Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,166 --> 00:00:34,750
NETFLIX PR�SENTERER
2
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
V�R COOL
3
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Vil du ikke bruge
det fleksible kikkertsigte?
4
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Nej. Projektilbanen er indstillet.
5
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Har du h�rt om,
at man skal lytte til de �ldre?
6
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
Det h�rer man ofte her i Japan.
7
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
Er du en af dem nu?
8
00:01:50,916 --> 00:01:54,875
"�ldre" betyder ikke n�dvendigvis gammel.
Det betyder bare �ldre.
9
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Som i klogere.
10
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Jeg mener det.
Forpasser vi chancen, er det syv �r�
11
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
Syv �rs slid totalt spildt.
12
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
S� du lytter til mig.
13
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
V�
14
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
Jeg har ikke skudt ved siden af i 12 �r.
15
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
Jeg g�r det ikke nu.
16
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
Godt. Lad os komme i sving.
17
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
En sidste ting.
18
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Og du siger, at jeg kun t�nker p� arbejde.
19
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Hej.
20
00:03:01,791 --> 00:03:04,583
Shitenn?-ji-templet er hvilken vej?
21
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Bag dig, hvor du kommer fra.
22
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
Nej?
23
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Tilbage den vej?
24
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Ja.
25
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
Pyt s�.
26
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Grib.
27
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Seasonal, enkelt mandligt m�l.
28
00:03:51,041 --> 00:03:52,333
Modtaget. Jeg venter.
29
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
M�let er synligt.
30
00:04:00,083 --> 00:04:01,708
Seasonal, m�let er frit.
31
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Du har gr�nt lys.
32
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
Brud p� protokollen.
33
00:04:13,041 --> 00:04:14,291
Jeg gentager, gr�nt lys.
34
00:04:14,375 --> 00:04:16,291
Kode fem p� stedet.
35
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Underkendt. Skyd.
36
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Der er et barn.
37
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
Chancen forpasses.
Jeg gentager, skyd, Seasonal.
38
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
Bekr�ft p� ny.
39
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Jeg gentager, skyd.
40
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Chancen forpasses.
41
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
K�r!
42
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Hj�lp!
43
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
10 M�NEDER SENERE
44
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
Jeg har l�nge t�nkt p� det.
45
00:06:27,458 --> 00:06:29,041
Jeg vil gerne tale om fratr�den.
46
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
Det, der skete i Osaka,
skulle ikke v�re sket.
47
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
Det var forkert.
48
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
Ingen vidste, at hun var der.
49
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
Vi havde en regel, V.
50
00:06:45,166 --> 00:06:46,916
En enkel regel. Ingen b�rn.
51
00:06:47,000 --> 00:06:47,916
Jeg ved det.
52
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Du er ikke naiv.
53
00:06:53,833 --> 00:06:56,458
Du ved, der er f�lgeskader.
54
00:06:57,541 --> 00:06:58,708
Jeg kan ikke glemme det.
55
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Jeg har pr�vet.
56
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
Vi er s� n�r slangens hoved.
57
00:07:08,875 --> 00:07:11,291
Jeg lovede, at jeg ville afslutte jobbet.
58
00:07:13,333 --> 00:07:14,541
Og s� stopper jeg.
59
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
Jeg vil have et liv, V.
60
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
Jeg har aldrig haft et.
61
00:07:28,875 --> 00:07:30,166
Et helt almindeligt liv.
62
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Hvad betyder det?
63
00:07:31,541 --> 00:07:33,625
Familie? B�rn?
64
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
-Stakit, hund, forstad?
-Jeg ved det ikke.
65
00:07:39,291 --> 00:07:40,541
Noget i den stil.
66
00:07:43,333 --> 00:07:45,458
To ture i Walmart, og du er tilbage.
67
00:08:43,041 --> 00:08:44,458
Det m� v�re uudholdeligt.
68
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Du har ikke engang r�rt din Merlot.
69
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
Det er Margaux.
70
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Undskyld, det var en scorereplik.
71
00:08:53,750 --> 00:08:55,750
Fuck det. H�r her.
72
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
Den v�rste m�de
at begynde en samtale p� er et hej.
73
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
Det er kedeligt, tamt.
Det er for kvajpander.
74
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
S� alt andet end det.
75
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Jeg hedder Stephen.
76
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Hej.
77
00:09:27,708 --> 00:09:32,375
Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11.
78
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
SIDSTE DANS I AFTEN.
79
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
PR�CIS KL. 23. ROPPONGI-BYGNINGEN.
80
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Du skal g�.
81
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Seasonal, p� plads.
82
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Modtaget. Opstilling. Nordvestlige hj�rne.
83
00:11:08,166 --> 00:11:09,958
Sektor og projektilbane?
84
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Hovedindgang, to sorte sedaner. Alene.
85
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Kontakt.
86
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Tidsramme�
87
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Seasonal, gentag.
88
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Tidsramme for indgreb?
89
00:11:34,416 --> 00:11:35,583
Ti sekunder, maks.
90
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
Seasonal, rapporter.
91
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
Afventer.
92
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
M�l er synligt. Du har gr�nt lys.
93
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Chancen er forpasset. Seasonal, rapporter.
94
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
-Nyt fors�g.
-Negativ.
95
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
-Nyt fors�g.
-Chancen er forpasset.
96
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Find ham �jeblikkeligt!
97
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Hej.
98
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Han kan ikke v�re n�et langt.
99
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Stop, for fanden.
100
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLITI
101
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Nu begynder resten af dit liv.
102
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
-Hvad hedder du?
-Kate.
103
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Jeg hedder Varrick.
104
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Jeg er din tr�ner nu.
105
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Det g�r mig til din mor, far, bedste ven
106
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
og terapeut.
107
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Venstre. Er det alt? Venstre.
108
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Godt.
109
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Det er godt. Du er v�gen.
110
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
Du har v�ret bevidstl�s.
111
00:14:58,500 --> 00:15:03,166
Har du v�ret udsat
for radioaktivt materiale for nylig?
112
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Nej.
113
00:15:04,250 --> 00:15:09,958
Jeg sp�rger,
fordi du lider af fremskreden ARS.
114
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Str�lesyge.
115
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
D�delig.
116
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
For�rsaget af
en kraftig radioaktiv str�ling
117
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
inden for et meget kort tidsrum.
118
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
Hvilket stof?
119
00:15:24,541 --> 00:15:26,000
Vi unders�gte det s�dvanlige.
120
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
Jod-131, thallium�
121
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
LASERSTR�LING
122
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
�men det er mere specifikt.
123
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polonium-210?
124
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
204.
125
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Vi tager Margaux-flasken med.
126
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Du m� ikke pr�ve�
127
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Hvor lang tid har jeg?
128
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
En dag, m�ske.
129
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
Vi g�r det smertefrit for dig.
130
00:16:12,916 --> 00:16:14,041
Pis.
131
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
Det er muligt, at�
132
00:16:22,333 --> 00:16:23,458
Jeg finder hj�lp.
133
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Du kan ikke g� igennem her.
Dekontamineringsrummet er den vej.
134
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
-Hvor er patienten?
-Ingen anelse.
135
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Jeg finder l�gen.
136
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Og giver vagterne besked.
137
00:17:04,708 --> 00:17:06,333
Hun er meget d�rlig.
138
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
-Sano-san, en patient er forsvundet.
-Hvad?
139
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Forsvundet, hvordan det?
140
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
-Find hende straks.
-Javel.
141
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Undskyld mig.
142
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Du har fem liter blod,
to pumpes hvert minut.
143
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Pistol mod dit l�r. Er du med?
144
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Giv mig noget livsforl�ngende.
145
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
Jeg vil have stimulanser.
146
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Dem der. Fyld dem i spr�jterne.
147
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Giv mig fem.
148
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
-Kom s�.
-Okay.
149
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Jeg har travlt.
150
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Hvad vil du g�re?
151
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Shibuya-ku Sendagaya.
152
00:18:07,291 --> 00:18:08,791
�tag et bad.
153
00:18:08,875 --> 00:18:10,166
Lad os nu more os.
154
00:18:10,666 --> 00:18:12,666
-Det er sidste aften.
-Jeg ved det.
155
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Men jeg har stadig arbejde.
156
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
Du godeste!
157
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Hvem er du?
158
00:18:22,791 --> 00:18:24,041
Hvorfor forgiftede du mig?
159
00:18:25,166 --> 00:18:26,916
Hvad taler du om? Gift?
160
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Jeg vidste ikke, den var�
161
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
De sagde, det var nol,
s� de kunne gennems�ge v�relset.
162
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Hvem sagde det?
163
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
Jeg er d�d, hvis jeg siger det.
164
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
-Hun d�r, hvis du ikke g�r.
-Vent.
165
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Nej.
166
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
Sato.
167
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
Kazuo Sato. Han bestyrer en Yakuza-klub.
168
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Hvilken klan?
169
00:18:51,708 --> 00:18:52,583
Kijima.
170
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Fandens, det er en Kijima-klan.
171
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
De har ejet os i �revis.
172
00:18:58,666 --> 00:19:00,875
Sato sagde,
at gjorde han denne sidste ting,
173
00:19:00,958 --> 00:19:02,291
ville de slippe os fri.
174
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Vi kunne begynde forfra.
175
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Et anderledes liv.
176
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Vi beder dig.
177
00:19:49,500 --> 00:19:50,791
Det kan du nok passe.
178
00:19:53,750 --> 00:19:55,041
Har du brug for noget?
179
00:19:56,291 --> 00:19:57,500
Hvad som helst?
180
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Boom Boom Lemon?
181
00:20:07,208 --> 00:20:08,458
Har I det?
182
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Nej, beklager.
183
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Jeg hedder Kanako.
184
00:20:26,333 --> 00:20:27,958
Vi ligner hinanden.
185
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
F�lgeskade.
186
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Jeg hedder Kate.
187
00:20:39,916 --> 00:20:41,625
De vil vide, at jeg var her.
188
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Hvem?
189
00:20:46,500 --> 00:20:47,708
Dem alle.
190
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Forgiftet af hvem?
191
00:20:59,583 --> 00:21:01,500
Det fors�ger jeg at finde ud af.
192
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Der m� v�re en modgift.
193
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Mod polonium-204?
194
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Hvem var m�let, V?
195
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Kate, du ved�
196
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V?
197
00:21:38,291 --> 00:21:39,416
Hvem var m�let?
198
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Du f�r ikke flere sp�rgsm�l fra mig
efter i dag.
199
00:21:55,708 --> 00:21:57,333
En mand ved navn Kijima.
200
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Jeg genkendte ham fra Osaka.
201
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
Hvem er han?
202
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
Stor kanon
fra en af de st�rste familier i Tokyo.
203
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Dit m�l i Osaka
var Kijimas lillebror Kentaro.
204
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Det har helt �rligt v�ret et helvede
for os, som det har v�ret for dig.
205
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
Kijima har ikke kunnet glemme det.
206
00:22:25,333 --> 00:22:27,375
Var det h�vn for Osaka?
207
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Nogle mennesker har
en us�dvanlig tilknytning til s�skende,
208
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
som om genetik skaber en familie, og�
209
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
N�, men alt det �repis
har gjort Kijima hyperaktiv�
210
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Hvor er han?
211
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Kijima skjuler sig.
212
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Efter Osaka.
213
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
I g�r var en sj�lden lejlighed.
214
00:22:57,458 --> 00:22:59,791
Hvad med Kazuo Sato? Ringer der en klokke?
215
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
Nogle af hans gutter h�nger ud
et sted ved navn Black Lizard.
216
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
Det er en begyndelse.
217
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Velkommen til Black Lizard.
218
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Godaften, chef.
219
00:24:50,666 --> 00:24:51,958
Min herre.
220
00:24:53,041 --> 00:24:55,625
Efter hvad der skete i g�r,
221
00:24:55,708 --> 00:24:57,458
er jeg bekymret.
222
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kijima har skjult sig.
223
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Javel.
224
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
F�rst Kentaro, nu Kijima.
225
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Vores ledelse er�
226
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Hvem fanden�
227
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
G�.
228
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
Er du Sato?
229
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Kazuo Sato?
230
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Hvem er du? Hvad�
231
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
Har du forgiftet mig?
232
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
Siger du det ikke, dr�ber jeg dig.
233
00:25:40,791 --> 00:25:43,083
Tror jeg, at du lyver, dr�ber jeg dig.
234
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Har du forgiftet mig?
235
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Ja.
236
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Hvorfor?
237
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
Se her!
238
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Hvorfor forgiftede du mig?
239
00:26:02,916 --> 00:26:04,625
Jeg fulgte ordrer.
240
00:26:06,625 --> 00:26:07,875
Fra Kijima?
241
00:26:07,958 --> 00:26:08,958
Kijima-san?
242
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Har du talt med chefen?
243
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Nej da.
244
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Jeg beder dig.
245
00:26:17,375 --> 00:26:18,541
Hvor er Kijima?
246
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Hvordan finder jeg ham?
247
00:26:22,666 --> 00:26:23,583
Det ved ingen.
248
00:26:31,041 --> 00:26:32,958
Godt. Samme sp�rgsm�l, samme aftale.
249
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
-Du slog ham ihjel!
-Han er d�d. T�nk p� dig selv.
250
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Du er sindssyg! Jeg ved det ikke.
251
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
L�g jeres v�ben.
252
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Ellers d�r han.
253
00:26:54,708 --> 00:26:56,125
Jeg sp�rger en gang til.
254
00:26:57,333 --> 00:26:58,666
Hvor er Kijima?
255
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Sidste chance.
256
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Jeg ved det ikke�
257
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Pis!
258
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
Ani-chan ved det.
259
00:29:23,333 --> 00:29:26,125
Hun er Kijimas niece.
260
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?
261
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Av! Hvad fanden?
262
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Stop!
263
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Hvad fanden har du gang i? Slip mig.
264
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Stop!
265
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Kom s�.
266
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Rejs dig.
267
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Du slog mig.
268
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Stop, eller jeg� Fandens.
269
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
Okay.
270
00:32:17,291 --> 00:32:18,875
Den n�ste g�r derind.
271
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Undskyld.
272
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
Du skal ringe til Kijima.
273
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
Hvad?
274
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
Kijima. Ring til ham.
275
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Jeg har ikke nummeret.
276
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Har du ikke hans nummer? Seri�st?
277
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Jeg har ikke Kijimas nummer.
278
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
-Hvordan f�r du fat i ham?
-Hvem er du?
279
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Hvordan kontakter du ham?
280
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Jeg ringer bare til�
281
00:32:44,791 --> 00:32:46,041
Renji?
282
00:32:46,125 --> 00:32:48,666
Hans topr�dgiver, din dumme udl�nding.
283
00:32:52,166 --> 00:32:53,916
Den eneste, der taler med ham.
284
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
Godt. Ring til Renji.
285
00:33:05,750 --> 00:33:06,625
Shinzo?
286
00:33:07,125 --> 00:33:09,250
Hvorfor fanden tager du Renjis telefon?
287
00:33:09,833 --> 00:33:11,375
Giv mig Renji. Fart p�.
288
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
Det haster. Jeg er blevet kidnappet.
289
00:33:26,166 --> 00:33:27,208
Ani?
290
00:33:27,291 --> 00:33:28,166
Renji,
291
00:33:28,250 --> 00:33:32,166
en udenlandsk gaijin-luder
har lige kidnappet mig.
292
00:33:32,250 --> 00:33:34,958
Jeg har t�sen. Vil Kijima se hende igen,
kan han m�de mig
293
00:33:35,041 --> 00:33:37,791
midt p� Murakawa-markedsplads om en time.
294
00:33:37,875 --> 00:33:40,250
-Et sekund for sent, og hun d�r.
-Hvem er det?
295
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Du er sindssyg.
296
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Vil du have fat p� Kijima?
297
00:33:54,250 --> 00:33:56,666
S�dan f�r du ikke fat p� ham.
298
00:33:56,750 --> 00:33:58,416
Han er pisseligeglad med mig.
299
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Det er alle.
300
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Kom.
301
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
Vi kan ikke forstyrre Oyabun med det.
302
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Vi tager os af det.
303
00:34:17,458 --> 00:34:19,541
Han m� ikke vide, det er sket!
304
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
S� g�r det n�dvendige�
305
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Javel.
306
00:34:28,125 --> 00:34:30,458
Shinzo, s�t dig ned.
307
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Sker der noget med Ani,
308
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
vil det v�re yderst tragisk.
309
00:34:40,916 --> 00:34:45,250
Det vil betyde afslutningen p� denne sl�gt
og alt, hvad det medf�rer.
310
00:34:45,333 --> 00:34:47,708
Det ville v�re beklageligt.
311
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Ja.
312
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Forst�r du virkelig?
313
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Ja.
314
00:34:56,916 --> 00:34:57,916
Renji-san.
315
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
Til din orientering
316
00:35:18,625 --> 00:35:21,791
har jeg ikke set
eller talt med min onkel i et �r.
317
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Pis.
318
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
Hvad fanden? Hvad er der galt med dig?
319
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
S�t dig ned.
320
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
S�t dig ned!
321
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
Ikke tale om. Du er klam og syg.
322
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
Og ved du hvad?
323
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Skr�t op, cancerk�lling.
324
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Jeg skal p� toilettet.
325
00:36:10,708 --> 00:36:13,500
Ogs� mig. Kom.
326
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Velkommen.
327
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Hej.
328
00:36:38,250 --> 00:36:39,666
Har du Boom Boom Lemon?
329
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Nej, beklager.
330
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Det her er nederen.
331
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Jeg kan knap nok f� vejret herinde.
332
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
�h nej.
333
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
S� mange ar og blod. Det er s�
334
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
Det er klamt, jeg ved det.
335
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Nej.
336
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
Jeg synes, at det er sejt.
337
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Hvad fanden laver du, k�lling?
338
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Du er i sikkerhed her. Tro mig.
339
00:39:09,875 --> 00:39:11,625
Velkommen.
340
00:39:11,708 --> 00:39:12,583
To gange kylling.
341
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
I tager nordindgangen.
342
00:39:34,458 --> 00:39:36,458
I tager den anden side. I er med mig.
343
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Kom med t�sen, n�r I finder hende.
344
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Tak.
345
00:40:12,916 --> 00:40:14,291
Hvor er Ani-chan?
346
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Jeg kan ikke se Kijima.
347
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Lad mig se pigen f�rst.
348
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Kommer Kijima ikke frem nu,
349
00:40:27,833 --> 00:40:30,500
g�r jeg, og I ser ikke t�sen levende igen.
350
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Fang hende!
351
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Skyd hende!
352
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Skyd!
353
00:43:17,750 --> 00:43:18,916
B�h!
354
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Skrid.
355
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Pisselort!
356
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.
357
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Shinzo.
358
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Hun bandt mig p� det skide toilet.
359
00:43:57,291 --> 00:43:58,166
Skide udl�nding.
360
00:43:58,250 --> 00:44:00,041
K�llingen har cancer, og�
361
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
Hvad laver du, Shinzo?
362
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Shinzo� dit m�gsvin�
363
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Vi er f�rdige med dig.
364
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Nu kan du m�de din far,
365
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
din lille bastard.
366
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
�h gud.
367
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
-Du m� hellere se at komme v�k.
-Vent!
368
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Hvor skal vi hen?
369
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Du skal ikke f�lge efter mig. Stop.
370
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
G�r du bare fra mig?
371
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
Kijima kom ikke. Du er ubrugelig.
372
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
S� du, hvad der skete?
373
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
Min egen familie �nsker mig d�d.
Hvor skal jeg g� hen?
374
00:45:32,375 --> 00:45:33,541
Det er ikke mit problem.
375
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
Jeg er d�d, f�r natten ender.
376
00:45:38,000 --> 00:45:39,416
S� er vi to.
377
00:45:40,166 --> 00:45:41,375
Hvorfor reddede du mig?
378
00:45:41,458 --> 00:45:42,875
Jeg begynder at fortryde det.
379
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Du kan ikke forlade mig.
380
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Jeg ved, at Kijima dr�bte min far,
og han vil dr�be mig.
381
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
Hvad har jeg gjort galt?
382
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Jeg har ikke gjort nogen noget,
men de behandler mig som lort.
383
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
De kaster bare rundt med mig.
384
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
Som om jeg var skrald.
385
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Klap i!
386
00:46:12,791 --> 00:46:14,541
Du aner ikke, hvad du taler om.
387
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Du bj�ffer l�s.
Bare "skr�t om med dit og med dat".
388
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Du ved ingenting. Du er et barn.
389
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Jeg tabte medicinen.
390
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Hvad fejler du?
391
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Jeg er d�ende.
392
00:47:03,291 --> 00:47:04,958
Kijima gjorde det, ikke?
393
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Vil du sl� ham ihjel?
394
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
Du er et sejt mordersvin.
395
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Du f�r brug for mig.
396
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Se dig lige.
397
00:47:30,416 --> 00:47:32,791
Du overlever ikke en time uden min hj�lp.
398
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
Jeg kan g�re alt.
399
00:47:38,416 --> 00:47:40,208
Jeg ved hvem, hvor og hvorn�r.
400
00:47:40,291 --> 00:47:42,375
Jeg kan hj�lpe dig med at f� fat p� ham.
401
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
Jeg er god til smutveje, kort og�
402
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
Hvad?
403
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Jeg sagde okay.
404
00:47:53,333 --> 00:47:54,250
Okay.
405
00:48:12,458 --> 00:48:14,208
Du kan ikke g� rundt s�dan.
406
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Udsolgt.
407
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Boom Boom Lemon? Noget kunstigt lort.
408
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Ved du hvad? Det her er dumt. Kom.
409
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
Ja, rent t�j er dumt.
410
00:48:33,375 --> 00:48:36,250
"Alt, jeg g�r med,
skal v�re smurt ind i blod."
411
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Hvor er den s�d til dig.
412
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Kom nu.
413
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
Du er s� sej.
414
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Men du er ogs� en Terminator, k�lling.
415
00:48:55,500 --> 00:48:59,708
�h gud. "Jeg d�r."
416
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Seri�st, vi�
417
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
Vi ligner faktisk hinanden.
418
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
Det er skr�mmende.
419
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Hvem har adgang til Kijima?
420
00:49:16,166 --> 00:49:18,125
Kun Renji. Det har jeg sagt.
421
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
Hans topr�dgiver.
422
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
Det var min fars job.
423
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
Men han blev skudt.
424
00:49:27,708 --> 00:49:29,333
Det var helt klart Kijima.
425
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
Renji var der ogs�.
426
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Hvor er Renji?
427
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Han er sikkert hos sin aijin.
428
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Sin hvad?
429
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
Sin drengek�reste, Jojima.
430
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Hvor er det?
431
00:49:47,416 --> 00:49:50,166
Det er et skidesejt penthouse,
helt �verst oppe.
432
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
-De har hele etagen.
-Vagter?
433
00:49:54,666 --> 00:49:57,125
Mindst to i lobbyen.
434
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
-Personaleindgang?
-Ja.
435
00:50:02,250 --> 00:50:03,958
Bagsiden, gennem k�kkenet.
436
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
Vi kan skyde vores vej ind.
437
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
Risikere, at Renji undslipper?
438
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Nej. Jeg m� rykke,
f�r han ved, der er noget galt.
439
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Vi g�r det hurtigt.
Bang, bang! "Du er d�d�"
440
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Stop. Tal mindre, �bn �rerne.
441
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
Vi afleder dem.
442
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Du afleder dem.
443
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Hvordan?
444
00:50:31,750 --> 00:50:34,375
Ved at v�re dig selv. Bare mere h�jr�stet.
445
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
Fedt.
446
00:50:38,625 --> 00:50:39,875
M� jeg f� en pistol?
447
00:50:39,958 --> 00:50:41,125
Nej.
448
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
Undskyld ventetiden.
449
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Hj�lp mig!
450
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Hj�lp mig!
451
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
Hj�lp mig!
452
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Jeg slap v�k.
453
00:51:07,791 --> 00:51:09,291
Hun havde bundet mig,
454
00:51:09,375 --> 00:51:11,500
men jeg tyggede rebet over.
455
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Undslap hvorfra? Hvem er du?
456
00:51:13,791 --> 00:51:15,541
Jeg t�r ikke v�re udenfor.
457
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
Jeg er bange.
458
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Her st�r en pige.
459
00:51:48,208 --> 00:51:50,375
Hun siger, hun er Oyabuns niece.
460
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-chan?
461
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Tak. Du kan g� nu.
462
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Hvad vil du her?
463
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Du skal m�de en.
464
00:52:10,458 --> 00:52:11,583
Hvor er Renji?
465
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Hvad vil du Renji-san?
466
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
Det kommer ikke dig ved.
467
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Det g�r det da.
468
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Du b�r bekymre dig om dig selv.
469
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
Renji?
470
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Du kan g�re ved mig, hvad du vil.
471
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Jeg afsl�rer ikke hans tilholdssted.
472
00:52:42,916 --> 00:52:43,791
Luk skodderne.
473
00:52:47,833 --> 00:52:49,875
Pis, der er en fjernbetjening til alt.
474
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Pis.
475
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Stop, Jojima!
476
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Fjern dig!
477
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Dit r�vhul! Stop!
478
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Stop!
479
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
R�vhul!
480
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Stop!
481
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Undskyld. Pis.
482
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
Det g�r vi ved uhyrer,
der tr�nger ind i vores hjem.
483
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
Jeg har blod i�
484
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Jeg har blod�
485
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
Jeg har blod i ansigtet. Blod.
486
00:56:02,541 --> 00:56:05,083
Du.
487
00:56:06,583 --> 00:56:08,708
Kom her.
488
00:56:08,791 --> 00:56:13,416
-Nej, stop.
-Se p� mig.
489
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Se p� mig. Tr�k vejret.
490
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Tr�k vejret.
491
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Tr�k vejret.
492
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Du overlever.
493
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Okay?
494
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
Du klarer dig flot.
495
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
Okay?
496
00:56:37,083 --> 00:56:38,083
Kom her.
497
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Kom her.
498
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
M�ske b�r vi tjekke huset.
499
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
M�ske er der nogle�
500
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
-Spor?
-Ja.
501
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bingo.
502
00:57:38,375 --> 00:57:40,125
Jeg tror, jeg ved, hvor Renji er.
503
00:57:40,208 --> 00:57:41,041
Ja?
504
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Se lige.
505
00:57:45,833 --> 00:57:47,416
Mobilsporing.
506
00:57:47,500 --> 00:57:52,208
Jeg kan se pr�cis, hvor Renji er,
og hvor han er p� vej hen.
507
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
FORETRUKKEN RUTE
508
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
Det er rigtig godt.
509
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Ubrugelig."
510
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Afgang!
511
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Hvad laver du?
512
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
M�gunge!
513
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?
514
00:58:27,250 --> 00:58:28,291
K�r!
515
00:58:28,375 --> 00:58:29,333
Bang!
516
00:58:31,958 --> 00:58:32,791
Bang!
517
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Hej, Renji.
518
00:58:54,125 --> 00:58:56,291
Jeg har �rligt talt en h�rd aften.
519
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Jeg har brug for at se din chef Kijima.
520
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-chan! Hvad har du�
521
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Tal engelsk, r�vhul.
522
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Hvor vover du at tale s�dan til en �ldre?
523
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Jeg sagde engelsk.
524
00:59:09,833 --> 00:59:11,333
Vi er familie, Ani!
525
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Man bek�mper ikke sin egen familie.
526
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Hvilken familie?
527
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakenna.
528
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
Familien dr�bte min far.
529
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
Den fors�gte at dr�be mig.
530
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
I skide hy�ner tjener fedt
p� min fars kadaver.
531
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Jeg forst�r.
532
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
H�r her.
533
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Giv mig ham, og du lever.
534
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Jeg ved det ikke.
535
00:59:50,375 --> 00:59:54,458
N�r han forsvinder s�dan,
siger han: "For at v�re blandt familien."
536
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
Jeg ved ikke hvor.
537
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Det g�r jeg.
538
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Din telefon.
539
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Jeg har fundet ham. Jeg har fundet Kijima.
540
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Jeg afslutter det, V.
541
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Jeg lovede det, ikke?
542
01:00:34,166 --> 01:00:37,208
Kate, sig mig, hvor du er,
og jeg kommer straks.
543
01:00:37,291 --> 01:00:38,291
Lad mig hj�lpe dig.
544
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Nej. Jeg er allerede d�d.
545
01:00:45,708 --> 01:00:47,916
Du kan finde mit lig
n�r et hus i Hottazaka.
546
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
I bjergene.
547
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Farvel, V.
548
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kate?
549
01:01:20,750 --> 01:01:22,000
Til bjergene, tak.
550
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
Den rute tager jeg ikke. Beklager.
551
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Du skal ikke beklage. Bare k�r.
552
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
G�r det ondt?
553
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
N�r du g�r det.
554
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Ikke flere sp�rgsm�l.
555
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Jeg ved intet om dig.
556
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Det beh�ver du ikke.
557
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Vil du vide noget om mig?
558
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Jeg ved nok.
559
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Men jeg er den sidste person,
du vil komme til at kende.
560
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Vil du ikke kende mig?
561
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
Det er trist, Kate.
562
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Det er virkelig�
563
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
Det er trist.
564
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
Min mor er ogs� en gaijin.
565
01:02:46,958 --> 01:02:48,583
Jeg har aldrig m�dt hende.
566
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Aldrig set et billede af hende.
567
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
De vil ikke�
568
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Jeg ved ikke, hvordan hun ser ud.
569
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Hun var nok som dig.
570
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
H�j og� smuk.
571
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Gad ikke noget pis.
Gjorde bare, hvad hun ville.
572
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
En sej sild.
573
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
En sej sild.
574
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
Det er familiens gamle hus.
Ingen kender til det.
575
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
Her voksede de op.
576
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
De �ldre.
577
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
Ogs� min far.
578
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
G�.
579
01:04:49,458 --> 01:04:50,375
Jeg afslutter det.
580
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Vil du afslutte det?
581
01:04:54,000 --> 01:04:56,791
Se dig lige.
Du kan ikke st� oprejst og ser intet.
582
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Du d�r.
583
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Efter jeg har dr�bt ham.
584
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
-Jeg er her nu. Jeg kommer med.
-Nej.
585
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Hvorfor ikke? Jeg g�r med dig.
586
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
Du er et barn.
587
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Opf�r dig som et.
588
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Jeg kunne ikke.
589
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Ani�
590
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Du er ung.
591
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Du har tid til at glemme.
592
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
Blive mindre vred.
593
01:05:37,000 --> 01:05:38,666
Tage kontrol over dit eget liv.
594
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Smut nu.
595
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
Yotsuya Kaidan, kender du den historie?
596
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Se p� mig.
597
01:07:31,916 --> 01:07:33,958
Det er historien om Oiwa.
598
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
Den er gammel.
599
01:07:37,666 --> 01:07:39,125
En tragedie.
600
01:07:41,208 --> 01:07:44,333
Du kender mig ikke.
601
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Ja. Jeg er d�ende.
602
01:07:57,083 --> 01:07:58,666
Forgiftet vender Oiwas sp�gelse
603
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
tilbage for at h�vne sin d�d.
604
01:08:04,583 --> 01:08:06,541
Men disse bestr�belser er aldrig lette.
605
01:08:08,458 --> 01:08:10,083
Ikke, n�r det vedr�rer familie.
606
01:08:16,333 --> 01:08:18,250
Var det h�vn for Osaka?
607
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Hvorfor tror du det?
608
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
Hvilken gavn f�r jeg af din d�d nu?
609
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Du er et redskab.
610
01:08:30,291 --> 01:08:31,708
Du betyder intet for mig.
611
01:08:33,333 --> 01:08:34,791
Det g�r kun�
612
01:08:35,583 --> 01:08:36,708
�min familie.
613
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, din bror�
614
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Han d�de ikke p� grund af dig,
615
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
men fordi jeg ikke s�,
616
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
at misundelse slog rod i min egen familie.
617
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
Vestens sygdom spredte sig�
618
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
�som cancer i min familie.
619
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
Renji.
620
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
Renji kunne ikke blive klanens leder
uden hj�lp udefra.
621
01:09:33,041 --> 01:09:36,541
De kunne ikke tillade,
at du levede og fortalte historien.
622
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
Derfor st�r du her.
623
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Vi er begge blevet forr�dt
af vores familier.
624
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Hej.
625
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Forsvind.
626
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
Ja.
627
01:10:08,083 --> 01:10:10,666
Jeg troede,
at jeg havde de sejeste armb�nd.
628
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Men det kan jeg se, at du har.
629
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Jeg har en pistol.
630
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
Godt for dig.
631
01:10:19,416 --> 01:10:21,375
Dine for�ldre har opdraget dig godt.
632
01:10:21,458 --> 01:10:23,666
Du ved ikke en skid om mine for�ldre,
633
01:10:23,750 --> 01:10:24,958
s� fis af.
634
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Det kan ikke have v�ret let at miste dem.
635
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Jeg har mistet en, jeg elsker.
636
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
Og du kender hende.
637
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kate?
638
01:10:43,083 --> 01:10:44,500
M�ske min bedste ven.
639
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
Og�
640
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
�jeg er bekymret for hende.
641
01:10:52,333 --> 01:10:53,458
"Venner."
642
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Jeg vidste ikke,
at Kate havde �ndssvage venner.
643
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Hun har dig, ikke sandt?
644
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Men du har ret.
645
01:11:02,583 --> 01:11:06,583
Hun og jeg er ikke venner, mere familie.
646
01:11:09,166 --> 01:11:11,041
Forventede du loyalitet?
647
01:11:12,416 --> 01:11:13,333
Ogs� jeg.
648
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
I stedet
649
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
f�r vi som fortjent.
650
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Nej, men Varrick er�
651
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
En selvtilfreds vesterl�nding.
652
01:11:33,625 --> 01:11:36,875
Det er deres facon at tage og tage,
653
01:11:36,958 --> 01:11:38,666
indtil der ikke er mere tilbage.
654
01:11:40,500 --> 01:11:43,833
De sm�sker sig i kulturer,
de ikke forst�r,
655
01:11:43,916 --> 01:11:47,125
og skider p� resten af verden.
656
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
Jeg har ondt af dig.
657
01:11:57,416 --> 01:12:01,000
Du er blevet udnyttet af ham hele dit liv,
658
01:12:01,083 --> 01:12:04,666
og nu d�r du for hans synder.
659
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Har du nogensinde t�nkt over
Kates bes�ttelse af din familie?
660
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Mener du min onkel?
661
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Ja. Ogs� ham.
662
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Undskyld.
663
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Jeg ved, du har v�ret meget igennem.
664
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Hvad mener du?
665
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Har Kate fortalt, hvad hun lavede i Osaka,
f�rste gang hun m�dte dig?
666
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Nu, som en gammel mand,
der er tynget af sine fejl,
667
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
ved jeg, at min st�rste sorg er�
668
01:12:50,958 --> 01:12:54,875
�at jeg svigtede den uskyldige sj�l,
min lille Ani,
669
01:12:54,958 --> 01:12:59,500
da hun havde mest brug for mig.
670
01:13:09,083 --> 01:13:10,458
Jeg m� afslutte det her.
671
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Jeg er d�ende. Jeg m�
Jeg m� afslutte noget.
672
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
D�den er tiden til at begynde p� ny.
673
01:13:29,750 --> 01:13:31,708
Du vil lade mig bevare min �re.
674
01:13:44,708 --> 01:13:47,000
Vi fortjener straf,
675
01:13:47,083 --> 01:13:49,083
og jeg er klar til at g�re bod.
676
01:13:51,000 --> 01:13:52,333
Er du?
677
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Nej.
678
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Nej, Ani.
679
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Du l�j for mig.
680
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Jeg dr�bte nogen for dig.
681
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
-Ani�
-Du har dr�bt hele min familie.
682
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
M�gso!
683
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Jeg beder dig.
684
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Skyd mig bare,
men stig ikke ind i den bil.
685
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Se p� mig. Jeg trygler dig.
686
01:14:38,166 --> 01:14:41,125
Du er st�rkere end mig.
Du beh�ver ikke ende�
687
01:14:41,208 --> 01:14:44,791
Hold din k�ft! Jeg har intet tilbage.
688
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
S�dan g�r de. Vi to er skadef�lge�
689
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
Hvad nu?
690
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Nu�
691
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
�begynder resten af dit liv.
692
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
Nu begynder resten af dit liv.
693
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Jeg ved, at det g�r ondt
at miste sine for�ldre.
694
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Men det skal nok g�.
695
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Jeg gentager, skyd.
696
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
Pistolen var tom.
697
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Den er tom!
698
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Det ved jeg.
699
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Skyder du dem i maven,
d�r de langsomt i smerte.
700
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
De ved, det er personligt.
701
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Kom.
702
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Tr�k vejret.
703
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Tr�k vejret.
704
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Lader du smerten overv�lde dig?
705
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Kontrollere dig?
706
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Det er s� fedt.
707
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
M�ske kan du bruge det.
708
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
Og lade det give dig styrke.
709
01:16:49,666 --> 01:16:51,416
Du tabte den her.
710
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
D�den er en ny start, ikke?
711
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Renji?
712
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
Hvad laver hun her?
713
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
Hun er fremtiden. I det mindste min.
714
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, s�t dig ned.
715
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Du gik efter min pige uden min tilladelse.
716
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Jeg kunne sl� dig ihjel nu.
717
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
Og �del�gge din egen operation?
718
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Problemet er ikke min operation.
719
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
Det er, at du konfronterer mig.
720
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Du beordrede hendes d�d.
721
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
"Hvis hun forlader os,
g�r jeg det af med hende."
722
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Dine pr�cise ord.
723
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
"Hvis."
724
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
Jeg sagde "hvis".
725
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
Det afg�rende ord var "hvis".
726
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Hun var p� vej tilbage.
727
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Det skulle luskes igennem.
728
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
Jeg var i gang.
729
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Hun ville have �ndret mening.
730
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
Jeg ville have overbevist hende.
731
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Polonium-204?
732
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Skiderik!
733
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
Din pige m�tte d�.
734
01:18:57,000 --> 01:18:59,416
Det var aftalen, Varrick-san.
735
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
Da Kentaro d�de,
var alles �jne rettet mod mig.
736
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Jeg gik i panik. Jeg rykkede for hurtigt.
737
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Ja.
738
01:19:27,458 --> 01:19:29,583
Du dummede dig, jeg dummede mig.
739
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Lad os�
740
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
M�ske g�r vi bedst i at l�gge det bag os.
741
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
I menneskelighedens navn.
742
01:19:40,583 --> 01:19:42,083
Jeg foretr�kker egennytte.
743
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Det stoler jeg mere p�.
744
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Jeg vil ikke stole p� dig fremover.
745
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
Tillid h�rte ikke med til aftalen.
746
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Heller ikke venskab.
747
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Velkommen til Yakuza, Varrick-san.
748
01:20:15,000 --> 01:20:16,958
Jeg tager mig af mit familieanliggende.
749
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Og jeg af mit.
750
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
Det er umuligt i din tilstand.
751
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
Skuddet gav mig en time til.
752
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
Det bliver en time i helvede.
753
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Hun er det v�rd.
754
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Du�
755
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
�er en skrupell�s morder, er du ikke?
756
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Ikke i aften.
757
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Boom Boom Lemon?
758
01:21:58,375 --> 01:21:59,666
Lad os hente Ani.
759
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
Alfa-seks, kamera to er nede.
Jeg gentager, kamera to er nede.
760
01:23:28,041 --> 01:23:29,375
Fire til Alfa-seks.
761
01:23:29,458 --> 01:23:30,958
Hvad g�r vi nu?
762
01:23:31,041 --> 01:23:35,583
Vi tilkalder alle hold,
danner en barrikade om krystalboksen.
763
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Kom op med t�sen.
764
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
Vi skjuler os derinde. Afgang!
765
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Hvilke hold?
766
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Dem alle.
767
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
L�b!
768
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
R�vhul.
769
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
-Kom op med pigen.
-Modtaget.
770
01:24:07,708 --> 01:24:08,750
Kom s�.
771
01:24:08,833 --> 01:24:10,166
Ro p�, cowboy.
772
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Pis!
773
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
Renji. Du kommer ikke med.
774
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Du tager dig af Kijima.
775
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
I bliver hos ham.
776
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
I kommer med mig. Held og lykke.
777
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Vil du v�re Oyabun?
778
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Jeg st�r lige her.
779
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Du skal ikke tale ned til mig.
780
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Du er ingen samurai.
781
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Du er ikke andet end en gangster.
782
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Jeg skjuler mig ikke l�ngere.
783
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Jeg er forretningsmand.
784
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Tiderne har �ndret sig.
785
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
Du er blevet gammel.
786
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Jeg er fremtiden.
787
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Tingene er anderledes nu.
788
01:30:35,625 --> 01:30:37,125
Bravo, Kate.
789
01:30:39,041 --> 01:30:40,166
Jeg har aldrig tvivlet.
790
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani�
791
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Det g�r mig s� ondt.
792
01:30:52,375 --> 01:30:53,708
Jeg ville g�re alt�
793
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
�for at g�re det godt igen.
794
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Man kan desv�rre ikke g� tilbage i tiden.
795
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Jeg beder dig.
796
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Det ville rart for os begge, ikke?
797
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Jeg ville g�re alt for at g�re det godt.
Det g�r mig s� ondt.
798
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Men vi m� acceptere, hvem vi er nu.
799
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
Og du ved, Kate, at vi er�
800
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Redskaber.
801
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Jeg ville nu sige
"uundv�rlige dele af et system".
802
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Som du skabte og kontrollerede.
803
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Et n�dvendigt system.
804
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
Hvor der ikke er plads til kritik.
805
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Det er ikke, som du tror.
806
01:31:39,000 --> 01:31:40,958
Det var intet af det.
807
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
Og jeg kigger ikke v�k l�ngere.
808
01:31:52,250 --> 01:31:53,875
S�nk v�bnene.
809
01:31:54,416 --> 01:31:58,291
Javel s�. I sidste �jeblik
har du pludselig f�et en samvittighed.
810
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
G�r det ikke, Varrick.
811
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Du skal ikke g�re det, Kate.
812
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
I hele mit liv har jeg kun elsket dig.
813
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Hold nu op, V.
814
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
Vi ved begge, du kun elskede dig selv.
815
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
Der ventede dig�
816
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
�s� store ting i livet.
817
01:32:28,208 --> 01:32:29,791
Mit liv var ikke mit.
818
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
F�r nu.
819
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
Det er okay. Smut.
820
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Flot ramt.
821
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Jeg hj�lper dig.
822
01:34:28,541 --> 01:34:30,583
H�r.
823
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Det er okay.
824
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Jeg kender dig.
825
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
Nej.
826
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
Det er okay.
827
01:46:07,208 --> 01:46:12,208
Tekster af: Maria Kastberg
52741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.