke skudt ved siden af i 12 �r. 15 00:02:13,541 --> 00:02:14,583 Jeg g�r det ikke nu. 16 00:02:20,875 --> 00:02:22,500 Godt. Lad os komme i sving. 17 00:02:24,500 --> 00:02:25,625 En sidste ting. 18 00:02:29,125 --> 00:02:32,416 Og du siger, at jeg kun t�nker p� arbejde. 19 00:02:59,791 --> 00:03:00,791 Hej. 20 00:03:01,791 --> 00:03:04,583 Shitenn?-ji-templet er hvilken vej? 21 00:03:06,041 --> 00:03:09,416 Bag dig, hvor du kommer fra. 22 00:03:09,500 --> 00:03:10,541 Nej? 23 00:03:11,166 --> 00:03:12,125 Tilbage den vej? 24 00:03:12,208 --> 00:03:13,250 Ja. 25 00:03:15,125 --> 00:03:16,416 Pyt s�. 26 00:03:17,208 --> 00:03:18,208 Grib. 27 00:03:48,666 --> 00:03:50,416 Seasonal, enkelt mandligt m�l. 28 00:03:51,041 --> 00:03:52,333 Modtaget. Jeg venter. 29 00:03:58,500 --> 00:03:59,583 M�let er synligt. 30 00:04:00,083 --> 00:04:01,708 Seasonal, m�let er frit. 31 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Du har gr�nt lys. 32 00:04:11,666 --> 00:04:12,958 Brud p� protokollen. 33 00:04:13,041 --> 00:04:14,291 Jeg gentager, gr�nt lys. 34 00:04:14,375 --> 00:04:16,291 Kode fem p� stedet. 35 00:04:17,250 --> 00:04:19,000 Underkendt. Skyd. 36 00:04:19,083 --> 00:04:21,250 Der er et barn. 37 00:04:22,166 --> 00:04:25,416 Chancen forpasses. Jeg gentager, skyd, Seasonal. 38 00:04:28,250 --> 00:04:29,333 Bekr�ft p� ny. 39 00:04:31,083 --> 00:04:33,083 Jeg gentager, skyd. 40 00:04:40,666 --> 00:04:43,375 Chancen forpasses. 41 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 K�r! 42 00:05:05,041 --> 00:05:07,083 Hj�lp! 43 00:05:36,041 --> 00:05:39,541 10 M�NEDER SENERE 44 00:06:23,291 --> 00:06:25,125 Jeg har l�nge t�nkt p� det. 45 00:06:27,458 --> 00:06:29,041 Jeg vil gerne tale om fratr�den. 46 00:06:31,750 --> 00:06:34,875 Det, der skete i Osaka, skulle ikke v�re sket. 47 00:06:35,416 --> 00:06:36,583 Det var forkert. 48 00:06:39,541 --> 00:06:41,250 Ingen vidste, at hun var der. 49 00:06:42,416 --> 00:06:44,333 Vi havde en regel, V. 50 00:06:45,166 --> 00:06:46,916 En enkel regel. Ingen b�rn. 51 00:06:47,000 --> 00:06:47,916 Jeg ved det. 52 00:06:52,166 --> 00:06:53,750 Du er ikke naiv. 53 00:06:53,833 --> 00:06:56,458 Du ved, der er f�lgeskader. 54 00:06:57,541 --> 00:06:58,708 Jeg kan ikke glemme det. 55 00:07:01,375 --> 00:07:02,708 Jeg har pr�vet. 56 00:07:03,791 --> 00:07:05,791 Vi er s� n�r slangens hoved. 57 00:07:08,875 --> 00:07:11,291 Jeg lovede, at jeg ville afslutte jobbet. 58 00:07:13,333 --> 00:07:14,541 Og s� stopper jeg. 59 00:07:21,250 --> 00:07:23,458 Jeg vil have et liv, V. 60 00:07:26,333 --> 00:07:27,791 Jeg har aldrig haft et. 61 00:07:28,875 --> 00:07:30,166 Et helt almindeligt liv. 62 00:07:30,250 --> 00:07:31,458 Hvad betyder det? 63 00:07:31,541 --> 00:07:33,625 Familie? B�rn? 64 00:07:34,250 --> 00:07:37,208 -Stakit, hund, forstad? -Jeg ved det ikke. 65 00:07:39,291 --> 00:07:40,541 Noget i den stil. 66 00:07:43,333 --> 00:07:45,458 To ture i Walmart, og du er tilbage. 67 00:08:43,041 --> 00:08:44,458 Det m� v�re uudholdeligt. 68 00:08:45,208 --> 00:08:47,083 Du har ikke engang r�rt din Merlot. 69 00:08:47,166 --> 00:08:48,333 Det er Margaux. 70 00:08:50,166 --> 00:08:52,125 Undskyld, det var en scorereplik. 71 00:08:53,750 --> 00:08:55,750 Fuck det. H�r her. 72 00:08:55,833 --> 00:08:58,416 Den v�rste m�de at begynde en samtale p� er et hej. 73 00:08:59,083 --> 00:09:01,791 Det er kedeligt, tamt. Det er for kvajpander. 74 00:09:02,500 --> 00:09:03,916 S� alt andet end det. 75 00:09:06,166 --> 00:09:07,166 Jeg hedder Stephen. 76 00:09:10,833 --> 00:09:11,916 Hej. 77 00:09:27,708 --> 00:09:32,375 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 78 00:09:43,666 --> 00:09:50,500 SIDSTE DANS I AFTEN. 79 00:09:52,291 --> 00:09:59,166 PR�CIS KL. 23. ROPPONGI-BYGNINGEN. 80 00:10:05,208 --> 00:10:06,458 Du skal g�. 81 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Seasonal, p� plads. 82 00:10:25,708 --> 00:10:28,458 Modtaget. Opstilling. Nordvestlige hj�rne. 83 00:11:08,166 --> 00:11:09,958 Sektor og projektilbane? 84 00:11:10,041 --> 00:11:12,541 Hovedindgang, to sorte sedaner. Alene. 85 00:11:14,250 --> 00:11:15,291 Kontakt. 86 00:11:20,250 --> 00:11:21,500 Tidsramme� 87 00:11:25,375 --> 00:11:26,875 Seasonal, gentag. 88 00:11:28,208 --> 00:11:29,500 Tidsramme for indgreb? 89 00:11:34,416 --> 00:11:35,583 Ti sekunder, maks. 90 00:11:38,958 --> 00:11:40,000 Seasonal, rapporter. 91 00:11:40,500 --> 00:11:41,458 Afventer. 92 00:11:44,541 --> 00:11:46,250 M�l er synligt. Du har gr�nt lys. 93 00:11:52,333 --> 00:11:54,583 Chancen er forpasset. Seasonal, rapporter. 94 00:11:55,791 --> 00:11:57,625 -Nyt fors�g. -Negativ. 95 00:11:57,708 --> 00:12:00,208 -Nyt fors�g. -Chancen er forpasset. 96 00:12:42,166 --> 00:12:43,958 Find ham �jeblikkeligt! 97 00:12:46,291 --> 00:12:47,375 Hej. 98 00:13:00,458 --> 00:13:02,750 Han kan ikke v�re n�et langt. 99 00:13:21,166 --> 00:13:23,583 Stop, for fanden. 100 00:14:00,791 --> 00:14:02,000 POLITI 101 00:14:02,958 --> 00:14:05,208 Nu begynder resten af dit liv. 102 00:14:06,500 --> 00:14:08,875 -Hvad hedder du? -Kate. 103 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 Jeg hedder Varrick. 104 00:14:11,958 --> 00:14:13,333 Jeg er din tr�ner nu. 105 00:14:13,416 --> 00:14:17,333 Det g�r mig til din mor, far, bedste ven 106 00:14:18,041 --> 00:14:19,125 og terapeut. 107 00:14:24,250 --> 00:14:26,875 Venstre. Er det alt? Venstre. 108 00:14:31,125 --> 00:14:32,500 Godt. 109 00:14:49,375 --> 00:14:50,958 Det er godt. Du er v�gen. 110 00:14:51,625 --> 00:14:53,083 Du har v�ret bevidstl�s. 111 00:14:58,500 --> 00:15:03,166 Har du v�ret udsat for radioaktivt materiale for nylig? 112 00:15:03,250 --> 00:15:04,166 Nej. 113 00:15:04,250 --> 00:15:09,958 Jeg sp�rger, fordi du lider af fremskreden ARS. 114 00:15:10,625 --> 00:15:12,208 Str�lesyge. 115 00:15:14,333 --> 00:15:15,291 D�delig. 116 00:15:15,375 --> 00:15:18,416 For�rsaget af en kraftig radioaktiv str�ling 117 00:15:19,291 --> 00:15:21,250 inden for et meget kort tidsrum. 118 00:15:22,125 --> 00:15:23,458 Hvilket stof? 119 00:15:24,541 --> 00:15:26,000 Vi unders�gte det s�dvanlige. 120 00:15:27,333 --> 00:15:29,625 Jod-131, thallium� 121 00:15:30,541 --> 00:15:31,958 LASERSTR�LING 122 00:15:32,041 --> 00:15:34,708 �men det er mere specifikt. 123 00:15:35,708 --> 00:15:38,041 Polonium-210? 124 00:15:39,208 --> 00:15:40,291 204. 125 00:15:47,250 --> 00:15:48,833 Vi tager Margaux-flasken med. 126 00:15:54,958 --> 00:15:56,416 Du m� ikke pr�ve� 127 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Hvor lang tid har jeg? 128 00:16:06,666 --> 00:16:08,166 En dag, m�ske. 129 00:16:09,041 --> 00:16:10,833 Vi g�r det smertefrit for dig. 130 00:16:12,916 --> 00:16:14,041 Pis. 131 00:16:17,000 --> 00:16:18,041 Det er muligt, at� 132 00:16:22,333 --> 00:16:23,458 Jeg finder hj�lp. 133 00:16:51,583 --> 00:16:55,916 Du kan ikke g� igennem her. Dekontamineringsrummet er den vej. 134 00:16:59,583 --> 00:17:01,166 -Hvor er patienten? -Ingen anelse. 135 00:17:01,250 --> 00:17:02,666 Jeg finder l�gen. 136 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Og giver vagterne besked. 137 00:17:04,708 --> 00:17:06,333 Hun er meget d�rlig. 138 00:17:06,750 --> 00:17:09,125 -Sano-san, en patient er forsvundet. -Hvad? 139 00:17:09,750 --> 00:17:11,333 Forsvundet, hvordan det? 140 00:17:11,916 --> 00:17:13,500 -Find hende straks. -Javel. 141 00:17:15,916 --> 00:17:17,291 Undskyld mig. 142 00:17:19,500 --> 00:17:21,916 Du har fem liter blod, to pumpes hvert minut. 143 00:17:22,000 --> 00:17:23,625 Pistol mod dit l�r. Er du med? 144 00:17:24,250 --> 00:17:25,958 Giv mig noget livsforl�ngende. 145 00:17:27,125 --> 00:17:28,708 Jeg vil have stimulanser. 146 00:17:28,791 --> 00:17:31,166 Dem der. Fyld dem i spr�jterne. 147 00:17:31,875 --> 00:17:33,000 Giv mig fem. 148 00:17:36,458 --> 00:17:37,750 -Kom s�. -Okay. 149 00:17:37,833 --> 00:17:39,500 Jeg har travlt. 150 00:17:43,541 --> 00:17:44,666 Hvad vil du g�re? 151 00:17:56,875 --> 00:18:00,666 Shibuya-ku Sendagaya. 152 00:18:07,291 --> 00:18:08,791 �tag et bad. 153 00:18:08,875 --> 00:18:10,166 Lad os nu more os. 154 00:18:10,666 --> 00:18:12,666 -Det er sidste aften. -Jeg ved det. 155 00:18:12,750 --> 00:18:14,208 Men jeg har stadig arbejde. 156 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 Du godeste! 157 00:18:19,791 --> 00:18:21,000 Hvem er du? 158 00:18:22,791 --> 00:18:24,041 Hvorfor forgiftede du mig? 159 00:18:25,166 --> 00:18:26,916 Hvad taler du om? Gift? 160 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 Jeg vidste ikke, den var� 161 00:18:28,916 --> 00:18:32,291 De sagde, det var nol, s� de kunne gennems�ge v�relset. 162 00:18:32,375 --> 00:18:33,458 Hvem sagde det? 163 00:18:34,416 --> 00:18:36,416 Jeg er d�d, hvis jeg siger det. 164 00:18:36,500 --> 00:18:38,541 -Hun d�r, hvis du ikke g�r. -Vent. 165 00:18:40,458 --> 00:18:41,500 Nej. 166 00:18:44,458 --> 00:18:45,708 Sato. 167 00:18:47,166 --> 00:18:50,041 Kazuo Sato. Han bestyrer en Yakuza-klub. 168 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 Hvilken klan? 169 00:18:51,708 --> 00:18:52,583 Kijima. 170 00:18:53,708 --> 00:18:56,250 Fandens, det er en Kijima-klan. 171 00:18:57,041 --> 00:18:58,583 De har ejet os i �revis. 172 00:18:58,666 --> 00:19:00,875 Sato sagde, at gjorde han denne sidste ting, 173 00:19:00,958 --> 00:19:02,291 ville de slippe os fri. 174 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 Vi kunne begynde forfra. 175 00:19:06,166 --> 00:19:07,333 Et anderledes liv. 176 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Vi beder dig. 177 00:19:49,500 --> 00:19:50,791 Det kan du nok passe. 178 00:19:53,750 --> 00:19:55,041 Har du brug for noget? 179 00:19:56,291 --> 00:19:57,500 Hvad som helst? 180 00:20:04,000 --> 00:20:05,208 Boom Boom Lemon? 181 00:20:07,208 --> 00:20:08,458 Har I det? 182 00:20:12,500 --> 00:20:14,291 Nej, beklager. 183 00:20:23,125 --> 00:20:24,041 Jeg hedder Kanako. 184 00:20:26,333 --> 00:20:27,958 Vi ligner hinanden. 185 00:20:30,000 --> 00:20:31,333 F�lgeskade. 186 00:20:36,583 --> 00:20:37,666 Jeg hedder Kate. 187 00:20:39,916 --> 00:20:41,625 De vil vide, at jeg var her. 188 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Hvem? 189 00:20:46,500 --> 00:20:47,708 Dem alle. 190 00:20:58,291 --> 00:20:59,500 Forgiftet af hvem? 191 00:20:59,583 --> 00:21:01,500 Det fors�ger jeg at finde ud af. 192 00:21:04,708 --> 00:21:06,708 Der m� v�re en modgift. 193 00:21:12,000 --> 00:21:13,375 Mod polonium-204? 194 00:21:28,458 --> 00:21:29,958 Hvem var m�let, V? 195 00:21:31,833 --> 00:21:33,291 Kate, du ved� 196 00:21:35,916 --> 00:21:36,916 V? 197 00:21:38,291 --> 00:21:39,416 Hvem var m�let? 198 00:21:48,041 --> 00:21:50,666 Du f�r ikke flere sp�rgsm�l fra mig efter i dag. 199 00:21:55,708 --> 00:21:57,333 En mand ved navn Kijima. 200 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Jeg genkendte ham fra Osaka. 201 00:22:01,166 --> 00:22:02,083 Hvem er han? 202 00:22:02,166 --> 00:22:05,583 Stor kanon fra en af de st�rste familier i Tokyo. 203 00:22:06,375 --> 00:22:10,375 Dit m�l i Osaka var Kijimas lillebror Kentaro. 204 00:22:15,125 --> 00:22:19,333 Det har helt �rligt v�ret et helvede for os, som det har v�ret for dig. 205 00:22:21,541 --> 00:22:24,458 Kijima har ikke kunnet glemme det. 206 00:22:25,333 --> 00:22:27,375 Var det h�vn for Osaka? 207 00:22:27,458 --> 00:22:31,416 Nogle mennesker har en us�dvanlig tilknytning til s�skende, 208 00:22:31,500 --> 00:22:35,125 som om genetik skaber en familie, og� 209 00:22:38,666 --> 00:22:43,416 N�, men alt det �repis har gjort Kijima hyperaktiv� 210 00:22:46,500 --> 00:22:47,375 Hvor er han? 211 00:22:48,458 --> 00:22:49,750 Kijima skjuler sig. 212 00:22:50,500 --> 00:22:52,041 Efter Osaka. 213 00:22:52,125 --> 00:22:56,000 I g�r var en sj�lden lejlighed. 214 00:22:57,458 --> 00:22:59,791 Hvad med Kazuo Sato? Ringer der en klokke? 215 00:23:01,625 --> 00:23:05,750 Nogle af hans gutter h�nger ud et sted ved navn Black Lizard. 216 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 Det er en begyndelse. 217 00:23:56,666 --> 00:23:58,166 Velkommen til Black Lizard. 218 00:24:00,458 --> 00:24:02,458 Godaften, chef. 219 00:24:50,666 --> 00:24:51,958 Min herre. 220 00:24:53,041 --> 00:24:55,625 Efter hvad der skete i g�r, 221 00:24:55,708 --> 00:24:57,458 er jeg bekymret. 222 00:24:58,958 --> 00:25:02,458 Kijima har skjult sig. 223 00:25:04,291 --> 00:25:05,458 Javel. 224 00:25:06,333 --> 00:25:09,708 F�rst Kentaro, nu Kijima. 225 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 Vores ledelse er� 226 00:25:11,750 --> 00:25:12,583 Hvem fanden� 227 00:25:16,333 --> 00:25:17,166 G�. 228 00:25:25,083 --> 00:25:26,208 Er du Sato? 229 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Kazuo Sato? 230 00:25:32,708 --> 00:25:34,333 Hvem er du? Hvad� 231 00:25:34,416 --> 00:25:35,500 Har du forgiftet mig? 232 00:25:38,833 --> 00:25:40,708 Siger du det ikke, dr�ber jeg dig. 233 00:25:40,791 --> 00:25:43,083 Tror jeg, at du lyver, dr�ber jeg dig. 234 00:25:44,250 --> 00:25:46,583 Har du forgiftet mig? 235 00:25:50,625 --> 00:25:51,500 Ja. 236 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 Hvorfor? 237 00:25:59,875 --> 00:26:00,833 Se her! 238 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 Hvorfor forgiftede du mig? 239 00:26:02,916 --> 00:26:04,625 Jeg fulgte ordrer. 240 00:26:06,625 --> 00:26:07,875 Fra Kijima? 241 00:26:07,958 --> 00:26:08,958 Kijima-san? 242 00:26:09,750 --> 00:26:11,708 Har du talt med chefen? 243 00:26:11,791 --> 00:26:13,583 Nej da. 244 00:26:15,000 --> 00:26:15,916 Jeg beder dig. 245 00:26:17,375 --> 00:26:18,541 Hvor er Kijima? 246 00:26:20,416 --> 00:26:21,750 Hvordan finder jeg ham? 247 00:26:22,666 --> 00:26:23,583 Det ved ingen. 248 00:26:31,041 --> 00:26:32,958 Godt. Samme sp�rgsm�l, samme aftale. 249 00:26:34,000 --> 00:26:37,000 -Du slog ham ihjel! -Han er d�d. T�nk p� dig selv. 250 00:26:37,083 --> 00:26:39,125 Du er sindssyg! Jeg ved det ikke. 251 00:26:41,416 --> 00:26:42,416 L�g jeres v�ben. 252 00:26:43,291 --> 00:26:44,875 Ellers d�r han. 253 00:26:54,708 --> 00:26:56,125 Jeg sp�rger en gang til. 254 00:26:57,333 --> 00:26:58,666 Hvor er Kijima? 255 00:27:00,541 --> 00:27:02,000 Sidste chance. 256 00:27:03,083 --> 00:27:05,500 Jeg ved det ikke� 257 00:27:43,416 --> 00:27:44,666 Pis! 258 00:29:20,250 --> 00:29:22,916 Ani-chan ved det. 259 00:29:23,333 --> 00:29:26,125 Hun er Kijimas niece. 260 00:29:32,833 --> 00:29:33,916 Ani? 261 00:31:22,791 --> 00:31:24,916 Av! Hvad fanden? 262 00:31:26,208 --> 00:31:27,625 Stop! 263 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 Hvad fanden har du gang i? Slip mig. 264 00:31:36,333 --> 00:31:38,083 Stop! 265 00:31:44,791 --> 00:31:45,791 Kom s�. 266 00:31:48,500 --> 00:31:49,500 Rejs dig. 267 00:31:49,583 --> 00:31:51,000 Du slog mig. 268 00:31:52,041 --> 00:31:54,625 Stop, eller jeg� Fandens. 269 00:32:11,791 --> 00:32:13,416 Okay. 270 00:32:17,291 --> 00:32:18,875 Den n�ste g�r derind. 271 00:32:19,916 --> 00:32:20,958 Undskyld. 272 00:32:24,958 --> 00:32:26,583 Du skal ringe til Kijima. 273 00:32:28,083 --> 00:32:29,000 Hvad? 274 00:32:29,083 --> 00:32:31,208 Kijima. Ring til ham. 275 00:32:31,291 --> 00:32:33,083 Jeg har ikke nummeret. 276 00:32:33,166 --> 00:32:34,875 Har du ikke hans nummer? Seri�st? 277 00:32:34,958 --> 00:32:36,708 Jeg har ikke Kijimas nummer. 278 00:32:36,791 --> 00:32:38,791 -Hvordan f�r du fat i ham? -Hvem er du? 279 00:32:38,875 --> 00:32:40,833 Hvordan kontakter du ham? 280 00:32:42,333 --> 00:32:43,791 Jeg ringer bare til� 281 00:32:44,791 --> 00:32:46,041 Renji? 282 00:32:46,125 --> 00:32:48,666 Hans topr�dgiver, din dumme udl�nding. 283 00:32:52,166 --> 00:32:53,916 Den eneste, der taler med ham. 284 00:32:56,541 --> 00:32:58,541 Godt. Ring til Renji. 285 00:33:05,750 --> 00:33:06,625 Shinzo? 286 00:33:07,125 --> 00:33:09,250 Hvorfor fanden tager du Renjis telefon? 287 00:33:09,833 --> 00:33:11,375 Giv mig Renji. Fart p�. 288 00:33:12,583 --> 00:33:15,125 Det haster. Jeg er blevet kidnappet. 289 00:33:26,166 --> 00:33:27,208 Ani? 290 00:33:27,291 --> 00:33:28,166 Renji, 291 00:33:28,250 --> 00:33:32,166 en udenlandsk gaijin-luder har lige kidnappet mig. 292 00:33:32,250 --> 00:33:34,958 Jeg har t�sen. Vil Kijima se hende igen, kan han m�de mig 293 00:33:35,041 --> 00:33:37,791 midt p� Murakawa-markedsplads om en time. 294 00:33:37,875 --> 00:33:40,250 -Et sekund for sent, og hun d�r. -Hvem er det? 295 00:33:47,041 --> 00:33:48,458 Du er sindssyg. 296 00:33:49,291 --> 00:33:50,750 Vil du have fat p� Kijima? 297 00:33:54,250 --> 00:33:56,666 S�dan f�r du ikke fat p� ham. 298 00:33:56,750 --> 00:33:58,416 Han er pisseligeglad med mig. 299 00:34:00,416 --> 00:34:01,708 Det er alle. 300 00:34:05,250 --> 00:34:06,583 Kom. 301 00:34:10,000 --> 00:34:12,708 Vi kan ikke forstyrre Oyabun med det. 302 00:34:13,958 --> 00:34:16,708 Vi tager os af det. 303 00:34:17,458 --> 00:34:19,541 Han m� ikke vide, det er sket! 304 00:34:21,791 --> 00:34:23,708 S� g�r det n�dvendige� 305 00:34:23,791 --> 00:34:24,958 Javel. 306 00:34:28,125 --> 00:34:30,458 Shinzo, s�t dig ned. 307 00:34:35,041 --> 00:34:37,250 Sker der noget med Ani, 308 00:34:37,833 --> 00:34:39,208 vil det v�re yderst tragisk. 309 00:34:40,916 --> 00:34:45,250 Det vil betyde afslutningen p� denne sl�gt og alt, hvad det medf�rer. 310 00:34:45,333 --> 00:34:47,708 Det ville v�re beklageligt. 311 00:34:48,333 --> 00:34:49,208 Ja. 312 00:34:50,333 --> 00:34:51,541 Forst�r du virkelig? 313 00:34:55,291 --> 00:34:56,291 Ja. 314 00:34:56,916 --> 00:34:57,916 Renji-san. 315 00:35:16,833 --> 00:35:18,541 Til din orientering 316 00:35:18,625 --> 00:35:21,791 har jeg ikke set eller talt med min onkel i et �r. 317 00:35:28,958 --> 00:35:30,250 Pis. 318 00:35:31,583 --> 00:35:34,583 Hvad fanden? Hvad er der galt med dig? 319 00:35:34,666 --> 00:35:35,666 S�t dig ned. 320 00:35:38,083 --> 00:35:39,250 S�t dig ned! 321 00:35:39,333 --> 00:35:41,708 Ikke tale om. Du er klam og syg. 322 00:35:41,791 --> 00:35:42,833 Og ved du hvad? 323 00:35:46,250 --> 00:35:48,291 Skr�t op, cancerk�lling. 324 00:36:04,750 --> 00:36:06,458 Jeg skal p� toilettet. 325 00:36:10,708 --> 00:36:13,500 Ogs� mig. Kom. 326 00:36:19,666 --> 00:36:20,833 Velkommen. 327 00:36:33,750 --> 00:36:34,750 Hej. 328 00:36:38,250 --> 00:36:39,666 Har du Boom Boom Lemon? 329 00:36:40,458 --> 00:36:41,875 Nej, beklager. 330 00:37:03,250 --> 00:37:04,375 Det her er nederen. 331 00:37:07,250 --> 00:37:09,125 Jeg kan knap nok f� vejret herinde. 332 00:37:27,583 --> 00:37:28,750 �h nej. 333 00:37:32,375 --> 00:37:36,958 S� mange ar og blod. Det er s� 334 00:37:37,041 --> 00:37:38,666 Det er klamt, jeg ved det. 335 00:37:38,750 --> 00:37:40,416 Nej. 336 00:37:41,625 --> 00:37:43,375 Jeg synes, at det er sejt. 337 00:38:25,458 --> 00:38:28,125 Hvad fanden laver du, k�lling? 338 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 Du er i sikkerhed her. Tro mig. 339 00:39:09,875 --> 00:39:11,625 Velkommen. 340 00:39:11,708 --> 00:39:12,583 To gange kylling. 341 00:39:32,916 --> 00:39:34,375 I tager nordindgangen. 342 00:39:34,458 --> 00:39:36,458 I tager den anden side. I er med mig. 343 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 Kom med t�sen, n�r I finder hende. 344 00:39:59,625 --> 00:40:00,541 Tak. 345 00:40:12,916 --> 00:40:14,291 Hvor er Ani-chan? 346 00:40:17,958 --> 00:40:19,375 Jeg kan ikke se Kijima. 347 00:40:23,083 --> 00:40:24,708 Lad mig se pigen f�rst. 348 00:40:25,500 --> 00:40:27,750 Kommer Kijima ikke frem nu, 349 00:40:27,833 --> 00:40:30,500 g�r jeg, og I ser ikke t�sen levende igen. 350 00:41:34,875 --> 00:41:36,000 Fang hende! 351 00:42:26,083 --> 00:42:27,333 Skyd hende! 352 00:42:27,416 --> 00:42:28,541 Skyd! 353 00:43:17,750 --> 00:43:18,916 B�h! 354 00:43:29,875 --> 00:43:30,791 Skrid. 355 00:43:38,125 --> 00:43:39,750 Pisselort! 356 00:43:42,291 --> 00:43:43,250 Ani. 357 00:43:44,500 --> 00:43:45,541 Shinzo. 358 00:43:55,125 --> 00:43:57,208 Hun bandt mig p� det skide toilet. 359 00:43:57,291 --> 00:43:58,166 Skide udl�nding. 360 00:43:58,250 --> 00:44:00,041 K�llingen har cancer, og� 361 00:44:16,583 --> 00:44:18,333 Hvad laver du, Shinzo? 362 00:44:22,583 --> 00:44:25,541 Shinzo� dit m�gsvin� 363 00:44:25,625 --> 00:44:28,166 Vi er f�rdige med dig. 364 00:44:29,541 --> 00:44:32,250 Nu kan du m�de din far, 365 00:44:32,833 --> 00:44:35,416 din lille bastard. 366 00:44:53,625 --> 00:44:54,791 �h gud. 367 00:45:05,791 --> 00:45:07,916 -Du m� hellere se at komme v�k. -Vent! 368 00:45:12,375 --> 00:45:13,958 Hvor skal vi hen? 369 00:45:18,875 --> 00:45:20,750 Du skal ikke f�lge efter mig. Stop. 370 00:45:21,541 --> 00:45:23,208 G�r du bare fra mig? 371 00:45:23,875 --> 00:45:25,916 Kijima kom ikke. Du er ubrugelig. 372 00:45:27,375 --> 00:45:29,208 S� du, hvad der skete? 373 00:45:29,291 --> 00:45:32,291 Min egen familie �nsker mig d�d. Hvor skal jeg g� hen? 374 00:45:32,375 --> 00:45:33,541 Det er ikke mit problem. 375 00:45:35,750 --> 00:45:37,916 Jeg er d�d, f�r natten ender. 376 00:45:38,000 --> 00:45:39,416 S� er vi to. 377 00:45:40,166 --> 00:45:41,375 Hvorfor reddede du mig? 378 00:45:41,458 --> 00:45:42,875 Jeg begynder at fortryde det. 379 00:45:43,666 --> 00:45:46,666 Du kan ikke forlade mig. 380 00:45:46,750 --> 00:45:50,458 Jeg ved, at Kijima dr�bte min far, og han vil dr�be mig. 381 00:45:50,541 --> 00:45:52,583 Hvad har jeg gjort galt? 382 00:45:53,208 --> 00:45:57,708 Jeg har ikke gjort nogen noget, men de behandler mig som lort. 383 00:46:05,041 --> 00:46:08,000 De kaster bare rundt med mig. 384 00:46:08,083 --> 00:46:11,208 Som om jeg var skrald. 385 00:46:11,291 --> 00:46:12,291 Klap i! 386 00:46:12,791 --> 00:46:14,541 Du aner ikke, hvad du taler om. 387 00:46:14,625 --> 00:46:17,166 Du bj�ffer l�s. Bare "skr�t om med dit og med dat". 388 00:46:17,250 --> 00:46:20,583 Du ved ingenting. Du er et barn. 389 00:46:35,791 --> 00:46:37,041 Jeg tabte medicinen. 390 00:46:41,041 --> 00:46:42,250 Hvad fejler du? 391 00:46:55,250 --> 00:46:56,375 Jeg er d�ende. 392 00:47:03,291 --> 00:47:04,958 Kijima gjorde det, ikke? 393 00:47:10,000 --> 00:47:11,541 Vil du sl� ham ihjel? 394 00:47:14,250 --> 00:47:16,291 Du er et sejt mordersvin. 395 00:47:23,916 --> 00:47:25,708 Du f�r brug for mig. 396 00:47:25,791 --> 00:47:27,750 Se dig lige. 397 00:47:30,416 --> 00:47:32,791 Du overlever ikke en time uden min hj�lp. 398 00:47:34,666 --> 00:47:38,333 Jeg kan g�re alt. 399 00:47:38,416 --> 00:47:40,208 Jeg ved hvem, hvor og hvorn�r. 400 00:47:40,291 --> 00:47:42,375 Jeg kan hj�lpe dig med at f� fat p� ham. 401 00:47:42,458 --> 00:47:46,333 Jeg er god til smutveje, kort og� 402 00:47:49,291 --> 00:47:50,208 Hvad? 403 00:47:51,041 --> 00:47:52,083 Jeg sagde okay. 404 00:47:53,333 --> 00:47:54,250 Okay. 405 00:48:12,458 --> 00:48:14,208 Du kan ikke g� rundt s�dan. 406 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 Udsolgt. 407 00:48:24,583 --> 00:48:27,625 Boom Boom Lemon? Noget kunstigt lort. 408 00:48:28,916 --> 00:48:30,875 Ved du hvad? Det her er dumt. Kom. 409 00:48:31,625 --> 00:48:33,291 Ja, rent t�j er dumt. 410 00:48:33,375 --> 00:48:36,250 "Alt, jeg g�r med, skal v�re smurt ind i blod." 411 00:48:38,791 --> 00:48:40,333 Hvor er den s�d til dig. 412 00:48:46,041 --> 00:48:47,125 Kom nu. 413 00:48:50,916 --> 00:48:52,375 Du er s� sej. 414 00:48:52,458 --> 00:48:55,416 Men du er ogs� en Terminator, k�lling. 415 00:48:55,500 --> 00:48:59,708 �h gud. "Jeg d�r." 416 00:49:04,458 --> 00:49:05,750 Seri�st, vi� 417 00:49:06,458 --> 00:49:08,625 Vi ligner faktisk hinanden. 418 00:49:09,791 --> 00:49:10,875 Det er skr�mmende. 419 00:49:14,583 --> 00:49:16,083 Hvem har adgang til Kijima? 420 00:49:16,166 --> 00:49:18,125 Kun Renji. Det har jeg sagt. 421 00:49:18,208 --> 00:49:19,333 Hans topr�dgiver. 422 00:49:22,416 --> 00:49:24,041 Det var min fars job. 423 00:49:25,333 --> 00:49:26,791 Men han blev skudt. 424 00:49:27,708 --> 00:49:29,333 Det var helt klart Kijima. 425 00:49:30,083 --> 00:49:31,750 Renji var der ogs�. 426 00:49:35,041 --> 00:49:36,208 Hvor er Renji? 427 00:49:37,458 --> 00:49:39,583 Han er sikkert hos sin aijin. 428 00:49:39,666 --> 00:49:40,708 Sin hvad? 429 00:49:41,375 --> 00:49:43,000 Sin drengek�reste, Jojima. 430 00:49:45,000 --> 00:49:46,083 Hvor er det? 431 00:49:47,416 --> 00:49:50,166 Det er et skidesejt penthouse, helt �verst oppe. 432 00:49:50,250 --> 00:49:52,833 -De har hele etagen. -Vagter? 433 00:49:54,666 --> 00:49:57,125 Mindst to i lobbyen. 434 00:49:59,333 --> 00:50:01,000 -Personaleindgang? -Ja. 435 00:50:02,250 --> 00:50:03,958 Bagsiden, gennem k�kkenet. 436 00:50:05,916 --> 00:50:07,375 Vi kan skyde vores vej ind. 437 00:50:08,833 --> 00:50:10,291 Risikere, at Renji undslipper? 438 00:50:10,375 --> 00:50:13,166 Nej. Jeg m� rykke, f�r han ved, der er noget galt. 439 00:50:13,250 --> 00:50:17,125 Vi g�r det hurtigt. Bang, bang! "Du er d�d�" 440 00:50:17,208 --> 00:50:20,750 Stop. Tal mindre, �bn �rerne. 441 00:50:24,208 --> 00:50:25,625 Vi afleder dem. 442 00:50:26,375 --> 00:50:28,208 Du afleder dem. 443 00:50:30,458 --> 00:50:31,666 Hvordan? 444 00:50:31,750 --> 00:50:34,375 Ved at v�re dig selv. Bare mere h�jr�stet. 445 00:50:35,875 --> 00:50:37,791 Fedt. 446 00:50:38,625 --> 00:50:39,875 M� jeg f� en pistol? 447 00:50:39,958 --> 00:50:41,125 Nej. 448 00:50:41,208 --> 00:50:42,291 Undskyld ventetiden. 449 00:50:59,000 --> 00:51:00,291 Hj�lp mig! 450 00:51:00,375 --> 00:51:01,375 Hj�lp mig! 451 00:51:01,458 --> 00:51:02,375 Hj�lp mig! 452 00:51:06,500 --> 00:51:07,708 Jeg slap v�k. 453 00:51:07,791 --> 00:51:09,291 Hun havde bundet mig, 454 00:51:09,375 --> 00:51:11,500 men jeg tyggede rebet over. 455 00:51:11,583 --> 00:51:13,708 Undslap hvorfra? Hvem er du? 456 00:51:13,791 --> 00:51:15,541 Jeg t�r ikke v�re udenfor. 457 00:51:16,166 --> 00:51:17,791 Jeg er bange. 458 00:51:46,791 --> 00:51:48,125 Her st�r en pige. 459 00:51:48,208 --> 00:51:50,375 Hun siger, hun er Oyabuns niece. 460 00:51:53,125 --> 00:51:54,000 Ani-chan? 461 00:51:54,916 --> 00:51:56,958 Tak. Du kan g� nu. 462 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 Hvad vil du her? 463 00:52:01,458 --> 00:52:04,000 Du skal m�de en. 464 00:52:10,458 --> 00:52:11,583 Hvor er Renji? 465 00:52:12,625 --> 00:52:14,916 Hvad vil du Renji-san? 466 00:52:15,000 --> 00:52:16,208 Det kommer ikke dig ved. 467 00:52:19,291 --> 00:52:22,166 Det g�r det da. 468 00:52:22,250 --> 00:52:24,666 Du b�r bekymre dig om dig selv. 469 00:52:27,958 --> 00:52:29,083 Renji? 470 00:52:31,708 --> 00:52:34,041 Du kan g�re ved mig, hvad du vil. 471 00:52:36,500 --> 00:52:39,541 Jeg afsl�rer ikke hans tilholdssted. 472 00:52:42,916 --> 00:52:43,791 Luk skodderne. 473 00:52:47,833 --> 00:52:49,875 Pis, der er en fjernbetjening til alt. 474 00:53:09,208 --> 00:53:10,791 Pis. 475 00:54:48,416 --> 00:54:49,416 Stop, Jojima! 476 00:54:50,166 --> 00:54:51,000 Fjern dig! 477 00:54:53,041 --> 00:54:54,750 Dit r�vhul! Stop! 478 00:55:01,458 --> 00:55:02,625 Stop! 479 00:55:06,083 --> 00:55:07,125 R�vhul! 480 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Stop! 481 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Undskyld. Pis. 482 00:55:31,166 --> 00:55:34,750 Det g�r vi ved uhyrer, der tr�nger ind i vores hjem. 483 00:55:45,125 --> 00:55:46,250 Jeg har blod i� 484 00:55:47,125 --> 00:55:48,041 Jeg har blod� 485 00:55:48,625 --> 00:55:50,583 Jeg har blod i ansigtet. Blod. 486 00:56:02,541 --> 00:56:05,083 Du. 487 00:56:06,583 --> 00:56:08,708 Kom her. 488 00:56:08,791 --> 00:56:13,416 -Nej, stop. -Se p� mig. 489 00:56:17,291 --> 00:56:21,083 Se p� mig. Tr�k vejret. 490 00:56:23,125 --> 00:56:24,041 Tr�k vejret. 491 00:56:25,500 --> 00:56:26,500 Tr�k vejret. 492 00:56:28,375 --> 00:56:30,250 Du overlever. 493 00:56:31,125 --> 00:56:32,125 Okay? 494 00:56:32,208 --> 00:56:33,625 Du klarer dig flot. 495 00:56:34,583 --> 00:56:35,583 Okay? 496 00:56:37,083 --> 00:56:38,083 Kom her. 497 00:56:39,166 --> 00:56:40,166 Kom her. 498 00:56:52,041 --> 00:56:54,083 M�ske b�r vi tjekke huset. 499 00:56:54,166 --> 00:56:55,333 M�ske er der nogle� 500 00:56:56,166 --> 00:56:57,750 -Spor? -Ja. 501 00:57:37,291 --> 00:57:38,291 Bingo. 502 00:57:38,375 --> 00:57:40,125 Jeg tror, jeg ved, hvor Renji er. 503 00:57:40,208 --> 00:57:41,041 Ja? 504 00:57:44,250 --> 00:57:45,250 Se lige. 505 00:57:45,833 --> 00:57:47,416 Mobilsporing. 506 00:57:47,500 --> 00:57:52,208 Jeg kan se pr�cis, hvor Renji er, og hvor han er p� vej hen. 507 00:57:52,291 --> 00:57:54,083 FORETRUKKEN RUTE 508 00:57:54,166 --> 00:57:55,291 Det er rigtig godt. 509 00:57:57,916 --> 00:57:59,000 "Ubrugelig." 510 00:58:14,916 --> 00:58:15,833 Afgang! 511 00:58:17,375 --> 00:58:18,750 Hvad laver du? 512 00:58:18,833 --> 00:58:20,166 M�gunge! 513 00:58:25,125 --> 00:58:25,958 Ani? 514 00:58:27,250 --> 00:58:28,291 K�r! 515 00:58:28,375 --> 00:58:29,333 Bang! 516 00:58:31,958 --> 00:58:32,791 Bang! 517 00:58:50,958 --> 00:58:51,875 Hej, Renji. 518 00:58:54,125 --> 00:58:56,291 Jeg har �rligt talt en h�rd aften. 519 00:58:56,375 --> 00:58:59,708 Jeg har brug for at se din chef Kijima. 520 00:59:00,541 --> 00:59:02,000 Ani-chan! Hvad har du� 521 00:59:02,083 --> 00:59:03,458 Tal engelsk, r�vhul. 522 00:59:03,541 --> 00:59:06,041 Hvor vover du at tale s�dan til en �ldre? 523 00:59:06,541 --> 00:59:07,583 Jeg sagde engelsk. 524 00:59:09,833 --> 00:59:11,333 Vi er familie, Ani! 525 00:59:11,958 --> 00:59:14,333 Man bek�mper ikke sin egen familie. 526 00:59:18,916 --> 00:59:20,541 Hvilken familie? 527 00:59:20,625 --> 00:59:21,750 Fuzakenna. 528 00:59:22,333 --> 00:59:24,166 Familien dr�bte min far. 529 00:59:24,250 --> 00:59:25,666 Den fors�gte at dr�be mig. 530 00:59:26,500 --> 00:59:30,083 I skide hy�ner tjener fedt p� min fars kadaver. 531 00:59:31,333 --> 00:59:32,958 Jeg forst�r. 532 00:59:42,416 --> 00:59:43,291 H�r her. 533 00:59:44,291 --> 00:59:47,041 Giv mig ham, og du lever. 534 00:59:48,208 --> 00:59:49,291 Jeg ved det ikke. 535 00:59:50,375 --> 00:59:54,458 N�r han forsvinder s�dan, siger han: "For at v�re blandt familien." 536 00:59:55,708 --> 00:59:57,166 Jeg ved ikke hvor. 537 00:59:58,500 --> 00:59:59,458 Det g�r jeg. 538 01:00:17,500 --> 01:00:18,500 Din telefon. 539 01:00:25,666 --> 01:00:28,375 Jeg har fundet ham. Jeg har fundet Kijima. 540 01:00:29,375 --> 01:00:30,708 Jeg afslutter det, V. 541 01:00:32,291 --> 01:00:33,666 Jeg lovede det, ikke? 542 01:00:34,166 --> 01:00:37,208 Kate, sig mig, hvor du er, og jeg kommer straks. 543 01:00:37,291 --> 01:00:38,291 Lad mig hj�lpe dig. 544 01:00:38,375 --> 01:00:39,875 Nej. Jeg er allerede d�d. 545 01:00:45,708 --> 01:00:47,916 Du kan finde mit lig n�r et hus i Hottazaka. 546 01:00:48,750 --> 01:00:49,875 I bjergene. 547 01:00:57,125 --> 01:00:58,250 Farvel, V. 548 01:01:02,750 --> 01:01:03,750 Kate? 549 01:01:20,750 --> 01:01:22,000 Til bjergene, tak. 550 01:01:22,083 --> 01:01:24,083 Den rute tager jeg ikke. Beklager. 551 01:01:24,166 --> 01:01:27,125 Du skal ikke beklage. Bare k�r. 552 01:01:42,000 --> 01:01:43,291 G�r det ondt? 553 01:01:44,791 --> 01:01:46,000 N�r du g�r det. 554 01:01:53,500 --> 01:01:54,666 Ikke flere sp�rgsm�l. 555 01:01:56,708 --> 01:01:58,500 Jeg ved intet om dig. 556 01:02:00,000 --> 01:02:01,125 Det beh�ver du ikke. 557 01:02:05,250 --> 01:02:06,625 Vil du vide noget om mig? 558 01:02:08,458 --> 01:02:09,458 Jeg ved nok. 559 01:02:13,000 --> 01:02:16,750 Men jeg er den sidste person, du vil komme til at kende. 560 01:02:17,250 --> 01:02:18,458 Vil du ikke kende mig? 561 01:02:23,541 --> 01:02:24,958 Det er trist, Kate. 562 01:02:25,041 --> 01:02:27,500 Det er virkelig� 563 01:02:28,000 --> 01:02:28,958 Det er trist. 564 01:02:41,750 --> 01:02:43,666 Min mor er ogs� en gaijin. 565 01:02:46,958 --> 01:02:48,583 Jeg har aldrig m�dt hende. 566 01:02:49,833 --> 01:02:51,500 Aldrig set et billede af hende. 567 01:02:52,375 --> 01:02:53,500 De vil ikke� 568 01:02:54,208 --> 01:02:55,875 Jeg ved ikke, hvordan hun ser ud. 569 01:03:03,666 --> 01:03:05,250 Hun var nok som dig. 570 01:03:06,750 --> 01:03:10,041 H�j og� smuk. 571 01:03:11,916 --> 01:03:15,250 Gad ikke noget pis. Gjorde bare, hvad hun ville. 572 01:03:17,166 --> 01:03:18,583 En sej sild. 573 01:03:21,083 --> 01:03:22,083 En sej sild. 574 01:04:22,083 --> 01:04:25,458 Det er familiens gamle hus. Ingen kender til det. 575 01:04:26,250 --> 01:04:27,583 Her voksede de op. 576 01:04:28,291 --> 01:04:29,375 De �ldre. 577 01:04:33,166 --> 01:04:34,166 Ogs� min far. 578 01:04:47,833 --> 01:04:48,666 G�. 579 01:04:49,458 --> 01:04:50,375 Jeg afslutter det. 580 01:04:52,000 --> 01:04:53,250 Vil du afslutte det? 581 01:04:54,000 --> 01:04:56,791 Se dig lige. Du kan ikke st� oprejst og ser intet. 582 01:04:57,541 --> 01:04:58,708 Du d�r. 583 01:04:59,375 --> 01:05:00,541 Efter jeg har dr�bt ham. 584 01:05:05,083 --> 01:05:07,666 -Jeg er her nu. Jeg kommer med. -Nej. 585 01:05:07,750 --> 01:05:09,333 Hvorfor ikke? Jeg g�r med dig. 586 01:05:09,416 --> 01:05:10,958 Du er et barn. 587 01:05:12,708 --> 01:05:13,708 Opf�r dig som et. 588 01:05:15,208 --> 01:05:16,208 Jeg kunne ikke. 589 01:05:18,833 --> 01:05:19,791 Ani� 590 01:05:22,791 --> 01:05:23,791 Du er ung. 591 01:05:25,625 --> 01:05:27,041 Du har tid til at glemme. 592 01:05:31,750 --> 01:05:33,375 Blive mindre vred. 593 01:05:37,000 --> 01:05:38,666 Tage kontrol over dit eget liv. 594 01:05:44,250 --> 01:05:45,250 Smut nu. 595 01:07:22,500 --> 01:07:24,500 Yotsuya Kaidan, kender du den historie? 596 01:07:26,208 --> 01:07:27,208 Se p� mig. 597 01:07:31,916 --> 01:07:33,958 Det er historien om Oiwa. 598 01:07:35,083 --> 01:07:36,458 Den er gammel. 599 01:07:37,666 --> 01:07:39,125 En tragedie. 600 01:07:41,208 --> 01:07:44,333 Du kender mig ikke. 601 01:07:51,041 --> 01:07:53,541 Ja. Jeg er d�ende. 602 01:07:57,083 --> 01:07:58,666 Forgiftet vender Oiwas sp�gelse 603 01:07:59,791 --> 01:08:02,875 tilbage for at h�vne sin d�d. 604 01:08:04,583 --> 01:08:06,541 Men disse bestr�belser er aldrig lette. 605 01:08:08,458 --> 01:08:10,083 Ikke, n�r det vedr�rer familie. 606 01:08:16,333 --> 01:08:18,250 Var det h�vn for Osaka? 607 01:08:20,791 --> 01:08:22,000 Hvorfor tror du det? 608 01:08:24,166 --> 01:08:26,916 Hvilken gavn f�r jeg af din d�d nu? 609 01:08:28,333 --> 01:08:29,750 Du er et redskab. 610 01:08:30,291 --> 01:08:31,708 Du betyder intet for mig. 611 01:08:33,333 --> 01:08:34,791 Det g�r kun� 612 01:08:35,583 --> 01:08:36,708 �min familie. 613 01:08:38,416 --> 01:08:40,958 Kentaro, din bror� 614 01:08:43,916 --> 01:08:45,791 Han d�de ikke p� grund af dig, 615 01:08:48,000 --> 01:08:49,500 men fordi jeg ikke s�, 616 01:08:51,916 --> 01:08:55,375 at misundelse slog rod i min egen familie. 617 01:08:57,125 --> 01:08:59,958 Vestens sygdom spredte sig� 618 01:09:01,083 --> 01:09:03,875 �som cancer i min familie. 619 01:09:06,875 --> 01:09:07,875 Renji. 620 01:09:28,000 --> 01:09:31,916 Renji kunne ikke blive klanens leder uden hj�lp udefra. 621 01:09:33,041 --> 01:09:36,541 De kunne ikke tillade, at du levede og fortalte historien. 622 01:09:37,541 --> 01:09:39,666 Derfor st�r du her. 623 01:09:41,375 --> 01:09:44,333 Vi er begge blevet forr�dt af vores familier. 624 01:10:00,166 --> 01:10:01,166 Hej. 625 01:10:03,000 --> 01:10:04,083 Forsvind. 626 01:10:04,625 --> 01:10:05,625 Ja. 627 01:10:08,083 --> 01:10:10,666 Jeg troede, at jeg havde de sejeste armb�nd. 628 01:10:10,750 --> 01:10:12,666 Men det kan jeg se, at du har. 629 01:10:15,416 --> 01:10:16,791 Jeg har en pistol. 630 01:10:17,458 --> 01:10:18,791 Godt for dig. 631 01:10:19,416 --> 01:10:21,375 Dine for�ldre har opdraget dig godt. 632 01:10:21,458 --> 01:10:23,666 Du ved ikke en skid om mine for�ldre, 633 01:10:23,750 --> 01:10:24,958 s� fis af. 634 01:10:25,583 --> 01:10:28,208 Det kan ikke have v�ret let at miste dem. 635 01:10:29,666 --> 01:10:33,791 Jeg har mistet en, jeg elsker. 636 01:10:34,666 --> 01:10:35,666 Og du kender hende. 637 01:10:39,208 --> 01:10:40,208 Kate? 638 01:10:43,083 --> 01:10:44,500 M�ske min bedste ven. 639 01:10:45,416 --> 01:10:46,416 Og� 640 01:10:49,958 --> 01:10:51,625 �jeg er bekymret for hende. 641 01:10:52,333 --> 01:10:53,458 "Venner." 642 01:10:54,291 --> 01:10:56,625 Jeg vidste ikke, at Kate havde �ndssvage venner. 643 01:10:57,208 --> 01:10:58,875 Hun har dig, ikke sandt? 644 01:11:00,458 --> 01:11:02,500 Men du har ret. 645 01:11:02,583 --> 01:11:06,583 Hun og jeg er ikke venner, mere familie. 646 01:11:09,166 --> 01:11:11,041 Forventede du loyalitet? 647 01:11:12,416 --> 01:11:13,333 Ogs� jeg. 648 01:11:14,583 --> 01:11:15,583 I stedet 649 01:11:16,125 --> 01:11:22,583 f�r vi som fortjent. 650 01:11:25,666 --> 01:11:27,416 Nej, men Varrick er� 651 01:11:28,041 --> 01:11:30,208 En selvtilfreds vesterl�nding. 652 01:11:33,625 --> 01:11:36,875 Det er deres facon at tage og tage, 653 01:11:36,958 --> 01:11:38,666 indtil der ikke er mere tilbage. 654 01:11:40,500 --> 01:11:43,833 De sm�sker sig i kulturer, de ikke forst�r, 655 01:11:43,916 --> 01:11:47,125 og skider p� resten af verden. 656 01:11:52,416 --> 01:11:54,500 Jeg har ondt af dig. 657 01:11:57,416 --> 01:12:01,000 Du er blevet udnyttet af ham hele dit liv, 658 01:12:01,083 --> 01:12:04,666 og nu d�r du for hans synder. 659 01:12:05,416 --> 01:12:11,666 Har du nogensinde t�nkt over Kates bes�ttelse af din familie? 660 01:12:12,791 --> 01:12:14,666 Mener du min onkel? 661 01:12:16,208 --> 01:12:18,125 Ja. Ogs� ham. 662 01:12:20,416 --> 01:12:21,416 Undskyld. 663 01:12:23,166 --> 01:12:26,375 Jeg ved, du har v�ret meget igennem. 664 01:12:27,875 --> 01:12:29,000 Hvad mener du? 665 01:12:30,708 --> 01:12:37,666 Har Kate fortalt, hvad hun lavede i Osaka, f�rste gang hun m�dte dig? 666 01:12:39,958 --> 01:12:42,875 Nu, som en gammel mand, der er tynget af sine fejl, 667 01:12:46,666 --> 01:12:49,333 ved jeg, at min st�rste sorg er� 668 01:12:50,958 --> 01:12:54,875 �at jeg svigtede den uskyldige sj�l, min lille Ani, 669 01:12:54,958 --> 01:12:59,500 da hun havde mest brug for mig. 670 01:13:09,083 --> 01:13:10,458 Jeg m� afslutte det her. 671 01:13:12,416 --> 01:13:15,416 Jeg er d�ende. Jeg m� Jeg m� afslutte noget. 672 01:13:18,166 --> 01:13:21,791 D�den er tiden til at begynde p� ny. 673 01:13:29,750 --> 01:13:31,708 Du vil lade mig bevare min �re. 674 01:13:44,708 --> 01:13:47,000 Vi fortjener straf, 675 01:13:47,083 --> 01:13:49,083 og jeg er klar til at g�re bod. 676 01:13:51,000 --> 01:13:52,333 Er du? 677 01:14:15,541 --> 01:14:16,541 Nej. 678 01:14:17,291 --> 01:14:19,125 Nej, Ani. 679 01:14:19,208 --> 01:14:21,083 Du l�j for mig. 680 01:14:21,166 --> 01:14:23,708 Jeg dr�bte nogen for dig. 681 01:14:24,875 --> 01:14:27,375 -Ani� -Du har dr�bt hele min familie. 682 01:14:28,333 --> 01:14:29,833 M�gso! 683 01:14:29,916 --> 01:14:31,166 Jeg beder dig. 684 01:14:31,250 --> 01:14:33,875 Skyd mig bare, men stig ikke ind i den bil. 685 01:14:34,458 --> 01:14:36,208 Se p� mig. Jeg trygler dig. 686 01:14:38,166 --> 01:14:41,125 Du er st�rkere end mig. Du beh�ver ikke ende� 687 01:14:41,208 --> 01:14:44,791 Hold din k�ft! Jeg har intet tilbage. 688 01:14:45,875 --> 01:14:48,458 S�dan g�r de. Vi to er skadef�lge� 689 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 Hvad nu? 690 01:15:26,291 --> 01:15:27,416 Nu� 691 01:15:28,708 --> 01:15:30,666 �begynder resten af dit liv. 692 01:15:37,291 --> 01:15:39,166 Nu begynder resten af dit liv. 693 01:15:40,458 --> 01:15:43,916 Jeg ved, at det g�r ondt at miste sine for�ldre. 694 01:15:45,375 --> 01:15:46,625 Men det skal nok g�. 695 01:15:48,833 --> 01:15:50,458 Jeg gentager, skyd. 696 01:15:51,208 --> 01:15:52,458 Pistolen var tom. 697 01:15:52,541 --> 01:15:54,250 Den er tom! 698 01:15:55,666 --> 01:15:56,583 Det ved jeg. 699 01:15:57,833 --> 01:16:00,875 Skyder du dem i maven, d�r de langsomt i smerte. 700 01:16:00,958 --> 01:16:03,333 De ved, det er personligt. 701 01:16:03,416 --> 01:16:04,416 Kom. 702 01:16:05,000 --> 01:16:06,041 Tr�k vejret. 703 01:16:07,333 --> 01:16:08,250 Tr�k vejret. 704 01:16:08,333 --> 01:16:10,833 Lader du smerten overv�lde dig? 705 01:16:13,833 --> 01:16:14,833 Kontrollere dig? 706 01:16:16,583 --> 01:16:18,041 Det er s� fedt. 707 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 M�ske kan du bruge det. 708 01:16:23,416 --> 01:16:25,333 Og lade det give dig styrke. 709 01:16:49,666 --> 01:16:51,416 Du tabte den her. 710 01:16:57,041 --> 01:16:59,375 D�den er en ny start, ikke? 711 01:17:32,416 --> 01:17:33,333 Renji? 712 01:17:33,416 --> 01:17:35,333 Hvad laver hun her? 713 01:17:36,625 --> 01:17:39,166 Hun er fremtiden. I det mindste min. 714 01:17:40,083 --> 01:17:41,083 Ani, s�t dig ned. 715 01:17:49,166 --> 01:17:52,958 Du gik efter min pige uden min tilladelse. 716 01:17:53,750 --> 01:17:56,083 Jeg kunne sl� dig ihjel nu. 717 01:17:58,416 --> 01:18:00,625 Og �del�gge din egen operation? 718 01:18:00,708 --> 01:18:03,916 Problemet er ikke min operation. 719 01:18:04,000 --> 01:18:06,916 Det er, at du konfronterer mig. 720 01:18:07,000 --> 01:18:09,125 Du beordrede hendes d�d. 721 01:18:09,875 --> 01:18:12,666 "Hvis hun forlader os, g�r jeg det af med hende." 722 01:18:12,750 --> 01:18:15,125 Dine pr�cise ord. 723 01:18:19,208 --> 01:18:20,208 "Hvis." 724 01:18:20,916 --> 01:18:21,958 Jeg sagde "hvis". 725 01:18:23,000 --> 01:18:25,750 Det afg�rende ord var "hvis". 726 01:18:27,833 --> 01:18:29,291 Hun var p� vej tilbage. 727 01:18:29,375 --> 01:18:31,125 Det skulle luskes igennem. 728 01:18:31,666 --> 01:18:33,250 Jeg var i gang. 729 01:18:35,375 --> 01:18:37,083 Hun ville have �ndret mening. 730 01:18:37,166 --> 01:18:38,916 Jeg ville have overbevist hende. 731 01:18:41,291 --> 01:18:43,958 Polonium-204? 732 01:18:44,833 --> 01:18:46,291 Skiderik! 733 01:18:55,166 --> 01:18:56,916 Din pige m�tte d�. 734 01:18:57,000 --> 01:18:59,416 Det var aftalen, Varrick-san. 735 01:19:00,083 --> 01:19:03,125 Da Kentaro d�de, var alles �jne rettet mod mig. 736 01:19:03,708 --> 01:19:07,541 Jeg gik i panik. Jeg rykkede for hurtigt. 737 01:19:25,333 --> 01:19:26,333 Ja. 738 01:19:27,458 --> 01:19:29,583 Du dummede dig, jeg dummede mig. 739 01:19:30,958 --> 01:19:32,041 Lad os� 740 01:19:33,416 --> 01:19:36,500 M�ske g�r vi bedst i at l�gge det bag os. 741 01:19:37,500 --> 01:19:39,333 I menneskelighedens navn. 742 01:19:40,583 --> 01:19:42,083 Jeg foretr�kker egennytte. 743 01:19:43,041 --> 01:19:44,458 Det stoler jeg mere p�. 744 01:19:48,875 --> 01:19:51,750 Jeg vil ikke stole p� dig fremover. 745 01:19:53,625 --> 01:19:55,375 Tillid h�rte ikke med til aftalen. 746 01:19:57,875 --> 01:19:58,916 Heller ikke venskab. 747 01:20:00,125 --> 01:20:02,750 Velkommen til Yakuza, Varrick-san. 748 01:20:15,000 --> 01:20:16,958 Jeg tager mig af mit familieanliggende. 749 01:20:18,583 --> 01:20:19,416 Og jeg af mit. 750 01:20:22,083 --> 01:20:24,000 Det er umuligt i din tilstand. 751 01:20:25,833 --> 01:20:30,666 Skuddet gav mig en time til. 752 01:20:33,666 --> 01:20:35,333 Det bliver en time i helvede. 753 01:20:39,250 --> 01:20:40,875 Hun er det v�rd. 754 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Du� 755 01:20:58,291 --> 01:21:00,916 �er en skrupell�s morder, er du ikke? 756 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Ikke i aften. 757 01:21:32,291 --> 01:21:33,666 Boom Boom Lemon? 758 01:21:58,375 --> 01:21:59,666 Lad os hente Ani. 759 01:23:24,500 --> 01:23:27,958 Alfa-seks, kamera to er nede. Jeg gentager, kamera to er nede. 760 01:23:28,041 --> 01:23:29,375 Fire til Alfa-seks. 761 01:23:29,458 --> 01:23:30,958 Hvad g�r vi nu? 762 01:23:31,041 --> 01:23:35,583 Vi tilkalder alle hold, danner en barrikade om krystalboksen. 763 01:23:35,666 --> 01:23:37,041 Kom op med t�sen. 764 01:23:37,125 --> 01:23:40,291 Vi skjuler os derinde. Afgang! 765 01:23:40,375 --> 01:23:41,625 Hvilke hold? 766 01:23:42,458 --> 01:23:43,541 Dem alle. 767 01:23:56,125 --> 01:23:57,166 L�b! 768 01:24:03,458 --> 01:24:04,416 R�vhul. 769 01:24:05,208 --> 01:24:07,625 -Kom op med pigen. -Modtaget. 770 01:24:07,708 --> 01:24:08,750 Kom s�. 771 01:24:08,833 --> 01:24:10,166 Ro p�, cowboy. 772 01:25:06,541 --> 01:25:07,375 Pis! 773 01:26:16,583 --> 01:26:19,166 Renji. Du kommer ikke med. 774 01:26:21,916 --> 01:26:23,625 Du tager dig af Kijima. 775 01:26:23,708 --> 01:26:25,291 I bliver hos ham. 776 01:26:25,833 --> 01:26:27,666 I kommer med mig. Held og lykke. 777 01:27:00,166 --> 01:27:01,916 Vil du v�re Oyabun? 778 01:27:16,125 --> 01:27:17,291 Jeg st�r lige her. 779 01:27:41,458 --> 01:27:43,000 Du skal ikke tale ned til mig. 780 01:27:44,416 --> 01:27:46,500 Du er ingen samurai. 781 01:27:46,583 --> 01:27:48,791 Du er ikke andet end en gangster. 782 01:27:50,250 --> 01:27:53,041 Jeg skjuler mig ikke l�ngere. 783 01:27:53,125 --> 01:27:55,000 Jeg er forretningsmand. 784 01:27:58,625 --> 01:28:00,625 Tiderne har �ndret sig. 785 01:28:00,708 --> 01:28:02,541 Du er blevet gammel. 786 01:28:02,625 --> 01:28:04,458 Jeg er fremtiden. 787 01:28:05,791 --> 01:28:07,333 Tingene er anderledes nu. 788 01:30:35,625 --> 01:30:37,125 Bravo, Kate. 789 01:30:39,041 --> 01:30:40,166 Jeg har aldrig tvivlet. 790 01:30:41,208 --> 01:30:42,208 Ani� 791 01:30:45,500 --> 01:30:46,708 Det g�r mig s� ondt. 792 01:30:52,375 --> 01:30:53,708 Jeg ville g�re alt� 793 01:30:56,500 --> 01:30:58,041 �for at g�re det godt igen. 794 01:30:58,125 --> 01:31:00,750 Man kan desv�rre ikke g� tilbage i tiden. 795 01:31:01,375 --> 01:31:02,291 Jeg beder dig. 796 01:31:02,375 --> 01:31:04,875 Det ville rart for os begge, ikke? 797 01:31:04,958 --> 01:31:08,625 Jeg ville g�re alt for at g�re det godt. Det g�r mig s� ondt. 798 01:31:08,708 --> 01:31:12,166 Men vi m� acceptere, hvem vi er nu. 799 01:31:13,750 --> 01:31:15,541 Og du ved, Kate, at vi er� 800 01:31:15,625 --> 01:31:16,541 Redskaber. 801 01:31:18,208 --> 01:31:22,041 Jeg ville nu sige "uundv�rlige dele af et system". 802 01:31:22,125 --> 01:31:24,291 Som du skabte og kontrollerede. 803 01:31:25,208 --> 01:31:27,208 Et n�dvendigt system. 804 01:31:27,291 --> 01:31:30,041 Hvor der ikke er plads til kritik. 805 01:31:33,625 --> 01:31:37,750 Det er ikke, som du tror. 806 01:31:39,000 --> 01:31:40,958 Det var intet af det. 807 01:31:42,916 --> 01:31:44,750 Og jeg kigger ikke v�k l�ngere. 808 01:31:52,250 --> 01:31:53,875 S�nk v�bnene. 809 01:31:54,416 --> 01:31:58,291 Javel s�. I sidste �jeblik har du pludselig f�et en samvittighed. 810 01:31:59,875 --> 01:32:01,333 G�r det ikke, Varrick. 811 01:32:01,416 --> 01:32:03,291 Du skal ikke g�re det, Kate. 812 01:32:03,375 --> 01:32:07,916 I hele mit liv har jeg kun elsket dig. 813 01:32:09,041 --> 01:32:10,291 Hold nu op, V. 814 01:32:12,125 --> 01:32:14,125 Vi ved begge, du kun elskede dig selv. 815 01:32:21,125 --> 01:32:22,208 Der ventede dig� 816 01:32:23,916 --> 01:32:25,875 �s� store ting i livet. 817 01:32:28,208 --> 01:32:29,791 Mit liv var ikke mit. 818 01:32:32,250 --> 01:32:33,541 F�r nu. 819 01:32:54,750 --> 01:32:57,708 Det er okay. Smut. 820 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Flot ramt. 821 01:33:55,833 --> 01:33:57,000 Jeg hj�lper dig. 822 01:34:28,541 --> 01:34:30,583 H�r. 823 01:34:30,666 --> 01:34:33,083 Det er okay. 824 01:34:35,291 --> 01:34:36,583 Jeg kender dig. 825 01:34:53,375 --> 01:34:55,750 Nej. 826 01:35:30,041 --> 01:35:31,083 Det er okay. 827 01:46:07,208 --> 01:46:12,208 Tekster af: Maria Kastberg 52741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.