All language subtitles for Good.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,586 --> 00:01:04,222 - Ah. - Here you go, sweetheart. 2 00:01:04,256 --> 00:01:06,324 Two eggs over easy, side of bacon. 3 00:01:06,358 --> 00:01:08,260 What would I do without ya? 4 00:01:08,293 --> 00:01:10,697 Ah, you're so welcome. 5 00:01:10,730 --> 00:01:13,432 - I was talking to my eggs. - Oh. 6 00:01:13,465 --> 00:01:14,634 I'm just kidding, sweetie. 7 00:01:18,303 --> 00:01:21,373 Haven't seen you here in a while, baby. 8 00:01:21,406 --> 00:01:23,241 How ya doing? 9 00:01:23,275 --> 00:01:25,878 Yeah, I know, it's been a while. 10 00:01:25,912 --> 00:01:27,647 - Oh. - It's been kinda hard, you know, 11 00:01:27,680 --> 00:01:30,415 coming here without her, it's just this is our spot, 12 00:01:30,449 --> 00:01:33,686 so, um, just, you know, I miss her. 13 00:01:33,720 --> 00:01:34,821 Wish she was still here. 14 00:01:34,854 --> 00:01:37,322 I know. 15 00:01:37,355 --> 00:01:39,491 Thank you. 16 00:01:41,526 --> 00:01:42,862 What are you talking about, son? 17 00:01:42,895 --> 00:01:44,329 Your mom? 18 00:01:46,465 --> 00:01:47,700 My grandmother. 19 00:01:47,734 --> 00:01:49,669 Mm. 20 00:01:49,702 --> 00:01:52,705 We all end up alone. 21 00:01:52,739 --> 00:01:55,675 At least somebody loved you. 22 00:02:12,390 --> 00:02:13,558 Hey. 23 00:02:13,592 --> 00:02:15,527 Hey, how's it going? 24 00:02:15,560 --> 00:02:17,329 - Oh. - Oh. 25 00:02:17,362 --> 00:02:18,865 How'd you do on the test today? 26 00:02:18,898 --> 00:02:20,332 Second out of the whole class. 27 00:02:20,365 --> 00:02:21,901 - Second? - Yes. 28 00:02:21,934 --> 00:02:23,703 - Out of the whole class? - Yeah, out of the whole class. 29 00:02:23,736 --> 00:02:26,873 My gosh, second place. 30 00:02:26,906 --> 00:02:28,641 Second out of the whole class, yes. 31 00:02:28,674 --> 00:02:30,575 - You... - Oh, my gosh. 32 00:02:30,609 --> 00:02:33,578 - What do you wanna do? - I wanna celebrate. 33 00:02:33,612 --> 00:02:35,347 - Yeah? - Yeah. 34 00:02:35,380 --> 00:02:37,449 - Okay. - Let's go out. 35 00:02:37,482 --> 00:02:39,518 How about that place my friend Vanessa mentioned? 36 00:02:39,551 --> 00:02:43,355 Their fillet mignon is supposed to be amazing, 37 00:02:43,388 --> 00:02:45,892 and champagne. 38 00:02:45,925 --> 00:02:47,660 I want champagne. 39 00:02:52,098 --> 00:02:53,800 Yeah. 40 00:02:56,803 --> 00:02:58,470 Whatever you want. 41 00:03:01,641 --> 00:03:02,942 What happened? 42 00:03:15,988 --> 00:03:17,890 Mm. 43 00:03:17,924 --> 00:03:21,928 My job ended today. 44 00:03:21,961 --> 00:03:23,461 Yeah. 45 00:03:23,495 --> 00:03:26,498 Well, um, 46 00:03:26,531 --> 00:03:28,567 you know, um, 47 00:03:28,600 --> 00:03:32,470 these things happen, and you know when they say, 48 00:03:32,504 --> 00:03:34,606 "Oh, you did a great job, but we didn't have 49 00:03:34,640 --> 00:03:35,908 enough room in the budget," 50 00:03:35,942 --> 00:03:38,678 they actually mean it. 51 00:03:38,711 --> 00:03:40,412 No, what that means is I'm not worth 52 00:03:40,445 --> 00:03:43,015 - more than 13 bucks an hour. - Oh, my God, Payton, no. 53 00:03:43,049 --> 00:03:44,851 - Shannon. - Hey, hey, hey, no. 54 00:03:46,652 --> 00:03:48,620 That is not what they mean. 55 00:03:52,058 --> 00:03:53,826 I know you hate hearing this, 56 00:03:53,860 --> 00:03:57,063 but I can take care of things... 57 00:03:57,096 --> 00:03:59,431 - Mm-mm, no. - ...right now, I can 58 00:03:59,464 --> 00:04:02,001 - cover things here and you can... - Shannon, no. 59 00:04:02,034 --> 00:04:03,568 No. 60 00:04:03,602 --> 00:04:05,071 I appreciate that, but I'm... 61 00:04:05,104 --> 00:04:08,440 You know, I'll figure something out. 62 00:04:08,473 --> 00:04:09,942 We'll be all right. 63 00:04:09,976 --> 00:04:11,978 Yeah. 64 00:04:15,681 --> 00:04:17,917 Second place, you're so smart. 65 00:04:41,207 --> 00:04:43,608 You really are a lonely one, aren't you? 66 00:04:50,216 --> 00:04:51,918 And you're not? 67 00:04:51,951 --> 00:04:54,654 Uh, I'm an old man, son. 68 00:04:54,687 --> 00:04:57,522 Old men eat at diners. 69 00:04:57,555 --> 00:04:59,025 You're the lonely bastard. 70 00:05:00,860 --> 00:05:04,562 No, I just got a lot to think about, that's all, man. 71 00:05:04,596 --> 00:05:07,033 Well, I got a lot of time. 72 00:05:10,568 --> 00:05:13,839 Gregory Devereaux. 73 00:05:13,873 --> 00:05:16,809 Payton. 74 00:05:16,842 --> 00:05:18,778 Payton. 75 00:05:18,811 --> 00:05:20,780 Payton who? 76 00:05:20,813 --> 00:05:22,181 Payton Poitier. 77 00:05:22,214 --> 00:05:24,650 Oh. 78 00:05:24,684 --> 00:05:26,686 Any relation? 79 00:05:26,719 --> 00:05:28,120 To... to Sidney? 80 00:05:28,154 --> 00:05:29,554 Nah, I wish, man. 81 00:05:31,157 --> 00:05:33,025 Come over here, come on, sit over here. 82 00:05:33,059 --> 00:05:35,795 Join me. 83 00:05:42,600 --> 00:05:45,503 Well, I... 84 00:05:45,537 --> 00:05:48,573 I guess your grandmother raised you well. 85 00:05:48,606 --> 00:05:51,877 I don't know if she'd be too happy right now. 86 00:05:51,911 --> 00:05:54,780 That depends on what you did. 87 00:05:54,814 --> 00:05:58,884 Well, can't be worse than anything I've done. 88 00:06:04,556 --> 00:06:07,193 You like bourbon? 89 00:06:07,226 --> 00:06:09,895 Um, I'm probably more of a scotch guy myself. 90 00:06:09,929 --> 00:06:13,032 Look, son of a bitch, you... you need a drink. 91 00:06:13,065 --> 00:06:17,069 I got a bottle of 30 year old with our names on it. 92 00:06:17,103 --> 00:06:18,637 Right now? 93 00:06:20,940 --> 00:06:22,942 We'll go to my place. 94 00:06:22,975 --> 00:06:25,878 We'll be watching "In the Heat of the Night." 95 00:06:25,911 --> 00:06:30,615 Come on, oh, don't act like you got anywhere to be. 96 00:06:30,649 --> 00:06:32,084 - Come on. - I mean, I probably should 97 00:06:32,118 --> 00:06:33,618 get home to my fianc�e. 98 00:06:33,652 --> 00:06:35,154 Come on. 99 00:06:42,328 --> 00:06:44,296 Come on! 100 00:06:50,202 --> 00:06:51,904 - Where? - There. 101 00:06:51,937 --> 00:06:53,839 Oh. 102 00:06:59,378 --> 00:07:01,914 I can get my own door, Goddamnit. 103 00:07:01,947 --> 00:07:04,050 Move, go on. 104 00:07:09,088 --> 00:07:11,690 What kind of shit is that? 105 00:07:23,702 --> 00:07:27,139 Make yourself at home, I... I gotta go to the bathroom. 106 00:07:27,173 --> 00:07:28,908 All right. 107 00:07:41,387 --> 00:07:43,122 - Hey, you all right? - Ugh! 108 00:07:43,155 --> 00:07:45,291 Get... get away from me! 109 00:07:45,324 --> 00:07:47,293 I just wanna help you out, man. 110 00:07:47,326 --> 00:07:48,694 What are you some kind of fucking faggot? 111 00:07:48,727 --> 00:07:50,062 - Here. - Get out of here! 112 00:07:50,096 --> 00:07:51,697 - Get the fuck out of here! - Just trying to 113 00:07:51,730 --> 00:07:53,699 - help you out here. - Get the fuck out of here! 114 00:07:56,135 --> 00:07:58,304 Excuse me, who are you? 115 00:07:58,337 --> 00:08:01,073 I'm Payton, ma'am, I just gave him a ride home 116 00:08:01,107 --> 00:08:04,844 - from the di... the diner. - Okay, don't move. 117 00:08:07,379 --> 00:08:10,649 It's okay, no, it's okay, he... 118 00:08:10,683 --> 00:08:12,084 he came with me. 119 00:08:14,320 --> 00:08:16,222 You drove him home from the diner? 120 00:08:16,255 --> 00:08:19,758 - Uh, yes. - And he let you? 121 00:08:19,792 --> 00:08:21,160 Yes, ma'am. 122 00:08:23,863 --> 00:08:25,297 Do me a favor. 123 00:08:27,233 --> 00:08:28,767 Come by and see me tomorrow. 124 00:08:28,801 --> 00:08:30,402 Come by and see me tomorrow. 125 00:08:32,905 --> 00:08:34,840 See yourself out. 126 00:08:38,744 --> 00:08:40,212 Look, he gave me a ride home. 127 00:08:51,457 --> 00:08:52,925 - Come in. - Hi. 128 00:08:52,958 --> 00:08:54,326 Hey, have a seat. 129 00:08:56,195 --> 00:08:58,264 Yes, have a seat. 130 00:09:04,904 --> 00:09:07,206 Four nurses. 131 00:09:07,239 --> 00:09:10,809 My father has managed to kick out four nurses. 132 00:09:10,843 --> 00:09:12,811 The last one didn't even get through the front gate. 133 00:09:14,246 --> 00:09:17,149 But, you, you got through the front gate. 134 00:09:19,885 --> 00:09:22,321 So, I'm not in trouble? 135 00:09:22,354 --> 00:09:24,223 It's Payton, right? 136 00:09:24,256 --> 00:09:27,193 Yes, yes, ma'am. 137 00:09:27,226 --> 00:09:30,396 I would like for you to be my father's caretaker. 138 00:09:30,429 --> 00:09:33,899 Oh, well, I'm... I'm not a trained nurse, ma'am. 139 00:09:33,933 --> 00:09:37,436 You don't need training to clean up a little piss. 140 00:09:37,469 --> 00:09:39,438 Well, I'm not a trained piss... 141 00:09:39,471 --> 00:09:42,975 pisser-cleaner-upper either. 142 00:09:43,008 --> 00:09:45,144 For $5,000 a month? 143 00:09:49,315 --> 00:09:51,417 My father really needs someone, 144 00:09:51,450 --> 00:09:54,253 and it's clear that he has taken a liking to you. 145 00:09:57,022 --> 00:09:59,124 Yeah, so this lady comes down the stairs, 146 00:09:59,158 --> 00:10:00,392 and she's like, you know, "Who are you? 147 00:10:00,426 --> 00:10:02,094 What are you doing here?" 148 00:10:02,127 --> 00:10:04,029 And I just told her, "Hey, I just, you know... 149 00:10:04,063 --> 00:10:06,198 I'm bringing him home," you know? 150 00:10:06,232 --> 00:10:08,000 A lady, who? 151 00:10:08,033 --> 00:10:11,203 Well, it was his daughter, turns out it was his daughter, 152 00:10:11,237 --> 00:10:13,472 and I met with her for a meeting, 153 00:10:13,505 --> 00:10:16,475 and she ended up offering me a job 154 00:10:16,508 --> 00:10:19,511 to work for her father. 155 00:10:23,549 --> 00:10:25,317 Kay, doing what? 156 00:10:25,351 --> 00:10:27,119 Well, she wants me to be like, uh... 157 00:10:27,152 --> 00:10:30,122 like... like caretaking almost, basically, she said. 158 00:10:30,155 --> 00:10:31,924 You know, she said they fired a bunch of nurses, 159 00:10:31,957 --> 00:10:34,460 and they couldn't keep anybody, and if I could keep him company 160 00:10:34,493 --> 00:10:36,829 and spend some time with him, 'cause he likes me. 161 00:10:36,862 --> 00:10:38,897 So, you know, 162 00:10:38,931 --> 00:10:40,833 I'm probably gonna take the job. 163 00:10:45,037 --> 00:10:46,972 What? 164 00:10:49,008 --> 00:10:50,809 I think that it is great 165 00:10:50,843 --> 00:10:53,012 that you have your own opportunities, Payton, 166 00:10:53,045 --> 00:10:56,482 but this seems a little shady. 167 00:10:58,083 --> 00:11:00,419 Like out of the blue at least. 168 00:11:00,452 --> 00:11:02,187 Look, look, I know that you don't wanna use 169 00:11:02,221 --> 00:11:03,289 my family's connections, 170 00:11:03,322 --> 00:11:07,559 but there are other jobs out there. 171 00:11:07,593 --> 00:11:12,231 I'm not being offered other jobs, Shannon. 172 00:11:12,264 --> 00:11:15,401 It's... it's a good opportunity, and it's my money. 173 00:11:15,434 --> 00:11:17,002 It'll be my money. 174 00:11:18,638 --> 00:11:22,541 Okay, so you are going to be a nurse now. 175 00:11:24,510 --> 00:11:27,212 I don't think I'm gonna be nobody's nurse. 176 00:11:27,246 --> 00:11:28,914 Wait. 177 00:11:28,947 --> 00:11:30,849 Barbara Devereaux. 178 00:11:33,886 --> 00:11:36,955 Barbara Devereaux from fucking Devereaux Capital? 179 00:11:38,524 --> 00:11:40,159 Payton. 180 00:11:40,192 --> 00:11:42,528 Payton. 181 00:11:42,561 --> 00:11:44,129 - Hey. - What? 182 00:11:44,163 --> 00:11:46,965 You didn't tell me it was Barbara Devereaux. 183 00:11:46,999 --> 00:11:48,967 I told you I had something good happening, 184 00:11:49,001 --> 00:11:51,070 something good going on. 185 00:11:51,103 --> 00:11:54,573 Okay, well, yeah. 186 00:12:07,486 --> 00:12:10,022 What...? 187 00:12:10,055 --> 00:12:12,624 - What are you gonna do, Jenetta? - I don't know. 188 00:12:12,659 --> 00:12:14,627 I mean, how do you feel? 189 00:12:14,661 --> 00:12:16,362 I mean, I feel like I've been broke my whole life. 190 00:12:16,395 --> 00:12:18,364 I got like $1,000 to my name right now, 191 00:12:18,397 --> 00:12:22,034 and like, no, it's just not a good time. 192 00:12:22,067 --> 00:12:26,004 I mean, I'm... I'm about to move to New York in a month. 193 00:12:26,038 --> 00:12:28,675 I'm not... I can't raise no fucking kid. 194 00:12:31,243 --> 00:12:33,045 I just remember all the things that my grandmother 195 00:12:33,078 --> 00:12:35,682 had to go through because my father wasn't around, 196 00:12:35,715 --> 00:12:38,417 'cause he wasn't ready to have a child, 197 00:12:38,450 --> 00:12:40,085 and I don't want that for myself. 198 00:12:40,119 --> 00:12:41,553 So what, you'd do that to me? 199 00:12:45,190 --> 00:12:47,526 Jenetta, please, I'm just asking you 200 00:12:47,559 --> 00:12:50,496 to be realistic about this, that's all. 201 00:12:50,529 --> 00:12:53,031 I'm just asking you to be realistic. 202 00:12:55,968 --> 00:12:57,403 I'll figure it out. 203 00:12:57,436 --> 00:13:00,572 My break's over. 204 00:13:17,623 --> 00:13:20,125 - Hello? - Uh, yes, hi, uh, 205 00:13:20,159 --> 00:13:21,960 Gregory, how are you? 206 00:13:21,994 --> 00:13:24,329 - This is Payton. - Who? 207 00:13:24,363 --> 00:13:28,167 Uh, Payton Poitier from the diner. 208 00:13:28,200 --> 00:13:30,102 Your... your daughter Barbara, she hired me 209 00:13:30,135 --> 00:13:31,704 to come work with you. 210 00:13:31,738 --> 00:13:33,505 Work with who? 211 00:13:33,539 --> 00:13:35,307 Uh, you, sir. 212 00:13:38,177 --> 00:13:39,411 Hello? 213 00:13:41,480 --> 00:13:43,015 Hello? 214 00:13:45,617 --> 00:13:47,052 Yeah? 215 00:13:47,085 --> 00:13:49,689 Uh, I thought we were gonna watch 216 00:13:49,722 --> 00:13:51,256 "In the Heat of the Night." 217 00:13:51,290 --> 00:13:54,026 You don't want to anymore? 218 00:13:54,059 --> 00:13:57,262 You asking me on a date, boy? 219 00:14:09,274 --> 00:14:12,044 You know what they call me, right? 220 00:14:12,077 --> 00:14:14,112 Hm? 221 00:14:14,146 --> 00:14:18,685 They call me Mr. Tibbs. 222 00:14:18,718 --> 00:14:20,385 What? 223 00:14:20,419 --> 00:14:22,588 You want some Pibb? 224 00:14:22,621 --> 00:14:25,591 No, uh, no, Mr. Tibbs. 225 00:14:25,624 --> 00:14:27,727 Mr. T? 226 00:14:27,760 --> 00:14:30,362 Mr. Tibbs, no, Mr. Tibbs. 227 00:14:30,395 --> 00:14:33,298 So, you do want some Pibb? 228 00:14:33,332 --> 00:14:35,067 No, they call me Mr. Tibbs, 229 00:14:35,100 --> 00:14:36,602 from the fucking movie, man. 230 00:14:36,636 --> 00:14:38,604 They call me Mr. Tibbs. 231 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 You know, you do look like your daddy. 232 00:14:47,446 --> 00:14:50,750 - They call me Mr. Tibbs. - They call me Mr. Tibbs. 233 00:14:54,253 --> 00:14:56,288 Oh, I love this movie. 234 00:14:56,321 --> 00:14:58,590 Oh, man. 235 00:15:08,367 --> 00:15:09,769 Do ya love her? 236 00:15:14,339 --> 00:15:15,742 I said, "Do you love her?" 237 00:15:17,644 --> 00:15:19,746 Yeah, of course. 238 00:15:19,779 --> 00:15:21,313 Of course? 239 00:15:28,353 --> 00:15:31,423 You... you ain't God Almighty, 240 00:15:31,456 --> 00:15:33,458 Knower of all things. 241 00:15:36,629 --> 00:15:40,532 You never know what's going on inside a person. 242 00:15:43,703 --> 00:15:47,472 Yeah, you're right, you don't. 243 00:15:47,506 --> 00:15:50,175 Checkmate. 244 00:15:50,208 --> 00:15:51,543 What? 245 00:15:54,580 --> 00:15:56,849 Oh, set 'em up again. 246 00:15:56,883 --> 00:15:58,851 Again, you wanna do it again? 247 00:16:17,202 --> 00:16:19,605 Okay. 248 00:16:19,639 --> 00:16:21,139 Ah. 249 00:16:24,443 --> 00:16:26,511 What is that? 250 00:16:26,545 --> 00:16:29,314 Uh, those are bell peppers. 251 00:16:29,348 --> 00:16:31,183 I don't eat that. 252 00:16:31,216 --> 00:16:33,552 No, okay, well I'll take 'em off for you, 253 00:16:33,585 --> 00:16:35,621 I'll scrape 'em off for you. 254 00:16:40,660 --> 00:16:42,895 Okay, no bell peppers. 255 00:17:01,748 --> 00:17:03,850 I don't eat that either. 256 00:17:05,652 --> 00:17:07,920 Spinach, okay, you don't... you don't eat the spinach? 257 00:17:07,954 --> 00:17:09,488 - Nah. - Okay. 258 00:17:09,521 --> 00:17:11,456 I'll get rid of that spinach. 259 00:17:20,399 --> 00:17:21,834 All right. 260 00:17:21,868 --> 00:17:23,736 Nice omelette for ya. 261 00:17:31,476 --> 00:17:32,912 I'm not hungry anymore. 262 00:17:35,614 --> 00:17:37,650 It's a... it's an egg. 263 00:17:37,684 --> 00:17:39,752 Then, you eat it, Goddamnit! 264 00:17:42,354 --> 00:17:45,692 Told you I'm not hungry, what the fuck? 265 00:17:45,725 --> 00:17:47,592 This motherfucker here. 266 00:17:49,428 --> 00:17:51,329 All right, Gregory, how are you feeling? 267 00:17:51,363 --> 00:17:53,432 - Okay. - All right, I just wanted 268 00:17:53,465 --> 00:17:55,835 to go over some blood work with you. 269 00:18:03,042 --> 00:18:06,344 ...which seems fine, and everything else 270 00:18:06,378 --> 00:18:08,915 seems pretty normal. 271 00:18:08,948 --> 00:18:11,416 Yeah, good job, we, uh... 272 00:18:11,450 --> 00:18:13,418 - I'll see you next week then. - Mhm. 273 00:18:13,452 --> 00:18:15,454 - All right. - Thank you. 274 00:18:15,487 --> 00:18:17,289 See ya. 275 00:18:25,397 --> 00:18:27,265 Hey. 276 00:18:27,299 --> 00:18:29,601 - How'd it go? - Good. 277 00:18:31,436 --> 00:18:32,772 Let's go eat. 278 00:18:32,805 --> 00:18:34,606 - Yeah, all right. - Yeah. 279 00:18:42,014 --> 00:18:45,550 The doctor didn't say anything that you need to know, okay? 280 00:18:50,555 --> 00:18:52,725 - Damn it. - That cough doesn't sound good. 281 00:19:01,000 --> 00:19:03,870 Hey, Gregory, if you're so rich, 282 00:19:03,903 --> 00:19:05,872 why do you eat at this diner here? 283 00:19:07,907 --> 00:19:09,909 Why do you always eat here? 284 00:19:11,677 --> 00:19:13,946 My grandmother. 285 00:19:13,980 --> 00:19:15,982 She used to bring me here after service. 286 00:19:17,817 --> 00:19:20,753 Mm, she passed? 287 00:19:20,787 --> 00:19:23,022 Yeah, two years ago. 288 00:19:25,390 --> 00:19:27,059 - Mom, dad? - No, I didn't know 289 00:19:27,093 --> 00:19:29,695 my father at all growing up, he... he wasn't around. 290 00:19:31,664 --> 00:19:34,700 And, uh, my mother died of breast cancer 291 00:19:34,734 --> 00:19:36,903 when I was 6. 292 00:19:41,107 --> 00:19:43,676 My grandmother, 293 00:19:43,709 --> 00:19:46,478 that's who raised me. 294 00:19:46,511 --> 00:19:49,115 That's who taught me, you know, to be a man. 295 00:19:49,148 --> 00:19:51,383 She taught me to... 296 00:19:51,416 --> 00:19:53,986 to do good. 297 00:19:54,020 --> 00:19:57,824 Well, she sounds like my kind of lady. 298 00:20:00,760 --> 00:20:05,430 I spent, like, every last dime I had burying her. 299 00:20:05,463 --> 00:20:08,734 It was, like, all I could do for her. 300 00:20:12,470 --> 00:20:14,774 Kind of been climbing out of debt ever since. 301 00:20:14,807 --> 00:20:17,810 Well, 302 00:20:17,844 --> 00:20:21,647 I eat here because the gravy is thick, 303 00:20:21,681 --> 00:20:25,918 and the waitresses call you by your first name. 304 00:20:25,952 --> 00:20:27,653 That's where it's at. 305 00:20:29,554 --> 00:20:31,157 Took me 80 years to realize it, 306 00:20:31,190 --> 00:20:35,094 but, that's where it's at. 307 00:20:43,836 --> 00:20:45,905 That's where it's at. 308 00:20:51,911 --> 00:20:53,578 Hey, drink some water, drink some water. 309 00:21:27,713 --> 00:21:29,215 - Hi. - I'm keeping the baby. 310 00:21:38,190 --> 00:21:39,624 I've decided. 311 00:21:41,526 --> 00:21:43,561 Jenetta. 312 00:21:43,595 --> 00:21:46,198 You can't... you can't decide that on your own. 313 00:21:46,232 --> 00:21:48,734 I have family, I can. 314 00:21:48,768 --> 00:21:50,937 And look, I'm not trying to mess up anything you got going. 315 00:21:50,970 --> 00:21:52,570 What the fuck are you talking about? 316 00:21:52,604 --> 00:21:54,707 First of all, do not curse at me. 317 00:21:54,740 --> 00:21:57,944 Second, I did not come here 318 00:21:57,977 --> 00:21:59,245 for your permission. 319 00:21:59,278 --> 00:22:01,147 I just wanted to come and let you know 320 00:22:01,180 --> 00:22:03,182 what I have to say, 321 00:22:03,215 --> 00:22:06,085 and that I apologize for our misunderstanding. 322 00:22:06,118 --> 00:22:07,987 Okay, listen, I respect you, Jenetta, 323 00:22:08,020 --> 00:22:09,989 and I respect your body, but do I not have a say 324 00:22:10,022 --> 00:22:12,557 - in any of this? - Go ahead, you got a say. 325 00:22:15,261 --> 00:22:18,864 Do you just expect me to, you know, 326 00:22:18,898 --> 00:22:22,969 fucking throw my whole life away right now 327 00:22:23,002 --> 00:22:25,938 because, you know, you're deciding to have a baby? 328 00:22:29,208 --> 00:22:30,643 I'm gonna go. 329 00:22:33,245 --> 00:22:36,849 Look, Payton. 330 00:22:36,882 --> 00:22:39,517 If you wanna be in this child's life, 331 00:22:39,551 --> 00:22:42,755 you have that right. 332 00:22:42,788 --> 00:22:45,091 But, we both know what you're gonna do. 333 00:22:45,124 --> 00:22:47,860 So, here's your permission. 334 00:23:06,345 --> 00:23:08,080 Well, what's going on with you? 335 00:23:08,114 --> 00:23:11,884 Clearly there's something going on. 336 00:23:11,917 --> 00:23:16,188 I fucked up, and I got my ex pregnant. 337 00:23:16,222 --> 00:23:17,723 Oh, here we go. 338 00:23:17,757 --> 00:23:19,859 And I don't know what to do, man. 339 00:23:19,892 --> 00:23:22,061 You know, things are just turning around for me, Gregory. 340 00:23:22,094 --> 00:23:24,196 If Shannon found out about this now, 341 00:23:24,230 --> 00:23:28,067 - we'd be done for good. - Well, she's gonna find out 342 00:23:28,100 --> 00:23:30,770 as soon as that child support kicks in. 343 00:23:30,803 --> 00:23:32,604 Well, that's the one good thing is that Jenetta, 344 00:23:32,638 --> 00:23:35,174 she's not tripping, but Shannon 345 00:23:35,207 --> 00:23:36,876 is a whole other kind of situation. 346 00:23:36,909 --> 00:23:39,879 You're not gonna raise your own child? 347 00:23:39,912 --> 00:23:41,613 I mean, Jenetta has... 348 00:23:41,647 --> 00:23:43,249 Now look, I'm not asking you about fucking Jenetta. 349 00:23:43,282 --> 00:23:46,752 I'm asking you, are you gonna abandon your own baby? 350 00:23:46,786 --> 00:23:48,854 Abandon my own baby? 351 00:23:48,888 --> 00:23:51,290 I... I mean, are you...? 352 00:23:51,323 --> 00:23:55,027 Are you telling me that your own child 353 00:23:55,061 --> 00:23:57,630 is not as important as some rich girl's pussy? 354 00:23:57,663 --> 00:23:59,965 - Don't talk about her like that. - Oh, here we go again. 355 00:23:59,999 --> 00:24:01,901 Another young Black man 356 00:24:01,934 --> 00:24:03,803 making babies he won't raise. 357 00:24:03,836 --> 00:24:05,237 - Fucking around. - You don't know 358 00:24:05,271 --> 00:24:07,605 - what you're talking about. - And won't own up, 359 00:24:07,640 --> 00:24:09,241 - won't be a man. - Fuck you! 360 00:24:09,275 --> 00:24:10,810 Oh, fuck me? Fuck me? 361 00:24:15,414 --> 00:24:18,117 Hey, hey, hey, hey, you okay? 362 00:24:18,150 --> 00:24:19,718 Oh, my God, oh, my... 363 00:24:19,752 --> 00:24:21,253 Hey, all right, come on, we gotta get... 364 00:24:21,287 --> 00:24:22,988 we gotta get you to bed, we gotta... 365 00:24:25,257 --> 00:24:26,792 Okay. 366 00:24:26,826 --> 00:24:28,828 All right, you lie down, lie down, lie down. 367 00:24:32,665 --> 00:24:35,334 Come on, you should lay back. 368 00:24:41,340 --> 00:24:44,343 - I'll get you some water. - Okay. 369 00:24:44,376 --> 00:24:46,679 Get me the album. 370 00:24:46,712 --> 00:24:48,314 Get me the album. 371 00:24:48,347 --> 00:24:49,815 Okay. 372 00:24:49,849 --> 00:24:51,817 Hold on a second there. 373 00:25:00,860 --> 00:25:02,895 - Here you go. - Open it. 374 00:25:04,930 --> 00:25:06,165 Okay. 375 00:25:08,334 --> 00:25:10,736 Here you go. 376 00:25:24,049 --> 00:25:26,785 - Is this Barbara? - Yeah. 377 00:25:39,899 --> 00:25:42,001 This is Barbara's mom? 378 00:25:42,034 --> 00:25:43,302 Yeah. 379 00:25:45,204 --> 00:25:47,907 She passed. 380 00:25:50,376 --> 00:25:51,977 Look here. 381 00:26:02,154 --> 00:26:04,890 I still remember, 382 00:26:04,924 --> 00:26:07,326 she scored three times. 383 00:26:09,995 --> 00:26:12,364 She's always been a badass, huh? 384 00:26:16,769 --> 00:26:18,037 I don't know. 385 00:26:20,372 --> 00:26:22,408 - Well... - I wasn't around much. 386 00:26:24,543 --> 00:26:26,145 You're a busy man. 387 00:26:28,380 --> 00:26:31,217 I guess. 388 00:26:31,250 --> 00:26:32,751 Put it back. 389 00:26:49,535 --> 00:26:51,537 Get me... 390 00:26:51,570 --> 00:26:53,839 Get me a drink. 391 00:27:02,548 --> 00:27:04,483 Would you like to like to be alone for this? 392 00:27:04,516 --> 00:27:07,286 Oh, no, no. 393 00:27:07,319 --> 00:27:10,122 He can stay. 394 00:27:10,155 --> 00:27:13,959 Well, the test results from the biopsy came back, 395 00:27:13,993 --> 00:27:17,162 and, uh, the cancer has metastasized 396 00:27:17,196 --> 00:27:20,899 further than we anticipated. 397 00:27:20,933 --> 00:27:23,202 You have maybe five months. 398 00:27:34,580 --> 00:27:36,315 Thank you. 399 00:27:36,348 --> 00:27:39,351 I'm sorry, I'll give you guys some time. 400 00:27:53,132 --> 00:27:55,334 Ms. Barbara. 401 00:27:55,367 --> 00:27:59,271 He's your father, I mean, do you not wanna be there? 402 00:27:59,305 --> 00:28:00,973 Do you not wanna take some time off work? 403 00:28:01,006 --> 00:28:03,075 - I mean... - Yes, I know he's my father, 404 00:28:03,108 --> 00:28:06,345 but I pay you to take care of him so that I don't have to. 405 00:28:06,378 --> 00:28:08,080 Do you need more money, Payton? 406 00:28:08,113 --> 00:28:09,415 Because that's no problem. 407 00:28:09,448 --> 00:28:12,151 He's very fond of you, okay? 408 00:28:14,053 --> 00:28:17,222 He doesn't have a lot of time. 409 00:28:17,256 --> 00:28:19,558 So, 410 00:28:19,591 --> 00:28:23,295 that's why I'm asking you 411 00:28:23,329 --> 00:28:25,531 to stay onboard. 412 00:28:28,635 --> 00:28:31,537 Okay. 413 00:28:31,570 --> 00:28:33,972 Ah, baby, look at our little girl. 414 00:28:34,006 --> 00:28:36,108 Oh, she's so beautiful. 415 00:28:39,679 --> 00:28:42,081 - Think you look great. - Yeah, you do, too. 416 00:28:42,114 --> 00:28:44,883 You look beautiful. 417 00:28:44,917 --> 00:28:46,218 Get a little closer. 418 00:28:46,251 --> 00:28:49,421 - There ya go. - I can't believe it. 419 00:28:49,455 --> 00:28:51,924 - She's... - They look great to me. 420 00:28:51,957 --> 00:28:54,927 Uh, hey, let's get Shannon's solos now, okay? 421 00:28:56,562 --> 00:28:59,098 - Uh, okay. - You guys look wonderful. 422 00:28:59,131 --> 00:29:00,966 Wonderful, okay. 423 00:29:00,999 --> 00:29:02,901 Wait till he gets this. 424 00:29:07,606 --> 00:29:09,241 You guys look great. 425 00:29:09,274 --> 00:29:12,311 Oh, thank you, she... she looks great. 426 00:29:12,344 --> 00:29:15,114 Mm, no. 427 00:29:15,147 --> 00:29:17,116 You clean up well. 428 00:29:17,149 --> 00:29:19,518 Oh, thank you, ma'am. 429 00:29:19,551 --> 00:29:21,620 It's almost like he's proposing. 430 00:29:21,654 --> 00:29:24,156 - Yeah. - That's pretty good. 431 00:29:24,189 --> 00:29:26,125 Yeah, those are great. 432 00:29:26,158 --> 00:29:29,629 - Yeah, let's do that. - Yeah, you girls go ahead. 433 00:29:29,662 --> 00:29:31,463 We can get the dishes, right? 434 00:29:31,497 --> 00:29:33,265 - Absolutely. - Okay. 435 00:29:33,298 --> 00:29:35,100 All right. 436 00:29:37,637 --> 00:29:39,605 All right, all right. 437 00:29:42,074 --> 00:29:45,611 All right, I wash, you dry, or how you wanna do this? 438 00:29:45,645 --> 00:29:48,113 - Or you pass 'em, I'll dump 'em. - Okay. 439 00:29:48,147 --> 00:29:50,983 Sounds good. 440 00:29:51,016 --> 00:29:52,618 Let me tell you something, Payton. 441 00:29:52,652 --> 00:29:56,221 Something that you need to get used to. 442 00:29:56,255 --> 00:29:58,957 You gotta do the dishes while she's showing off 443 00:29:58,991 --> 00:30:01,527 the jewelry that you bought her, okay? 444 00:30:01,560 --> 00:30:03,429 - Just remember that. - Well, I don't know 445 00:30:03,462 --> 00:30:05,063 if they're just showing off jewelry back there. 446 00:30:05,097 --> 00:30:08,233 They're probably deciding our fates, you know? 447 00:30:08,267 --> 00:30:12,171 This is not some stupid infatuation. 448 00:30:12,204 --> 00:30:14,973 I'm not childish enough to throw my life away 449 00:30:15,007 --> 00:30:16,942 on something like that. 450 00:30:20,546 --> 00:30:22,381 Shannon. 451 00:30:26,185 --> 00:30:28,520 - I'm not saying that, but... - But what? 452 00:30:28,554 --> 00:30:32,090 This is another pet project of mine? 453 00:30:32,124 --> 00:30:34,727 You don't think so? 454 00:30:34,761 --> 00:30:36,962 That is so classist of you. 455 00:30:39,732 --> 00:30:42,434 Some men rise above their upbringing, 456 00:30:42,468 --> 00:30:44,771 and some don't, 457 00:30:44,804 --> 00:30:46,438 and he hasn't. 458 00:30:48,373 --> 00:30:51,243 What he's done, he'll probably do it again. 459 00:30:54,146 --> 00:30:57,449 Well, all I'm trying to say is... 460 00:30:57,483 --> 00:31:00,486 Oh, no, no, we got this, we got this. 461 00:31:00,519 --> 00:31:04,657 That regardless what reservations I had about you, 462 00:31:04,691 --> 00:31:07,259 I'm glad you're part of the family, 463 00:31:07,292 --> 00:31:10,329 and if you guys ever need anything, 464 00:31:10,362 --> 00:31:13,198 don't be afraid to ask. 465 00:31:13,232 --> 00:31:15,200 Well, I appreciate that, I appreciate that very much. 466 00:31:15,234 --> 00:31:16,502 - Okay? - And I want you to know that 467 00:31:16,535 --> 00:31:19,238 I'm, uh... I'm gonna work very hard 468 00:31:19,271 --> 00:31:22,107 to give Shannon the life she deserves. 469 00:31:22,140 --> 00:31:23,710 Promise you that, how's that? 470 00:31:23,743 --> 00:31:26,178 Yeah, but we'll help. 471 00:31:35,120 --> 00:31:37,389 The service was nice. 472 00:31:37,422 --> 00:31:39,091 Yeah, yeah. 473 00:31:39,124 --> 00:31:40,693 Yeah. 474 00:32:12,157 --> 00:32:14,794 You just gonna stand there, or you gonna sit down and eat? 475 00:32:17,262 --> 00:32:18,597 Good night, Dad. 476 00:32:18,631 --> 00:32:20,633 Oh, wait, wait! 477 00:32:22,835 --> 00:32:24,737 I'm gonna be dead by June. 478 00:32:26,471 --> 00:32:30,309 Can't you just sit down and fucking eat with me? 479 00:33:14,721 --> 00:33:17,155 There's onions in this. 480 00:33:17,189 --> 00:33:19,391 - So what? - I don't eat those. 481 00:33:21,526 --> 00:33:26,699 Well, I don't want you just sitting there watching me eat. 482 00:33:26,733 --> 00:33:29,802 If you aren't gonna eat, well why'd you sit down then? 483 00:33:29,836 --> 00:33:31,638 Because you told me to. 484 00:33:31,671 --> 00:33:34,506 You don't do what I... you don't listen to me. 485 00:33:36,408 --> 00:33:39,277 Here I am a dying old man. 486 00:33:39,311 --> 00:33:41,480 You're barely in my fucking life, I... 487 00:33:43,716 --> 00:33:45,317 Sometimes I... 488 00:33:46,919 --> 00:33:49,521 I think you'd be happier if I were gone for good. 489 00:33:52,290 --> 00:33:54,226 Now you want me in your fucking life? 490 00:33:57,262 --> 00:34:00,198 All right. 491 00:34:00,232 --> 00:34:02,334 You have never been there for me. 492 00:34:28,895 --> 00:34:31,430 Mm, dinner was so good. 493 00:34:31,463 --> 00:34:34,366 - Yeah. - Yeah, and, uh, 494 00:34:34,399 --> 00:34:37,602 you look so good. 495 00:34:37,637 --> 00:34:39,538 - Mm. - Mm. 496 00:34:39,571 --> 00:34:40,873 - Yeah. - Yeah? 497 00:34:40,907 --> 00:34:43,910 I, uh... I think I might slip out of this. 498 00:34:43,943 --> 00:34:47,546 Ooh, okay, well I'm right behind you. 499 00:34:52,451 --> 00:34:53,786 Hello. 500 00:34:55,655 --> 00:34:57,389 Hi, yeah. 501 00:35:00,693 --> 00:35:02,695 Really... really, right now? 502 00:35:03,896 --> 00:35:06,364 Uh. 503 00:35:06,398 --> 00:35:08,668 Okay, I could be there in about 20 minutes. 504 00:35:10,502 --> 00:35:13,472 Okay, all right, thank you, bye. 505 00:35:13,505 --> 00:35:15,273 Who was that? 506 00:35:15,307 --> 00:35:16,709 That was Ms. Devereaux. 507 00:35:16,743 --> 00:35:18,376 She said my direct deposit ain't going through, 508 00:35:18,410 --> 00:35:20,278 and she wants to give me a check. 509 00:35:20,312 --> 00:35:22,048 Uh, now? 510 00:35:22,081 --> 00:35:24,784 Yeah, I mean, she was pretty insistent, yeah, 511 00:35:24,817 --> 00:35:26,886 and I've been waiting on this check. 512 00:35:26,919 --> 00:35:29,989 So, you're gonna go all the way to her office on a Sunday night? 513 00:35:32,324 --> 00:35:35,594 To her office, yeah, I am, I mean... 514 00:35:35,628 --> 00:35:38,965 I mean, I guess I could just wait till tomorrow, but... 515 00:35:38,998 --> 00:35:41,566 No, no, no, you, uh... 516 00:35:41,600 --> 00:35:43,002 you work for them. 517 00:35:43,035 --> 00:35:45,838 I can wait. 518 00:35:47,840 --> 00:35:50,843 Okay, all right, I'll be right back, bye. 519 00:36:28,580 --> 00:36:29,982 - Hi. - Hey, come on in. 520 00:36:30,016 --> 00:36:31,784 Okay, thank you. 521 00:36:33,618 --> 00:36:35,554 Do you want some wine? 522 00:36:35,587 --> 00:36:37,023 I was drinking a little earlier. 523 00:36:37,056 --> 00:36:38,958 I don't know if I should, uh... 524 00:36:38,991 --> 00:36:42,028 Okay, well, indulge me. 525 00:36:42,061 --> 00:36:44,664 It's just a little taste. 526 00:36:44,697 --> 00:36:46,098 Okay? 527 00:36:51,771 --> 00:36:54,439 Oh, and, um, here's your check. 528 00:37:06,052 --> 00:37:09,789 This is much more than... than usual. 529 00:37:09,822 --> 00:37:11,456 I appreciate everything that you've been doing, 530 00:37:11,489 --> 00:37:14,660 so that's a little bit of a bonus. 531 00:37:14,694 --> 00:37:17,096 Well, thank you, I really appreciate that. 532 00:37:17,129 --> 00:37:19,799 - That's sweet. - Um, do you have anything else 533 00:37:19,832 --> 00:37:21,968 that you need to be doing? 534 00:37:25,137 --> 00:37:26,772 Well, good, come have a drink with me. 535 00:37:36,581 --> 00:37:38,150 Here. 536 00:37:43,222 --> 00:37:47,559 I mean, you're always drinking with Gregory, right? 537 00:37:47,592 --> 00:37:50,462 Well, I think he does most of the heavy lifting for us, 538 00:37:50,495 --> 00:37:51,697 you know? 539 00:37:51,731 --> 00:37:53,866 I'm just there to keep him company. 540 00:37:53,900 --> 00:37:55,500 Mhm. 541 00:37:57,469 --> 00:38:00,072 You know, um, my mom used to tell me 542 00:38:00,106 --> 00:38:04,944 that he's very charming, 543 00:38:04,977 --> 00:38:08,814 and handsome, and funny even. 544 00:38:08,848 --> 00:38:10,582 I mean, I don't see it. 545 00:38:13,185 --> 00:38:15,922 Do you? 546 00:38:15,955 --> 00:38:17,589 Well, I don't know about handsome. 547 00:38:19,792 --> 00:38:21,160 No, but he's, uh... 548 00:38:21,193 --> 00:38:24,096 he's... he's a good person. 549 00:38:24,130 --> 00:38:26,531 He's sharp. 550 00:38:26,564 --> 00:38:28,834 Hm. 551 00:38:28,868 --> 00:38:30,937 What happened... what happened to your mother? 552 00:38:35,775 --> 00:38:37,677 Cancer. 553 00:38:39,879 --> 00:38:41,714 She died. 554 00:38:43,615 --> 00:38:45,718 I was 19. 555 00:38:47,787 --> 00:38:49,088 I was there for the whole thing. 556 00:38:49,121 --> 00:38:51,157 I saw the whole thing. 557 00:38:53,159 --> 00:38:56,561 And, um... 558 00:38:56,594 --> 00:38:58,864 and then she was gone. 559 00:39:04,704 --> 00:39:07,273 Next thing I know, I'm working for Gregory's company. 560 00:39:10,575 --> 00:39:14,146 Is that why you're so distant, 561 00:39:14,180 --> 00:39:17,582 because, you know, he reminds you of your mother? 562 00:39:21,153 --> 00:39:22,587 Hm. 563 00:39:24,622 --> 00:39:28,761 It's a little bit more complicated than that. 564 00:39:28,794 --> 00:39:32,665 We're more like business associates. 565 00:39:32,698 --> 00:39:36,135 We're not nearly as close as you two are. 566 00:39:39,739 --> 00:39:42,141 So I guess that makes me a little jealous. 567 00:39:47,646 --> 00:39:50,716 No, I just think he sees a little bit of himself in me. 568 00:39:50,750 --> 00:39:52,584 That's all. 569 00:39:52,617 --> 00:39:56,689 What, charming, funny? 570 00:39:56,722 --> 00:39:58,324 Handsome. 571 00:40:22,715 --> 00:40:24,817 Oh, uh... 572 00:40:24,850 --> 00:40:27,319 I don't think we should do this. 573 00:40:27,353 --> 00:40:29,088 Are you sure? 574 00:40:29,121 --> 00:40:33,125 Yeah, I don't think this is a good idea, Barbara. 575 00:40:36,662 --> 00:40:39,065 I don't think we should do that. 576 00:40:39,098 --> 00:40:42,168 That might get kind of complicated. 577 00:40:45,104 --> 00:40:46,906 I think I should go. 578 00:40:48,107 --> 00:40:49,041 I think I should go. 579 00:41:02,788 --> 00:41:05,291 I'm sorry. 580 00:41:05,324 --> 00:41:07,126 I'm in love with someone else, 581 00:41:07,159 --> 00:41:10,362 and I think this would be a mistake. 582 00:41:15,668 --> 00:41:18,003 Don't forget your check. 583 00:41:33,319 --> 00:41:34,787 Goodnight. 584 00:41:54,106 --> 00:41:57,076 I'm sorry about your friend, Gregory. 585 00:42:01,180 --> 00:42:04,383 There's always something in this life you didn't do. 586 00:42:07,219 --> 00:42:11,090 Always something you didn't do. 587 00:42:13,325 --> 00:42:16,362 I was surprised that Barbara took you to the service. 588 00:42:16,395 --> 00:42:18,764 That was nice of her. 589 00:42:18,797 --> 00:42:20,399 She didn't do it for me. 590 00:42:21,901 --> 00:42:24,036 Why you guys beefing, man? 591 00:42:24,069 --> 00:42:25,871 Excuse me? 592 00:42:25,905 --> 00:42:27,907 Why do the two of you have a problem? 593 00:42:27,940 --> 00:42:30,009 That's none of your business. 594 00:42:33,913 --> 00:42:36,482 Has she ever been married before? 595 00:42:36,515 --> 00:42:38,284 Who, Barbara? 596 00:42:39,818 --> 00:42:42,288 She's too bitter of a woman. 597 00:42:58,237 --> 00:43:00,306 Where the hell you going? 598 00:43:00,339 --> 00:43:04,376 I'm off, and I got a couple errands I gotta run. 599 00:43:08,013 --> 00:43:09,014 You all right? 600 00:43:09,048 --> 00:43:11,850 I'm fine. 601 00:43:11,884 --> 00:43:13,419 All right. 602 00:43:17,990 --> 00:43:20,092 Just fine. 603 00:43:31,503 --> 00:43:33,839 Thanks for letting me come by. 604 00:43:33,872 --> 00:43:35,107 It's no problem. 605 00:43:36,809 --> 00:43:38,911 Look, Jenetta. 606 00:43:38,944 --> 00:43:42,881 I don't want it to be like this between us. 607 00:43:42,915 --> 00:43:45,351 We've got history. 608 00:43:45,384 --> 00:43:47,786 And I know you can handle everything on your own, but... 609 00:43:53,058 --> 00:43:54,927 I don't wanna run away. 610 00:43:56,829 --> 00:43:58,564 So you're not moving to New York? 611 00:44:04,136 --> 00:44:05,204 Here. 612 00:44:09,008 --> 00:44:10,342 I thought you might want it. 613 00:44:41,641 --> 00:44:43,142 Payton. 614 00:44:43,175 --> 00:44:44,276 Hey. 615 00:44:46,512 --> 00:44:48,447 How you doing? 616 00:44:48,480 --> 00:44:50,416 Uh, all right. 617 00:44:50,449 --> 00:44:51,850 Yeah, you okay? 618 00:44:51,884 --> 00:44:54,987 Yeah, um, just tired. 619 00:44:55,020 --> 00:44:56,221 Yeah? 620 00:44:56,255 --> 00:44:58,357 Well, I wanted to take you out if we could go out tonight. 621 00:44:58,390 --> 00:44:59,591 I wanted to show you something. 622 00:44:59,625 --> 00:45:02,094 No, I'm just... I had a really long day, 623 00:45:02,127 --> 00:45:04,096 - I'm just really tired. - Just for a little while. 624 00:45:04,129 --> 00:45:05,531 I just wanna take you somewhere 625 00:45:05,564 --> 00:45:08,934 and show you something. 626 00:45:08,967 --> 00:45:10,302 Just come with me, please? 627 00:45:12,404 --> 00:45:14,406 Just come with me, please? 628 00:45:15,974 --> 00:45:17,309 Fine. 629 00:45:17,343 --> 00:45:18,410 Come on. 630 00:45:18,444 --> 00:45:20,179 It won't be long. 631 00:45:22,214 --> 00:45:25,250 You know, my grandmother, she's still a mystery to me. 632 00:45:28,587 --> 00:45:30,923 She'd bring us out here when I was little, 633 00:45:30,956 --> 00:45:36,962 and we would just stare out at the lights for hours. 634 00:45:40,366 --> 00:45:42,601 And I never knew why. 635 00:45:46,271 --> 00:45:49,676 And when she was dying, 636 00:45:49,709 --> 00:45:51,910 I remember her telling me, "Payton, 637 00:45:51,944 --> 00:45:54,179 make something of yourself. 638 00:45:54,213 --> 00:45:56,649 Be somebody. 639 00:45:56,683 --> 00:45:58,350 Get out of here." 640 00:46:04,523 --> 00:46:05,557 And I'm gonna miss it here, 641 00:46:05,591 --> 00:46:09,161 but not as much if I didn't have you, Shannon. 642 00:46:09,194 --> 00:46:10,596 And I know that. 643 00:46:12,965 --> 00:46:15,200 And I can't wait to marry you, baby. 644 00:46:19,204 --> 00:46:21,907 But I have to tell you something. 645 00:46:25,477 --> 00:46:26,445 - Shannon... - I know you've been 646 00:46:26,478 --> 00:46:29,348 cheating on me, Payton. 647 00:46:29,381 --> 00:46:30,349 What? 648 00:46:32,418 --> 00:46:34,153 I checked your phone. 649 00:46:35,421 --> 00:46:38,323 Been seeing Jenetta again. 650 00:46:38,357 --> 00:46:41,661 - Shannon, I haven't... - I saw the texts, Payton. 651 00:46:41,694 --> 00:46:43,362 I know that you have. 652 00:46:43,395 --> 00:46:44,664 Look at me. 653 00:46:49,468 --> 00:46:52,104 I haven't been seeing Jenetta again, okay? 654 00:46:52,137 --> 00:46:54,373 Then why are you still talking to her? 655 00:46:58,610 --> 00:47:01,113 Because she's pregnant. 656 00:47:07,386 --> 00:47:08,987 And it's yours? 657 00:47:29,141 --> 00:47:30,342 Shannon. 658 00:47:38,150 --> 00:47:40,252 How do you know? 659 00:47:40,285 --> 00:47:41,620 Hm? 660 00:47:41,654 --> 00:47:42,722 What do you mean how do I know? 661 00:47:42,755 --> 00:47:44,757 That baby could be anybody's. 662 00:47:46,793 --> 00:47:49,061 - She's not lying. - She doesn't have anything, 663 00:47:49,094 --> 00:47:51,029 Payton. 664 00:47:51,063 --> 00:47:53,633 You are finally making real money. 665 00:47:53,666 --> 00:47:56,703 Wake up, she is using you! 666 00:47:56,736 --> 00:47:58,738 Using me for what? 667 00:47:58,771 --> 00:48:01,573 To support a child that she cannot! 668 00:48:04,109 --> 00:48:05,712 That's fucked up. 669 00:48:07,179 --> 00:48:09,281 No, what's fucked up 670 00:48:09,314 --> 00:48:12,618 is that you are just now telling me she's pregnant. 671 00:48:20,660 --> 00:48:22,060 I'm sorry. 672 00:48:23,863 --> 00:48:25,597 Sorry. 673 00:48:29,201 --> 00:48:31,436 You have to get a paternity test. 674 00:48:35,274 --> 00:48:36,709 If you don't... 675 00:48:38,745 --> 00:48:40,245 we're done. 676 00:48:43,515 --> 00:48:46,618 My first child is not gonna be somebody else's. 677 00:48:50,289 --> 00:48:52,357 I just wanna get out of here. 678 00:49:04,202 --> 00:49:09,508 What I'm gonna ask her for is a paternity test. 679 00:49:09,541 --> 00:49:12,779 Well, we all know the answer to that, don't we? 680 00:49:14,613 --> 00:49:16,214 I love Shannon, Gregory, 681 00:49:16,248 --> 00:49:18,250 and we're getting married, all right? 682 00:49:18,283 --> 00:49:20,853 All I'm asking is for you to be there for me. 683 00:49:20,887 --> 00:49:23,221 That's it. 684 00:49:23,255 --> 00:49:25,692 Is your newborn baby gonna be there? 685 00:49:32,164 --> 00:49:33,733 Are you gonna be there or not? 686 00:49:33,766 --> 00:49:37,169 I'll be goddammed if I show up to that wedding. 687 00:49:38,570 --> 00:49:41,340 You're making a terrible mistake, son. 688 00:49:41,373 --> 00:49:42,675 Gregory, you don't know me. 689 00:49:42,709 --> 00:49:46,178 I know you better than your own father. 690 00:49:46,211 --> 00:49:48,547 He chose not to be in your life. 691 00:49:48,580 --> 00:49:52,752 He chose not to do the right thing. 692 00:49:52,785 --> 00:49:55,487 Don't make the same mistake, son. 693 00:49:57,322 --> 00:49:59,191 You're not my father, either. 694 00:50:00,592 --> 00:50:02,527 No, I'm not. 695 00:50:03,830 --> 00:50:07,299 You never had one, 696 00:50:07,332 --> 00:50:10,135 and now neither will your kid. 697 00:51:14,834 --> 00:51:16,501 - Hello. - This is Barbara. 698 00:51:16,535 --> 00:51:17,637 Sorry I missed your call. 699 00:51:17,670 --> 00:51:19,504 I'll get back to you soon. 700 00:52:14,861 --> 00:52:16,863 Oh, shit. 701 00:52:31,476 --> 00:52:33,345 I came as fast as I could. 702 00:52:33,378 --> 00:52:35,848 I'm so sorry. 703 00:52:35,882 --> 00:52:38,684 Is he all right? 704 00:52:38,718 --> 00:52:42,621 He'll probably die a lot faster now. 705 00:52:42,655 --> 00:52:44,623 Oh, my God, man. 706 00:52:46,058 --> 00:52:47,160 I don't know what I done. 707 00:52:47,193 --> 00:52:49,762 Don't be emotional, Payton, it's unattractive. 708 00:52:49,796 --> 00:52:52,531 What? 709 00:52:52,564 --> 00:52:53,598 It's my problem. 710 00:52:53,633 --> 00:52:55,768 It's my father, you made that perfectly clear 711 00:52:55,802 --> 00:52:57,970 by vanishing in the middle of the day. 712 00:52:58,004 --> 00:52:59,571 We got into an argument. 713 00:52:59,604 --> 00:53:00,673 Grumpy, shitty old men 714 00:53:00,706 --> 00:53:02,407 give their nurses hell all the time. 715 00:53:02,440 --> 00:53:05,510 I pay you to take it. 716 00:53:05,544 --> 00:53:08,580 Is this about the other night, Barbara? 717 00:53:11,449 --> 00:53:13,385 Don't flatter yourself, Payton. 718 00:53:13,418 --> 00:53:14,787 Well then what the hell is your problem? 719 00:53:14,821 --> 00:53:16,022 - My problem? - Yeah. 720 00:53:16,055 --> 00:53:17,924 I mean, he's dying in the other room 721 00:53:17,957 --> 00:53:19,558 and you're sitting here talking about him like that. 722 00:53:19,591 --> 00:53:22,128 There's no compassion or loyalty or love. 723 00:53:22,161 --> 00:53:23,129 Anything. 724 00:53:23,162 --> 00:53:25,463 I don't owe him any of that. 725 00:53:25,497 --> 00:53:27,633 - But he's your fucking father. - He's my fucking father. 726 00:53:27,667 --> 00:53:30,770 He's my fucking father. 727 00:53:34,140 --> 00:53:36,843 You spend a few months with him, have a couple of drinks, 728 00:53:36,876 --> 00:53:39,544 and now all of a sudden he's the father of the year? 729 00:53:42,648 --> 00:53:45,517 Well, guess what? He was never there for me. 730 00:53:48,187 --> 00:53:50,723 He knocked up a waitress, bought her a house 731 00:53:50,756 --> 00:53:52,792 as far away from everyone as possible. 732 00:53:56,095 --> 00:53:59,031 I didn't even meet him until I was 19. 733 00:54:02,434 --> 00:54:05,638 And my mother is dying. 734 00:54:09,675 --> 00:54:11,610 In walks this man in a glorious suit 735 00:54:11,644 --> 00:54:13,445 who says to me, "You're smart, 736 00:54:13,478 --> 00:54:14,412 you can be something. 737 00:54:14,446 --> 00:54:17,817 Oh, and by the way, you're my daughter." 738 00:54:22,554 --> 00:54:25,024 I guess he didn't have a son worth saving. 739 00:54:29,561 --> 00:54:35,001 I changed my name to Devereaux when my mother died. 740 00:54:36,736 --> 00:54:38,804 So I don't owe him nothing. 741 00:55:01,193 --> 00:55:02,929 Gregory. 742 00:55:02,962 --> 00:55:05,064 You finally made it. 743 00:55:05,097 --> 00:55:07,499 Is it true? 744 00:55:07,532 --> 00:55:09,567 I couldn't reach the albums. 745 00:55:09,601 --> 00:55:11,137 Is it true what Barbara just told me? 746 00:55:11,170 --> 00:55:13,538 An old man can't do nothing anymore. 747 00:55:13,571 --> 00:55:14,974 Did you abandon her? 748 00:55:15,007 --> 00:55:16,208 What? 749 00:55:16,242 --> 00:55:18,945 Did you abandon her? 750 00:55:18,978 --> 00:55:21,147 Everything she is 751 00:55:21,180 --> 00:55:23,615 is thanks to me. 752 00:55:23,649 --> 00:55:27,954 Oh, you're the same, Payton. 753 00:55:27,987 --> 00:55:29,855 Can't keep your dick in your pants. 754 00:55:29,889 --> 00:55:31,523 Fuck you and all your moral bullshit, 755 00:55:31,556 --> 00:55:32,959 - Gregory, okay? - Listen. 756 00:55:32,992 --> 00:55:34,727 No, I'm not some fucking millionaire 757 00:55:34,760 --> 00:55:36,228 riding around here banging waitresses 758 00:55:36,262 --> 00:55:38,064 - and leaving 'em. - I'm just trying to keep you 759 00:55:38,097 --> 00:55:39,832 - from making the same... - No, you're a liar, 760 00:55:39,865 --> 00:55:42,234 and you're a hypocrite, and you're a cheat. 761 00:55:42,268 --> 00:55:44,804 And you're looking for somebody to handle all your old sins, 762 00:55:44,837 --> 00:55:45,805 and it's not me. 763 00:55:46,872 --> 00:55:48,674 Get out. 764 00:55:48,708 --> 00:55:49,675 I'm done, man. 765 00:55:49,709 --> 00:55:51,243 Get out. 766 00:56:04,690 --> 00:56:06,025 I mean, yeah, you're moving on now 767 00:56:06,058 --> 00:56:07,793 and you got the money, 768 00:56:07,827 --> 00:56:09,061 but Payton, the last thing you need to do 769 00:56:09,095 --> 00:56:11,529 is be yelling at some old, dying man. 770 00:56:11,563 --> 00:56:13,966 Especially this one who does a lot for you. 771 00:56:14,000 --> 00:56:15,768 I think you should go back. 772 00:56:17,770 --> 00:56:19,705 - Jenetta. - What is it? 773 00:56:21,307 --> 00:56:23,541 I want a paternity test. 774 00:56:27,947 --> 00:56:29,949 Yeah, I mean, it's not that I don't trust you or anything, 775 00:56:29,982 --> 00:56:32,617 but I think there's a lot of legal liabilities with this, 776 00:56:32,651 --> 00:56:36,689 and it'd be best if we both just knew for sure. 777 00:56:40,793 --> 00:56:42,828 - Did she ask you this? - No. 778 00:56:42,862 --> 00:56:44,730 - She told you to ask me that. - No, I'm asking you that. 779 00:56:44,764 --> 00:56:45,898 I wanna ask you that. 780 00:56:48,267 --> 00:56:50,002 It seems like it's coming from out of nowhere. 781 00:56:50,036 --> 00:56:51,303 That's why I don't... 782 00:56:54,173 --> 00:56:55,274 Okay. 783 00:56:56,942 --> 00:56:57,810 Fuck you, Payton. 784 00:57:01,847 --> 00:57:03,682 Jenetta. 785 00:57:03,716 --> 00:57:05,017 Jenetta! 786 00:57:05,051 --> 00:57:07,987 Jenetta. Jenetta. 787 00:57:08,020 --> 00:57:09,088 - Don't talk to me. - I'm trying to talk to you, 788 00:57:09,121 --> 00:57:09,989 Jenetta, come on! 789 00:57:10,022 --> 00:57:12,024 - Jenetta, stop fucking... - Do not touch me! 790 00:57:12,058 --> 00:57:13,692 I'm not trying to talk to you, not anymore. 791 00:57:13,726 --> 00:57:14,559 Oh, really, you don't wanna talk to me? 792 00:57:14,592 --> 00:57:15,661 - No. - You don't wanna talk to me? 793 00:57:15,694 --> 00:57:17,363 You text me every single day asking to come see me 794 00:57:17,396 --> 00:57:19,098 and asking me to feel your baby bump. 795 00:57:19,131 --> 00:57:20,900 That's because I want you to be in his life, 796 00:57:20,933 --> 00:57:22,968 and I'm trying to give you the opportunity. 797 00:57:23,002 --> 00:57:24,203 No, you're trap... 798 00:57:24,236 --> 00:57:26,072 I'm not... what you gon' say, I'm trying to trap you? 799 00:57:26,105 --> 00:57:27,873 You're trapping me into being a fucking father. 800 00:57:27,907 --> 00:57:29,208 You're guilt tripping me into being a father. 801 00:57:29,241 --> 00:57:30,643 I'm not ready to be a father, Jenetta. 802 00:57:30,676 --> 00:57:32,144 Did I do this shit myself? 803 00:57:32,178 --> 00:57:33,312 Is that what you think? 804 00:57:33,345 --> 00:57:36,882 - I don't want to be a father. - Wow. 805 00:57:36,916 --> 00:57:39,085 Well, get the fuck off my car. 806 00:57:39,118 --> 00:57:41,353 Get the fuck off my car. 807 00:57:41,387 --> 00:57:43,055 Get off my car! 808 00:57:44,690 --> 00:57:46,692 You coming at me like I'm some whore, 809 00:57:46,725 --> 00:57:47,860 and you known me longer than that. 810 00:57:47,893 --> 00:57:51,864 And your grandma would be so ashamed of you right now. 811 00:57:51,897 --> 00:57:53,899 You don't even fucking care. 812 00:57:58,737 --> 00:58:01,006 You know, I hate you. 813 00:58:01,040 --> 00:58:03,342 Get on my nerves. 814 00:58:03,375 --> 00:58:06,045 No, just run, that's what you be. 815 00:58:08,747 --> 00:58:10,382 Fuck this shit. 816 00:58:10,416 --> 00:58:12,017 Fuck you, Payton. 817 00:59:12,478 --> 00:59:14,246 I got the test. 818 00:59:15,881 --> 00:59:16,982 Really? 819 00:59:18,851 --> 00:59:20,753 Yeah. 820 00:59:20,786 --> 00:59:22,154 And it was negative. 821 00:59:26,759 --> 00:59:28,327 - Yeah? - Yeah. 822 00:59:28,360 --> 00:59:31,730 I'm so sorry, baby, 'cause I know I fucked up. 823 00:59:31,764 --> 00:59:33,933 And I love you, Shannon. 824 00:59:33,966 --> 00:59:35,167 I love you, too. 825 00:59:39,939 --> 00:59:41,440 I love you. 826 00:59:51,984 --> 00:59:54,186 Shit. 827 00:59:54,220 --> 00:59:57,056 Piss. 828 00:59:57,089 --> 00:59:59,258 You shouldn't have to do that. 829 00:59:59,291 --> 01:00:04,129 Yeah, well, stop driving every fucking nurse away. 830 01:00:12,271 --> 01:00:13,906 Help me. 831 01:00:13,939 --> 01:00:16,475 Help me, can't you see I'm dying? 832 01:00:25,351 --> 01:00:28,120 Where's... where's Payton? 833 01:00:28,153 --> 01:00:29,421 Where's Payton? 834 01:00:29,455 --> 01:00:31,457 Why isn't he here? 835 01:00:36,929 --> 01:00:38,197 We had an agreement. 836 01:00:38,230 --> 01:00:39,798 I never fired you. 837 01:00:39,832 --> 01:00:41,000 I never said that you can go, 838 01:00:41,033 --> 01:00:42,935 I never let you go. 839 01:00:44,970 --> 01:00:48,974 And he's asking for you, 840 01:00:49,008 --> 01:00:51,110 'cause he says that I'm not you. 841 01:00:53,012 --> 01:00:56,548 Payton, please call me back. 842 01:00:56,582 --> 01:01:01,587 Man, I didn't realize they have so many problems. 843 01:01:04,156 --> 01:01:06,225 So you're gonna go, right? 844 01:01:15,968 --> 01:01:18,170 It's the least you could do, Payton. 845 01:01:24,243 --> 01:01:27,379 It would be the right thing. 846 01:01:34,153 --> 01:01:35,921 - Yeah. - Yeah? 847 01:02:12,391 --> 01:02:14,259 I'm sorry. 848 01:02:15,994 --> 01:02:18,163 That's what I wanted to say. 849 01:02:21,300 --> 01:02:22,935 I'm sorry, too. 850 01:02:22,968 --> 01:02:24,970 Well, good. 851 01:02:25,003 --> 01:02:26,238 You should be. 852 01:02:29,541 --> 01:02:30,943 So... 853 01:02:32,679 --> 01:02:35,381 You're still gonna marry that girl, huh? 854 01:02:38,450 --> 01:02:40,586 Maybe it'll work out. 855 01:02:42,388 --> 01:02:44,556 It's worth taking a shot. 856 01:02:51,330 --> 01:02:55,601 I met Barbara's mother... 857 01:02:55,635 --> 01:03:00,406 in a little diner called the Serving Spoon. 858 01:03:03,409 --> 01:03:05,577 She called me by my first name. 859 01:03:08,715 --> 01:03:12,652 Smiled a big smile. 860 01:03:15,587 --> 01:03:18,023 Her name was Diana. 861 01:03:21,728 --> 01:03:25,531 I wonder what she thought about 862 01:03:25,564 --> 01:03:27,466 when she was dying. 863 01:03:30,102 --> 01:03:32,070 I wonder if she... 864 01:03:34,106 --> 01:03:35,708 if she was afraid. 865 01:03:37,409 --> 01:03:39,511 If she blamed me. 866 01:03:44,149 --> 01:03:46,351 I abandoned her. 867 01:03:50,657 --> 01:03:54,226 I didn't give her a thing. 868 01:03:54,259 --> 01:03:56,495 Are you afraid to die? 869 01:03:59,699 --> 01:04:03,535 You gotta give to get, Payton. 870 01:04:05,805 --> 01:04:09,007 You're a good kid. 871 01:04:09,041 --> 01:04:12,010 You might be a good man, I don't know. 872 01:04:14,246 --> 01:04:17,149 It doesn't have to be like this. 873 01:04:19,218 --> 01:04:21,987 You don't have to be sorry. 874 01:04:34,066 --> 01:04:35,300 You don't. 875 01:05:08,801 --> 01:05:11,303 Is it weird to beat yourself? 876 01:05:13,706 --> 01:05:15,541 You guys figure out your shit yet? 877 01:05:15,574 --> 01:05:17,276 You coming back? 878 01:05:19,578 --> 01:05:23,382 I'm moving, Barbara, I'm getting married. 879 01:05:23,415 --> 01:05:26,151 I see. 880 01:05:26,184 --> 01:05:28,120 And you came here knowing all that? 881 01:05:28,153 --> 01:05:29,789 Well, it wasn't about that. 882 01:05:32,491 --> 01:05:34,526 So what? 883 01:05:34,560 --> 01:05:39,364 You feel better about yourself for letting him fall? 884 01:05:39,398 --> 01:05:41,266 For leaving when he needed you? 885 01:05:41,300 --> 01:05:42,134 Barbara. 886 01:05:43,903 --> 01:05:46,305 He's sorry. 887 01:05:46,338 --> 01:05:47,573 No, he's not. 888 01:05:50,208 --> 01:05:52,611 He's never been sorry for anything in his entire life. 889 01:05:53,846 --> 01:05:56,248 Well, what if he is? 890 01:05:56,281 --> 01:05:58,785 What if for the first time in his life he is sorry? 891 01:05:58,818 --> 01:06:02,220 Wouldn't you love that? Isn't that what you want? 892 01:06:02,254 --> 01:06:04,691 For that old motherfucker to be sorry? 893 01:06:10,730 --> 01:06:13,465 Just come in and see him, Barbara. 894 01:06:13,498 --> 01:06:14,901 You know? 895 01:06:14,934 --> 01:06:17,436 Just come in and just see him. 896 01:06:33,886 --> 01:06:36,622 You like seeing me like this, don't you? 897 01:06:38,825 --> 01:06:40,793 It makes you feel good. 898 01:06:44,229 --> 01:06:45,832 She's seen it before, Gregory. 899 01:06:45,865 --> 01:06:47,767 Oh. 900 01:06:47,800 --> 01:06:49,736 Of course she has. 901 01:06:51,536 --> 01:06:55,507 She's held it over my head for decades. 902 01:06:55,540 --> 01:07:00,245 Like I killed her mother. 903 01:07:00,278 --> 01:07:02,749 I didn't give her cancer. 904 01:07:02,782 --> 01:07:04,616 I didn't do that. 905 01:07:07,820 --> 01:07:10,555 Just tell her what you wanna tell her. 906 01:07:12,257 --> 01:07:13,860 He's not gonna say it. 907 01:07:16,829 --> 01:07:18,698 This is the last chance. 908 01:07:19,999 --> 01:07:22,300 He'll die before he does. 909 01:07:24,369 --> 01:07:26,873 You're not gonna have another chance. 910 01:07:29,307 --> 01:07:31,610 I wasted my life. 911 01:07:36,248 --> 01:07:39,351 I wasted my life not loving you. 912 01:07:41,586 --> 01:07:43,756 Not being there for you. 913 01:07:45,958 --> 01:07:48,293 And it's my loss. 914 01:07:50,029 --> 01:07:53,532 I lost my whole life. 915 01:08:00,807 --> 01:08:02,909 I'm sorry to you. 916 01:08:05,978 --> 01:08:09,581 I'm sorry to your mother. 917 01:08:12,819 --> 01:08:14,319 Barbara. 918 01:08:15,655 --> 01:08:19,458 Barbara, I'm dying. 919 01:08:21,359 --> 01:08:23,696 You don't have to forgive me. 920 01:08:25,497 --> 01:08:27,967 I don't forgive myself. 921 01:08:30,636 --> 01:08:32,939 But pl... 922 01:08:32,972 --> 01:08:34,573 Please. 923 01:08:36,943 --> 01:08:37,877 Stay. 924 01:08:42,715 --> 01:08:43,883 Please. 925 01:10:11,603 --> 01:10:13,673 Hey, son. 926 01:10:13,706 --> 01:10:15,074 Feels like the real thing, huh? 927 01:10:15,107 --> 01:10:16,943 Oh, it sure does, it sure does. 928 01:10:16,976 --> 01:10:18,144 Have a drink. 929 01:10:18,177 --> 01:10:19,946 It's gonna take them a couple more hours to get ready, 930 01:10:19,979 --> 01:10:21,513 and we'll head on over. 931 01:10:21,546 --> 01:10:22,882 I'm actually gonna get a cup of coffee. 932 01:10:22,915 --> 01:10:25,517 - Do you wanna join me? - I'm good. 933 01:11:00,887 --> 01:11:02,520 Hello? 934 01:11:05,590 --> 01:11:07,059 Hey. 935 01:11:08,995 --> 01:11:13,565 Um... he's gone. 936 01:11:13,598 --> 01:11:14,934 Dad's gone. 937 01:11:26,611 --> 01:11:28,513 Were you with him? 938 01:11:28,546 --> 01:11:29,649 Yeah. 939 01:11:32,617 --> 01:11:34,053 The whole time? 940 01:11:37,189 --> 01:11:38,891 Yep, the whole time. 941 01:11:40,558 --> 01:11:42,560 I'm just glad that I was able to be here 942 01:11:42,594 --> 01:11:44,596 to walk him through. 943 01:11:44,630 --> 01:11:46,598 Did you guys get to talk? 944 01:11:46,632 --> 01:11:47,934 Yeah. 945 01:11:51,804 --> 01:11:54,941 Hey, thank you for everything. 946 01:11:54,974 --> 01:11:57,542 Thank you so much. 947 01:11:57,575 --> 01:11:59,611 Good luck with your wedding. 948 01:12:02,048 --> 01:12:03,716 Thank you. 949 01:13:23,696 --> 01:13:25,031 Payton, what are you doing here? 950 01:13:25,064 --> 01:13:26,832 I need to talk to Shannon, please. 951 01:13:28,667 --> 01:13:29,869 Do you really need to do this now? 952 01:13:29,902 --> 01:13:32,238 I need to talk to you. 953 01:13:32,271 --> 01:13:34,140 Okay. 954 01:13:34,173 --> 01:13:36,175 Just give us a sec. 955 01:13:41,113 --> 01:13:43,049 Is everything okay? What's going on? 956 01:13:44,784 --> 01:13:46,986 Gregory passed away. 957 01:13:47,019 --> 01:13:49,621 Oh, baby, I am so sorry. 958 01:13:54,960 --> 01:13:57,630 I'm here, though, I'm here. 959 01:13:57,663 --> 01:13:58,998 Okay? 960 01:14:00,332 --> 01:14:02,768 - Shannon. - Yeah? 961 01:14:02,802 --> 01:14:06,272 - I love you. - I love you, too, baby. 962 01:14:06,305 --> 01:14:09,942 And I wanna... I wanna do right by you. 963 01:14:09,975 --> 01:14:11,277 Okay. 964 01:14:15,247 --> 01:14:17,349 I lied about the baby. 965 01:14:19,952 --> 01:14:23,122 It's mine, and I know it's mine. 966 01:14:25,658 --> 01:14:26,992 What? 967 01:14:28,427 --> 01:14:32,398 And I love you and I wanna marry you, 968 01:14:32,431 --> 01:14:35,234 but I also wanna be in my child's life. 969 01:14:35,267 --> 01:14:37,036 - No. - No? 970 01:14:37,069 --> 01:14:38,804 No, you... 971 01:14:40,239 --> 01:14:43,375 You have to choose, Payton. 972 01:14:43,409 --> 01:14:45,111 It is either me 973 01:14:45,144 --> 01:14:47,279 and the family we're gonna have together 974 01:14:47,313 --> 01:14:48,714 or that. 975 01:14:48,747 --> 01:14:50,416 I want a life with you. 976 01:14:50,449 --> 01:14:53,819 - That's all I want. - I told you I cannot... 977 01:14:53,853 --> 01:14:59,358 I can't have... I can't have a child that is not mine. 978 01:14:59,391 --> 01:15:01,927 No! 979 01:15:01,961 --> 01:15:03,429 And I can't have a child that I'm not there for. 980 01:15:03,462 --> 01:15:05,364 No, this is supposed to be us. 981 01:15:05,397 --> 01:15:07,867 What are you talking about, Payton? 982 01:15:07,900 --> 01:15:10,803 I didn't have a father! 983 01:15:10,836 --> 01:15:14,073 I can't do that to my kid! 984 01:15:14,106 --> 01:15:16,442 Don't you understand? 985 01:15:16,475 --> 01:15:18,811 I can't abandon my child. 986 01:15:18,844 --> 01:15:20,412 It's not fair. 987 01:15:23,415 --> 01:15:26,719 I didn't have a father, Shannon. 988 01:15:26,752 --> 01:15:28,254 That hurt. 989 01:15:28,287 --> 01:15:29,955 That hurt! 990 01:15:31,757 --> 01:15:34,026 And I'm not gonna do that, I'm sorry. 991 01:15:34,059 --> 01:15:35,861 What? 992 01:15:35,895 --> 01:15:38,697 This is our day. 993 01:15:38,731 --> 01:15:40,266 This was supposed to be you and me. 994 01:15:40,299 --> 01:15:42,768 What are you doing? 995 01:15:42,801 --> 01:15:44,103 What are you doing? 996 01:15:44,136 --> 01:15:46,338 How could you do this to me? 997 01:15:46,372 --> 01:15:47,339 I did... 998 01:15:49,175 --> 01:15:52,178 I did everything for you. 999 01:15:52,211 --> 01:15:54,914 This was all for you! 1000 01:15:54,947 --> 01:15:57,016 How could you do this to me, Payton? 1001 01:15:57,049 --> 01:15:59,752 How could you do this to me? 1002 01:16:47,299 --> 01:16:50,936 Now, one thing to remember, Gregory, 1003 01:16:50,970 --> 01:16:54,807 is to always leave a good tip. 1004 01:16:54,840 --> 01:16:56,809 You always say that. 1005 01:16:58,344 --> 01:17:01,447 Well, when you gonna start doing it? 1006 01:17:01,480 --> 01:17:04,049 Don't you think it's time maybe you get a job? 1007 01:17:04,083 --> 01:17:05,851 I'm only five. 1008 01:17:09,288 --> 01:17:11,123 That's true, that's true. 1009 01:17:13,192 --> 01:17:14,126 All right, well, let's get going. 1010 01:17:14,159 --> 01:17:16,295 I gotta take you back to see your mama, okay? 1011 01:17:16,328 --> 01:17:17,363 Mhm. 1012 01:17:17,396 --> 01:17:18,931 All right. 1013 01:17:21,267 --> 01:17:23,202 - Thank you. - You're welcome. 1014 01:17:25,237 --> 01:17:27,139 - Would you like a refill? - Oh, no, I'm okay, 1015 01:17:27,172 --> 01:17:28,140 but thank you so much. 1016 01:17:28,173 --> 01:17:29,541 Thanks, Payton. We'll see you again soon. 1017 01:17:29,575 --> 01:17:32,111 Okay, we'll see you. 1018 01:17:32,144 --> 01:17:33,312 Uh-oh. 1019 01:17:33,345 --> 01:17:34,580 What color? 1020 01:17:34,613 --> 01:17:36,115 Woo! 1021 01:17:36,148 --> 01:17:37,449 Blue. 1022 01:18:01,897 --> 01:18:06,897 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 69219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.