Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:20,700
♪Let the bygone be bygone♪
2
00:00:21,140 --> 00:00:23,020
♪Let our intuition evolve♪
3
00:00:23,420 --> 00:00:24,980
♪A firm resolution♪
4
00:00:25,380 --> 00:00:26,460
♪Can't be easily crushed♪
5
00:00:27,900 --> 00:00:29,820
♪A precise calculation♪
6
00:00:30,220 --> 00:00:32,140
♪An invisible armor♪
7
00:00:32,619 --> 00:00:33,940
♪A well-equipped tank♪
8
00:00:34,380 --> 00:00:35,460
♪Let's depart now♪
9
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
♪The goal can never be seen♪
10
00:00:38,740 --> 00:00:40,500
♪How to realize the dream
of reaching the stars then♪
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,260
♪From the beginning to the end♪
12
00:00:42,780 --> 00:00:44,980
♪How far is the horizon♪
13
00:00:45,500 --> 00:00:47,220
♪The thrill in overcoming challenges
along the way♪
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,860
♪And breaking through every barrier♪
15
00:00:50,380 --> 00:00:51,100
♪The future lies in the game♪
16
00:00:51,660 --> 00:00:53,620
♪As it realizes one scene after another♪
17
00:00:54,460 --> 00:00:56,100
♪Our dream is the driving force♪
18
00:00:56,580 --> 00:00:58,260
♪In this complicated world♪
19
00:00:58,740 --> 00:01:00,500
♪A simple heart♪
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,500
♪Will respond to it♪
21
00:01:02,900 --> 00:01:04,980
♪Taking one step at a time♪
22
00:01:05,379 --> 00:01:06,940
♪The map points towards the end of the world♪
23
00:01:07,380 --> 00:01:09,580
♪One day♪
24
00:01:09,980 --> 00:01:12,220
♪We will arrive♪
25
00:01:12,660 --> 00:01:16,500
♪At the distant road♪
26
00:01:16,940 --> 00:01:20,900
♪And touched♪
27
00:01:21,340 --> 00:01:25,580
♪By every step we take♪
28
00:01:27,060 --> 00:01:29,980
[GO Into Your Heart]
29
00:01:29,980 --> 00:01:32,980
[Episode 3]
30
00:02:10,750 --> 00:02:11,960
The sea breeze is too cold.
31
00:02:12,910 --> 00:02:14,030
Let me walk you home.
32
00:02:15,830 --> 00:02:16,830
It's a delicate time.
33
00:02:16,880 --> 00:02:17,720
We should keep our distance.
34
00:02:17,910 --> 00:02:18,520
Let's not risk it.
35
00:02:18,550 --> 00:02:19,240
I will leave first.
36
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
I'll return the clothes next time.
37
00:02:20,550 --> 00:02:21,030
Thanks.
38
00:02:32,340 --> 00:02:34,420
[Pinecone Video]
39
00:02:38,030 --> 00:02:39,720
I have an incredibly easy task
40
00:02:39,830 --> 00:02:40,750
for you.
41
00:02:41,360 --> 00:02:41,910
Sure.
42
00:02:42,080 --> 00:02:44,190
The semifinal and final of the
Go Elite Tournament
43
00:02:44,440 --> 00:02:45,600
will be held in Suzhou.
44
00:02:46,720 --> 00:02:47,390
Go there,
45
00:02:47,800 --> 00:02:49,670
follow Sheng Jing Chu at all times.
46
00:02:50,910 --> 00:02:51,720
Ms. Liu.
47
00:02:51,830 --> 00:02:53,440
Could you send someone else there?
48
00:02:53,720 --> 00:02:55,440
You're the best person for this job.
49
00:02:58,390 --> 00:02:59,360
Keep up the good work.
50
00:02:59,520 --> 00:03:00,830
The paperwork for your employment
51
00:03:01,030 --> 00:03:02,270
is being processed as we speak.
52
00:03:02,670 --> 00:03:03,880
Keep it up.
53
00:03:04,030 --> 00:03:05,110
Don't let me down.
54
00:03:05,320 --> 00:03:06,670
Most importantly, don't let your sister down.
55
00:03:06,670 --> 00:03:07,110
Got it?
56
00:03:08,670 --> 00:03:09,390
Hey, you!
57
00:03:09,800 --> 00:03:10,360
You, over there.
58
00:03:10,360 --> 00:03:12,160
Make sure to brief her on the competition
59
00:03:12,320 --> 00:03:13,520
in Suzhou.
60
00:03:14,030 --> 00:03:14,910
Roger.
61
00:03:25,720 --> 00:03:26,270
Ms. Liu.
62
00:03:26,960 --> 00:03:28,190
I have an idea.
63
00:03:28,750 --> 00:03:29,390
What is it?
64
00:03:29,520 --> 00:03:30,910
I'll explain in your office.
65
00:03:34,240 --> 00:03:35,750
What made her fired up?
66
00:03:37,110 --> 00:03:39,830
Nothing good will come out of it.
67
00:03:51,630 --> 00:03:52,800
Hello, Mr. Qi?
68
00:03:52,960 --> 00:03:54,110
I am
69
00:03:54,110 --> 00:03:55,470
Cheng Liao from Pinecone Video.
70
00:03:55,800 --> 00:03:56,830
What do you want?
71
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
Ms. Liu wants me
72
00:04:00,320 --> 00:04:01,670
to film the competition
73
00:04:01,670 --> 00:04:03,190
in Suzhou.
74
00:04:04,270 --> 00:04:06,520
Please inform Mr. Sheng for me,
75
00:04:07,110 --> 00:04:08,550
so I could get his permission.
76
00:04:09,830 --> 00:04:11,000
Fine, I got it.
77
00:04:11,440 --> 00:04:11,960
Thanks.
78
00:04:19,040 --> 00:04:19,640
Mr. Sheng.
79
00:04:19,880 --> 00:04:20,670
Our trip to Suzhou
80
00:04:20,829 --> 00:04:21,759
will be follow shot
81
00:04:21,760 --> 00:04:22,640
by that Miss Cheng.
82
00:04:23,110 --> 00:04:23,950
I can't believe she has
83
00:04:23,950 --> 00:04:24,920
the audacity to call us again.
84
00:04:25,550 --> 00:04:26,720
Go see her more often.
85
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
Once every three days?
86
00:04:29,070 --> 00:04:29,950
Three times a day.
87
00:04:30,510 --> 00:04:30,950
The scandal
88
00:04:30,950 --> 00:04:31,760
is all over the internet.
89
00:04:32,200 --> 00:04:33,270
Why can't she be more cautious?
90
00:04:33,600 --> 00:04:34,640
She did this on purpose.
91
00:04:35,070 --> 00:04:36,160
I'll reject her right away.
92
00:04:36,160 --> 00:04:36,950
Qi.
93
00:04:38,600 --> 00:04:40,320
You won't be going to Suzhou with me.
94
00:04:42,740 --> 00:04:43,900
[Harbin, Shanghai Hongqiao, Chengdu]
95
00:04:44,980 --> 00:04:46,740
[Exit A1]
96
00:04:51,860 --> 00:04:53,460
[Binhai International Airport
Customer Service]
97
00:04:58,230 --> 00:04:58,920
Cheng Liao!
98
00:04:59,200 --> 00:05:01,160
Mr. Qi? Over here.
99
00:05:03,000 --> 00:05:03,670
Be careful.
100
00:05:04,070 --> 00:05:04,550
Hold this.
101
00:05:04,720 --> 00:05:05,320
Me?
102
00:05:05,510 --> 00:05:06,070
These are
103
00:05:06,070 --> 00:05:06,920
Mr. Sheng's clothes.
104
00:05:06,920 --> 00:05:07,920
They are enough for ten days.
105
00:05:07,920 --> 00:05:08,720
He must get changed once a day.
106
00:05:08,950 --> 00:05:09,440
The premium suit
107
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
in the inner most compartment
108
00:05:10,440 --> 00:05:11,320
must be worn during the competition.
109
00:05:11,320 --> 00:05:12,200
Mr. Sheng doesn't eat mustard,
110
00:05:12,350 --> 00:05:12,950
onion, and garlic.
111
00:05:13,160 --> 00:05:13,880
He also can't stand
112
00:05:13,880 --> 00:05:14,440
coriander.
113
00:05:14,760 --> 00:05:15,160
So you must
114
00:05:15,160 --> 00:05:15,600
pay attention
115
00:05:15,600 --> 00:05:16,480
while ordering his food.
116
00:05:17,200 --> 00:05:17,550
By the way,
117
00:05:17,880 --> 00:05:18,760
the most important thing
118
00:05:18,760 --> 00:05:19,160
is this.
119
00:05:20,600 --> 00:05:21,880
Before his every match,
120
00:05:22,000 --> 00:05:23,480
[Song Xue: Tao Te Ching]
he read this.
121
00:05:23,670 --> 00:05:24,070
So
122
00:05:24,070 --> 00:05:25,160
you must take good care of it.
123
00:05:26,720 --> 00:05:27,200
Wait.
124
00:05:27,670 --> 00:05:29,510
Why are you telling me this?
125
00:05:30,230 --> 00:05:31,000
Just take it.
126
00:05:31,510 --> 00:05:32,160
Listen up.
127
00:05:32,720 --> 00:05:33,350
My wife is now
128
00:05:33,350 --> 00:05:34,000
in the hospital.
129
00:05:34,350 --> 00:05:35,230
She is going into labor.
130
00:05:35,230 --> 00:05:36,200
I just got the call.
131
00:05:36,200 --> 00:05:36,880
I must get to her
132
00:05:36,880 --> 00:05:37,830
within an hour
133
00:05:37,830 --> 00:05:38,480
and hold her hands.
134
00:05:38,600 --> 00:05:39,920
She needs me to give her strength and courage.
135
00:05:40,000 --> 00:05:40,880
I want to see my baby
136
00:05:40,880 --> 00:05:41,720
firsthand.
137
00:05:41,720 --> 00:05:42,230
Right?
138
00:05:42,390 --> 00:05:42,950
Wait.
139
00:05:43,200 --> 00:05:43,830
Mr. Qi.
140
00:05:43,830 --> 00:05:45,110
You could have told the others
141
00:05:45,110 --> 00:05:45,880
beforehand,
142
00:05:45,880 --> 00:05:47,000
so they could prepare for you.
143
00:05:47,350 --> 00:05:49,000
So why me?
144
00:05:49,160 --> 00:05:50,110
I couldn't get anyone to help.
145
00:05:50,320 --> 00:05:50,920
Ms. Cheng Liao.
146
00:05:51,000 --> 00:05:51,920
Just help me out.
147
00:05:52,320 --> 00:05:53,830
I have my work to do.
148
00:05:53,830 --> 00:05:55,440
I don't think I can handle the job.
149
00:05:55,720 --> 00:05:57,070
Then I must tell Mr. Sheng
150
00:05:57,350 --> 00:05:58,390
you can't be his cameraman.
151
00:05:58,390 --> 00:05:59,230
Fine, I'll go.
152
00:05:59,920 --> 00:06:00,600
I'll go.
153
00:06:01,350 --> 00:06:03,200
Don't be so calculating. My goodness.
154
00:06:03,230 --> 00:06:03,950
Calculating?
155
00:06:04,230 --> 00:06:05,950
Are you saying I can't be his cameraman
156
00:06:06,230 --> 00:06:07,670
unless I also work as his assistant?
157
00:06:07,950 --> 00:06:08,440
Yes.
158
00:06:09,880 --> 00:06:11,200
Fine. I'll go.
159
00:06:15,070 --> 00:06:15,790
[Email.cn]
(Mr. Sheng.)
160
00:06:16,110 --> 00:06:17,320
(I employed dirty tricks)
161
00:06:17,320 --> 00:06:18,160
(to make her agree.)
162
00:06:25,950 --> 00:06:26,670
You're finally here.
163
00:06:32,200 --> 00:06:33,070
Mr. Sheng.
164
00:06:34,320 --> 00:06:35,790
I'll be serious
165
00:06:35,790 --> 00:06:36,950
and honest with you,
166
00:06:37,600 --> 00:06:39,320
please make sure your assistant
behaves himself.
167
00:06:42,320 --> 00:06:42,720
Him?
168
00:06:42,790 --> 00:06:43,550
He was like a...
169
00:06:44,480 --> 00:06:44,950
Forget it.
170
00:06:45,720 --> 00:06:46,480
I'll explain everything
171
00:06:46,480 --> 00:06:47,390
when I get the chance.
172
00:06:50,600 --> 00:06:51,320
You must be tired.
173
00:06:52,350 --> 00:06:52,830
Have a candy.
174
00:06:59,640 --> 00:07:00,320
Your phone.
175
00:07:01,760 --> 00:07:02,390
What for?
176
00:07:11,830 --> 00:07:12,550
Open your WeChat.
177
00:07:18,920 --> 00:07:21,320
I didn't mean to block you.
178
00:07:22,380 --> 00:07:24,380
[Removed from blacklist]
179
00:07:24,670 --> 00:07:25,600
Promise me
180
00:07:27,110 --> 00:07:28,270
you won't block me again.
181
00:07:32,510 --> 00:07:33,790
(For the passengers' convenience,)
182
00:07:33,830 --> 00:07:35,480
(our flight provides Wi-fi.)
183
00:07:35,600 --> 00:07:36,600
(For those who need the service,)
184
00:07:36,640 --> 00:07:37,950
(please turn on your flight mode)
185
00:07:38,160 --> 00:07:40,040
(and connect to the network after the plane)
186
00:07:40,350 --> 00:07:41,550
(stabilizes in the air.)
187
00:07:45,110 --> 00:07:46,270
(Do not face the air-conditioner)
188
00:07:46,270 --> 00:07:47,350
(at Mr. Sheng.)
189
00:07:47,350 --> 00:07:48,160
(He will catch a cold.)
190
00:07:53,230 --> 00:07:54,830
Do you like the angle?
191
00:07:56,230 --> 00:07:56,830
Not bad.
192
00:08:00,070 --> 00:08:01,040
(While the AC is on,)
193
00:08:01,160 --> 00:08:02,830
(make sure Mr. Sheng has a blanket.)
194
00:08:02,830 --> 00:08:03,670
I can do it myself.
195
00:08:03,830 --> 00:08:04,550
It's all right.
196
00:08:04,550 --> 00:08:05,720
Leave it be. I can do it.
197
00:08:05,830 --> 00:08:06,270
Here.
198
00:08:12,200 --> 00:08:13,670
(Mr. Sheng drinks warm water.)
199
00:08:13,670 --> 00:08:15,200
(The water temperature is better to be 45 degrees.)
200
00:08:15,200 --> 00:08:15,880
Hello, miss.
201
00:08:15,880 --> 00:08:16,950
Do you need anything?
202
00:08:17,550 --> 00:08:18,110
Hello.
203
00:08:18,600 --> 00:08:20,040
Could I have a glass of water
204
00:08:20,040 --> 00:08:22,480
that is around 45-degree warm?
205
00:08:24,200 --> 00:08:25,000
In a moment.
206
00:08:25,000 --> 00:08:25,600
Thanks.
207
00:08:30,760 --> 00:08:31,480
Cheng Liao.
208
00:08:32,669 --> 00:08:33,999
Don't listen to Qi.
209
00:08:34,840 --> 00:08:35,840
It's okay.
210
00:08:36,520 --> 00:08:37,710
As long as I can land the employment,
211
00:08:37,760 --> 00:08:39,030
I will do anything.
212
00:08:42,280 --> 00:08:43,000
Hello, miss.
213
00:08:43,000 --> 00:08:43,670
Your water.
214
00:08:44,790 --> 00:08:45,440
-Thanks.
-It's a little warm.
215
00:08:45,440 --> 00:08:46,080
Thanks.
216
00:08:50,080 --> 00:08:51,280
Pretend it's 45 degrees.
217
00:09:00,670 --> 00:09:01,400
(Throughout the competition,)
218
00:09:01,470 --> 00:09:02,440
(brew his tea for him,)
219
00:09:02,550 --> 00:09:03,440
(so he won't burn his hands.)
220
00:09:04,440 --> 00:09:05,790
(With all due respect,)
221
00:09:06,470 --> 00:09:10,000
(is Mr. Sheng an endangered panda?)
222
00:09:11,200 --> 00:09:12,110
(He's not a national treasure.)
223
00:09:12,110 --> 00:09:13,470
(He's beyond that.)
224
00:09:25,020 --> 00:09:27,220
[Tianyuan]
225
00:09:34,670 --> 00:09:36,350
(Sheng Jing Chu.)
226
00:09:37,840 --> 00:09:38,520
(Orphan.)
227
00:09:38,620 --> 00:09:42,380
[Jiuzhou Dojo]
[Jiuzhou]
228
00:09:42,840 --> 00:09:44,520
(Because of his remarkable talent in Go)
229
00:09:44,520 --> 00:09:45,840
(as a child,)
230
00:09:46,350 --> 00:09:48,440
(the Go grandmaster, Xie Han Zhou,)
231
00:09:48,640 --> 00:09:50,470
(took him in and taught him the game.)
232
00:09:52,350 --> 00:09:53,790
(Due to a car accident)
233
00:09:54,150 --> 00:09:55,470
(when he was six years old,)
234
00:09:56,000 --> 00:09:57,880
(he became color blind.)
235
00:10:07,280 --> 00:10:08,080
(Rumor has it,)
236
00:10:08,760 --> 00:10:10,150
(at 18 years old,)
237
00:10:10,670 --> 00:10:12,350
(he left the Jiuzhou Dojo for some reason)
238
00:10:12,910 --> 00:10:14,110
(and started working alone.)
239
00:10:14,960 --> 00:10:17,110
(He seemed to have a fallout with Xie Han Zhou.)
240
00:10:17,840 --> 00:10:18,710
(They don't even follow)
241
00:10:18,710 --> 00:10:20,350
(each other on Weibo.)
242
00:10:29,980 --> 00:10:32,820
[Jiuzhou]
243
00:10:32,820 --> 00:10:35,140
[Tianyuan]
244
00:10:37,760 --> 00:10:39,440
(It must be very lonely)
245
00:10:40,760 --> 00:10:42,150
(to be isolated from the world.)
246
00:10:47,550 --> 00:10:48,640
(Sheng Jing Chu,)
247
00:10:49,550 --> 00:10:50,910
(a kid who pursues his dream in loneliness)
248
00:10:51,520 --> 00:10:53,230
(in the world of Go.)
249
00:11:17,000 --> 00:11:17,840
(We will reach our destination)
250
00:11:17,840 --> 00:11:19,110
(in 15 minutes.)
251
00:11:19,590 --> 00:11:20,840
(Please fasten your seat belt.)
252
00:11:21,030 --> 00:11:22,350
(Retract your table tray.)
253
00:11:22,350 --> 00:11:23,640
(Straighten your seat.)
254
00:11:24,280 --> 00:11:25,350
(From now on)
255
00:11:25,350 --> 00:11:26,550
(until the flight lands,)
256
00:11:27,080 --> 00:11:29,000
(please turn off all electronic devices.)
257
00:11:29,280 --> 00:11:29,640
(Thank you.)
258
00:11:29,880 --> 00:11:30,640
(My goodness.)
259
00:11:30,640 --> 00:11:31,440
(How could I fall asleep?)
260
00:11:31,440 --> 00:11:32,470
(I even leaned on his shoulder!)
261
00:11:33,150 --> 00:11:33,960
(I don't deserve to lean)
262
00:11:33,960 --> 00:11:35,400
(on the genius' shoulder.)
263
00:11:38,000 --> 00:11:39,440
(Thank goodness I didn't drool.)
264
00:11:40,910 --> 00:11:41,880
Sorry.
265
00:11:46,780 --> 00:11:48,820
[Domestic Arrive]
266
00:11:50,840 --> 00:11:51,470
Come on.
267
00:11:51,590 --> 00:11:52,790
Brother, Sister-in-law.
268
00:11:52,960 --> 00:11:54,110
Please get in the car.
269
00:11:54,280 --> 00:11:54,640
Hey.
270
00:11:55,440 --> 00:11:56,520
What did you call me?
271
00:11:57,440 --> 00:11:58,470
I called him my brother.
272
00:11:58,710 --> 00:11:59,880
So that makes you my sister-in-law.
273
00:12:00,350 --> 00:12:01,470
I am his cameraman.
274
00:12:01,470 --> 00:12:03,320
Why doesn't anyone get it?
275
00:12:03,710 --> 00:12:05,760
Mr. Sheng, talk some sense into him.
276
00:12:06,110 --> 00:12:06,760
Get in the car.
277
00:12:09,150 --> 00:12:09,710
Get in the car.
278
00:12:12,840 --> 00:12:13,520
Take the inner seat.
279
00:12:20,230 --> 00:12:20,790
Sister-in-law.
280
00:12:21,230 --> 00:12:23,280
You got the best seat around.
281
00:12:23,760 --> 00:12:24,710
What is that supposed to mean?
282
00:12:30,080 --> 00:12:31,320
Fasten your seat belt.
283
00:12:49,760 --> 00:12:50,280
Hello?
284
00:12:50,470 --> 00:12:51,230
Xu Chi?
285
00:12:51,590 --> 00:12:51,960
Zhi Liao.
286
00:12:52,520 --> 00:12:53,400
I've been busy.
287
00:12:53,550 --> 00:12:54,710
I didn't have the time to reply.
288
00:12:55,200 --> 00:12:56,440
Your favorite dessert shops
289
00:12:56,590 --> 00:12:57,670
launched some new flavors.
290
00:12:58,150 --> 00:12:58,760
Pick one.
291
00:12:58,960 --> 00:13:00,030
We could have it for our high tea.
292
00:13:00,880 --> 00:13:02,520
I am already in Suzhou.
293
00:13:03,230 --> 00:13:03,640
Then...
294
00:13:04,030 --> 00:13:05,400
I could send it to you.
295
00:13:05,400 --> 00:13:06,590
It won't be necessary.
296
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
Wait until I go back.
297
00:13:09,080 --> 00:13:10,400
Is there anything?
298
00:13:11,280 --> 00:13:12,000
Nothing.
299
00:13:13,030 --> 00:13:13,910
Focus on your work.
300
00:13:14,320 --> 00:13:15,590
A double reward awaits you.
301
00:13:15,960 --> 00:13:16,640
Okay.
302
00:13:17,280 --> 00:13:17,910
Bye.
303
00:13:23,470 --> 00:13:24,230
Senior Sheng.
304
00:13:25,000 --> 00:13:26,880
I think you have a rival.
305
00:13:45,030 --> 00:13:46,640
So your nickname is Zhi Liao.
(*means "cicada")
306
00:13:48,230 --> 00:13:49,910
My original name was Cheng Zhi Liao.
307
00:13:50,320 --> 00:13:52,400
It was said that when I was born,
308
00:13:53,150 --> 00:13:55,200
cicadas were making loud noises.
309
00:13:56,520 --> 00:13:57,470
You were born in the summer.
310
00:13:58,230 --> 00:13:59,150
On July 21st.
311
00:14:29,230 --> 00:14:29,640
Let's go.
312
00:14:29,640 --> 00:14:30,200
Over there.
313
00:14:30,320 --> 00:14:32,400
Senior Sheng!
314
00:14:32,670 --> 00:14:33,790
Did you miss me?
315
00:14:34,080 --> 00:14:34,670
Why are you here?
316
00:14:35,440 --> 00:14:36,200
I came
317
00:14:36,350 --> 00:14:37,790
because I had a reason to.
318
00:14:38,350 --> 00:14:38,880
Lan.
319
00:14:38,880 --> 00:14:39,760
Senior Sheng is tired from the flight.
320
00:14:39,760 --> 00:14:40,640
Stop annoying him. Let's go.
321
00:14:40,640 --> 00:14:41,400
Go inside.
322
00:14:41,400 --> 00:14:41,790
Go.
323
00:14:42,080 --> 00:14:42,790
Senior Sheng.
324
00:14:42,790 --> 00:14:44,400
Did you miss me or not?
325
00:14:45,440 --> 00:14:46,640
Do you ever grow up?
326
00:14:47,320 --> 00:14:48,150
Senior.
327
00:14:48,440 --> 00:14:49,400
I'll take you to the registration.
328
00:14:49,440 --> 00:14:49,960
Come with me.
329
00:14:50,150 --> 00:14:50,590
Hold on.
330
00:14:51,520 --> 00:14:52,230
Let me introduce.
331
00:14:52,350 --> 00:14:52,910
Never mind.
332
00:14:52,910 --> 00:14:53,840
Lan is chatty.
333
00:14:53,840 --> 00:14:54,470
Leave it to her.
334
00:14:54,470 --> 00:14:55,280
Come on.
335
00:14:57,150 --> 00:14:57,640
Wait!
336
00:15:01,230 --> 00:15:02,590
Hello, I am Ding Lan.
337
00:15:03,440 --> 00:15:04,710
Hello, I am Cheng...
338
00:15:05,000 --> 00:15:05,670
You must be
339
00:15:05,670 --> 00:15:07,030
the one who got Senior Sheng late
340
00:15:07,030 --> 00:15:07,960
and got him caught up
341
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
in the scandal.
342
00:15:09,320 --> 00:15:10,840
What troubles are you stirring up
343
00:15:11,110 --> 00:15:12,080
for Senior Sheng this time?
344
00:15:12,470 --> 00:15:14,200
It was my mistake.
345
00:15:14,400 --> 00:15:15,230
But I assure you
346
00:15:15,440 --> 00:15:16,790
I will absolutely not
347
00:15:17,000 --> 00:15:18,200
get in the way of his competition.
348
00:15:18,550 --> 00:15:19,440
If you are
349
00:15:19,440 --> 00:15:20,110
actually sincere,
350
00:15:20,110 --> 00:15:21,080
you shouldn't have come here.
351
00:15:22,200 --> 00:15:24,350
I am not only working as his cameraman,
352
00:15:24,550 --> 00:15:26,280
but also his assistant.
353
00:15:26,400 --> 00:15:27,280
Where is Qi?
354
00:15:28,520 --> 00:15:29,670
I should get registered first.
355
00:15:31,840 --> 00:15:32,400
Wait!
356
00:15:36,400 --> 00:15:37,590
You didn't answer me.
357
00:15:38,000 --> 00:15:38,550
Do not think
358
00:15:38,550 --> 00:15:39,840
you could brush me off so easily.
359
00:15:40,280 --> 00:15:42,230
Senior Sheng is naive and innocent,
360
00:15:42,590 --> 00:15:43,350
but I am not as easily fooled.
361
00:15:43,350 --> 00:15:44,030
My lady,
362
00:15:44,030 --> 00:15:46,030
what is your problem with me?
363
00:15:46,440 --> 00:15:47,440
He never accepted
364
00:15:47,440 --> 00:15:48,550
any interview.
365
00:15:48,790 --> 00:15:50,710
Having a cameraman was
totally out of the question.
366
00:15:51,280 --> 00:15:52,880
But why would he allow you to be the exception?
367
00:15:53,150 --> 00:15:53,670
Come clean.
368
00:15:53,790 --> 00:15:54,960
Did you toy with his feelings?
369
00:15:55,150 --> 00:15:56,000
It's not like
370
00:15:56,200 --> 00:15:57,230
I'm smart enough to trick him.
371
00:15:57,230 --> 00:15:58,440
He's never been in love before.
372
00:15:58,640 --> 00:15:59,960
As if I am not!
373
00:16:03,030 --> 00:16:04,840
I know you care about him.
374
00:16:05,000 --> 00:16:06,030
But stop wasting your time
375
00:16:06,030 --> 00:16:07,110
being mad at me.
376
00:16:07,320 --> 00:16:07,960
Go fend off
377
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
those paparazzi.
378
00:16:15,670 --> 00:16:16,710
[From Qi: Is Mr. Sheng's room ready?]
See?
379
00:16:17,200 --> 00:16:19,110
My job as his servant begins now.
380
00:16:19,590 --> 00:16:21,000
Someday, you'll realize
381
00:16:21,280 --> 00:16:22,960
how tough my line of work can be.
382
00:16:33,000 --> 00:16:33,710
Actually,
383
00:16:33,910 --> 00:16:35,030
I'm not mad at you.
384
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
You're not a bad person.
385
00:16:36,760 --> 00:16:38,470
I find you cute.
386
00:16:42,150 --> 00:16:43,440
Likewise!
387
00:17:11,819 --> 00:17:13,699
[Song Xue: Tao Te Ching]
388
00:17:32,940 --> 00:17:36,660
[The 7th China Go Elite Tournament]
389
00:17:44,760 --> 00:17:45,760
That was awful.
390
00:17:46,950 --> 00:17:47,680
It's clearly a plan
391
00:17:47,680 --> 00:17:48,760
to sabotage me.
392
00:17:49,110 --> 00:17:50,310
What's wrong with this old woman?
393
00:17:50,520 --> 00:17:51,520
She sent me here,
394
00:17:51,710 --> 00:17:53,160
but she is now the paparazzi.
395
00:17:53,920 --> 00:17:55,470
Is she creating news content
396
00:17:55,470 --> 00:17:57,230
or stirring up a scandal?
397
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
How naive of you.
398
00:18:00,470 --> 00:18:01,830
Choices are for kids.
399
00:18:02,040 --> 00:18:03,430
Old women want it all.
400
00:18:05,470 --> 00:18:06,680
Let's figure out
401
00:18:06,680 --> 00:18:07,560
our filming plan.
402
00:18:08,110 --> 00:18:09,160
How do we make you
403
00:18:09,160 --> 00:18:10,590
and Sheng Jing Chu look like a sweet couple?
404
00:18:10,880 --> 00:18:12,230
I need to make you famous.
405
00:18:12,430 --> 00:18:13,470
Once you've become
406
00:18:13,470 --> 00:18:14,760
a KOL with millions of fans,
407
00:18:14,760 --> 00:18:15,310
I'll count on you
408
00:18:15,310 --> 00:18:16,520
to realize my financial freedom.
409
00:18:17,560 --> 00:18:18,160
Hold on.
410
00:18:18,350 --> 00:18:19,230
What do you mean by fame
411
00:18:19,230 --> 00:18:20,560
and sweet couples?
412
00:18:21,040 --> 00:18:22,190
I'm not in love with him.
413
00:18:25,000 --> 00:18:25,920
Only a fool would believe that.
414
00:18:26,110 --> 00:18:26,680
Are you a fool?
415
00:18:26,680 --> 00:18:27,710
Why would I lie to you?
416
00:18:27,710 --> 00:18:28,400
Everyone likes
417
00:18:28,400 --> 00:18:29,190
Sheng Jing Chu.
418
00:18:29,190 --> 00:18:29,920
Are you blind or what?
419
00:18:39,230 --> 00:18:40,640
I'm already in love with someone.
420
00:18:40,710 --> 00:18:42,040
That won't be a problem.
421
00:18:44,070 --> 00:18:45,230
You are in love?
422
00:18:47,800 --> 00:18:49,110
So who is it?
423
00:18:50,880 --> 00:18:51,880
I have a big brother.
424
00:18:52,950 --> 00:18:54,160
I like him.
425
00:18:55,230 --> 00:18:56,230
He likes me.
426
00:18:59,230 --> 00:19:00,280
Oh my.
427
00:19:02,470 --> 00:19:04,350
That is serious.
428
00:19:04,830 --> 00:19:05,950
That old woman has made up her mind
429
00:19:05,950 --> 00:19:07,470
to use your love story for a publicity stunt.
430
00:19:08,190 --> 00:19:09,430
She plans to make you
431
00:19:09,430 --> 00:19:11,710
the trending news on Pinecone Video.
432
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
Most importantly,
433
00:19:15,000 --> 00:19:15,830
Zhang Li Sha is here.
434
00:19:22,640 --> 00:19:23,400
Mr. Sheng.
435
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
Your dinner is here.
436
00:19:30,920 --> 00:19:31,590
Mr. Sheng.
437
00:19:32,230 --> 00:19:34,920
Which cuisine would you like to have first?
438
00:19:35,760 --> 00:19:36,400
The entrée.
439
00:19:53,230 --> 00:19:53,920
Put it back on.
440
00:19:55,040 --> 00:19:56,110
Mr. Sheng.
441
00:19:56,350 --> 00:19:58,560
Your room is too warm.
442
00:19:59,110 --> 00:20:00,040
Leave.
443
00:20:01,680 --> 00:20:02,830
Mr. Sheng.
444
00:20:03,760 --> 00:20:05,070
Don't get me wrong.
445
00:20:05,280 --> 00:20:06,230
But your room
446
00:20:06,400 --> 00:20:07,800
is too warm.
447
00:20:12,560 --> 00:20:13,680
Mr. Sheng.
448
00:20:14,710 --> 00:20:16,280
I prepared Western cuisines for two
449
00:20:16,280 --> 00:20:17,070
and red wine as well.
450
00:20:18,230 --> 00:20:20,190
I want to know you better.
451
00:20:21,280 --> 00:20:22,070
Don't bother.
452
00:20:25,190 --> 00:20:26,160
Do you know how many people
453
00:20:26,230 --> 00:20:27,560
would love to know me?
454
00:20:29,000 --> 00:20:30,280
Don't you
455
00:20:31,400 --> 00:20:34,230
want to know me better?
456
00:20:36,470 --> 00:20:37,110
No.
457
00:20:37,680 --> 00:20:38,190
Seriously?
458
00:20:38,590 --> 00:20:40,950
Mr. Sheng, are you here?
459
00:20:43,110 --> 00:20:43,520
Well...
460
00:20:43,880 --> 00:20:44,800
I'm so sorry.
461
00:20:44,830 --> 00:20:45,310
Cheng Liao.
462
00:20:50,040 --> 00:20:51,110
Join me for dinner.
463
00:20:51,800 --> 00:20:53,110
The waitress just sent the food here.
464
00:20:54,680 --> 00:20:55,520
Waitress?
465
00:20:57,230 --> 00:20:58,350
Isn't she a waitress?
466
00:21:00,590 --> 00:21:01,310
Mr. Sheng.
467
00:21:01,520 --> 00:21:02,430
You got it all wrong.
468
00:21:02,640 --> 00:21:03,430
My name is Lisa.
469
00:21:03,430 --> 00:21:04,640
I am an online streamer of Pinecone Video.
470
00:21:05,590 --> 00:21:06,590
What you saw just now
471
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
was a prank Cheng Liao
472
00:21:08,400 --> 00:21:10,070
had planned together.
473
00:21:10,830 --> 00:21:11,640
Am I right, Cheng Liao?
474
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
I think so.
475
00:21:15,920 --> 00:21:16,880
You may start now.
476
00:21:19,350 --> 00:21:19,880
Okay.
477
00:21:25,470 --> 00:21:26,230
Mr. Sheng.
478
00:21:26,400 --> 00:21:27,640
If you want anything in particular,
479
00:21:27,640 --> 00:21:29,000
feel free to let me know.
480
00:21:29,350 --> 00:21:31,000
After all, I need you
481
00:21:31,350 --> 00:21:33,000
for our future interviews.
482
00:21:33,280 --> 00:21:33,880
Cheng Liao.
483
00:21:34,470 --> 00:21:35,560
See if you like the food.
484
00:21:36,950 --> 00:21:38,190
That's a lot of food.
485
00:21:38,520 --> 00:21:39,680
Thank you, Lisa.
486
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Don't mention it.
487
00:21:41,400 --> 00:21:42,920
We are colleagues after all.
488
00:21:43,880 --> 00:21:45,280
I shall make myself at home then.
489
00:21:45,470 --> 00:21:46,760
You may leave now.
490
00:21:54,040 --> 00:21:54,920
Mr. Sheng.
491
00:21:55,160 --> 00:21:57,110
Let's exchange our WeChat contacts.
492
00:21:57,350 --> 00:21:57,920
Never mind.
493
00:21:58,350 --> 00:21:59,470
Cheng Liao can contact me.
494
00:22:03,880 --> 00:22:04,680
You're right.
495
00:22:07,350 --> 00:22:10,350
Take your time and enjoy the meal.
496
00:22:12,110 --> 00:22:12,950
I must get going now.
497
00:22:17,560 --> 00:22:18,590
Please close the door.
498
00:22:23,430 --> 00:22:24,400
Do you know how expensive
499
00:22:24,400 --> 00:22:25,830
her outfit costs?
500
00:22:26,280 --> 00:22:26,880
But you took her
501
00:22:26,880 --> 00:22:28,350
as a waitress.
502
00:22:28,640 --> 00:22:29,350
You are the first man
503
00:22:29,350 --> 00:22:30,070
to withstand
504
00:22:30,070 --> 00:22:31,230
her beauty.
505
00:22:31,470 --> 00:22:32,430
I must show you my respect.
506
00:22:37,230 --> 00:22:38,310
I asked you to come here.
507
00:22:38,830 --> 00:22:39,760
Not her.
508
00:22:43,280 --> 00:22:43,800
Here.
509
00:22:57,190 --> 00:22:58,190
That woman said
510
00:22:59,280 --> 00:23:00,800
she wanted me for future interviews.
511
00:23:01,560 --> 00:23:02,400
What does that mean?
512
00:23:03,070 --> 00:23:04,040
Well...
513
00:23:05,110 --> 00:23:06,710
she will interview you,
514
00:23:06,830 --> 00:23:08,230
I'll interview Cao Xi He instead.
515
00:23:08,590 --> 00:23:09,640
She's going to interview me,
516
00:23:10,160 --> 00:23:11,560
but you will interview Xi He?
517
00:23:13,110 --> 00:23:14,070
I have an appointment
518
00:23:14,070 --> 00:23:15,400
with Cao Xi He tomorrow.
519
00:23:27,190 --> 00:23:27,640
Look.
520
00:23:32,640 --> 00:23:33,280
Another one.
521
00:23:33,520 --> 00:23:34,190
I want two.
522
00:23:34,350 --> 00:23:36,160
Two big ones.
523
00:23:36,710 --> 00:23:37,190
See?
524
00:23:55,400 --> 00:23:56,950
My appointment was with Cao Xi He.
525
00:23:57,040 --> 00:23:57,760
Why are you here?
526
00:23:58,160 --> 00:23:59,000
Xi He is busy.
527
00:23:59,350 --> 00:24:00,160
There's been a change in plans.
528
00:24:00,400 --> 00:24:01,190
What plan?
529
00:24:01,430 --> 00:24:03,040
Our plan to stay away from Lisa.
530
00:24:04,040 --> 00:24:05,710
But my company made the arrangement.
531
00:24:05,880 --> 00:24:07,520
I didn't accept Pinecone Video's interview.
532
00:24:08,350 --> 00:24:09,560
My interview is with you personally.
533
00:24:10,310 --> 00:24:11,710
I won't be interviewed by anyone else.
534
00:24:12,830 --> 00:24:13,430
Thanks.
535
00:24:14,160 --> 00:24:15,830
But why me?
536
00:24:17,040 --> 00:24:17,880
Because you're...
537
00:24:27,280 --> 00:24:27,920
You're sincere.
538
00:24:29,760 --> 00:24:30,280
Thanks.
539
00:24:31,400 --> 00:24:32,230
I'll only accept your interview.
540
00:24:33,280 --> 00:24:34,950
Get someone else to interview Xi He.
541
00:24:44,160 --> 00:24:45,520
I checked the files.
542
00:24:45,800 --> 00:24:46,830
Master Jiang and Master Xie
543
00:24:46,830 --> 00:24:48,160
both wanted you to be their disciple.
544
00:24:48,560 --> 00:24:49,920
Master Jiang even said
545
00:24:50,070 --> 00:24:50,920
he discovered your talent
546
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
together with Master Xie.
547
00:24:52,430 --> 00:24:53,760
But you chose Master Xie instead.
548
00:24:54,040 --> 00:24:54,880
Was that true?
549
00:24:55,310 --> 00:24:55,830
Yes.
550
00:24:56,680 --> 00:24:57,470
I met both of them
551
00:24:57,710 --> 00:24:58,800
at the same time.
552
00:24:59,350 --> 00:25:00,640
My master wanted to take me in.
553
00:25:00,880 --> 00:25:02,160
But he couldn't say it
554
00:25:02,520 --> 00:25:03,830
because Master Jiang might get ahead of him.
555
00:25:04,680 --> 00:25:06,070
So he employed a trick.
556
00:25:06,710 --> 00:25:07,560
What trick was it?
557
00:25:07,880 --> 00:25:09,310
There was a forum.
558
00:25:10,640 --> 00:25:12,110
My master was supposed to attend it.
559
00:25:13,160 --> 00:25:14,470
But he played sick and asked
560
00:25:14,880 --> 00:25:16,070
Master Jiang to go on his behalf.
561
00:25:16,920 --> 00:25:18,190
When Master Jiang returned,
562
00:25:19,000 --> 00:25:20,640
I was already a student of the Jiuzhou Dojo.
563
00:25:21,400 --> 00:25:23,350
Master Jiang must be furious.
564
00:25:24,680 --> 00:25:25,830
He was not really mad.
565
00:25:26,950 --> 00:25:30,040
They've been arguing for decades,
566
00:25:30,520 --> 00:25:31,760
but they've been friends for just as long.
567
00:25:32,520 --> 00:25:33,880
They are each other's best friends.
568
00:25:34,590 --> 00:25:35,520
No one can solve it.
569
00:25:36,110 --> 00:25:37,680
I can solve it.
570
00:25:38,280 --> 00:25:40,430
It's 50 yuan for each try.
571
00:25:40,830 --> 00:25:42,640
You get 100 yuan if you solve it.
572
00:25:42,880 --> 00:25:44,000
You have my words.
573
00:25:44,470 --> 00:25:45,280
Can we finally meet
574
00:25:45,280 --> 00:25:46,160
an expert today?
575
00:25:47,430 --> 00:25:48,430
Who knows?
576
00:25:50,350 --> 00:25:51,040
Give it a try.
577
00:25:51,280 --> 00:25:52,640
I know nothing about Go.
578
00:25:52,880 --> 00:25:53,560
I'll help.
579
00:25:55,160 --> 00:25:56,430
I saw this on the news.
580
00:25:56,430 --> 00:25:57,000
These Go puzzles
581
00:25:57,000 --> 00:25:58,070
are known throughout history.
582
00:25:58,590 --> 00:26:00,160
Simpletons like me are doomed to fail.
583
00:26:01,110 --> 00:26:02,160
Simpleton?
584
00:26:07,920 --> 00:26:08,680
You may try it
585
00:26:08,680 --> 00:26:09,400
as a team.
586
00:26:09,880 --> 00:26:11,430
If you solve it, I pay.
587
00:26:14,950 --> 00:26:15,920
We'll do it together.
588
00:26:23,470 --> 00:26:24,710
This is embarrassing.
589
00:26:25,920 --> 00:26:27,520
Senior Sheng is stooping so low
590
00:26:27,520 --> 00:26:28,680
as to toying with an old man's puzzle
591
00:26:28,680 --> 00:26:30,230
just to please that girl!
592
00:26:31,640 --> 00:26:32,640
If it puts a smile on you,
593
00:26:32,710 --> 00:26:33,710
I could do the same for you.
594
00:26:35,560 --> 00:26:36,310
Get lost.
595
00:26:41,190 --> 00:26:42,310
I'll give it a try.
596
00:26:43,350 --> 00:26:44,560
The two of them are a team.
597
00:26:44,800 --> 00:26:46,350
But this girl clearly knows nothing.
598
00:26:47,070 --> 00:26:48,070
How is this going to work?
599
00:26:48,800 --> 00:26:49,590
They are kids,
600
00:26:49,800 --> 00:26:50,920
let them have a shot.
601
00:27:06,400 --> 00:27:07,310
This isn't a puzzle.
602
00:27:07,920 --> 00:27:08,950
It's a life-and-death game.
603
00:27:09,920 --> 00:27:11,070
A life-and-death game?
604
00:27:11,400 --> 00:27:12,230
What do you mean?
605
00:27:39,000 --> 00:27:41,710
So this is the life-and-death game you mentioned?
606
00:27:42,590 --> 00:27:43,560
A life-and-death game
607
00:27:43,950 --> 00:27:45,230
is one of the fundamental training
608
00:27:45,350 --> 00:27:46,230
to hone a player's skill.
609
00:27:46,470 --> 00:27:48,230
For those who play Go,
610
00:27:49,160 --> 00:27:50,350
practicing with life-and-death games
611
00:27:50,950 --> 00:27:52,350
hones their calculating skill
612
00:27:52,950 --> 00:27:53,800
and improves their awareness
613
00:27:53,800 --> 00:27:54,950
of the Go formation.
614
00:27:55,520 --> 00:27:57,160
It helps with offensive moves.
615
00:27:57,950 --> 00:27:58,880
But when placing a chess piece,
616
00:27:58,880 --> 00:28:00,520
the player must be extra cautious.
617
00:28:01,040 --> 00:28:01,520
Otherwise,
618
00:28:02,190 --> 00:28:04,710
the whole game will be lost in an instant.
619
00:28:06,190 --> 00:28:06,760
For example,
620
00:28:07,400 --> 00:28:08,350
never place a chess piece
621
00:28:08,350 --> 00:28:09,710
on that spot.
622
00:29:38,680 --> 00:29:40,040
The game looks perilous,
623
00:29:40,400 --> 00:29:41,350
but the way I see it,
624
00:29:41,950 --> 00:29:43,280
it's only a bluff.
625
00:29:54,350 --> 00:29:55,400
How do you know?
626
00:29:55,640 --> 00:29:56,800
They solved it!
627
00:30:01,190 --> 00:30:03,070
Sir, you lost the game. So pay up.
628
00:30:03,470 --> 00:30:04,590
Pay up, you lost.
629
00:30:04,590 --> 00:30:05,640
Legend, should we leave?
630
00:30:05,640 --> 00:30:07,830
Pay up!
631
00:30:08,640 --> 00:30:09,190
Sir.
632
00:30:09,190 --> 00:30:10,190
You can keep the money.
633
00:30:10,230 --> 00:30:10,800
Keep it.
634
00:30:13,520 --> 00:30:14,560
Why are they leaving?
635
00:30:14,830 --> 00:30:15,590
Halt!
636
00:30:17,760 --> 00:30:18,920
Run for your life!
637
00:30:20,470 --> 00:30:21,590
They are in trouble. Let's go!
638
00:30:21,880 --> 00:30:22,280
Wait for me!
639
00:30:28,520 --> 00:30:29,070
Yan Xiao.
640
00:30:29,310 --> 00:30:30,190
Do you really know the way?
641
00:30:30,310 --> 00:30:31,110
Where are they?
642
00:30:32,520 --> 00:30:33,560
They were here just now.
643
00:30:34,000 --> 00:30:35,350
Lisa, over there!
644
00:30:37,280 --> 00:30:38,000
Stop standing there,
645
00:30:38,070 --> 00:30:39,160
go after them!
646
00:31:20,140 --> 00:31:22,180
[Wellness Claypot]
647
00:31:26,740 --> 00:31:28,220
[Yingqun]
648
00:31:29,520 --> 00:31:30,950
I think we lost them.
649
00:31:31,520 --> 00:31:32,310
Listen.
650
00:31:32,590 --> 00:31:33,430
You owe me one.
651
00:31:33,430 --> 00:31:34,160
Okay?
652
00:31:36,710 --> 00:31:37,560
Stop smiling.
653
00:31:37,560 --> 00:31:39,160
You almost got beaten to a pulp!
654
00:31:40,640 --> 00:31:42,280
I bet the headline tomorrow will be
655
00:31:42,280 --> 00:31:44,280
"Famous Go player Sheng Jing Chu
656
00:31:44,280 --> 00:31:46,040
had a game with an old man on the street
657
00:31:46,190 --> 00:31:47,430
and got beat up."
658
00:31:47,560 --> 00:31:48,680
"His career ended in a regret
659
00:31:48,760 --> 00:31:50,520
and the final of the Go Elite Tournament
eludes him."
660
00:31:52,760 --> 00:31:54,040
Do you still think it was funny?
661
00:31:55,760 --> 00:31:56,400
Actually,
662
00:31:56,880 --> 00:31:58,190
the old man wasn't going to beat me.
663
00:32:01,400 --> 00:32:02,760
I solved the game so quickly,
664
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
so he was shocked.
665
00:32:04,190 --> 00:32:05,950
Then he knocked over the chessboard.
666
00:32:08,590 --> 00:32:09,280
So...
667
00:32:10,190 --> 00:32:11,280
What about the other men?
668
00:32:11,430 --> 00:32:13,000
They spoke the Suzhou dialect.
669
00:32:13,000 --> 00:32:14,160
You could understand them?
670
00:32:17,640 --> 00:32:19,040
They were looking for the washroom.
671
00:32:32,280 --> 00:32:32,760
Hello, miss.
672
00:32:32,880 --> 00:32:33,640
Here's your drink.
673
00:32:33,710 --> 00:32:34,590
Okay. Thank you.
674
00:32:34,880 --> 00:32:36,520
Hi, I will have one of this.
675
00:32:36,520 --> 00:32:38,070
[Grass Jelly]
A brown sugar boba tea.
676
00:32:38,400 --> 00:32:38,880
[Uncle Cheng is Super Cute]
Okay, in a moment.
677
00:32:38,920 --> 00:32:39,520
I'll pay
678
00:32:39,560 --> 00:32:40,280
[Honey pomelo tea, one of my daughter's favorites]
with Alipay.
679
00:32:40,380 --> 00:32:42,260
[Honey pomelo tea, one of my daughter's favorites]
680
00:32:43,620 --> 00:32:47,060
[One of my daughter's favorites]
681
00:32:50,880 --> 00:32:52,160
[Honey pomelo tea, Grass Jelly]
Sir, may I take your order?
682
00:32:57,310 --> 00:32:58,070
Over here!
683
00:33:09,830 --> 00:33:10,880
Thank you.
684
00:33:11,040 --> 00:33:13,160
I love grass jelly.
685
00:33:17,640 --> 00:33:18,230
Delicious.
686
00:33:18,520 --> 00:33:19,400
Is it really so great?
687
00:33:22,040 --> 00:33:23,230
To be honest,
688
00:33:23,560 --> 00:33:25,560
the flavor of the grass jelly
689
00:33:26,000 --> 00:33:28,560
isn't remarkable.
690
00:33:28,710 --> 00:33:30,350
But the texture is unique.
691
00:33:30,640 --> 00:33:31,190
It's the same as
692
00:33:31,190 --> 00:33:32,350
trying herbal tea for the first time.
693
00:33:32,800 --> 00:33:33,950
That taste is funky.
694
00:33:34,190 --> 00:33:35,280
But when you get used to it,
695
00:33:35,400 --> 00:33:36,310
you will become
696
00:33:36,310 --> 00:33:37,800
fond of the bitter herb flavor.
697
00:33:40,110 --> 00:33:42,310
You know a lot about food.
698
00:33:43,400 --> 00:33:44,950
When I first graduated from college,
699
00:33:44,950 --> 00:33:46,590
I worked at a milk tea shop.
700
00:33:46,830 --> 00:33:48,830
But my favorite
701
00:33:48,880 --> 00:33:50,310
was their cakes.
702
00:33:52,590 --> 00:33:53,560
Since you like it so much,
703
00:33:53,950 --> 00:33:55,230
why did you get another job?
704
00:33:55,710 --> 00:33:57,400
My father and sister think
705
00:33:57,400 --> 00:33:58,470
doing part-time jobs has no future.
706
00:33:58,470 --> 00:33:59,350
So they told me to work as
707
00:33:59,350 --> 00:34:00,430
a producer at Pinecone Video.
708
00:34:01,940 --> 00:34:05,500
[Yingqun]
709
00:34:05,830 --> 00:34:07,520
Where did they go?
710
00:34:07,520 --> 00:34:08,950
We lost them in an instant.
711
00:34:09,429 --> 00:34:10,799
I just saw him.
712
00:34:11,630 --> 00:34:12,520
Over there!
713
00:34:12,909 --> 00:34:13,709
I saw...
714
00:34:15,630 --> 00:34:16,320
Over there!
715
00:34:16,469 --> 00:34:17,189
Hurry up!
716
00:34:17,190 --> 00:34:17,910
Start filming!
717
00:34:22,800 --> 00:34:23,910
The paparazzi! Run!
718
00:34:26,429 --> 00:34:27,429
Did you get anything?
719
00:34:27,670 --> 00:34:28,280
No.
720
00:34:29,800 --> 00:34:30,470
You're worthless.
721
00:34:30,630 --> 00:34:31,670
Go after them.
722
00:34:44,600 --> 00:34:45,080
Let's go.
723
00:34:45,800 --> 00:34:46,630
Slow down.
724
00:34:54,360 --> 00:34:55,120
I need to catch a breath.
725
00:34:55,840 --> 00:34:56,800
Where did they go?
726
00:34:57,470 --> 00:34:59,150
How could they get away so fast?
727
00:34:59,870 --> 00:35:01,630
Are they some kind of athletes?
728
00:35:01,630 --> 00:35:02,390
My goodness.
729
00:35:03,120 --> 00:35:04,040
I'm exhausted.
730
00:35:05,600 --> 00:35:06,280
Lisa.
731
00:35:06,910 --> 00:35:08,080
You need to work out.
732
00:35:08,390 --> 00:35:09,040
We could have got them
733
00:35:09,040 --> 00:35:10,230
had we not waited for you.
734
00:35:10,360 --> 00:35:11,470
I didn't ask you to wait.
735
00:35:12,760 --> 00:35:13,320
You should have
736
00:35:13,320 --> 00:35:14,390
charged right at them!
737
00:35:20,320 --> 00:35:21,080
What now?
738
00:35:25,230 --> 00:35:26,150
I know her.
739
00:35:27,230 --> 00:35:28,280
You are...
740
00:35:28,870 --> 00:35:29,670
Li Sha!
741
00:35:29,840 --> 00:35:30,390
Isn't that you?
742
00:35:31,800 --> 00:35:32,320
Hello.
743
00:35:33,230 --> 00:35:34,080
Are you a paparazzi?
744
00:35:34,320 --> 00:35:35,120
Nonsense.
745
00:35:36,000 --> 00:35:37,430
I've been tailing you the whole morning.
746
00:35:37,670 --> 00:35:38,190
Who says
747
00:35:38,230 --> 00:35:39,560
you could spy on Senior Sheng?
748
00:35:40,000 --> 00:35:41,000
Who says corrupted reporters
749
00:35:41,000 --> 00:35:42,230
can spy on him?
750
00:35:42,600 --> 00:35:43,560
I did no such thing.
751
00:35:43,910 --> 00:35:44,630
We are here
752
00:35:44,800 --> 00:35:45,840
to capture the scenery.
753
00:35:46,190 --> 00:35:47,320
Don't accuse me of anything.
754
00:35:48,560 --> 00:35:49,150
You deny it.
755
00:35:49,630 --> 00:35:50,150
Right?
756
00:35:50,870 --> 00:35:51,560
How about this?
757
00:35:52,040 --> 00:35:53,910
Let the police be our judge.
758
00:35:54,520 --> 00:35:55,150
Is that okay?
759
00:35:55,630 --> 00:35:56,000
Come on.
760
00:35:56,430 --> 00:35:57,000
Here's the phone.
761
00:35:57,430 --> 00:35:58,040
Take a photo of her.
762
00:35:59,040 --> 00:35:59,910
Let's show the world
763
00:35:59,910 --> 00:36:01,080
how a famous online streamer
764
00:36:01,190 --> 00:36:02,040
became a paparazzi.
765
00:36:02,120 --> 00:36:02,520
Take her pictures!
766
00:36:02,670 --> 00:36:03,520
Stop it.
767
00:36:03,520 --> 00:36:04,120
That's right!
768
00:36:08,040 --> 00:36:08,710
You're not going anywhere.
769
00:36:14,950 --> 00:36:15,950
Cao Xi He, eight dan.
770
00:36:16,390 --> 00:36:17,150
Ding Lan, four dan.
771
00:36:17,470 --> 00:36:18,080
It's an honor.
772
00:36:20,800 --> 00:36:21,800
You know us?
773
00:36:23,520 --> 00:36:24,280
Hold on.
774
00:36:28,000 --> 00:36:28,670
Ding Lan, four dan.
775
00:36:28,800 --> 00:36:29,800
Currently 21 years old.
776
00:36:30,000 --> 00:36:31,760
She became Master Xie Han Zhou's
student as a child.
777
00:36:31,950 --> 00:36:33,630
She is one of the best female players
778
00:36:33,670 --> 00:36:35,230
among her peers.
779
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Because of her beauty
780
00:36:36,600 --> 00:36:37,470
and skills,
781
00:36:37,520 --> 00:36:38,230
she is loved
782
00:36:38,280 --> 00:36:40,390
by the younger generation and public.
783
00:36:41,360 --> 00:36:42,280
Cao Xi He, eight dan.
784
00:36:42,390 --> 00:36:43,080
Currently 25 years old.
785
00:36:43,190 --> 00:36:44,470
A student of Master Xie Han Zhou.
786
00:36:44,600 --> 00:36:45,360
A remarkable player.
787
00:36:45,470 --> 00:36:46,840
He loves mahjong.
788
00:36:46,910 --> 00:36:48,630
He is considered the most unorthodox player
789
00:36:48,760 --> 00:36:50,520
in the Jiuzhou Dojo.
790
00:36:51,840 --> 00:36:53,000
Hey, explain yourself.
791
00:36:53,190 --> 00:36:53,840
Unorthodox?
792
00:36:53,840 --> 00:36:54,950
How am I unorthodox?
793
00:36:56,150 --> 00:36:57,120
That's what the file says.
794
00:36:58,040 --> 00:36:58,910
Hold on.
795
00:36:59,230 --> 00:37:00,000
Tell me,
796
00:37:00,320 --> 00:37:00,800
who sent you
797
00:37:00,870 --> 00:37:02,230
after Senior Sheng?
798
00:37:02,320 --> 00:37:03,000
My superior.
799
00:37:03,080 --> 00:37:03,800
What company is it?
800
00:37:03,950 --> 00:37:05,080
Pinecone Video.
801
00:37:05,230 --> 00:37:06,710
Pinecone Video?
802
00:37:07,670 --> 00:37:09,150
Who is Cheng Liao to you?
803
00:37:09,520 --> 00:37:10,470
We are close friends.
804
00:37:10,950 --> 00:37:12,390
You know Cheng Liao!
805
00:37:12,910 --> 00:37:13,760
Just say so.
806
00:37:13,840 --> 00:37:14,910
We are best friends.
807
00:37:15,320 --> 00:37:16,470
I told you so!
808
00:37:17,280 --> 00:37:18,950
Cheng Liao is working with them.
809
00:37:19,470 --> 00:37:20,390
Cheng Liao...
810
00:37:20,710 --> 00:37:21,800
I'll make you pay.
811
00:37:21,800 --> 00:37:23,040
When I read the files,
812
00:37:23,360 --> 00:37:25,190
they said you had been living near
813
00:37:25,360 --> 00:37:26,150
the Hangzhou Canal
814
00:37:26,150 --> 00:37:27,710
before you moved to Binhai.
815
00:37:29,800 --> 00:37:30,600
When I was little,
816
00:37:30,910 --> 00:37:32,470
I often heard the ships' horns.
817
00:37:33,390 --> 00:37:34,950
If it was a fishing boat,
818
00:37:35,150 --> 00:37:36,950
there would be a young man at the bow.
819
00:37:37,870 --> 00:37:38,950
He was muscular,
820
00:37:39,320 --> 00:37:40,390
his skin was dark.
821
00:37:41,150 --> 00:37:43,190
How do you remember details from years ago?
822
00:37:44,080 --> 00:37:44,630
Unfortunately,
823
00:37:44,910 --> 00:37:46,280
I only remember pieces of the memory.
824
00:37:47,470 --> 00:37:48,320
I also remember
825
00:37:48,560 --> 00:37:50,120
the taste of our fish soup.
826
00:37:51,000 --> 00:37:52,560
The stock was made with shrimp heads.
827
00:37:53,230 --> 00:37:54,800
The fish had a tangy flavor.
828
00:37:55,190 --> 00:37:56,710
Was it Mrs. Song's fish soup?
829
00:37:58,600 --> 00:37:59,470
How do you know?
830
00:38:00,150 --> 00:38:01,040
I once read about it
831
00:38:01,190 --> 00:38:02,280
on a recipe.
832
00:38:02,600 --> 00:38:03,560
It's almost lunchtime.
833
00:38:03,760 --> 00:38:04,190
Let me
834
00:38:04,190 --> 00:38:05,320
jog your memory a little.
835
00:38:05,800 --> 00:38:06,600
Come with me.
836
00:38:12,910 --> 00:38:13,840
What are you staring at?
837
00:38:15,430 --> 00:38:16,870
There is a rice grain on your face.
838
00:38:20,710 --> 00:38:21,430
No, there isn't.
839
00:38:28,800 --> 00:38:30,430
There is one on your face.
840
00:38:33,870 --> 00:38:34,470
I got you.
841
00:38:37,000 --> 00:38:37,760
People on the internet
842
00:38:37,760 --> 00:38:38,710
say you are emotionless.
843
00:38:39,150 --> 00:38:40,230
They are so wrong.
844
00:38:45,040 --> 00:38:45,760
I'm sorry.
845
00:38:45,760 --> 00:38:46,840
Mrs. Song's fish soup is sold out.
846
00:38:47,080 --> 00:38:48,630
Perhaps you could order a different cuisine.
847
00:38:48,800 --> 00:38:50,360
We'll have Xihu beef soup instead.
848
00:38:50,560 --> 00:38:51,150
Sure.
849
00:38:51,390 --> 00:38:51,950
Thank you.
850
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Are you Sheng Jing Chu?
851
00:38:59,120 --> 00:38:59,670
Hello.
852
00:39:00,150 --> 00:39:00,670
How may I help you?
853
00:39:01,280 --> 00:39:02,430
I love playing Go.
854
00:39:02,760 --> 00:39:03,520
Could you give me
855
00:39:03,520 --> 00:39:04,430
some motivational advice?
856
00:39:04,710 --> 00:39:05,150
Sure.
857
00:39:18,940 --> 00:39:20,900
[Persistence is the Key to Success]
858
00:39:23,080 --> 00:39:23,670
Thank you.
859
00:39:30,150 --> 00:39:32,000
You could have written a little longer.
860
00:39:32,280 --> 00:39:33,390
It should be something like this,
861
00:39:33,840 --> 00:39:36,710
"If life were a game of chess,
862
00:39:36,710 --> 00:39:40,190
I wouldn't be holding the chess pieces;
863
00:39:40,520 --> 00:39:42,280
I wish to become a chessboard,
864
00:39:42,430 --> 00:39:45,280
so I could see the wonders of life
865
00:39:45,430 --> 00:39:46,600
and be free."
866
00:39:47,000 --> 00:39:47,870
Or maybe something like this,
867
00:39:48,560 --> 00:39:50,840
"A plain tea that reflects the story of life,
868
00:39:51,120 --> 00:39:52,710
the chess pieces will show your past life."
869
00:39:54,950 --> 00:39:55,910
What are you talking about?
870
00:39:56,430 --> 00:39:57,670
You said so yourself.
871
00:39:57,950 --> 00:39:59,230
it's inside the book
872
00:39:59,230 --> 00:40:00,390
"Sheng Jing Chu's Quotes of Life."
873
00:40:00,910 --> 00:40:01,950
I didn't say that.
874
00:40:02,670 --> 00:40:03,840
I never published any book.
875
00:40:04,280 --> 00:40:05,630
You didn't say that?
876
00:40:05,950 --> 00:40:07,280
I spent so much time and effort
877
00:40:07,280 --> 00:40:08,470
just gathering the quotes.
878
00:40:09,120 --> 00:40:09,800
That's why you need to
879
00:40:09,950 --> 00:40:11,470
accept the interviews
880
00:40:11,670 --> 00:40:12,910
when it's necessary.
881
00:40:13,120 --> 00:40:14,670
Make the clarifications if you must.
882
00:40:15,230 --> 00:40:16,120
You have a point.
883
00:40:17,280 --> 00:40:18,080
Tonight
884
00:40:18,600 --> 00:40:19,910
I will write a post to clarify it.
885
00:40:20,560 --> 00:40:21,600
To clarify what?
886
00:40:22,120 --> 00:40:22,760
To clarify
887
00:40:23,430 --> 00:40:24,910
that you are not my girlfriend.
888
00:40:32,430 --> 00:40:32,870
Why must you
889
00:40:32,870 --> 00:40:33,910
make me take the inner seat?
890
00:40:35,280 --> 00:40:35,840
Little girl.
891
00:40:36,470 --> 00:40:37,630
The seat you're sitting on
892
00:40:37,800 --> 00:40:38,600
is the safest spot
893
00:40:38,670 --> 00:40:39,630
in this car.
894
00:40:40,190 --> 00:40:40,710
Think about it.
895
00:40:41,040 --> 00:40:41,950
When there's an emergency,
896
00:40:42,150 --> 00:40:43,000
as soon as I make a turn,
897
00:40:43,190 --> 00:40:44,190
the passenger seat
898
00:40:44,710 --> 00:40:45,950
will be the most dangerous spot.
899
00:40:47,320 --> 00:40:48,080
So this is
900
00:40:48,080 --> 00:40:49,760
what Cao Xi He meant back then.
901
00:40:51,320 --> 00:40:52,040
Nowadays,
902
00:40:52,430 --> 00:40:53,320
not many men
903
00:40:53,910 --> 00:40:55,280
take such great care of the girls.
904
00:40:55,470 --> 00:40:56,840
You are a lucky one.
905
00:41:02,230 --> 00:41:03,120
Thanks.
906
00:41:05,230 --> 00:41:06,080
Don't mention it.
907
00:41:19,950 --> 00:41:21,630
Did you tell them everything?
908
00:41:23,320 --> 00:41:24,150
Of course.
909
00:41:24,630 --> 00:41:25,870
I was surrounded.
910
00:41:26,000 --> 00:41:27,080
There was nowhere to run.
911
00:41:27,230 --> 00:41:29,120
I was lucky to escape with my life.
912
00:41:30,390 --> 00:41:30,910
Ding Lan
913
00:41:30,910 --> 00:41:31,870
was already wary of me.
914
00:41:31,870 --> 00:41:32,840
With what you said,
915
00:41:32,910 --> 00:41:34,470
they will despise me even more!
916
00:41:35,390 --> 00:41:36,040
Don't worry.
917
00:41:36,230 --> 00:41:37,230
Sheng Jing Chu said he would
918
00:41:37,230 --> 00:41:38,470
clarify everything.
919
00:41:38,800 --> 00:41:39,800
Did he post anything?
920
00:41:55,420 --> 00:41:56,060
[Weibo]
921
00:41:56,060 --> 00:41:57,300
[Successfully posted]
922
00:42:05,360 --> 00:42:07,150
(The scandalous rumors about myself)
923
00:42:07,320 --> 00:42:08,190
(are all false.)
924
00:42:08,710 --> 00:42:09,520
(The lady in my photo)
925
00:42:09,760 --> 00:42:11,390
(is a reporter friend who came for an interview.)
926
00:42:11,950 --> 00:42:13,230
(She is not my girlfriend.)
927
00:42:13,560 --> 00:42:14,630
(Please stop spreading rumors.)
928
00:42:15,080 --> 00:42:17,040
(I do not want her life to be affected.)
929
00:42:17,360 --> 00:42:18,560
(Thank you for your concern.)
930
00:42:19,190 --> 00:42:20,470
He seems like a reliable man.
931
00:42:20,600 --> 00:42:21,470
He held up his promise.
932
00:42:23,190 --> 00:42:25,910
May the kind be blessed.
933
00:42:26,470 --> 00:42:27,040
Should I
934
00:42:27,040 --> 00:42:28,280
reply to this post?
935
00:42:28,760 --> 00:42:31,120
Of course. It's courtesy.
936
00:42:31,630 --> 00:42:32,870
That shows the world
937
00:42:32,870 --> 00:42:34,320
there is no chemistry between you.
938
00:42:37,120 --> 00:42:37,870
You're right.
939
00:42:38,560 --> 00:42:40,710
But how do I reply?
940
00:42:47,120 --> 00:42:47,710
(I am merely)
941
00:42:47,840 --> 00:42:49,630
(an ordinary girl.)
942
00:42:51,230 --> 00:42:52,520
(There is nothing flashy about me.)
943
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
(Our Legend would never pay me any attention.)
944
00:43:08,230 --> 00:43:10,000
It's done.
945
00:43:11,430 --> 00:43:11,870
See?
946
00:43:17,630 --> 00:43:18,870
(I think you're special.)
947
00:43:20,870 --> 00:43:21,600
He replied.
948
00:43:21,760 --> 00:43:24,080
That was fast...
949
00:43:48,100 --> 00:43:54,100
♪The wind blows, the moon crosses
the sea of clouds♪
950
00:43:55,340 --> 00:43:58,260
♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪
951
00:43:59,300 --> 00:44:02,180
♪Awaken the bustle of a summer night♪
952
00:44:03,340 --> 00:44:05,940
♪Black and white, and the dissipated colors♪
953
00:44:06,900 --> 00:44:10,260
♪I reach out, but I can't touch it♪
954
00:44:11,260 --> 00:44:14,180
♪Their beauties have long been forgotten♪
955
00:44:15,220 --> 00:44:17,580
♪Because you are dancing again♪
956
00:44:19,620 --> 00:44:22,900
♪Your presence lights up my world♪
957
00:44:23,620 --> 00:44:28,580
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
958
00:44:29,500 --> 00:44:33,900
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
959
00:44:35,060 --> 00:44:41,660
♪Ah... Flying out of the adversity desert♪
960
00:44:43,180 --> 00:44:53,900
♪Ah... I want to respond to your kindness♪
961
00:45:09,460 --> 00:45:15,420
♪The clouds drift past,
hiding the sun's brilliance♪
962
00:45:16,740 --> 00:45:19,300
♪Waiting in the long rainy season♪
963
00:45:20,380 --> 00:45:23,700
♪For the summer dialogues♪
964
00:45:24,300 --> 00:45:27,740
♪Sweet and bitter, and everything unknown♪
965
00:45:29,300 --> 00:45:31,380
♪Colors have appeared all around you now♪
966
00:45:32,900 --> 00:45:35,380
♪I won't quit even if I have to
go against the wind♪
967
00:45:36,340 --> 00:45:39,140
♪It's you who have given me a new power♪
968
00:45:40,380 --> 00:45:47,260
♪Ah... Finding the taste of memories♪
969
00:45:49,020 --> 00:45:57,700
♪Ah... Let's pray for love♪
970
00:45:59,620 --> 00:46:02,300
♪Your presence lights up my world♪
971
00:46:03,140 --> 00:46:08,060
♪Bringing warmth to my rainy night,
allowing me to see♪
972
00:46:09,180 --> 00:46:13,260
♪That life is like a butterfly that can only
fly away after breaking out from the cocoon♪
973
00:46:15,340 --> 00:46:18,180
♪Your existence awakens my past♪
974
00:46:19,260 --> 00:46:23,420
♪Embracing my future as you teach me♪
975
00:46:24,140 --> 00:46:28,900
♪That no one is a lonely island and running
against the wind with me♪
976
00:46:30,420 --> 00:46:36,540
♪Ah... The small dream is flying high now♪
977
00:46:38,100 --> 00:46:48,140
♪Ah... You are my precious♪
56902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.