Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,586 --> 00:01:04,222
- Ah.
- Here you go, sweetheart.
2
00:01:04,256 --> 00:01:06,324
Two eggs over easy,
side of bacon.
3
00:01:06,358 --> 00:01:08,260
What would I do without ya?
4
00:01:08,293 --> 00:01:10,697
Ah, you're so welcome.
5
00:01:10,730 --> 00:01:13,432
- I was talking to my eggs.
- Oh.
6
00:01:13,465 --> 00:01:14,634
I'm just kidding, sweetie.
7
00:01:18,303 --> 00:01:21,373
Haven't seen you here
in a while, baby.
8
00:01:21,406 --> 00:01:23,241
How ya doing?
9
00:01:23,275 --> 00:01:25,878
Yeah, I know, it's been a while.
10
00:01:25,912 --> 00:01:27,647
- Oh.
- It's been kinda hard, you know,
11
00:01:27,680 --> 00:01:30,415
coming here without her,
it's just this is our spot,
12
00:01:30,449 --> 00:01:33,686
so, um, just, you know,
I miss her.
13
00:01:33,720 --> 00:01:34,821
Wish she was still here.
14
00:01:34,854 --> 00:01:37,322
I know.
15
00:01:37,355 --> 00:01:39,491
Thank you.
16
00:01:41,526 --> 00:01:42,862
What are you talking about, son?
17
00:01:42,895 --> 00:01:44,329
Your mom?
18
00:01:46,465 --> 00:01:47,700
My grandmother.
19
00:01:47,734 --> 00:01:49,669
Mm.
20
00:01:49,702 --> 00:01:52,705
We all end up alone.
21
00:01:52,739 --> 00:01:55,675
At least somebody loved you.
22
00:02:12,390 --> 00:02:13,558
Hey.
23
00:02:13,592 --> 00:02:15,527
Hey, how's it going?
24
00:02:15,560 --> 00:02:17,329
- Oh.
- Oh.
25
00:02:17,362 --> 00:02:18,865
How'd you do on the test today?
26
00:02:18,898 --> 00:02:20,332
Second out of the whole class.
27
00:02:20,365 --> 00:02:21,901
- Second?
- Yes.
28
00:02:21,934 --> 00:02:23,703
- Out of the whole class?
- Yeah, out of the whole class.
29
00:02:23,736 --> 00:02:26,873
My gosh, second place.
30
00:02:26,906 --> 00:02:28,641
Second out of
the whole class, yes.
31
00:02:28,674 --> 00:02:30,575
- You...
- Oh, my gosh.
32
00:02:30,609 --> 00:02:33,578
- What do you wanna do?
- I wanna celebrate.
33
00:02:33,612 --> 00:02:35,347
- Yeah?
- Yeah.
34
00:02:35,380 --> 00:02:37,449
- Okay.
- Let's go out.
35
00:02:37,482 --> 00:02:39,518
How about that place
my friend Vanessa mentioned?
36
00:02:39,551 --> 00:02:43,355
Their fillet mignon
is supposed to be amazing,
37
00:02:43,388 --> 00:02:45,892
and champagne.
38
00:02:45,925 --> 00:02:47,660
I want champagne.
39
00:02:52,098 --> 00:02:53,800
Yeah.
40
00:02:56,803 --> 00:02:58,470
Whatever you want.
41
00:03:01,641 --> 00:03:02,942
What happened?
42
00:03:15,988 --> 00:03:17,890
Mm.
43
00:03:17,924 --> 00:03:21,928
My job ended today.
44
00:03:21,961 --> 00:03:23,461
Yeah.
45
00:03:23,495 --> 00:03:26,498
Well, um,
46
00:03:26,531 --> 00:03:28,567
you know, um,
47
00:03:28,600 --> 00:03:32,470
these things happen,
and you know when they say,
48
00:03:32,504 --> 00:03:34,606
"Oh, you did a great job,
but we didn't have
49
00:03:34,640 --> 00:03:35,908
enough room in the budget,"
50
00:03:35,942 --> 00:03:38,678
they actually mean it.
51
00:03:38,711 --> 00:03:40,412
No, what that means
is I'm not worth
52
00:03:40,445 --> 00:03:43,015
- more than 13 bucks an hour.
- Oh, my God, Payton, no.
53
00:03:43,049 --> 00:03:44,851
- Shannon.
- Hey, hey, hey, no.
54
00:03:46,652 --> 00:03:48,620
That is not what they mean.
55
00:03:52,058 --> 00:03:53,826
I know you hate hearing this,
56
00:03:53,860 --> 00:03:57,063
but I can take care of things...
57
00:03:57,096 --> 00:03:59,431
- Mm-mm, no.
- ...right now, I can
58
00:03:59,464 --> 00:04:02,001
- cover things here and you can...
- Shannon, no.
59
00:04:02,034 --> 00:04:03,568
No.
60
00:04:03,602 --> 00:04:05,071
I appreciate that, but I'm...
61
00:04:05,104 --> 00:04:08,440
You know,
I'll figure something out.
62
00:04:08,473 --> 00:04:09,942
We'll be all right.
63
00:04:09,976 --> 00:04:11,978
Yeah.
64
00:04:15,681 --> 00:04:17,917
Second place, you're so smart.
65
00:04:41,207 --> 00:04:43,608
You really are a lonely one,
aren't you?
66
00:04:50,216 --> 00:04:51,918
And you're not?
67
00:04:51,951 --> 00:04:54,654
Uh, I'm an old man, son.
68
00:04:54,687 --> 00:04:57,522
Old men eat at diners.
69
00:04:57,555 --> 00:04:59,025
You're the lonely bastard.
70
00:05:00,860 --> 00:05:04,562
No, I just got a lot
to think about, that's all, man.
71
00:05:04,596 --> 00:05:07,033
Well, I got a lot of time.
72
00:05:10,568 --> 00:05:13,839
Gregory Devereaux.
73
00:05:13,873 --> 00:05:16,809
Payton.
74
00:05:16,842 --> 00:05:18,778
Payton.
75
00:05:18,811 --> 00:05:20,780
Payton who?
76
00:05:20,813 --> 00:05:22,181
Payton Poitier.
77
00:05:22,214 --> 00:05:24,650
Oh.
78
00:05:24,684 --> 00:05:26,686
Any relation?
79
00:05:26,719 --> 00:05:28,120
To... to Sidney?
80
00:05:28,154 --> 00:05:29,554
Nah, I wish, man.
81
00:05:31,157 --> 00:05:33,025
Come over here,
come on, sit over here.
82
00:05:33,059 --> 00:05:35,795
Join me.
83
00:05:42,600 --> 00:05:45,503
Well, I...
84
00:05:45,537 --> 00:05:48,573
I guess your grandmother
raised you well.
85
00:05:48,606 --> 00:05:51,877
I don't know if she'd be
too happy right now.
86
00:05:51,911 --> 00:05:54,780
That depends on what you did.
87
00:05:54,814 --> 00:05:58,884
Well, can't be worse
than anything I've done.
88
00:06:04,556 --> 00:06:07,193
You like bourbon?
89
00:06:07,226 --> 00:06:09,895
Um, I'm probably
more of a scotch guy myself.
90
00:06:09,929 --> 00:06:13,032
Look, son of a bitch,
you... you need a drink.
91
00:06:13,065 --> 00:06:17,069
I got a bottle of 30 year old
with our names on it.
92
00:06:17,103 --> 00:06:18,637
Right now?
93
00:06:20,940 --> 00:06:22,942
We'll go to my place.
94
00:06:22,975 --> 00:06:25,878
We'll be watching
"In the Heat of the Night."
95
00:06:25,911 --> 00:06:30,615
Come on, oh, don't act like
you got anywhere to be.
96
00:06:30,649 --> 00:06:32,084
- Come on.
- I mean, I probably should
97
00:06:32,118 --> 00:06:33,618
get home to my fianc�e.
98
00:06:33,652 --> 00:06:35,154
Come on.
99
00:06:42,328 --> 00:06:44,296
Come on!
100
00:06:50,202 --> 00:06:51,904
- Where?
- There.
101
00:06:51,937 --> 00:06:53,839
Oh.
102
00:06:59,378 --> 00:07:01,914
I can get my own door,
Goddamnit.
103
00:07:01,947 --> 00:07:04,050
Move, go on.
104
00:07:09,088 --> 00:07:11,690
What kind of shit is that?
105
00:07:23,702 --> 00:07:27,139
Make yourself at home,
I... I gotta go to the bathroom.
106
00:07:27,173 --> 00:07:28,908
All right.
107
00:07:41,387 --> 00:07:43,122
- Hey, you all right?
- Ugh!
108
00:07:43,155 --> 00:07:45,291
Get... get away from me!
109
00:07:45,324 --> 00:07:47,293
I just wanna help you out, man.
110
00:07:47,326 --> 00:07:48,694
What are you some kind
of fucking faggot?
111
00:07:48,727 --> 00:07:50,062
- Here.
- Get out of here!
112
00:07:50,096 --> 00:07:51,697
- Get the fuck out of here!
- Just trying to
113
00:07:51,730 --> 00:07:53,699
- help you out here.
- Get the fuck out of here!
114
00:07:56,135 --> 00:07:58,304
Excuse me, who are you?
115
00:07:58,337 --> 00:08:01,073
I'm Payton, ma'am,
I just gave him a ride home
116
00:08:01,107 --> 00:08:04,844
- from the di... the diner.
- Okay, don't move.
117
00:08:07,379 --> 00:08:10,649
It's okay, no, it's okay, he...
118
00:08:10,683 --> 00:08:12,084
he came with me.
119
00:08:14,320 --> 00:08:16,222
You drove him home
from the diner?
120
00:08:16,255 --> 00:08:19,758
- Uh, yes.
- And he let you?
121
00:08:19,792 --> 00:08:21,160
Yes, ma'am.
122
00:08:23,863 --> 00:08:25,297
Do me a favor.
123
00:08:27,233 --> 00:08:28,767
Come by and see me tomorrow.
124
00:08:28,801 --> 00:08:30,402
Come by and see
me tomorrow.
125
00:08:32,905 --> 00:08:34,840
See yourself out.
126
00:08:38,744 --> 00:08:40,212
Look, he gave me a ride home.
127
00:08:51,457 --> 00:08:52,925
- Come in.
- Hi.
128
00:08:52,958 --> 00:08:54,326
Hey, have a seat.
129
00:08:56,195 --> 00:08:58,264
Yes, have a seat.
130
00:09:04,904 --> 00:09:07,206
Four nurses.
131
00:09:07,239 --> 00:09:10,809
My father has managed
to kick out four nurses.
132
00:09:10,843 --> 00:09:12,811
The last one didn't even
get through the front gate.
133
00:09:14,246 --> 00:09:17,149
But, you, you got through
the front gate.
134
00:09:19,885 --> 00:09:22,321
So, I'm not in trouble?
135
00:09:22,354 --> 00:09:24,223
It's Payton, right?
136
00:09:24,256 --> 00:09:27,193
Yes, yes, ma'am.
137
00:09:27,226 --> 00:09:30,396
I would like for you
to be my father's caretaker.
138
00:09:30,429 --> 00:09:33,899
Oh, well, I'm... I'm not
a trained nurse, ma'am.
139
00:09:33,933 --> 00:09:37,436
You don't need training
to clean up a little piss.
140
00:09:37,469 --> 00:09:39,438
Well, I'm not a trained piss...
141
00:09:39,471 --> 00:09:42,975
pisser-cleaner-upper either.
142
00:09:43,008 --> 00:09:45,144
For $5,000 a month?
143
00:09:49,315 --> 00:09:51,417
My father really needs someone,
144
00:09:51,450 --> 00:09:54,253
and it's clear that he has
taken a liking to you.
145
00:09:57,022 --> 00:09:59,124
Yeah, so this lady
comes down the stairs,
146
00:09:59,158 --> 00:10:00,392
and she's like, you know,
"Who are you?
147
00:10:00,426 --> 00:10:02,094
What are you doing here?"
148
00:10:02,127 --> 00:10:04,029
And I just told her,
"Hey, I just, you know...
149
00:10:04,063 --> 00:10:06,198
I'm bringing him home,"
you know?
150
00:10:06,232 --> 00:10:08,000
A lady, who?
151
00:10:08,033 --> 00:10:11,203
Well, it was his daughter,
turns out it was his daughter,
152
00:10:11,237 --> 00:10:13,472
and I met with her
for a meeting,
153
00:10:13,505 --> 00:10:16,475
and she ended up
offering me a job
154
00:10:16,508 --> 00:10:19,511
to work for her father.
155
00:10:23,549 --> 00:10:25,317
Kay, doing what?
156
00:10:25,351 --> 00:10:27,119
Well, she wants me
to be like, uh...
157
00:10:27,152 --> 00:10:30,122
like... like caretaking almost,
basically, she said.
158
00:10:30,155 --> 00:10:31,924
You know, she said
they fired a bunch of nurses,
159
00:10:31,957 --> 00:10:34,460
and they couldn't keep anybody,
and if I could keep him company
160
00:10:34,493 --> 00:10:36,829
and spend some time with him,
'cause he likes me.
161
00:10:36,862 --> 00:10:38,897
So, you know,
162
00:10:38,931 --> 00:10:40,833
I'm probably gonna take the job.
163
00:10:45,037 --> 00:10:46,972
What?
164
00:10:49,008 --> 00:10:50,809
I think that it is great
165
00:10:50,843 --> 00:10:53,012
that you have your own
opportunities, Payton,
166
00:10:53,045 --> 00:10:56,482
but this seems a little shady.
167
00:10:58,083 --> 00:11:00,419
Like out of the blue at least.
168
00:11:00,452 --> 00:11:02,187
Look, look, I know that
you don't wanna use
169
00:11:02,221 --> 00:11:03,289
my family's connections,
170
00:11:03,322 --> 00:11:07,559
but there are other
jobs out there.
171
00:11:07,593 --> 00:11:12,231
I'm not being offered
other jobs, Shannon.
172
00:11:12,264 --> 00:11:15,401
It's... it's a good opportunity,
and it's my money.
173
00:11:15,434 --> 00:11:17,002
It'll be my money.
174
00:11:18,638 --> 00:11:22,541
Okay, so you are
going to be a nurse now.
175
00:11:24,510 --> 00:11:27,212
I don't think I'm gonna be
nobody's nurse.
176
00:11:27,246 --> 00:11:28,914
Wait.
177
00:11:28,947 --> 00:11:30,849
Barbara Devereaux.
178
00:11:33,886 --> 00:11:36,955
Barbara Devereaux from
fucking Devereaux Capital?
179
00:11:38,524 --> 00:11:40,159
Payton.
180
00:11:40,192 --> 00:11:42,528
Payton.
181
00:11:42,561 --> 00:11:44,129
- Hey.
- What?
182
00:11:44,163 --> 00:11:46,965
You didn't tell me
it was Barbara Devereaux.
183
00:11:46,999 --> 00:11:48,967
I told you I had
something good happening,
184
00:11:49,001 --> 00:11:51,070
something good going on.
185
00:11:51,103 --> 00:11:54,573
Okay, well, yeah.
186
00:12:07,486 --> 00:12:10,022
What...?
187
00:12:10,055 --> 00:12:12,624
- What are you gonna do, Jenetta?
- I don't know.
188
00:12:12,659 --> 00:12:14,627
I mean, how do you feel?
189
00:12:14,661 --> 00:12:16,362
I mean, I feel like
I've been broke my whole life.
190
00:12:16,395 --> 00:12:18,364
I got like $1,000
to my name right now,
191
00:12:18,397 --> 00:12:22,034
and like, no,
it's just not a good time.
192
00:12:22,067 --> 00:12:26,004
I mean, I'm... I'm about to move
to New York in a month.
193
00:12:26,038 --> 00:12:28,675
I'm not... I can't
raise no fucking kid.
194
00:12:31,243 --> 00:12:33,045
I just remember all the things
that my grandmother
195
00:12:33,078 --> 00:12:35,682
had to go through
because my father wasn't around,
196
00:12:35,715 --> 00:12:38,417
'cause he wasn't ready
to have a child,
197
00:12:38,450 --> 00:12:40,085
and I don't want that
for myself.
198
00:12:40,119 --> 00:12:41,553
So what, you'd do that to me?
199
00:12:45,190 --> 00:12:47,526
Jenetta, please,
I'm just asking you
200
00:12:47,559 --> 00:12:50,496
to be realistic about this,
that's all.
201
00:12:50,529 --> 00:12:53,031
I'm just asking you
to be realistic.
202
00:12:55,968 --> 00:12:57,403
I'll figure it out.
203
00:12:57,436 --> 00:13:00,572
My break's over.
204
00:13:17,623 --> 00:13:20,125
- Hello?
- Uh, yes, hi, uh,
205
00:13:20,159 --> 00:13:21,960
Gregory, how are you?
206
00:13:21,994 --> 00:13:24,329
- This is Payton.
- Who?
207
00:13:24,363 --> 00:13:28,167
Uh, Payton Poitier
from the diner.
208
00:13:28,200 --> 00:13:30,102
Your... your daughter Barbara,
she hired me
209
00:13:30,135 --> 00:13:31,704
to come work with you.
210
00:13:31,738 --> 00:13:33,505
Work with who?
211
00:13:33,539 --> 00:13:35,307
Uh, you, sir.
212
00:13:38,177 --> 00:13:39,411
Hello?
213
00:13:41,480 --> 00:13:43,015
Hello?
214
00:13:45,617 --> 00:13:47,052
Yeah?
215
00:13:47,085 --> 00:13:49,689
Uh, I thought
we were gonna watch
216
00:13:49,722 --> 00:13:51,256
"In the Heat of the Night."
217
00:13:51,290 --> 00:13:54,026
You don't want to anymore?
218
00:13:54,059 --> 00:13:57,262
You asking me on a date, boy?
219
00:14:09,274 --> 00:14:12,044
You know what they call me,
right?
220
00:14:12,077 --> 00:14:14,112
Hm?
221
00:14:14,146 --> 00:14:18,685
They call me Mr. Tibbs.
222
00:14:18,718 --> 00:14:20,385
What?
223
00:14:20,419 --> 00:14:22,588
You want some Pibb?
224
00:14:22,621 --> 00:14:25,591
No, uh, no, Mr. Tibbs.
225
00:14:25,624 --> 00:14:27,727
Mr. T?
226
00:14:27,760 --> 00:14:30,362
Mr. Tibbs, no, Mr. Tibbs.
227
00:14:30,395 --> 00:14:33,298
So, you do want some Pibb?
228
00:14:33,332 --> 00:14:35,067
No, they call me Mr. Tibbs,
229
00:14:35,100 --> 00:14:36,602
from the fucking movie, man.
230
00:14:36,636 --> 00:14:38,604
They call me Mr. Tibbs.
231
00:14:41,173 --> 00:14:44,176
You know,
you do look like your daddy.
232
00:14:47,446 --> 00:14:50,750
- They call me Mr. Tibbs.
- They call me Mr. Tibbs.
233
00:14:54,253 --> 00:14:56,288
Oh, I love this movie.
234
00:14:56,321 --> 00:14:58,590
Oh, man.
235
00:15:08,367 --> 00:15:09,769
Do ya love her?
236
00:15:14,339 --> 00:15:15,742
I said, "Do you love her?"
237
00:15:17,644 --> 00:15:19,746
Yeah, of course.
238
00:15:19,779 --> 00:15:21,313
Of course?
239
00:15:28,353 --> 00:15:31,423
You... you ain't God Almighty,
240
00:15:31,456 --> 00:15:33,458
Knower of all things.
241
00:15:36,629 --> 00:15:40,532
You never know what's going on
inside a person.
242
00:15:43,703 --> 00:15:47,472
Yeah, you're right, you don't.
243
00:15:47,506 --> 00:15:50,175
Checkmate.
244
00:15:50,208 --> 00:15:51,543
What?
245
00:15:54,580 --> 00:15:56,849
Oh, set 'em up again.
246
00:15:56,883 --> 00:15:58,851
Again, you wanna do it again?
247
00:16:17,202 --> 00:16:19,605
Okay.
248
00:16:19,639 --> 00:16:21,139
Ah.
249
00:16:24,443 --> 00:16:26,511
What is that?
250
00:16:26,545 --> 00:16:29,314
Uh, those are bell peppers.
251
00:16:29,348 --> 00:16:31,183
I don't eat that.
252
00:16:31,216 --> 00:16:33,552
No, okay,
well I'll take 'em off for you,
253
00:16:33,585 --> 00:16:35,621
I'll scrape 'em off for you.
254
00:16:40,660 --> 00:16:42,895
Okay, no bell peppers.
255
00:17:01,748 --> 00:17:03,850
I don't eat that either.
256
00:17:05,652 --> 00:17:07,920
Spinach, okay, you don't...
you don't eat the spinach?
257
00:17:07,954 --> 00:17:09,488
- Nah.
- Okay.
258
00:17:09,521 --> 00:17:11,456
I'll get rid of that spinach.
259
00:17:20,399 --> 00:17:21,834
All right.
260
00:17:21,868 --> 00:17:23,736
Nice omelette for ya.
261
00:17:31,476 --> 00:17:32,912
I'm not hungry anymore.
262
00:17:35,614 --> 00:17:37,650
It's a... it's an egg.
263
00:17:37,684 --> 00:17:39,752
Then, you eat it, Goddamnit!
264
00:17:42,354 --> 00:17:45,692
Told you I'm not hungry,
what the fuck?
265
00:17:45,725 --> 00:17:47,592
This motherfucker here.
266
00:17:49,428 --> 00:17:51,329
All right, Gregory,
how are you feeling?
267
00:17:51,363 --> 00:17:53,432
- Okay.
- All right, I just wanted
268
00:17:53,465 --> 00:17:55,835
to go over
some blood work with you.
269
00:18:03,042 --> 00:18:06,344
...which seems fine,
and everything else
270
00:18:06,378 --> 00:18:08,915
seems pretty normal.
271
00:18:08,948 --> 00:18:11,416
Yeah, good job, we, uh...
272
00:18:11,450 --> 00:18:13,418
- I'll see you next week then.
- Mhm.
273
00:18:13,452 --> 00:18:15,454
- All right.
- Thank you.
274
00:18:15,487 --> 00:18:17,289
See ya.
275
00:18:25,397 --> 00:18:27,265
Hey.
276
00:18:27,299 --> 00:18:29,601
- How'd it go?
- Good.
277
00:18:31,436 --> 00:18:32,772
Let's go eat.
278
00:18:32,805 --> 00:18:34,606
- Yeah, all right.
- Yeah.
279
00:18:42,014 --> 00:18:45,550
The doctor didn't say anything
that you need to know, okay?
280
00:18:50,555 --> 00:18:52,725
- Damn it.
- That cough doesn't sound good.
281
00:19:01,000 --> 00:19:03,870
Hey, Gregory, if you're so rich,
282
00:19:03,903 --> 00:19:05,872
why do you eat
at this diner here?
283
00:19:07,907 --> 00:19:09,909
Why do you always eat here?
284
00:19:11,677 --> 00:19:13,946
My grandmother.
285
00:19:13,980 --> 00:19:15,982
She used to bring me here
after service.
286
00:19:17,817 --> 00:19:20,753
Mm, she passed?
287
00:19:20,787 --> 00:19:23,022
Yeah, two years ago.
288
00:19:25,390 --> 00:19:27,059
- Mom, dad?
- No, I didn't know
289
00:19:27,093 --> 00:19:29,695
my father at all growing up,
he... he wasn't around.
290
00:19:31,664 --> 00:19:34,700
And, uh, my mother
died of breast cancer
291
00:19:34,734 --> 00:19:36,903
when I was 6.
292
00:19:41,107 --> 00:19:43,676
My grandmother,
293
00:19:43,709 --> 00:19:46,478
that's who raised me.
294
00:19:46,511 --> 00:19:49,115
That's who taught me,
you know, to be a man.
295
00:19:49,148 --> 00:19:51,383
She taught me to...
296
00:19:51,416 --> 00:19:53,986
to do good.
297
00:19:54,020 --> 00:19:57,824
Well, she sounds like
my kind of lady.
298
00:20:00,760 --> 00:20:05,430
I spent, like, every last dime
I had burying her.
299
00:20:05,463 --> 00:20:08,734
It was, like,
all I could do for her.
300
00:20:12,470 --> 00:20:14,774
Kind of been climbing out
of debt ever since.
301
00:20:14,807 --> 00:20:17,810
Well,
302
00:20:17,844 --> 00:20:21,647
I eat here
because the gravy is thick,
303
00:20:21,681 --> 00:20:25,918
and the waitresses
call you by your first name.
304
00:20:25,952 --> 00:20:27,653
That's where it's at.
305
00:20:29,554 --> 00:20:31,157
Took me 80 years to realize it,
306
00:20:31,190 --> 00:20:35,094
but, that's where it's at.
307
00:20:43,836 --> 00:20:45,905
That's where it's at.
308
00:20:51,911 --> 00:20:53,578
Hey, drink some water,
drink some water.
309
00:21:27,713 --> 00:21:29,215
- Hi.
- I'm keeping the baby.
310
00:21:38,190 --> 00:21:39,624
I've decided.
311
00:21:41,526 --> 00:21:43,561
Jenetta.
312
00:21:43,595 --> 00:21:46,198
You can't... you can't
decide that on your own.
313
00:21:46,232 --> 00:21:48,734
I have family, I can.
314
00:21:48,768 --> 00:21:50,937
And look, I'm not trying to
mess up anything you got going.
315
00:21:50,970 --> 00:21:52,570
What the fuck
are you talking about?
316
00:21:52,604 --> 00:21:54,707
First of all,
do not curse at me.
317
00:21:54,740 --> 00:21:57,944
Second, I did not come here
318
00:21:57,977 --> 00:21:59,245
for your permission.
319
00:21:59,278 --> 00:22:01,147
I just wanted to come
and let you know
320
00:22:01,180 --> 00:22:03,182
what I have to say,
321
00:22:03,215 --> 00:22:06,085
and that I apologize
for our misunderstanding.
322
00:22:06,118 --> 00:22:07,987
Okay, listen,
I respect you, Jenetta,
323
00:22:08,020 --> 00:22:09,989
and I respect your body,
but do I not have a say
324
00:22:10,022 --> 00:22:12,557
- in any of this?
- Go ahead, you got a say.
325
00:22:15,261 --> 00:22:18,864
Do you just expect me to,
you know,
326
00:22:18,898 --> 00:22:22,969
fucking throw
my whole life away right now
327
00:22:23,002 --> 00:22:25,938
because, you know,
you're deciding to have a baby?
328
00:22:29,208 --> 00:22:30,643
I'm gonna go.
329
00:22:33,245 --> 00:22:36,849
Look, Payton.
330
00:22:36,882 --> 00:22:39,517
If you wanna be
in this child's life,
331
00:22:39,551 --> 00:22:42,755
you have that right.
332
00:22:42,788 --> 00:22:45,091
But, we both know
what you're gonna do.
333
00:22:45,124 --> 00:22:47,860
So, here's your permission.
334
00:23:06,345 --> 00:23:08,080
Well, what's going on with you?
335
00:23:08,114 --> 00:23:11,884
Clearly there's
something going on.
336
00:23:11,917 --> 00:23:16,188
I fucked up,
and I got my ex pregnant.
337
00:23:16,222 --> 00:23:17,723
Oh, here we go.
338
00:23:17,757 --> 00:23:19,859
And I don't know
what to do, man.
339
00:23:19,892 --> 00:23:22,061
You know, things are just
turning around for me, Gregory.
340
00:23:22,094 --> 00:23:24,196
If Shannon found out
about this now,
341
00:23:24,230 --> 00:23:28,067
- we'd be done for good.
- Well, she's gonna find out
342
00:23:28,100 --> 00:23:30,770
as soon as
that child support kicks in.
343
00:23:30,803 --> 00:23:32,604
Well, that's the one good thing
is that Jenetta,
344
00:23:32,638 --> 00:23:35,174
she's not tripping, but Shannon
345
00:23:35,207 --> 00:23:36,876
is a whole other kind
of situation.
346
00:23:36,909 --> 00:23:39,879
You're not gonna raise
your own child?
347
00:23:39,912 --> 00:23:41,613
I mean, Jenetta has...
348
00:23:41,647 --> 00:23:43,249
Now look, I'm not asking you
about fucking Jenetta.
349
00:23:43,282 --> 00:23:46,752
I'm asking you, are you gonna
abandon your own baby?
350
00:23:46,786 --> 00:23:48,854
Abandon my own baby?
351
00:23:48,888 --> 00:23:51,290
I... I mean, are you...?
352
00:23:51,323 --> 00:23:55,027
Are you telling me
that your own child
353
00:23:55,061 --> 00:23:57,630
is not as important
as some rich girl's pussy?
354
00:23:57,663 --> 00:23:59,965
- Don't talk about her like that.
- Oh, here we go again.
355
00:23:59,999 --> 00:24:01,901
Another young Black man
356
00:24:01,934 --> 00:24:03,803
making babies he won't raise.
357
00:24:03,836 --> 00:24:05,237
- Fucking around.
- You don't know
358
00:24:05,271 --> 00:24:07,605
- what you're talking about.
- And won't own up,
359
00:24:07,640 --> 00:24:09,241
- won't be a man.
- Fuck you!
360
00:24:09,275 --> 00:24:10,810
Oh, fuck me? Fuck me?
361
00:24:15,414 --> 00:24:18,117
Hey, hey, hey, hey, you okay?
362
00:24:18,150 --> 00:24:19,718
Oh, my God, oh, my...
363
00:24:19,752 --> 00:24:21,253
Hey, all right, come on,
we gotta get...
364
00:24:21,287 --> 00:24:22,988
we gotta get you to bed,
we gotta...
365
00:24:25,257 --> 00:24:26,792
Okay.
366
00:24:26,826 --> 00:24:28,828
All right, you lie down,
lie down, lie down.
367
00:24:32,665 --> 00:24:35,334
Come on, you should lay back.
368
00:24:41,340 --> 00:24:44,343
- I'll get you some water.
- Okay.
369
00:24:44,376 --> 00:24:46,679
Get me the album.
370
00:24:46,712 --> 00:24:48,314
Get me
the album.
371
00:24:48,347 --> 00:24:49,815
Okay.
372
00:24:49,849 --> 00:24:51,817
Hold on a second there.
373
00:25:00,860 --> 00:25:02,895
- Here you go.
- Open it.
374
00:25:04,930 --> 00:25:06,165
Okay.
375
00:25:08,334 --> 00:25:10,736
Here you go.
376
00:25:24,049 --> 00:25:26,785
- Is this Barbara?
- Yeah.
377
00:25:39,899 --> 00:25:42,001
This is Barbara's mom?
378
00:25:42,034 --> 00:25:43,302
Yeah.
379
00:25:45,204 --> 00:25:47,907
She passed.
380
00:25:50,376 --> 00:25:51,977
Look here.
381
00:26:02,154 --> 00:26:04,890
I still remember,
382
00:26:04,924 --> 00:26:07,326
she scored three times.
383
00:26:09,995 --> 00:26:12,364
She's always been a badass, huh?
384
00:26:16,769 --> 00:26:18,037
I don't know.
385
00:26:20,372 --> 00:26:22,408
- Well...
- I wasn't around much.
386
00:26:24,543 --> 00:26:26,145
You're a busy man.
387
00:26:28,380 --> 00:26:31,217
I guess.
388
00:26:31,250 --> 00:26:32,751
Put it back.
389
00:26:49,535 --> 00:26:51,537
Get me...
390
00:26:51,570 --> 00:26:53,839
Get me a drink.
391
00:27:02,548 --> 00:27:04,483
Would you like to like
to be alone for this?
392
00:27:04,516 --> 00:27:07,286
Oh, no, no.
393
00:27:07,319 --> 00:27:10,122
He can stay.
394
00:27:10,155 --> 00:27:13,959
Well, the test results
from the biopsy came back,
395
00:27:13,993 --> 00:27:17,162
and, uh, the cancer
has metastasized
396
00:27:17,196 --> 00:27:20,899
further than we anticipated.
397
00:27:20,933 --> 00:27:23,202
You have maybe five months.
398
00:27:34,580 --> 00:27:36,315
Thank you.
399
00:27:36,348 --> 00:27:39,351
I'm sorry,
I'll give you guys some time.
400
00:27:53,132 --> 00:27:55,334
Ms. Barbara.
401
00:27:55,367 --> 00:27:59,271
He's your father, I mean,
do you not wanna be there?
402
00:27:59,305 --> 00:28:00,973
Do you not wanna
take some time off work?
403
00:28:01,006 --> 00:28:03,075
- I mean...
- Yes, I know he's my father,
404
00:28:03,108 --> 00:28:06,345
but I pay you to take care
of him so that I don't have to.
405
00:28:06,378 --> 00:28:08,080
Do you need more money, Payton?
406
00:28:08,113 --> 00:28:09,415
Because that's no problem.
407
00:28:09,448 --> 00:28:12,151
He's very fond of you, okay?
408
00:28:14,053 --> 00:28:17,222
He doesn't have a lot of time.
409
00:28:17,256 --> 00:28:19,558
So,
410
00:28:19,591 --> 00:28:23,295
that's why I'm asking you
411
00:28:23,329 --> 00:28:25,531
to stay onboard.
412
00:28:28,635 --> 00:28:31,537
Okay.
413
00:28:31,570 --> 00:28:33,972
Ah, baby,
look at our little girl.
414
00:28:34,006 --> 00:28:36,108
Oh, she's so beautiful.
415
00:28:39,679 --> 00:28:42,081
- Think you look great.
- Yeah, you do, too.
416
00:28:42,114 --> 00:28:44,883
You look beautiful.
417
00:28:44,917 --> 00:28:46,218
Get a little closer.
418
00:28:46,251 --> 00:28:49,421
- There ya go.
- I can't believe it.
419
00:28:49,455 --> 00:28:51,924
- She's...
- They look great to me.
420
00:28:51,957 --> 00:28:54,927
Uh, hey, let's get
Shannon's solos now, okay?
421
00:28:56,562 --> 00:28:59,098
- Uh, okay.
- You guys look wonderful.
422
00:28:59,131 --> 00:29:00,966
Wonderful, okay.
423
00:29:00,999 --> 00:29:02,901
Wait till he gets this.
424
00:29:07,606 --> 00:29:09,241
You guys look great.
425
00:29:09,274 --> 00:29:12,311
Oh, thank you,
she... she looks great.
426
00:29:12,344 --> 00:29:15,114
Mm, no.
427
00:29:15,147 --> 00:29:17,116
You clean up well.
428
00:29:17,149 --> 00:29:19,518
Oh, thank you, ma'am.
429
00:29:19,551 --> 00:29:21,620
It's almost like he's proposing.
430
00:29:21,654 --> 00:29:24,156
- Yeah.
- That's pretty good.
431
00:29:24,189 --> 00:29:26,125
Yeah, those are great.
432
00:29:26,158 --> 00:29:29,629
- Yeah, let's do that.
- Yeah, you girls go ahead.
433
00:29:29,662 --> 00:29:31,463
We can get the dishes, right?
434
00:29:31,497 --> 00:29:33,265
- Absolutely.
- Okay.
435
00:29:33,298 --> 00:29:35,100
All right.
436
00:29:37,637 --> 00:29:39,605
All right, all right.
437
00:29:42,074 --> 00:29:45,611
All right, I wash, you dry,
or how you wanna do this?
438
00:29:45,645 --> 00:29:48,113
- Or you pass 'em, I'll dump 'em.
- Okay.
439
00:29:48,147 --> 00:29:50,983
Sounds good.
440
00:29:51,016 --> 00:29:52,618
Let me tell you something,
Payton.
441
00:29:52,652 --> 00:29:56,221
Something that
you need to get used to.
442
00:29:56,255 --> 00:29:58,957
You gotta do the dishes
while she's showing off
443
00:29:58,991 --> 00:30:01,527
the jewelry
that you bought her, okay?
444
00:30:01,560 --> 00:30:03,429
- Just remember that.
- Well, I don't know
445
00:30:03,462 --> 00:30:05,063
if they're just
showing off jewelry back there.
446
00:30:05,097 --> 00:30:08,233
They're probably deciding
our fates, you know?
447
00:30:08,267 --> 00:30:12,171
This is not some
stupid infatuation.
448
00:30:12,204 --> 00:30:14,973
I'm not childish enough
to throw my life away
449
00:30:15,007 --> 00:30:16,942
on something like that.
450
00:30:20,546 --> 00:30:22,381
Shannon.
451
00:30:26,185 --> 00:30:28,520
- I'm not saying that, but...
- But what?
452
00:30:28,554 --> 00:30:32,090
This is another
pet project of mine?
453
00:30:32,124 --> 00:30:34,727
You don't think so?
454
00:30:34,761 --> 00:30:36,962
That is so classist of you.
455
00:30:39,732 --> 00:30:42,434
Some men rise above
their upbringing,
456
00:30:42,468 --> 00:30:44,771
and some don't,
457
00:30:44,804 --> 00:30:46,438
and he hasn't.
458
00:30:48,373 --> 00:30:51,243
What he's done,
he'll probably do it again.
459
00:30:54,146 --> 00:30:57,449
Well, all I'm trying to say is...
460
00:30:57,483 --> 00:31:00,486
Oh, no, no,
we got this, we got this.
461
00:31:00,519 --> 00:31:04,657
That regardless what
reservations I had about you,
462
00:31:04,691 --> 00:31:07,259
I'm glad you're
part of the family,
463
00:31:07,292 --> 00:31:10,329
and if you guys
ever need anything,
464
00:31:10,362 --> 00:31:13,198
don't be afraid to ask.
465
00:31:13,232 --> 00:31:15,200
Well, I appreciate that,
I appreciate that very much.
466
00:31:15,234 --> 00:31:16,502
- Okay?
- And I want you to know that
467
00:31:16,535 --> 00:31:19,238
I'm, uh... I'm gonna
work very hard
468
00:31:19,271 --> 00:31:22,107
to give Shannon
the life she deserves.
469
00:31:22,140 --> 00:31:23,710
Promise you that, how's that?
470
00:31:23,743 --> 00:31:26,178
Yeah, but we'll help.
471
00:31:35,120 --> 00:31:37,389
The service was nice.
472
00:31:37,422 --> 00:31:39,091
Yeah, yeah.
473
00:31:39,124 --> 00:31:40,693
Yeah.
474
00:32:12,157 --> 00:32:14,794
You just gonna stand there,
or you gonna sit down and eat?
475
00:32:17,262 --> 00:32:18,597
Good night, Dad.
476
00:32:18,631 --> 00:32:20,633
Oh, wait, wait!
477
00:32:22,835 --> 00:32:24,737
I'm gonna be dead by June.
478
00:32:26,471 --> 00:32:30,309
Can't you just sit down
and fucking eat with me?
479
00:33:14,721 --> 00:33:17,155
There's onions in this.
480
00:33:17,189 --> 00:33:19,391
- So what?
- I don't eat those.
481
00:33:21,526 --> 00:33:26,699
Well, I don't want you just
sitting there watching me eat.
482
00:33:26,733 --> 00:33:29,802
If you aren't gonna eat,
well why'd you sit down then?
483
00:33:29,836 --> 00:33:31,638
Because you told me to.
484
00:33:31,671 --> 00:33:34,506
You don't do what I...
you don't listen to me.
485
00:33:36,408 --> 00:33:39,277
Here I am a dying old man.
486
00:33:39,311 --> 00:33:41,480
You're barely
in my fucking life, I...
487
00:33:43,716 --> 00:33:45,317
Sometimes I...
488
00:33:46,919 --> 00:33:49,521
I think you'd be happier
if I were gone for good.
489
00:33:52,290 --> 00:33:54,226
Now you want me
in your fucking life?
490
00:33:57,262 --> 00:34:00,198
All right.
491
00:34:00,232 --> 00:34:02,334
You have never
been there for me.
492
00:34:28,895 --> 00:34:31,430
Mm, dinner was so good.
493
00:34:31,463 --> 00:34:34,366
- Yeah.
- Yeah, and, uh,
494
00:34:34,399 --> 00:34:37,602
you look so good.
495
00:34:37,637 --> 00:34:39,538
- Mm.
- Mm.
496
00:34:39,571 --> 00:34:40,873
- Yeah.
- Yeah?
497
00:34:40,907 --> 00:34:43,910
I, uh... I think I might
slip out of this.
498
00:34:43,943 --> 00:34:47,546
Ooh, okay,
well I'm right behind you.
499
00:34:52,451 --> 00:34:53,786
Hello.
500
00:34:55,655 --> 00:34:57,389
Hi, yeah.
501
00:35:00,693 --> 00:35:02,695
Really... really, right now?
502
00:35:03,896 --> 00:35:06,364
Uh.
503
00:35:06,398 --> 00:35:08,668
Okay, I could be there
in about 20 minutes.
504
00:35:10,502 --> 00:35:13,472
Okay, all right, thank you, bye.
505
00:35:13,505 --> 00:35:15,273
Who was that?
506
00:35:15,307 --> 00:35:16,709
That was Ms. Devereaux.
507
00:35:16,743 --> 00:35:18,376
She said my direct deposit
ain't going through,
508
00:35:18,410 --> 00:35:20,278
and she wants
to give me a check.
509
00:35:20,312 --> 00:35:22,048
Uh, now?
510
00:35:22,081 --> 00:35:24,784
Yeah, I mean,
she was pretty insistent, yeah,
511
00:35:24,817 --> 00:35:26,886
and I've been
waiting on this check.
512
00:35:26,919 --> 00:35:29,989
So, you're gonna go all the way
to her office on a Sunday night?
513
00:35:32,324 --> 00:35:35,594
To her office, yeah,
I am, I mean...
514
00:35:35,628 --> 00:35:38,965
I mean, I guess I could
just wait till tomorrow, but...
515
00:35:38,998 --> 00:35:41,566
No, no, no, you, uh...
516
00:35:41,600 --> 00:35:43,002
you work for them.
517
00:35:43,035 --> 00:35:45,838
I can wait.
518
00:35:47,840 --> 00:35:50,843
Okay, all right,
I'll be right back, bye.
519
00:36:28,580 --> 00:36:29,982
- Hi.
- Hey, come on in.
520
00:36:30,016 --> 00:36:31,784
Okay, thank you.
521
00:36:33,618 --> 00:36:35,554
Do you want some wine?
522
00:36:35,587 --> 00:36:37,023
I was drinking a little earlier.
523
00:36:37,056 --> 00:36:38,958
I don't know if I should, uh...
524
00:36:38,991 --> 00:36:42,028
Okay, well, indulge me.
525
00:36:42,061 --> 00:36:44,664
It's just a little taste.
526
00:36:44,697 --> 00:36:46,098
Okay?
527
00:36:51,771 --> 00:36:54,439
Oh, and, um, here's your check.
528
00:37:06,052 --> 00:37:09,789
This is much more than...
than usual.
529
00:37:09,822 --> 00:37:11,456
I appreciate everything
that you've been doing,
530
00:37:11,489 --> 00:37:14,660
so that's
a little bit of a bonus.
531
00:37:14,694 --> 00:37:17,096
Well, thank you,
I really appreciate that.
532
00:37:17,129 --> 00:37:19,799
- That's sweet.
- Um, do you have anything else
533
00:37:19,832 --> 00:37:21,968
that you need to be doing?
534
00:37:25,137 --> 00:37:26,772
Well, good,
come have a drink with me.
535
00:37:36,581 --> 00:37:38,150
Here.
536
00:37:43,222 --> 00:37:47,559
I mean, you're always
drinking with Gregory, right?
537
00:37:47,592 --> 00:37:50,462
Well, I think he does most
of the heavy lifting for us,
538
00:37:50,495 --> 00:37:51,697
you know?
539
00:37:51,731 --> 00:37:53,866
I'm just there
to keep him company.
540
00:37:53,900 --> 00:37:55,500
Mhm.
541
00:37:57,469 --> 00:38:00,072
You know, um,
my mom used to tell me
542
00:38:00,106 --> 00:38:04,944
that he's very charming,
543
00:38:04,977 --> 00:38:08,814
and handsome, and funny even.
544
00:38:08,848 --> 00:38:10,582
I mean, I don't see it.
545
00:38:13,185 --> 00:38:15,922
Do you?
546
00:38:15,955 --> 00:38:17,589
Well, I don't know
about handsome.
547
00:38:19,792 --> 00:38:21,160
No, but he's, uh...
548
00:38:21,193 --> 00:38:24,096
he's... he's a good person.
549
00:38:24,130 --> 00:38:26,531
He's sharp.
550
00:38:26,564 --> 00:38:28,834
Hm.
551
00:38:28,868 --> 00:38:30,937
What happened...
what happened to your mother?
552
00:38:35,775 --> 00:38:37,677
Cancer.
553
00:38:39,879 --> 00:38:41,714
She died.
554
00:38:43,615 --> 00:38:45,718
I was 19.
555
00:38:47,787 --> 00:38:49,088
I was there for the whole thing.
556
00:38:49,121 --> 00:38:51,157
I saw the whole thing.
557
00:38:53,159 --> 00:38:56,561
And, um...
558
00:38:56,594 --> 00:38:58,864
and then she was gone.
559
00:39:04,704 --> 00:39:07,273
Next thing I know, I'm working
for Gregory's company.
560
00:39:10,575 --> 00:39:14,146
Is that why you're so distant,
561
00:39:14,180 --> 00:39:17,582
because, you know,
he reminds you of your mother?
562
00:39:21,153 --> 00:39:22,587
Hm.
563
00:39:24,622 --> 00:39:28,761
It's a little bit
more complicated than that.
564
00:39:28,794 --> 00:39:32,665
We're more like
business associates.
565
00:39:32,698 --> 00:39:36,135
We're not nearly as close
as you two are.
566
00:39:39,739 --> 00:39:42,141
So I guess that makes me
a little jealous.
567
00:39:47,646 --> 00:39:50,716
No, I just think he sees
a little bit of himself in me.
568
00:39:50,750 --> 00:39:52,584
That's all.
569
00:39:52,617 --> 00:39:56,689
What, charming, funny?
570
00:39:56,722 --> 00:39:58,324
Handsome.
571
00:40:22,715 --> 00:40:24,817
Oh, uh...
572
00:40:24,850 --> 00:40:27,319
I don't think
we should do this.
573
00:40:27,353 --> 00:40:29,088
Are you sure?
574
00:40:29,121 --> 00:40:33,125
Yeah, I don't think
this is a good idea, Barbara.
575
00:40:36,662 --> 00:40:39,065
I don't think we should do that.
576
00:40:39,098 --> 00:40:42,168
That might
get kind of complicated.
577
00:40:45,104 --> 00:40:46,906
I think I should go.
578
00:40:48,107 --> 00:40:49,041
I think I should go.
579
00:41:02,788 --> 00:41:05,291
I'm sorry.
580
00:41:05,324 --> 00:41:07,126
I'm in love with someone else,
581
00:41:07,159 --> 00:41:10,362
and I think
this would be a mistake.
582
00:41:15,668 --> 00:41:18,003
Don't forget your check.
583
00:41:33,319 --> 00:41:34,787
Goodnight.
584
00:41:54,106 --> 00:41:57,076
I'm sorry
about your friend, Gregory.
585
00:42:01,180 --> 00:42:04,383
There's always something
in this life you didn't do.
586
00:42:07,219 --> 00:42:11,090
Always something you didn't do.
587
00:42:13,325 --> 00:42:16,362
I was surprised that Barbara
took you to the service.
588
00:42:16,395 --> 00:42:18,764
That was nice of her.
589
00:42:18,797 --> 00:42:20,399
She didn't do it for me.
590
00:42:21,901 --> 00:42:24,036
Why you guys beefing, man?
591
00:42:24,069 --> 00:42:25,871
Excuse me?
592
00:42:25,905 --> 00:42:27,907
Why do the two of you
have a problem?
593
00:42:27,940 --> 00:42:30,009
That's none of your business.
594
00:42:33,913 --> 00:42:36,482
Has she ever
been married before?
595
00:42:36,515 --> 00:42:38,284
Who, Barbara?
596
00:42:39,818 --> 00:42:42,288
She's too bitter of a woman.
597
00:42:58,237 --> 00:43:00,306
Where the hell you going?
598
00:43:00,339 --> 00:43:04,376
I'm off, and I got
a couple errands I gotta run.
599
00:43:08,013 --> 00:43:09,014
You all right?
600
00:43:09,048 --> 00:43:11,850
I'm fine.
601
00:43:11,884 --> 00:43:13,419
All right.
602
00:43:17,990 --> 00:43:20,092
Just fine.
603
00:43:31,503 --> 00:43:33,839
Thanks for letting me come by.
604
00:43:33,872 --> 00:43:35,107
It's no problem.
605
00:43:36,809 --> 00:43:38,911
Look, Jenetta.
606
00:43:38,944 --> 00:43:42,881
I don't want it to be
like this between us.
607
00:43:42,915 --> 00:43:45,351
We've got history.
608
00:43:45,384 --> 00:43:47,786
And I know you can handle
everything on your own, but...
609
00:43:53,058 --> 00:43:54,927
I don't wanna run away.
610
00:43:56,829 --> 00:43:58,564
So you're not moving
to New York?
611
00:44:04,136 --> 00:44:05,204
Here.
612
00:44:09,008 --> 00:44:10,342
I thought you might want it.
613
00:44:41,641 --> 00:44:43,142
Payton.
614
00:44:43,175 --> 00:44:44,276
Hey.
615
00:44:46,512 --> 00:44:48,447
How you doing?
616
00:44:48,480 --> 00:44:50,416
Uh, all right.
617
00:44:50,449 --> 00:44:51,850
Yeah, you okay?
618
00:44:51,884 --> 00:44:54,987
Yeah, um, just tired.
619
00:44:55,020 --> 00:44:56,221
Yeah?
620
00:44:56,255 --> 00:44:58,357
Well, I wanted to take you out
if we could go out tonight.
621
00:44:58,390 --> 00:44:59,591
I wanted to show you something.
622
00:44:59,625 --> 00:45:02,094
No, I'm just...
I had a really long day,
623
00:45:02,127 --> 00:45:04,096
- I'm just really tired.
- Just for a little while.
624
00:45:04,129 --> 00:45:05,531
I just wanna take you somewhere
625
00:45:05,564 --> 00:45:08,934
and show you something.
626
00:45:08,967 --> 00:45:10,302
Just come with me, please?
627
00:45:12,404 --> 00:45:14,406
Just come with me, please?
628
00:45:15,974 --> 00:45:17,309
Fine.
629
00:45:17,343 --> 00:45:18,410
Come on.
630
00:45:18,444 --> 00:45:20,179
It won't be long.
631
00:45:22,214 --> 00:45:25,250
You know, my grandmother,
she's still a mystery to me.
632
00:45:28,587 --> 00:45:30,923
She'd bring us out here
when I was little,
633
00:45:30,956 --> 00:45:36,962
and we would just stare out
at the lights for hours.
634
00:45:40,366 --> 00:45:42,601
And I never knew why.
635
00:45:46,271 --> 00:45:49,676
And when she was dying,
636
00:45:49,709 --> 00:45:51,910
I remember her telling me,
"Payton,
637
00:45:51,944 --> 00:45:54,179
make something of yourself.
638
00:45:54,213 --> 00:45:56,649
Be somebody.
639
00:45:56,683 --> 00:45:58,350
Get out of here."
640
00:46:04,523 --> 00:46:05,557
And I'm gonna miss it here,
641
00:46:05,591 --> 00:46:09,161
but not as much
if I didn't have you, Shannon.
642
00:46:09,194 --> 00:46:10,596
And I know that.
643
00:46:12,965 --> 00:46:15,200
And I can't wait
to marry you, baby.
644
00:46:19,204 --> 00:46:21,907
But I have
to tell you something.
645
00:46:25,477 --> 00:46:26,445
- Shannon...
- I know you've been
646
00:46:26,478 --> 00:46:29,348
cheating on me, Payton.
647
00:46:29,381 --> 00:46:30,349
What?
648
00:46:32,418 --> 00:46:34,153
I checked your phone.
649
00:46:35,421 --> 00:46:38,323
Been seeing Jenetta again.
650
00:46:38,357 --> 00:46:41,661
- Shannon, I haven't...
- I saw the texts, Payton.
651
00:46:41,694 --> 00:46:43,362
I know that you have.
652
00:46:43,395 --> 00:46:44,664
Look at me.
653
00:46:49,468 --> 00:46:52,104
I haven't been seeing
Jenetta again, okay?
654
00:46:52,137 --> 00:46:54,373
Then why are you still
talking to her?
655
00:46:58,610 --> 00:47:01,113
Because she's pregnant.
656
00:47:07,386 --> 00:47:08,987
And it's yours?
657
00:47:29,141 --> 00:47:30,342
Shannon.
658
00:47:38,150 --> 00:47:40,252
How do you know?
659
00:47:40,285 --> 00:47:41,620
Hm?
660
00:47:41,654 --> 00:47:42,722
What do you mean how do I know?
661
00:47:42,755 --> 00:47:44,757
That baby could be anybody's.
662
00:47:46,793 --> 00:47:49,061
- She's not lying.
- She doesn't have anything,
663
00:47:49,094 --> 00:47:51,029
Payton.
664
00:47:51,063 --> 00:47:53,633
You are finally
making real money.
665
00:47:53,666 --> 00:47:56,703
Wake up, she is using you!
666
00:47:56,736 --> 00:47:58,738
Using me for what?
667
00:47:58,771 --> 00:48:01,573
To support a child
that she cannot!
668
00:48:04,109 --> 00:48:05,712
That's fucked up.
669
00:48:07,179 --> 00:48:09,281
No, what's fucked up
670
00:48:09,314 --> 00:48:12,618
is that you are just now
telling me she's pregnant.
671
00:48:20,660 --> 00:48:22,060
I'm sorry.
672
00:48:23,863 --> 00:48:25,597
Sorry.
673
00:48:29,201 --> 00:48:31,436
You have to get
a paternity test.
674
00:48:35,274 --> 00:48:36,709
If you don't...
675
00:48:38,745 --> 00:48:40,245
we're done.
676
00:48:43,515 --> 00:48:46,618
My first child is not
gonna be somebody else's.
677
00:48:50,289 --> 00:48:52,357
I just wanna get out of here.
678
00:49:04,202 --> 00:49:09,508
What I'm gonna ask her for
is a paternity test.
679
00:49:09,541 --> 00:49:12,779
Well, we all know the answer
to that, don't we?
680
00:49:14,613 --> 00:49:16,214
I love Shannon, Gregory,
681
00:49:16,248 --> 00:49:18,250
and we're getting married,
all right?
682
00:49:18,283 --> 00:49:20,853
All I'm asking is
for you to be there for me.
683
00:49:20,887 --> 00:49:23,221
That's it.
684
00:49:23,255 --> 00:49:25,692
Is your newborn baby
gonna be there?
685
00:49:32,164 --> 00:49:33,733
Are you gonna be there or not?
686
00:49:33,766 --> 00:49:37,169
I'll be goddammed
if I show up to that wedding.
687
00:49:38,570 --> 00:49:41,340
You're making
a terrible mistake, son.
688
00:49:41,373 --> 00:49:42,675
Gregory, you don't know me.
689
00:49:42,709 --> 00:49:46,178
I know you better
than your own father.
690
00:49:46,211 --> 00:49:48,547
He chose not to be
in your life.
691
00:49:48,580 --> 00:49:52,752
He chose not to do
the right thing.
692
00:49:52,785 --> 00:49:55,487
Don't make
the same mistake, son.
693
00:49:57,322 --> 00:49:59,191
You're not my father, either.
694
00:50:00,592 --> 00:50:02,527
No, I'm not.
695
00:50:03,830 --> 00:50:07,299
You never had one,
696
00:50:07,332 --> 00:50:10,135
and now neither will your kid.
697
00:51:14,834 --> 00:51:16,501
- Hello.
- This is Barbara.
698
00:51:16,535 --> 00:51:17,637
Sorry I missed your call.
699
00:51:17,670 --> 00:51:19,504
I'll get back to you soon.
700
00:52:14,861 --> 00:52:16,863
Oh, shit.
701
00:52:31,476 --> 00:52:33,345
I came as fast as I could.
702
00:52:33,378 --> 00:52:35,848
I'm so sorry.
703
00:52:35,882 --> 00:52:38,684
Is he all right?
704
00:52:38,718 --> 00:52:42,621
He'll probably die
a lot faster now.
705
00:52:42,655 --> 00:52:44,623
Oh, my God, man.
706
00:52:46,058 --> 00:52:47,160
I don't know what I done.
707
00:52:47,193 --> 00:52:49,762
Don't be emotional, Payton,
it's unattractive.
708
00:52:49,796 --> 00:52:52,531
What?
709
00:52:52,564 --> 00:52:53,598
It's my problem.
710
00:52:53,633 --> 00:52:55,768
It's my father,
you made that perfectly clear
711
00:52:55,802 --> 00:52:57,970
by vanishing
in the middle of the day.
712
00:52:58,004 --> 00:52:59,571
We got into an argument.
713
00:52:59,604 --> 00:53:00,673
Grumpy, shitty old men
714
00:53:00,706 --> 00:53:02,407
give their nurses hell
all the time.
715
00:53:02,440 --> 00:53:05,510
I pay you to take it.
716
00:53:05,544 --> 00:53:08,580
Is this about
the other night, Barbara?
717
00:53:11,449 --> 00:53:13,385
Don't flatter yourself, Payton.
718
00:53:13,418 --> 00:53:14,787
Well then what the hell
is your problem?
719
00:53:14,821 --> 00:53:16,022
- My problem?
- Yeah.
720
00:53:16,055 --> 00:53:17,924
I mean, he's dying
in the other room
721
00:53:17,957 --> 00:53:19,558
and you're sitting here
talking about him like that.
722
00:53:19,591 --> 00:53:22,128
There's no compassion
or loyalty or love.
723
00:53:22,161 --> 00:53:23,129
Anything.
724
00:53:23,162 --> 00:53:25,463
I don't owe him any of that.
725
00:53:25,497 --> 00:53:27,633
- But he's your fucking father.
- He's my fucking father.
726
00:53:27,667 --> 00:53:30,770
He's my fucking father.
727
00:53:34,140 --> 00:53:36,843
You spend a few months with him,
have a couple of drinks,
728
00:53:36,876 --> 00:53:39,544
and now all of a sudden
he's the father of the year?
729
00:53:42,648 --> 00:53:45,517
Well, guess what?
He was never there for me.
730
00:53:48,187 --> 00:53:50,723
He knocked up a waitress,
bought her a house
731
00:53:50,756 --> 00:53:52,792
as far away
from everyone as possible.
732
00:53:56,095 --> 00:53:59,031
I didn't even meet him
until I was 19.
733
00:54:02,434 --> 00:54:05,638
And my mother is dying.
734
00:54:09,675 --> 00:54:11,610
In walks this man
in a glorious suit
735
00:54:11,644 --> 00:54:13,445
who says to me,
"You're smart,
736
00:54:13,478 --> 00:54:14,412
you can be something.
737
00:54:14,446 --> 00:54:17,817
Oh, and by the way,
you're my daughter."
738
00:54:22,554 --> 00:54:25,024
I guess he didn't have a son
worth saving.
739
00:54:29,561 --> 00:54:35,001
I changed my name to Devereaux
when my mother died.
740
00:54:36,736 --> 00:54:38,804
So I don't owe him nothing.
741
00:55:01,193 --> 00:55:02,929
Gregory.
742
00:55:02,962 --> 00:55:05,064
You finally made it.
743
00:55:05,097 --> 00:55:07,499
Is it true?
744
00:55:07,532 --> 00:55:09,567
I couldn't reach the albums.
745
00:55:09,601 --> 00:55:11,137
Is it true
what Barbara just told me?
746
00:55:11,170 --> 00:55:13,538
An old man
can't do nothing anymore.
747
00:55:13,571 --> 00:55:14,974
Did you abandon her?
748
00:55:15,007 --> 00:55:16,208
What?
749
00:55:16,242 --> 00:55:18,945
Did you abandon her?
750
00:55:18,978 --> 00:55:21,147
Everything she is
751
00:55:21,180 --> 00:55:23,615
is thanks to me.
752
00:55:23,649 --> 00:55:27,954
Oh, you're the same, Payton.
753
00:55:27,987 --> 00:55:29,855
Can't keep your dick
in your pants.
754
00:55:29,889 --> 00:55:31,523
Fuck you and all
your moral bullshit,
755
00:55:31,556 --> 00:55:32,959
- Gregory, okay?
- Listen.
756
00:55:32,992 --> 00:55:34,727
No, I'm not
some fucking millionaire
757
00:55:34,760 --> 00:55:36,228
riding around here
banging waitresses
758
00:55:36,262 --> 00:55:38,064
- and leaving 'em.
- I'm just trying to keep you
759
00:55:38,097 --> 00:55:39,832
- from making the same...
- No, you're a liar,
760
00:55:39,865 --> 00:55:42,234
and you're a hypocrite,
and you're a cheat.
761
00:55:42,268 --> 00:55:44,804
And you're looking for somebody
to handle all your old sins,
762
00:55:44,837 --> 00:55:45,805
and it's not me.
763
00:55:46,872 --> 00:55:48,674
Get out.
764
00:55:48,708 --> 00:55:49,675
I'm done, man.
765
00:55:49,709 --> 00:55:51,243
Get out.
766
00:56:04,690 --> 00:56:06,025
I mean, yeah,
you're moving on now
767
00:56:06,058 --> 00:56:07,793
and you got the money,
768
00:56:07,827 --> 00:56:09,061
but Payton,
the last thing you need to do
769
00:56:09,095 --> 00:56:11,529
is be yelling
at some old, dying man.
770
00:56:11,563 --> 00:56:13,966
Especially this one
who does a lot for you.
771
00:56:14,000 --> 00:56:15,768
I think you should go back.
772
00:56:17,770 --> 00:56:19,705
- Jenetta.
- What is it?
773
00:56:21,307 --> 00:56:23,541
I want a paternity test.
774
00:56:27,947 --> 00:56:29,949
Yeah, I mean, it's not that
I don't trust you or anything,
775
00:56:29,982 --> 00:56:32,617
but I think there's a lot
of legal liabilities with this,
776
00:56:32,651 --> 00:56:36,689
and it'd be best
if we both just knew for sure.
777
00:56:40,793 --> 00:56:42,828
- Did she ask you this?
- No.
778
00:56:42,862 --> 00:56:44,730
- She told you to ask me that.
- No, I'm asking you that.
779
00:56:44,764 --> 00:56:45,898
I wanna ask you that.
780
00:56:48,267 --> 00:56:50,002
It seems like it's coming
from out of nowhere.
781
00:56:50,036 --> 00:56:51,303
That's why I don't...
782
00:56:54,173 --> 00:56:55,274
Okay.
783
00:56:56,942 --> 00:56:57,810
Fuck you, Payton.
784
00:57:01,847 --> 00:57:03,682
Jenetta.
785
00:57:03,716 --> 00:57:05,017
Jenetta!
786
00:57:05,051 --> 00:57:07,987
Jenetta. Jenetta.
787
00:57:08,020 --> 00:57:09,088
- Don't talk to me.
- I'm trying to talk to you,
788
00:57:09,121 --> 00:57:09,989
Jenetta, come on!
789
00:57:10,022 --> 00:57:12,024
- Jenetta, stop fucking...
- Do not touch me!
790
00:57:12,058 --> 00:57:13,692
I'm not trying to talk to you,
not anymore.
791
00:57:13,726 --> 00:57:14,559
Oh, really,
you don't wanna talk to me?
792
00:57:14,592 --> 00:57:15,661
- No.
- You don't wanna talk to me?
793
00:57:15,694 --> 00:57:17,363
You text me every single day
asking to come see me
794
00:57:17,396 --> 00:57:19,098
and asking me
to feel your baby bump.
795
00:57:19,131 --> 00:57:20,900
That's because I want you
to be in his life,
796
00:57:20,933 --> 00:57:22,968
and I'm trying to give you
the opportunity.
797
00:57:23,002 --> 00:57:24,203
No, you're trap...
798
00:57:24,236 --> 00:57:26,072
I'm not... what you gon' say,
I'm trying to trap you?
799
00:57:26,105 --> 00:57:27,873
You're trapping me
into being a fucking father.
800
00:57:27,907 --> 00:57:29,208
You're guilt tripping me
into being a father.
801
00:57:29,241 --> 00:57:30,643
I'm not ready to be a father,
Jenetta.
802
00:57:30,676 --> 00:57:32,144
Did I do this shit myself?
803
00:57:32,178 --> 00:57:33,312
Is that what you think?
804
00:57:33,345 --> 00:57:36,882
- I don't want to be a father.
- Wow.
805
00:57:36,916 --> 00:57:39,085
Well, get the fuck off my car.
806
00:57:39,118 --> 00:57:41,353
Get the fuck off my car.
807
00:57:41,387 --> 00:57:43,055
Get off my car!
808
00:57:44,690 --> 00:57:46,692
You coming at me
like I'm some whore,
809
00:57:46,725 --> 00:57:47,860
and you known me
longer than that.
810
00:57:47,893 --> 00:57:51,864
And your grandma would be
so ashamed of you right now.
811
00:57:51,897 --> 00:57:53,899
You don't even fucking care.
812
00:57:58,737 --> 00:58:01,006
You know, I hate you.
813
00:58:01,040 --> 00:58:03,342
Get on my nerves.
814
00:58:03,375 --> 00:58:06,045
No, just run,
that's what you be.
815
00:58:08,747 --> 00:58:10,382
Fuck this shit.
816
00:58:10,416 --> 00:58:12,017
Fuck you, Payton.
817
00:59:12,478 --> 00:59:14,246
I got the test.
818
00:59:15,881 --> 00:59:16,982
Really?
819
00:59:18,851 --> 00:59:20,753
Yeah.
820
00:59:20,786 --> 00:59:22,154
And it was negative.
821
00:59:26,759 --> 00:59:28,327
- Yeah?
- Yeah.
822
00:59:28,360 --> 00:59:31,730
I'm so sorry, baby,
'cause I know I fucked up.
823
00:59:31,764 --> 00:59:33,933
And I love you, Shannon.
824
00:59:33,966 --> 00:59:35,167
I love you, too.
825
00:59:39,939 --> 00:59:41,440
I love you.
826
00:59:51,984 --> 00:59:54,186
Shit.
827
00:59:54,220 --> 00:59:57,056
Piss.
828
00:59:57,089 --> 00:59:59,258
You shouldn't have to do that.
829
00:59:59,291 --> 01:00:04,129
Yeah, well, stop driving
every fucking nurse away.
830
01:00:12,271 --> 01:00:13,906
Help me.
831
01:00:13,939 --> 01:00:16,475
Help me,
can't you see I'm dying?
832
01:00:25,351 --> 01:00:28,120
Where's... where's Payton?
833
01:00:28,153 --> 01:00:29,421
Where's Payton?
834
01:00:29,455 --> 01:00:31,457
Why isn't he here?
835
01:00:36,929 --> 01:00:38,197
We had an agreement.
836
01:00:38,230 --> 01:00:39,798
I never fired you.
837
01:00:39,832 --> 01:00:41,000
I never said that you can go,
838
01:00:41,033 --> 01:00:42,935
I never let you go.
839
01:00:44,970 --> 01:00:48,974
And he's asking for you,
840
01:00:49,008 --> 01:00:51,110
'cause he says that I'm not you.
841
01:00:53,012 --> 01:00:56,548
Payton, please call me back.
842
01:00:56,582 --> 01:01:01,587
Man, I didn't realize
they have so many problems.
843
01:01:04,156 --> 01:01:06,225
So you're gonna go, right?
844
01:01:15,968 --> 01:01:18,170
It's the least you could do,
Payton.
845
01:01:24,243 --> 01:01:27,379
It would be the right thing.
846
01:01:34,153 --> 01:01:35,921
- Yeah.
- Yeah?
847
01:02:12,391 --> 01:02:14,259
I'm sorry.
848
01:02:15,994 --> 01:02:18,163
That's what I wanted to say.
849
01:02:21,300 --> 01:02:22,935
I'm sorry, too.
850
01:02:22,968 --> 01:02:24,970
Well, good.
851
01:02:25,003 --> 01:02:26,238
You should be.
852
01:02:29,541 --> 01:02:30,943
So...
853
01:02:32,679 --> 01:02:35,381
You're still gonna
marry that girl, huh?
854
01:02:38,450 --> 01:02:40,586
Maybe it'll work out.
855
01:02:42,388 --> 01:02:44,556
It's worth taking a shot.
856
01:02:51,330 --> 01:02:55,601
I met Barbara's mother...
857
01:02:55,635 --> 01:03:00,406
in a little diner
called the Serving Spoon.
858
01:03:03,409 --> 01:03:05,577
She called me by my first name.
859
01:03:08,715 --> 01:03:12,652
Smiled a big smile.
860
01:03:15,587 --> 01:03:18,023
Her name was Diana.
861
01:03:21,728 --> 01:03:25,531
I wonder what she thought about
862
01:03:25,564 --> 01:03:27,466
when she was dying.
863
01:03:30,102 --> 01:03:32,070
I wonder if she...
864
01:03:34,106 --> 01:03:35,708
if she was afraid.
865
01:03:37,409 --> 01:03:39,511
If she blamed me.
866
01:03:44,149 --> 01:03:46,351
I abandoned her.
867
01:03:50,657 --> 01:03:54,226
I didn't give her a thing.
868
01:03:54,259 --> 01:03:56,495
Are you afraid to die?
869
01:03:59,699 --> 01:04:03,535
You gotta give to get, Payton.
870
01:04:05,805 --> 01:04:09,007
You're a good kid.
871
01:04:09,041 --> 01:04:12,010
You might be a good man,
I don't know.
872
01:04:14,246 --> 01:04:17,149
It doesn't have to be like this.
873
01:04:19,218 --> 01:04:21,987
You don't have to be sorry.
874
01:04:34,066 --> 01:04:35,300
You don't.
875
01:05:08,801 --> 01:05:11,303
Is it weird to beat yourself?
876
01:05:13,706 --> 01:05:15,541
You guys figure out
your shit yet?
877
01:05:15,574 --> 01:05:17,276
You coming back?
878
01:05:19,578 --> 01:05:23,382
I'm moving, Barbara,
I'm getting married.
879
01:05:23,415 --> 01:05:26,151
I see.
880
01:05:26,184 --> 01:05:28,120
And you came here
knowing all that?
881
01:05:28,153 --> 01:05:29,789
Well, it wasn't about that.
882
01:05:32,491 --> 01:05:34,526
So what?
883
01:05:34,560 --> 01:05:39,364
You feel better about yourself
for letting him fall?
884
01:05:39,398 --> 01:05:41,266
For leaving when he needed you?
885
01:05:41,300 --> 01:05:42,134
Barbara.
886
01:05:43,903 --> 01:05:46,305
He's sorry.
887
01:05:46,338 --> 01:05:47,573
No, he's not.
888
01:05:50,208 --> 01:05:52,611
He's never been sorry
for anything in his entire life.
889
01:05:53,846 --> 01:05:56,248
Well, what if he is?
890
01:05:56,281 --> 01:05:58,785
What if for the first time
in his life he is sorry?
891
01:05:58,818 --> 01:06:02,220
Wouldn't you love that?
Isn't that what you want?
892
01:06:02,254 --> 01:06:04,691
For that old motherfucker
to be sorry?
893
01:06:10,730 --> 01:06:13,465
Just come in
and see him, Barbara.
894
01:06:13,498 --> 01:06:14,901
You know?
895
01:06:14,934 --> 01:06:17,436
Just come in and just see him.
896
01:06:33,886 --> 01:06:36,622
You like seeing me like this,
don't you?
897
01:06:38,825 --> 01:06:40,793
It makes you feel good.
898
01:06:44,229 --> 01:06:45,832
She's seen it before, Gregory.
899
01:06:45,865 --> 01:06:47,767
Oh.
900
01:06:47,800 --> 01:06:49,736
Of course she has.
901
01:06:51,536 --> 01:06:55,507
She's held it over my head
for decades.
902
01:06:55,540 --> 01:07:00,245
Like I killed her mother.
903
01:07:00,278 --> 01:07:02,749
I didn't give her cancer.
904
01:07:02,782 --> 01:07:04,616
I didn't do that.
905
01:07:07,820 --> 01:07:10,555
Just tell her
what you wanna tell her.
906
01:07:12,257 --> 01:07:13,860
He's not gonna say it.
907
01:07:16,829 --> 01:07:18,698
This is the last chance.
908
01:07:19,999 --> 01:07:22,300
He'll die before he does.
909
01:07:24,369 --> 01:07:26,873
You're not gonna have
another chance.
910
01:07:29,307 --> 01:07:31,610
I wasted my life.
911
01:07:36,248 --> 01:07:39,351
I wasted my life not loving you.
912
01:07:41,586 --> 01:07:43,756
Not being there for you.
913
01:07:45,958 --> 01:07:48,293
And it's my loss.
914
01:07:50,029 --> 01:07:53,532
I lost my whole life.
915
01:08:00,807 --> 01:08:02,909
I'm sorry to you.
916
01:08:05,978 --> 01:08:09,581
I'm sorry to your mother.
917
01:08:12,819 --> 01:08:14,319
Barbara.
918
01:08:15,655 --> 01:08:19,458
Barbara, I'm dying.
919
01:08:21,359 --> 01:08:23,696
You don't have to forgive me.
920
01:08:25,497 --> 01:08:27,967
I don't forgive myself.
921
01:08:30,636 --> 01:08:32,939
But pl...
922
01:08:32,972 --> 01:08:34,573
Please.
923
01:08:36,943 --> 01:08:37,877
Stay.
924
01:08:42,715 --> 01:08:43,883
Please.
925
01:10:11,603 --> 01:10:13,673
Hey, son.
926
01:10:13,706 --> 01:10:15,074
Feels like the real thing, huh?
927
01:10:15,107 --> 01:10:16,943
Oh, it sure does,
it sure does.
928
01:10:16,976 --> 01:10:18,144
Have a drink.
929
01:10:18,177 --> 01:10:19,946
It's gonna take them a couple
more hours to get ready,
930
01:10:19,979 --> 01:10:21,513
and we'll head on over.
931
01:10:21,546 --> 01:10:22,882
I'm actually gonna get
a cup of coffee.
932
01:10:22,915 --> 01:10:25,517
- Do you wanna join me?
- I'm good.
933
01:11:00,887 --> 01:11:02,520
Hello?
934
01:11:05,590 --> 01:11:07,059
Hey.
935
01:11:08,995 --> 01:11:13,565
Um... he's gone.
936
01:11:13,598 --> 01:11:14,934
Dad's gone.
937
01:11:26,611 --> 01:11:28,513
Were you with him?
938
01:11:28,546 --> 01:11:29,649
Yeah.
939
01:11:32,617 --> 01:11:34,053
The whole time?
940
01:11:37,189 --> 01:11:38,891
Yep, the whole time.
941
01:11:40,558 --> 01:11:42,560
I'm just glad
that I was able to be here
942
01:11:42,594 --> 01:11:44,596
to walk him through.
943
01:11:44,630 --> 01:11:46,598
Did you guys get to talk?
944
01:11:46,632 --> 01:11:47,934
Yeah.
945
01:11:51,804 --> 01:11:54,941
Hey, thank you for everything.
946
01:11:54,974 --> 01:11:57,542
Thank you so much.
947
01:11:57,575 --> 01:11:59,611
Good luck with your wedding.
948
01:12:02,048 --> 01:12:03,716
Thank you.
949
01:13:23,696 --> 01:13:25,031
Payton, what are you doing here?
950
01:13:25,064 --> 01:13:26,832
I need to talk to Shannon,
please.
951
01:13:28,667 --> 01:13:29,869
Do you really need
to do this now?
952
01:13:29,902 --> 01:13:32,238
I need to talk to you.
953
01:13:32,271 --> 01:13:34,140
Okay.
954
01:13:34,173 --> 01:13:36,175
Just give us a sec.
955
01:13:41,113 --> 01:13:43,049
Is everything okay?
What's going on?
956
01:13:44,784 --> 01:13:46,986
Gregory passed away.
957
01:13:47,019 --> 01:13:49,621
Oh, baby, I am so sorry.
958
01:13:54,960 --> 01:13:57,630
I'm here, though, I'm here.
959
01:13:57,663 --> 01:13:58,998
Okay?
960
01:14:00,332 --> 01:14:02,768
- Shannon.
- Yeah?
961
01:14:02,802 --> 01:14:06,272
- I love you.
- I love you, too, baby.
962
01:14:06,305 --> 01:14:09,942
And I wanna...
I wanna do right by you.
963
01:14:09,975 --> 01:14:11,277
Okay.
964
01:14:15,247 --> 01:14:17,349
I lied about the baby.
965
01:14:19,952 --> 01:14:23,122
It's mine,
and I know it's mine.
966
01:14:25,658 --> 01:14:26,992
What?
967
01:14:28,427 --> 01:14:32,398
And I love you
and I wanna marry you,
968
01:14:32,431 --> 01:14:35,234
but I also wanna be
in my child's life.
969
01:14:35,267 --> 01:14:37,036
- No.
- No?
970
01:14:37,069 --> 01:14:38,804
No, you...
971
01:14:40,239 --> 01:14:43,375
You have to choose, Payton.
972
01:14:43,409 --> 01:14:45,111
It is either me
973
01:14:45,144 --> 01:14:47,279
and the family
we're gonna have together
974
01:14:47,313 --> 01:14:48,714
or that.
975
01:14:48,747 --> 01:14:50,416
I want a life with you.
976
01:14:50,449 --> 01:14:53,819
- That's all I want.
- I told you I cannot...
977
01:14:53,853 --> 01:14:59,358
I can't have... I can't have
a child that is not mine.
978
01:14:59,391 --> 01:15:01,927
No!
979
01:15:01,961 --> 01:15:03,429
And I can't have a child
that I'm not there for.
980
01:15:03,462 --> 01:15:05,364
No, this is supposed to be us.
981
01:15:05,397 --> 01:15:07,867
What are you talking about,
Payton?
982
01:15:07,900 --> 01:15:10,803
I didn't have a father!
983
01:15:10,836 --> 01:15:14,073
I can't do that to my kid!
984
01:15:14,106 --> 01:15:16,442
Don't you understand?
985
01:15:16,475 --> 01:15:18,811
I can't abandon my child.
986
01:15:18,844 --> 01:15:20,412
It's not fair.
987
01:15:23,415 --> 01:15:26,719
I didn't have a father, Shannon.
988
01:15:26,752 --> 01:15:28,254
That hurt.
989
01:15:28,287 --> 01:15:29,955
That hurt!
990
01:15:31,757 --> 01:15:34,026
And I'm not gonna do that,
I'm sorry.
991
01:15:34,059 --> 01:15:35,861
What?
992
01:15:35,895 --> 01:15:38,697
This is our day.
993
01:15:38,731 --> 01:15:40,266
This was supposed to be
you and me.
994
01:15:40,299 --> 01:15:42,768
What are you doing?
995
01:15:42,801 --> 01:15:44,103
What are you doing?
996
01:15:44,136 --> 01:15:46,338
How could you do this to me?
997
01:15:46,372 --> 01:15:47,339
I did...
998
01:15:49,175 --> 01:15:52,178
I did everything for you.
999
01:15:52,211 --> 01:15:54,914
This was all for you!
1000
01:15:54,947 --> 01:15:57,016
How could you do this
to me, Payton?
1001
01:15:57,049 --> 01:15:59,752
How could you do this to me?
1002
01:16:47,299 --> 01:16:50,936
Now, one thing to remember,
Gregory,
1003
01:16:50,970 --> 01:16:54,807
is to always leave a good tip.
1004
01:16:54,840 --> 01:16:56,809
You always say that.
1005
01:16:58,344 --> 01:17:01,447
Well, when you gonna start
doing it?
1006
01:17:01,480 --> 01:17:04,049
Don't you think it's time
maybe you get a job?
1007
01:17:04,083 --> 01:17:05,851
I'm only five.
1008
01:17:09,288 --> 01:17:11,123
That's true, that's true.
1009
01:17:13,192 --> 01:17:14,126
All right, well,
let's get going.
1010
01:17:14,159 --> 01:17:16,295
I gotta take you back
to see your mama, okay?
1011
01:17:16,328 --> 01:17:17,363
Mhm.
1012
01:17:17,396 --> 01:17:18,931
All right.
1013
01:17:21,267 --> 01:17:23,202
- Thank you.
- You're welcome.
1014
01:17:25,237 --> 01:17:27,139
- Would you like a refill?
- Oh, no, I'm okay,
1015
01:17:27,172 --> 01:17:28,140
but thank you so much.
1016
01:17:28,173 --> 01:17:29,541
Thanks, Payton.
We'll see you again soon.
1017
01:17:29,575 --> 01:17:32,111
Okay, we'll see you.
1018
01:17:32,144 --> 01:17:33,312
Uh-oh.
1019
01:17:33,345 --> 01:17:34,580
What color?
1020
01:17:34,613 --> 01:17:36,115
Woo!
1021
01:17:36,148 --> 01:17:37,449
Blue.
1022
01:18:01,897 --> 01:18:06,897
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
69219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.