All language subtitles for GO Into Your Heart EP03 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:20,700 ♪Let the bygone be bygone♪ 2 00:00:21,140 --> 00:00:23,020 ♪Let our intuition evolve♪ 3 00:00:23,420 --> 00:00:24,980 ♪A firm resolution♪ 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,460 ♪Can't be easily crushed♪ 5 00:00:27,900 --> 00:00:29,820 ♪A precise calculation♪ 6 00:00:30,220 --> 00:00:32,140 ♪An invisible armor♪ 7 00:00:32,619 --> 00:00:33,940 ♪A well-equipped tank♪ 8 00:00:34,380 --> 00:00:35,460 ♪Let's depart now♪ 9 00:00:36,500 --> 00:00:38,300 ♪The goal can never be seen♪ 10 00:00:38,740 --> 00:00:40,500 ♪How to realize the dream of reaching the stars then♪ 11 00:00:41,100 --> 00:00:42,260 ♪From the beginning to the end♪ 12 00:00:42,780 --> 00:00:44,980 ♪How far is the horizon♪ 13 00:00:45,500 --> 00:00:47,220 ♪The thrill in overcoming challenges along the way♪ 14 00:00:47,820 --> 00:00:49,860 ♪And breaking through every barrier♪ 15 00:00:50,380 --> 00:00:51,100 ♪The future lies in the game♪ 16 00:00:51,660 --> 00:00:53,620 ♪As it realizes one scene after another♪ 17 00:00:54,460 --> 00:00:56,100 ♪Our dream is the driving force♪ 18 00:00:56,580 --> 00:00:58,260 ♪In this complicated world♪ 19 00:00:58,740 --> 00:01:00,500 ♪A simple heart♪ 20 00:01:00,940 --> 00:01:02,500 ♪Will respond to it♪ 21 00:01:02,900 --> 00:01:04,980 ♪Taking one step at a time♪ 22 00:01:05,379 --> 00:01:06,940 ♪The map points towards the end of the world♪ 23 00:01:07,380 --> 00:01:09,580 ♪One day♪ 24 00:01:09,980 --> 00:01:12,220 ♪We will arrive♪ 25 00:01:12,660 --> 00:01:16,500 ♪At the distant road♪ 26 00:01:16,940 --> 00:01:20,900 ♪And touched♪ 27 00:01:21,340 --> 00:01:25,580 ♪By every step we take♪ 28 00:01:27,060 --> 00:01:29,980 [GO Into Your Heart] 29 00:01:29,980 --> 00:01:32,980 [Episode 3] 30 00:02:10,750 --> 00:02:11,960 The sea breeze is too cold. 31 00:02:12,910 --> 00:02:14,030 Let me walk you home. 32 00:02:15,830 --> 00:02:16,830 It's a delicate time. 33 00:02:16,880 --> 00:02:17,720 We should keep our distance. 34 00:02:17,910 --> 00:02:18,520 Let's not risk it. 35 00:02:18,550 --> 00:02:19,240 I will leave first. 36 00:02:19,360 --> 00:02:20,440 I'll return the clothes next time. 37 00:02:20,550 --> 00:02:21,030 Thanks. 38 00:02:32,340 --> 00:02:34,420 [Pinecone Video] 39 00:02:38,030 --> 00:02:39,720 I have an incredibly easy task 40 00:02:39,830 --> 00:02:40,750 for you. 41 00:02:41,360 --> 00:02:41,910 Sure. 42 00:02:42,080 --> 00:02:44,190 The semifinal and final of the Go Elite Tournament 43 00:02:44,440 --> 00:02:45,600 will be held in Suzhou. 44 00:02:46,720 --> 00:02:47,390 Go there, 45 00:02:47,800 --> 00:02:49,670 follow Sheng Jing Chu at all times. 46 00:02:50,910 --> 00:02:51,720 Ms. Liu. 47 00:02:51,830 --> 00:02:53,440 Could you send someone else there? 48 00:02:53,720 --> 00:02:55,440 You're the best person for this job. 49 00:02:58,390 --> 00:02:59,360 Keep up the good work. 50 00:02:59,520 --> 00:03:00,830 The paperwork for your employment 51 00:03:01,030 --> 00:03:02,270 is being processed as we speak. 52 00:03:02,670 --> 00:03:03,880 Keep it up. 53 00:03:04,030 --> 00:03:05,110 Don't let me down. 54 00:03:05,320 --> 00:03:06,670 Most importantly, don't let your sister down. 55 00:03:06,670 --> 00:03:07,110 Got it? 56 00:03:08,670 --> 00:03:09,390 Hey, you! 57 00:03:09,800 --> 00:03:10,360 You, over there. 58 00:03:10,360 --> 00:03:12,160 Make sure to brief her on the competition 59 00:03:12,320 --> 00:03:13,520 in Suzhou. 60 00:03:14,030 --> 00:03:14,910 Roger. 61 00:03:25,720 --> 00:03:26,270 Ms. Liu. 62 00:03:26,960 --> 00:03:28,190 I have an idea. 63 00:03:28,750 --> 00:03:29,390 What is it? 64 00:03:29,520 --> 00:03:30,910 I'll explain in your office. 65 00:03:34,240 --> 00:03:35,750 What made her fired up? 66 00:03:37,110 --> 00:03:39,830 Nothing good will come out of it. 67 00:03:51,630 --> 00:03:52,800 Hello, Mr. Qi? 68 00:03:52,960 --> 00:03:54,110 I am 69 00:03:54,110 --> 00:03:55,470 Cheng Liao from Pinecone Video. 70 00:03:55,800 --> 00:03:56,830 What do you want? 71 00:03:59,000 --> 00:04:00,320 Ms. Liu wants me 72 00:04:00,320 --> 00:04:01,670 to film the competition 73 00:04:01,670 --> 00:04:03,190 in Suzhou. 74 00:04:04,270 --> 00:04:06,520 Please inform Mr. Sheng for me, 75 00:04:07,110 --> 00:04:08,550 so I could get his permission. 76 00:04:09,830 --> 00:04:11,000 Fine, I got it. 77 00:04:11,440 --> 00:04:11,960 Thanks. 78 00:04:19,040 --> 00:04:19,640 Mr. Sheng. 79 00:04:19,880 --> 00:04:20,670 Our trip to Suzhou 80 00:04:20,829 --> 00:04:21,759 will be follow shot 81 00:04:21,760 --> 00:04:22,640 by that Miss Cheng. 82 00:04:23,110 --> 00:04:23,950 I can't believe she has 83 00:04:23,950 --> 00:04:24,920 the audacity to call us again. 84 00:04:25,550 --> 00:04:26,720 Go see her more often. 85 00:04:27,720 --> 00:04:28,720 Once every three days? 86 00:04:29,070 --> 00:04:29,950 Three times a day. 87 00:04:30,510 --> 00:04:30,950 The scandal 88 00:04:30,950 --> 00:04:31,760 is all over the internet. 89 00:04:32,200 --> 00:04:33,270 Why can't she be more cautious? 90 00:04:33,600 --> 00:04:34,640 She did this on purpose. 91 00:04:35,070 --> 00:04:36,160 I'll reject her right away. 92 00:04:36,160 --> 00:04:36,950 Qi. 93 00:04:38,600 --> 00:04:40,320 You won't be going to Suzhou with me. 94 00:04:42,740 --> 00:04:43,900 [Harbin, Shanghai Hongqiao, Chengdu] 95 00:04:44,980 --> 00:04:46,740 [Exit A1] 96 00:04:51,860 --> 00:04:53,460 [Binhai International Airport Customer Service] 97 00:04:58,230 --> 00:04:58,920 Cheng Liao! 98 00:04:59,200 --> 00:05:01,160 Mr. Qi? Over here. 99 00:05:03,000 --> 00:05:03,670 Be careful. 100 00:05:04,070 --> 00:05:04,550 Hold this. 101 00:05:04,720 --> 00:05:05,320 Me? 102 00:05:05,510 --> 00:05:06,070 These are 103 00:05:06,070 --> 00:05:06,920 Mr. Sheng's clothes. 104 00:05:06,920 --> 00:05:07,920 They are enough for ten days. 105 00:05:07,920 --> 00:05:08,720 He must get changed once a day. 106 00:05:08,950 --> 00:05:09,440 The premium suit 107 00:05:09,440 --> 00:05:10,440 in the inner most compartment 108 00:05:10,440 --> 00:05:11,320 must be worn during the competition. 109 00:05:11,320 --> 00:05:12,200 Mr. Sheng doesn't eat mustard, 110 00:05:12,350 --> 00:05:12,950 onion, and garlic. 111 00:05:13,160 --> 00:05:13,880 He also can't stand 112 00:05:13,880 --> 00:05:14,440 coriander. 113 00:05:14,760 --> 00:05:15,160 So you must 114 00:05:15,160 --> 00:05:15,600 pay attention 115 00:05:15,600 --> 00:05:16,480 while ordering his food. 116 00:05:17,200 --> 00:05:17,550 By the way, 117 00:05:17,880 --> 00:05:18,760 the most important thing 118 00:05:18,760 --> 00:05:19,160 is this. 119 00:05:20,600 --> 00:05:21,880 Before his every match, 120 00:05:22,000 --> 00:05:23,480 [Song Xue: Tao Te Ching] he read this. 121 00:05:23,670 --> 00:05:24,070 So 122 00:05:24,070 --> 00:05:25,160 you must take good care of it. 123 00:05:26,720 --> 00:05:27,200 Wait. 124 00:05:27,670 --> 00:05:29,510 Why are you telling me this? 125 00:05:30,230 --> 00:05:31,000 Just take it. 126 00:05:31,510 --> 00:05:32,160 Listen up. 127 00:05:32,720 --> 00:05:33,350 My wife is now 128 00:05:33,350 --> 00:05:34,000 in the hospital. 129 00:05:34,350 --> 00:05:35,230 She is going into labor. 130 00:05:35,230 --> 00:05:36,200 I just got the call. 131 00:05:36,200 --> 00:05:36,880 I must get to her 132 00:05:36,880 --> 00:05:37,830 within an hour 133 00:05:37,830 --> 00:05:38,480 and hold her hands. 134 00:05:38,600 --> 00:05:39,920 She needs me to give her strength and courage. 135 00:05:40,000 --> 00:05:40,880 I want to see my baby 136 00:05:40,880 --> 00:05:41,720 firsthand. 137 00:05:41,720 --> 00:05:42,230 Right? 138 00:05:42,390 --> 00:05:42,950 Wait. 139 00:05:43,200 --> 00:05:43,830 Mr. Qi. 140 00:05:43,830 --> 00:05:45,110 You could have told the others 141 00:05:45,110 --> 00:05:45,880 beforehand, 142 00:05:45,880 --> 00:05:47,000 so they could prepare for you. 143 00:05:47,350 --> 00:05:49,000 So why me? 144 00:05:49,160 --> 00:05:50,110 I couldn't get anyone to help. 145 00:05:50,320 --> 00:05:50,920 Ms. Cheng Liao. 146 00:05:51,000 --> 00:05:51,920 Just help me out. 147 00:05:52,320 --> 00:05:53,830 I have my work to do. 148 00:05:53,830 --> 00:05:55,440 I don't think I can handle the job. 149 00:05:55,720 --> 00:05:57,070 Then I must tell Mr. Sheng 150 00:05:57,350 --> 00:05:58,390 you can't be his cameraman. 151 00:05:58,390 --> 00:05:59,230 Fine, I'll go. 152 00:05:59,920 --> 00:06:00,600 I'll go. 153 00:06:01,350 --> 00:06:03,200 Don't be so calculating. My goodness. 154 00:06:03,230 --> 00:06:03,950 Calculating? 155 00:06:04,230 --> 00:06:05,950 Are you saying I can't be his cameraman 156 00:06:06,230 --> 00:06:07,670 unless I also work as his assistant? 157 00:06:07,950 --> 00:06:08,440 Yes. 158 00:06:09,880 --> 00:06:11,200 Fine. I'll go. 159 00:06:15,070 --> 00:06:15,790 [Email.cn] (Mr. Sheng.) 160 00:06:16,110 --> 00:06:17,320 (I employed dirty tricks) 161 00:06:17,320 --> 00:06:18,160 (to make her agree.) 162 00:06:25,950 --> 00:06:26,670 You're finally here. 163 00:06:32,200 --> 00:06:33,070 Mr. Sheng. 164 00:06:34,320 --> 00:06:35,790 I'll be serious 165 00:06:35,790 --> 00:06:36,950 and honest with you, 166 00:06:37,600 --> 00:06:39,320 please make sure your assistant behaves himself. 167 00:06:42,320 --> 00:06:42,720 Him? 168 00:06:42,790 --> 00:06:43,550 He was like a... 169 00:06:44,480 --> 00:06:44,950 Forget it. 170 00:06:45,720 --> 00:06:46,480 I'll explain everything 171 00:06:46,480 --> 00:06:47,390 when I get the chance. 172 00:06:50,600 --> 00:06:51,320 You must be tired. 173 00:06:52,350 --> 00:06:52,830 Have a candy. 174 00:06:59,640 --> 00:07:00,320 Your phone. 175 00:07:01,760 --> 00:07:02,390 What for? 176 00:07:11,830 --> 00:07:12,550 Open your WeChat. 177 00:07:18,920 --> 00:07:21,320 I didn't mean to block you. 178 00:07:22,380 --> 00:07:24,380 [Removed from blacklist] 179 00:07:24,670 --> 00:07:25,600 Promise me 180 00:07:27,110 --> 00:07:28,270 you won't block me again. 181 00:07:32,510 --> 00:07:33,790 (For the passengers' convenience,) 182 00:07:33,830 --> 00:07:35,480 (our flight provides Wi-fi.) 183 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 (For those who need the service,) 184 00:07:36,640 --> 00:07:37,950 (please turn on your flight mode) 185 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 (and connect to the network after the plane) 186 00:07:40,350 --> 00:07:41,550 (stabilizes in the air.) 187 00:07:45,110 --> 00:07:46,270 (Do not face the air-conditioner) 188 00:07:46,270 --> 00:07:47,350 (at Mr. Sheng.) 189 00:07:47,350 --> 00:07:48,160 (He will catch a cold.) 190 00:07:53,230 --> 00:07:54,830 Do you like the angle? 191 00:07:56,230 --> 00:07:56,830 Not bad. 192 00:08:00,070 --> 00:08:01,040 (While the AC is on,) 193 00:08:01,160 --> 00:08:02,830 (make sure Mr. Sheng has a blanket.) 194 00:08:02,830 --> 00:08:03,670 I can do it myself. 195 00:08:03,830 --> 00:08:04,550 It's all right. 196 00:08:04,550 --> 00:08:05,720 Leave it be. I can do it. 197 00:08:05,830 --> 00:08:06,270 Here. 198 00:08:12,200 --> 00:08:13,670 (Mr. Sheng drinks warm water.) 199 00:08:13,670 --> 00:08:15,200 (The water temperature is better to be 45 degrees.) 200 00:08:15,200 --> 00:08:15,880 Hello, miss. 201 00:08:15,880 --> 00:08:16,950 Do you need anything? 202 00:08:17,550 --> 00:08:18,110 Hello. 203 00:08:18,600 --> 00:08:20,040 Could I have a glass of water 204 00:08:20,040 --> 00:08:22,480 that is around 45-degree warm? 205 00:08:24,200 --> 00:08:25,000 In a moment. 206 00:08:25,000 --> 00:08:25,600 Thanks. 207 00:08:30,760 --> 00:08:31,480 Cheng Liao. 208 00:08:32,669 --> 00:08:33,999 Don't listen to Qi. 209 00:08:34,840 --> 00:08:35,840 It's okay. 210 00:08:36,520 --> 00:08:37,710 As long as I can land the employment, 211 00:08:37,760 --> 00:08:39,030 I will do anything. 212 00:08:42,280 --> 00:08:43,000 Hello, miss. 213 00:08:43,000 --> 00:08:43,670 Your water. 214 00:08:44,790 --> 00:08:45,440 -Thanks. -It's a little warm. 215 00:08:45,440 --> 00:08:46,080 Thanks. 216 00:08:50,080 --> 00:08:51,280 Pretend it's 45 degrees. 217 00:09:00,670 --> 00:09:01,400 (Throughout the competition,) 218 00:09:01,470 --> 00:09:02,440 (brew his tea for him,) 219 00:09:02,550 --> 00:09:03,440 (so he won't burn his hands.) 220 00:09:04,440 --> 00:09:05,790 (With all due respect,) 221 00:09:06,470 --> 00:09:10,000 (is Mr. Sheng an endangered panda?) 222 00:09:11,200 --> 00:09:12,110 (He's not a national treasure.) 223 00:09:12,110 --> 00:09:13,470 (He's beyond that.) 224 00:09:25,020 --> 00:09:27,220 [Tianyuan] 225 00:09:34,670 --> 00:09:36,350 (Sheng Jing Chu.) 226 00:09:37,840 --> 00:09:38,520 (Orphan.) 227 00:09:38,620 --> 00:09:42,380 [Jiuzhou Dojo] [Jiuzhou] 228 00:09:42,840 --> 00:09:44,520 (Because of his remarkable talent in Go) 229 00:09:44,520 --> 00:09:45,840 (as a child,) 230 00:09:46,350 --> 00:09:48,440 (the Go grandmaster, Xie Han Zhou,) 231 00:09:48,640 --> 00:09:50,470 (took him in and taught him the game.) 232 00:09:52,350 --> 00:09:53,790 (Due to a car accident) 233 00:09:54,150 --> 00:09:55,470 (when he was six years old,) 234 00:09:56,000 --> 00:09:57,880 (he became color blind.) 235 00:10:07,280 --> 00:10:08,080 (Rumor has it,) 236 00:10:08,760 --> 00:10:10,150 (at 18 years old,) 237 00:10:10,670 --> 00:10:12,350 (he left the Jiuzhou Dojo for some reason) 238 00:10:12,910 --> 00:10:14,110 (and started working alone.) 239 00:10:14,960 --> 00:10:17,110 (He seemed to have a fallout with Xie Han Zhou.) 240 00:10:17,840 --> 00:10:18,710 (They don't even follow) 241 00:10:18,710 --> 00:10:20,350 (each other on Weibo.) 242 00:10:29,980 --> 00:10:32,820 [Jiuzhou] 243 00:10:32,820 --> 00:10:35,140 [Tianyuan] 244 00:10:37,760 --> 00:10:39,440 (It must be very lonely) 245 00:10:40,760 --> 00:10:42,150 (to be isolated from the world.) 246 00:10:47,550 --> 00:10:48,640 (Sheng Jing Chu,) 247 00:10:49,550 --> 00:10:50,910 (a kid who pursues his dream in loneliness) 248 00:10:51,520 --> 00:10:53,230 (in the world of Go.) 249 00:11:17,000 --> 00:11:17,840 (We will reach our destination) 250 00:11:17,840 --> 00:11:19,110 (in 15 minutes.) 251 00:11:19,590 --> 00:11:20,840 (Please fasten your seat belt.) 252 00:11:21,030 --> 00:11:22,350 (Retract your table tray.) 253 00:11:22,350 --> 00:11:23,640 (Straighten your seat.) 254 00:11:24,280 --> 00:11:25,350 (From now on) 255 00:11:25,350 --> 00:11:26,550 (until the flight lands,) 256 00:11:27,080 --> 00:11:29,000 (please turn off all electronic devices.) 257 00:11:29,280 --> 00:11:29,640 (Thank you.) 258 00:11:29,880 --> 00:11:30,640 (My goodness.) 259 00:11:30,640 --> 00:11:31,440 (How could I fall asleep?) 260 00:11:31,440 --> 00:11:32,470 (I even leaned on his shoulder!) 261 00:11:33,150 --> 00:11:33,960 (I don't deserve to lean) 262 00:11:33,960 --> 00:11:35,400 (on the genius' shoulder.) 263 00:11:38,000 --> 00:11:39,440 (Thank goodness I didn't drool.) 264 00:11:40,910 --> 00:11:41,880 Sorry. 265 00:11:46,780 --> 00:11:48,820 [Domestic Arrive] 266 00:11:50,840 --> 00:11:51,470 Come on. 267 00:11:51,590 --> 00:11:52,790 Brother, Sister-in-law. 268 00:11:52,960 --> 00:11:54,110 Please get in the car. 269 00:11:54,280 --> 00:11:54,640 Hey. 270 00:11:55,440 --> 00:11:56,520 What did you call me? 271 00:11:57,440 --> 00:11:58,470 I called him my brother. 272 00:11:58,710 --> 00:11:59,880 So that makes you my sister-in-law. 273 00:12:00,350 --> 00:12:01,470 I am his cameraman. 274 00:12:01,470 --> 00:12:03,320 Why doesn't anyone get it? 275 00:12:03,710 --> 00:12:05,760 Mr. Sheng, talk some sense into him. 276 00:12:06,110 --> 00:12:06,760 Get in the car. 277 00:12:09,150 --> 00:12:09,710 Get in the car. 278 00:12:12,840 --> 00:12:13,520 Take the inner seat. 279 00:12:20,230 --> 00:12:20,790 Sister-in-law. 280 00:12:21,230 --> 00:12:23,280 You got the best seat around. 281 00:12:23,760 --> 00:12:24,710 What is that supposed to mean? 282 00:12:30,080 --> 00:12:31,320 Fasten your seat belt. 283 00:12:49,760 --> 00:12:50,280 Hello? 284 00:12:50,470 --> 00:12:51,230 Xu Chi? 285 00:12:51,590 --> 00:12:51,960 Zhi Liao. 286 00:12:52,520 --> 00:12:53,400 I've been busy. 287 00:12:53,550 --> 00:12:54,710 I didn't have the time to reply. 288 00:12:55,200 --> 00:12:56,440 Your favorite dessert shops 289 00:12:56,590 --> 00:12:57,670 launched some new flavors. 290 00:12:58,150 --> 00:12:58,760 Pick one. 291 00:12:58,960 --> 00:13:00,030 We could have it for our high tea. 292 00:13:00,880 --> 00:13:02,520 I am already in Suzhou. 293 00:13:03,230 --> 00:13:03,640 Then... 294 00:13:04,030 --> 00:13:05,400 I could send it to you. 295 00:13:05,400 --> 00:13:06,590 It won't be necessary. 296 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 Wait until I go back. 297 00:13:09,080 --> 00:13:10,400 Is there anything? 298 00:13:11,280 --> 00:13:12,000 Nothing. 299 00:13:13,030 --> 00:13:13,910 Focus on your work. 300 00:13:14,320 --> 00:13:15,590 A double reward awaits you. 301 00:13:15,960 --> 00:13:16,640 Okay. 302 00:13:17,280 --> 00:13:17,910 Bye. 303 00:13:23,470 --> 00:13:24,230 Senior Sheng. 304 00:13:25,000 --> 00:13:26,880 I think you have a rival. 305 00:13:45,030 --> 00:13:46,640 So your nickname is Zhi Liao. (*means "cicada") 306 00:13:48,230 --> 00:13:49,910 My original name was Cheng Zhi Liao. 307 00:13:50,320 --> 00:13:52,400 It was said that when I was born, 308 00:13:53,150 --> 00:13:55,200 cicadas were making loud noises. 309 00:13:56,520 --> 00:13:57,470 You were born in the summer. 310 00:13:58,230 --> 00:13:59,150 On July 21st. 311 00:14:29,230 --> 00:14:29,640 Let's go. 312 00:14:29,640 --> 00:14:30,200 Over there. 313 00:14:30,320 --> 00:14:32,400 Senior Sheng! 314 00:14:32,670 --> 00:14:33,790 Did you miss me? 315 00:14:34,080 --> 00:14:34,670 Why are you here? 316 00:14:35,440 --> 00:14:36,200 I came 317 00:14:36,350 --> 00:14:37,790 because I had a reason to. 318 00:14:38,350 --> 00:14:38,880 Lan. 319 00:14:38,880 --> 00:14:39,760 Senior Sheng is tired from the flight. 320 00:14:39,760 --> 00:14:40,640 Stop annoying him. Let's go. 321 00:14:40,640 --> 00:14:41,400 Go inside. 322 00:14:41,400 --> 00:14:41,790 Go. 323 00:14:42,080 --> 00:14:42,790 Senior Sheng. 324 00:14:42,790 --> 00:14:44,400 Did you miss me or not? 325 00:14:45,440 --> 00:14:46,640 Do you ever grow up? 326 00:14:47,320 --> 00:14:48,150 Senior. 327 00:14:48,440 --> 00:14:49,400 I'll take you to the registration. 328 00:14:49,440 --> 00:14:49,960 Come with me. 329 00:14:50,150 --> 00:14:50,590 Hold on. 330 00:14:51,520 --> 00:14:52,230 Let me introduce. 331 00:14:52,350 --> 00:14:52,910 Never mind. 332 00:14:52,910 --> 00:14:53,840 Lan is chatty. 333 00:14:53,840 --> 00:14:54,470 Leave it to her. 334 00:14:54,470 --> 00:14:55,280 Come on. 335 00:14:57,150 --> 00:14:57,640 Wait! 336 00:15:01,230 --> 00:15:02,590 Hello, I am Ding Lan. 337 00:15:03,440 --> 00:15:04,710 Hello, I am Cheng... 338 00:15:05,000 --> 00:15:05,670 You must be 339 00:15:05,670 --> 00:15:07,030 the one who got Senior Sheng late 340 00:15:07,030 --> 00:15:07,960 and got him caught up 341 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 in the scandal. 342 00:15:09,320 --> 00:15:10,840 What troubles are you stirring up 343 00:15:11,110 --> 00:15:12,080 for Senior Sheng this time? 344 00:15:12,470 --> 00:15:14,200 It was my mistake. 345 00:15:14,400 --> 00:15:15,230 But I assure you 346 00:15:15,440 --> 00:15:16,790 I will absolutely not 347 00:15:17,000 --> 00:15:18,200 get in the way of his competition. 348 00:15:18,550 --> 00:15:19,440 If you are 349 00:15:19,440 --> 00:15:20,110 actually sincere, 350 00:15:20,110 --> 00:15:21,080 you shouldn't have come here. 351 00:15:22,200 --> 00:15:24,350 I am not only working as his cameraman, 352 00:15:24,550 --> 00:15:26,280 but also his assistant. 353 00:15:26,400 --> 00:15:27,280 Where is Qi? 354 00:15:28,520 --> 00:15:29,670 I should get registered first. 355 00:15:31,840 --> 00:15:32,400 Wait! 356 00:15:36,400 --> 00:15:37,590 You didn't answer me. 357 00:15:38,000 --> 00:15:38,550 Do not think 358 00:15:38,550 --> 00:15:39,840 you could brush me off so easily. 359 00:15:40,280 --> 00:15:42,230 Senior Sheng is naive and innocent, 360 00:15:42,590 --> 00:15:43,350 but I am not as easily fooled. 361 00:15:43,350 --> 00:15:44,030 My lady, 362 00:15:44,030 --> 00:15:46,030 what is your problem with me? 363 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 He never accepted 364 00:15:47,440 --> 00:15:48,550 any interview. 365 00:15:48,790 --> 00:15:50,710 Having a cameraman was totally out of the question. 366 00:15:51,280 --> 00:15:52,880 But why would he allow you to be the exception? 367 00:15:53,150 --> 00:15:53,670 Come clean. 368 00:15:53,790 --> 00:15:54,960 Did you toy with his feelings? 369 00:15:55,150 --> 00:15:56,000 It's not like 370 00:15:56,200 --> 00:15:57,230 I'm smart enough to trick him. 371 00:15:57,230 --> 00:15:58,440 He's never been in love before. 372 00:15:58,640 --> 00:15:59,960 As if I am not! 373 00:16:03,030 --> 00:16:04,840 I know you care about him. 374 00:16:05,000 --> 00:16:06,030 But stop wasting your time 375 00:16:06,030 --> 00:16:07,110 being mad at me. 376 00:16:07,320 --> 00:16:07,960 Go fend off 377 00:16:07,960 --> 00:16:09,200 those paparazzi. 378 00:16:15,670 --> 00:16:16,710 [From Qi: Is Mr. Sheng's room ready?] See? 379 00:16:17,200 --> 00:16:19,110 My job as his servant begins now. 380 00:16:19,590 --> 00:16:21,000 Someday, you'll realize 381 00:16:21,280 --> 00:16:22,960 how tough my line of work can be. 382 00:16:33,000 --> 00:16:33,710 Actually, 383 00:16:33,910 --> 00:16:35,030 I'm not mad at you. 384 00:16:35,400 --> 00:16:36,400 You're not a bad person. 385 00:16:36,760 --> 00:16:38,470 I find you cute. 386 00:16:42,150 --> 00:16:43,440 Likewise! 387 00:17:11,819 --> 00:17:13,699 [Song Xue: Tao Te Ching] 388 00:17:32,940 --> 00:17:36,660 [The 7th China Go Elite Tournament] 389 00:17:44,760 --> 00:17:45,760 That was awful. 390 00:17:46,950 --> 00:17:47,680 It's clearly a plan 391 00:17:47,680 --> 00:17:48,760 to sabotage me. 392 00:17:49,110 --> 00:17:50,310 What's wrong with this old woman? 393 00:17:50,520 --> 00:17:51,520 She sent me here, 394 00:17:51,710 --> 00:17:53,160 but she is now the paparazzi. 395 00:17:53,920 --> 00:17:55,470 Is she creating news content 396 00:17:55,470 --> 00:17:57,230 or stirring up a scandal? 397 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 How naive of you. 398 00:18:00,470 --> 00:18:01,830 Choices are for kids. 399 00:18:02,040 --> 00:18:03,430 Old women want it all. 400 00:18:05,470 --> 00:18:06,680 Let's figure out 401 00:18:06,680 --> 00:18:07,560 our filming plan. 402 00:18:08,110 --> 00:18:09,160 How do we make you 403 00:18:09,160 --> 00:18:10,590 and Sheng Jing Chu look like a sweet couple? 404 00:18:10,880 --> 00:18:12,230 I need to make you famous. 405 00:18:12,430 --> 00:18:13,470 Once you've become 406 00:18:13,470 --> 00:18:14,760 a KOL with millions of fans, 407 00:18:14,760 --> 00:18:15,310 I'll count on you 408 00:18:15,310 --> 00:18:16,520 to realize my financial freedom. 409 00:18:17,560 --> 00:18:18,160 Hold on. 410 00:18:18,350 --> 00:18:19,230 What do you mean by fame 411 00:18:19,230 --> 00:18:20,560 and sweet couples? 412 00:18:21,040 --> 00:18:22,190 I'm not in love with him. 413 00:18:25,000 --> 00:18:25,920 Only a fool would believe that. 414 00:18:26,110 --> 00:18:26,680 Are you a fool? 415 00:18:26,680 --> 00:18:27,710 Why would I lie to you? 416 00:18:27,710 --> 00:18:28,400 Everyone likes 417 00:18:28,400 --> 00:18:29,190 Sheng Jing Chu. 418 00:18:29,190 --> 00:18:29,920 Are you blind or what? 419 00:18:39,230 --> 00:18:40,640 I'm already in love with someone. 420 00:18:40,710 --> 00:18:42,040 That won't be a problem. 421 00:18:44,070 --> 00:18:45,230 You are in love? 422 00:18:47,800 --> 00:18:49,110 So who is it? 423 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 I have a big brother. 424 00:18:52,950 --> 00:18:54,160 I like him. 425 00:18:55,230 --> 00:18:56,230 He likes me. 426 00:18:59,230 --> 00:19:00,280 Oh my. 427 00:19:02,470 --> 00:19:04,350 That is serious. 428 00:19:04,830 --> 00:19:05,950 That old woman has made up her mind 429 00:19:05,950 --> 00:19:07,470 to use your love story for a publicity stunt. 430 00:19:08,190 --> 00:19:09,430 She plans to make you 431 00:19:09,430 --> 00:19:11,710 the trending news on Pinecone Video. 432 00:19:12,280 --> 00:19:13,520 Most importantly, 433 00:19:15,000 --> 00:19:15,830 Zhang Li Sha is here. 434 00:19:22,640 --> 00:19:23,400 Mr. Sheng. 435 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 Your dinner is here. 436 00:19:30,920 --> 00:19:31,590 Mr. Sheng. 437 00:19:32,230 --> 00:19:34,920 Which cuisine would you like to have first? 438 00:19:35,760 --> 00:19:36,400 The entrée. 439 00:19:53,230 --> 00:19:53,920 Put it back on. 440 00:19:55,040 --> 00:19:56,110 Mr. Sheng. 441 00:19:56,350 --> 00:19:58,560 Your room is too warm. 442 00:19:59,110 --> 00:20:00,040 Leave. 443 00:20:01,680 --> 00:20:02,830 Mr. Sheng. 444 00:20:03,760 --> 00:20:05,070 Don't get me wrong. 445 00:20:05,280 --> 00:20:06,230 But your room 446 00:20:06,400 --> 00:20:07,800 is too warm. 447 00:20:12,560 --> 00:20:13,680 Mr. Sheng. 448 00:20:14,710 --> 00:20:16,280 I prepared Western cuisines for two 449 00:20:16,280 --> 00:20:17,070 and red wine as well. 450 00:20:18,230 --> 00:20:20,190 I want to know you better. 451 00:20:21,280 --> 00:20:22,070 Don't bother. 452 00:20:25,190 --> 00:20:26,160 Do you know how many people 453 00:20:26,230 --> 00:20:27,560 would love to know me? 454 00:20:29,000 --> 00:20:30,280 Don't you 455 00:20:31,400 --> 00:20:34,230 want to know me better? 456 00:20:36,470 --> 00:20:37,110 No. 457 00:20:37,680 --> 00:20:38,190 Seriously? 458 00:20:38,590 --> 00:20:40,950 Mr. Sheng, are you here? 459 00:20:43,110 --> 00:20:43,520 Well... 460 00:20:43,880 --> 00:20:44,800 I'm so sorry. 461 00:20:44,830 --> 00:20:45,310 Cheng Liao. 462 00:20:50,040 --> 00:20:51,110 Join me for dinner. 463 00:20:51,800 --> 00:20:53,110 The waitress just sent the food here. 464 00:20:54,680 --> 00:20:55,520 Waitress? 465 00:20:57,230 --> 00:20:58,350 Isn't she a waitress? 466 00:21:00,590 --> 00:21:01,310 Mr. Sheng. 467 00:21:01,520 --> 00:21:02,430 You got it all wrong. 468 00:21:02,640 --> 00:21:03,430 My name is Lisa. 469 00:21:03,430 --> 00:21:04,640 I am an online streamer of Pinecone Video. 470 00:21:05,590 --> 00:21:06,590 What you saw just now 471 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 was a prank Cheng Liao 472 00:21:08,400 --> 00:21:10,070 had planned together. 473 00:21:10,830 --> 00:21:11,640 Am I right, Cheng Liao? 474 00:21:13,800 --> 00:21:15,000 I think so. 475 00:21:15,920 --> 00:21:16,880 You may start now. 476 00:21:19,350 --> 00:21:19,880 Okay. 477 00:21:25,470 --> 00:21:26,230 Mr. Sheng. 478 00:21:26,400 --> 00:21:27,640 If you want anything in particular, 479 00:21:27,640 --> 00:21:29,000 feel free to let me know. 480 00:21:29,350 --> 00:21:31,000 After all, I need you 481 00:21:31,350 --> 00:21:33,000 for our future interviews. 482 00:21:33,280 --> 00:21:33,880 Cheng Liao. 483 00:21:34,470 --> 00:21:35,560 See if you like the food. 484 00:21:36,950 --> 00:21:38,190 That's a lot of food. 485 00:21:38,520 --> 00:21:39,680 Thank you, Lisa. 486 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Don't mention it. 487 00:21:41,400 --> 00:21:42,920 We are colleagues after all. 488 00:21:43,880 --> 00:21:45,280 I shall make myself at home then. 489 00:21:45,470 --> 00:21:46,760 You may leave now. 490 00:21:54,040 --> 00:21:54,920 Mr. Sheng. 491 00:21:55,160 --> 00:21:57,110 Let's exchange our WeChat contacts. 492 00:21:57,350 --> 00:21:57,920 Never mind. 493 00:21:58,350 --> 00:21:59,470 Cheng Liao can contact me. 494 00:22:03,880 --> 00:22:04,680 You're right. 495 00:22:07,350 --> 00:22:10,350 Take your time and enjoy the meal. 496 00:22:12,110 --> 00:22:12,950 I must get going now. 497 00:22:17,560 --> 00:22:18,590 Please close the door. 498 00:22:23,430 --> 00:22:24,400 Do you know how expensive 499 00:22:24,400 --> 00:22:25,830 her outfit costs? 500 00:22:26,280 --> 00:22:26,880 But you took her 501 00:22:26,880 --> 00:22:28,350 as a waitress. 502 00:22:28,640 --> 00:22:29,350 You are the first man 503 00:22:29,350 --> 00:22:30,070 to withstand 504 00:22:30,070 --> 00:22:31,230 her beauty. 505 00:22:31,470 --> 00:22:32,430 I must show you my respect. 506 00:22:37,230 --> 00:22:38,310 I asked you to come here. 507 00:22:38,830 --> 00:22:39,760 Not her. 508 00:22:43,280 --> 00:22:43,800 Here. 509 00:22:57,190 --> 00:22:58,190 That woman said 510 00:22:59,280 --> 00:23:00,800 she wanted me for future interviews. 511 00:23:01,560 --> 00:23:02,400 What does that mean? 512 00:23:03,070 --> 00:23:04,040 Well... 513 00:23:05,110 --> 00:23:06,710 she will interview you, 514 00:23:06,830 --> 00:23:08,230 I'll interview Cao Xi He instead. 515 00:23:08,590 --> 00:23:09,640 She's going to interview me, 516 00:23:10,160 --> 00:23:11,560 but you will interview Xi He? 517 00:23:13,110 --> 00:23:14,070 I have an appointment 518 00:23:14,070 --> 00:23:15,400 with Cao Xi He tomorrow. 519 00:23:27,190 --> 00:23:27,640 Look. 520 00:23:32,640 --> 00:23:33,280 Another one. 521 00:23:33,520 --> 00:23:34,190 I want two. 522 00:23:34,350 --> 00:23:36,160 Two big ones. 523 00:23:36,710 --> 00:23:37,190 See? 524 00:23:55,400 --> 00:23:56,950 My appointment was with Cao Xi He. 525 00:23:57,040 --> 00:23:57,760 Why are you here? 526 00:23:58,160 --> 00:23:59,000 Xi He is busy. 527 00:23:59,350 --> 00:24:00,160 There's been a change in plans. 528 00:24:00,400 --> 00:24:01,190 What plan? 529 00:24:01,430 --> 00:24:03,040 Our plan to stay away from Lisa. 530 00:24:04,040 --> 00:24:05,710 But my company made the arrangement. 531 00:24:05,880 --> 00:24:07,520 I didn't accept Pinecone Video's interview. 532 00:24:08,350 --> 00:24:09,560 My interview is with you personally. 533 00:24:10,310 --> 00:24:11,710 I won't be interviewed by anyone else. 534 00:24:12,830 --> 00:24:13,430 Thanks. 535 00:24:14,160 --> 00:24:15,830 But why me? 536 00:24:17,040 --> 00:24:17,880 Because you're... 537 00:24:27,280 --> 00:24:27,920 You're sincere. 538 00:24:29,760 --> 00:24:30,280 Thanks. 539 00:24:31,400 --> 00:24:32,230 I'll only accept your interview. 540 00:24:33,280 --> 00:24:34,950 Get someone else to interview Xi He. 541 00:24:44,160 --> 00:24:45,520 I checked the files. 542 00:24:45,800 --> 00:24:46,830 Master Jiang and Master Xie 543 00:24:46,830 --> 00:24:48,160 both wanted you to be their disciple. 544 00:24:48,560 --> 00:24:49,920 Master Jiang even said 545 00:24:50,070 --> 00:24:50,920 he discovered your talent 546 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 together with Master Xie. 547 00:24:52,430 --> 00:24:53,760 But you chose Master Xie instead. 548 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Was that true? 549 00:24:55,310 --> 00:24:55,830 Yes. 550 00:24:56,680 --> 00:24:57,470 I met both of them 551 00:24:57,710 --> 00:24:58,800 at the same time. 552 00:24:59,350 --> 00:25:00,640 My master wanted to take me in. 553 00:25:00,880 --> 00:25:02,160 But he couldn't say it 554 00:25:02,520 --> 00:25:03,830 because Master Jiang might get ahead of him. 555 00:25:04,680 --> 00:25:06,070 So he employed a trick. 556 00:25:06,710 --> 00:25:07,560 What trick was it? 557 00:25:07,880 --> 00:25:09,310 There was a forum. 558 00:25:10,640 --> 00:25:12,110 My master was supposed to attend it. 559 00:25:13,160 --> 00:25:14,470 But he played sick and asked 560 00:25:14,880 --> 00:25:16,070 Master Jiang to go on his behalf. 561 00:25:16,920 --> 00:25:18,190 When Master Jiang returned, 562 00:25:19,000 --> 00:25:20,640 I was already a student of the Jiuzhou Dojo. 563 00:25:21,400 --> 00:25:23,350 Master Jiang must be furious. 564 00:25:24,680 --> 00:25:25,830 He was not really mad. 565 00:25:26,950 --> 00:25:30,040 They've been arguing for decades, 566 00:25:30,520 --> 00:25:31,760 but they've been friends for just as long. 567 00:25:32,520 --> 00:25:33,880 They are each other's best friends. 568 00:25:34,590 --> 00:25:35,520 No one can solve it. 569 00:25:36,110 --> 00:25:37,680 I can solve it. 570 00:25:38,280 --> 00:25:40,430 It's 50 yuan for each try. 571 00:25:40,830 --> 00:25:42,640 You get 100 yuan if you solve it. 572 00:25:42,880 --> 00:25:44,000 You have my words. 573 00:25:44,470 --> 00:25:45,280 Can we finally meet 574 00:25:45,280 --> 00:25:46,160 an expert today? 575 00:25:47,430 --> 00:25:48,430 Who knows? 576 00:25:50,350 --> 00:25:51,040 Give it a try. 577 00:25:51,280 --> 00:25:52,640 I know nothing about Go. 578 00:25:52,880 --> 00:25:53,560 I'll help. 579 00:25:55,160 --> 00:25:56,430 I saw this on the news. 580 00:25:56,430 --> 00:25:57,000 These Go puzzles 581 00:25:57,000 --> 00:25:58,070 are known throughout history. 582 00:25:58,590 --> 00:26:00,160 Simpletons like me are doomed to fail. 583 00:26:01,110 --> 00:26:02,160 Simpleton? 584 00:26:07,920 --> 00:26:08,680 You may try it 585 00:26:08,680 --> 00:26:09,400 as a team. 586 00:26:09,880 --> 00:26:11,430 If you solve it, I pay. 587 00:26:14,950 --> 00:26:15,920 We'll do it together. 588 00:26:23,470 --> 00:26:24,710 This is embarrassing. 589 00:26:25,920 --> 00:26:27,520 Senior Sheng is stooping so low 590 00:26:27,520 --> 00:26:28,680 as to toying with an old man's puzzle 591 00:26:28,680 --> 00:26:30,230 just to please that girl! 592 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 If it puts a smile on you, 593 00:26:32,710 --> 00:26:33,710 I could do the same for you. 594 00:26:35,560 --> 00:26:36,310 Get lost. 595 00:26:41,190 --> 00:26:42,310 I'll give it a try. 596 00:26:43,350 --> 00:26:44,560 The two of them are a team. 597 00:26:44,800 --> 00:26:46,350 But this girl clearly knows nothing. 598 00:26:47,070 --> 00:26:48,070 How is this going to work? 599 00:26:48,800 --> 00:26:49,590 They are kids, 600 00:26:49,800 --> 00:26:50,920 let them have a shot. 601 00:27:06,400 --> 00:27:07,310 This isn't a puzzle. 602 00:27:07,920 --> 00:27:08,950 It's a life-and-death game. 603 00:27:09,920 --> 00:27:11,070 A life-and-death game? 604 00:27:11,400 --> 00:27:12,230 What do you mean? 605 00:27:39,000 --> 00:27:41,710 So this is the life-and-death game you mentioned? 606 00:27:42,590 --> 00:27:43,560 A life-and-death game 607 00:27:43,950 --> 00:27:45,230 is one of the fundamental training 608 00:27:45,350 --> 00:27:46,230 to hone a player's skill. 609 00:27:46,470 --> 00:27:48,230 For those who play Go, 610 00:27:49,160 --> 00:27:50,350 practicing with life-and-death games 611 00:27:50,950 --> 00:27:52,350 hones their calculating skill 612 00:27:52,950 --> 00:27:53,800 and improves their awareness 613 00:27:53,800 --> 00:27:54,950 of the Go formation. 614 00:27:55,520 --> 00:27:57,160 It helps with offensive moves. 615 00:27:57,950 --> 00:27:58,880 But when placing a chess piece, 616 00:27:58,880 --> 00:28:00,520 the player must be extra cautious. 617 00:28:01,040 --> 00:28:01,520 Otherwise, 618 00:28:02,190 --> 00:28:04,710 the whole game will be lost in an instant. 619 00:28:06,190 --> 00:28:06,760 For example, 620 00:28:07,400 --> 00:28:08,350 never place a chess piece 621 00:28:08,350 --> 00:28:09,710 on that spot. 622 00:29:38,680 --> 00:29:40,040 The game looks perilous, 623 00:29:40,400 --> 00:29:41,350 but the way I see it, 624 00:29:41,950 --> 00:29:43,280 it's only a bluff. 625 00:29:54,350 --> 00:29:55,400 How do you know? 626 00:29:55,640 --> 00:29:56,800 They solved it! 627 00:30:01,190 --> 00:30:03,070 Sir, you lost the game. So pay up. 628 00:30:03,470 --> 00:30:04,590 Pay up, you lost. 629 00:30:04,590 --> 00:30:05,640 Legend, should we leave? 630 00:30:05,640 --> 00:30:07,830 Pay up! 631 00:30:08,640 --> 00:30:09,190 Sir. 632 00:30:09,190 --> 00:30:10,190 You can keep the money. 633 00:30:10,230 --> 00:30:10,800 Keep it. 634 00:30:13,520 --> 00:30:14,560 Why are they leaving? 635 00:30:14,830 --> 00:30:15,590 Halt! 636 00:30:17,760 --> 00:30:18,920 Run for your life! 637 00:30:20,470 --> 00:30:21,590 They are in trouble. Let's go! 638 00:30:21,880 --> 00:30:22,280 Wait for me! 639 00:30:28,520 --> 00:30:29,070 Yan Xiao. 640 00:30:29,310 --> 00:30:30,190 Do you really know the way? 641 00:30:30,310 --> 00:30:31,110 Where are they? 642 00:30:32,520 --> 00:30:33,560 They were here just now. 643 00:30:34,000 --> 00:30:35,350 Lisa, over there! 644 00:30:37,280 --> 00:30:38,000 Stop standing there, 645 00:30:38,070 --> 00:30:39,160 go after them! 646 00:31:20,140 --> 00:31:22,180 [Wellness Claypot] 647 00:31:26,740 --> 00:31:28,220 [Yingqun] 648 00:31:29,520 --> 00:31:30,950 I think we lost them. 649 00:31:31,520 --> 00:31:32,310 Listen. 650 00:31:32,590 --> 00:31:33,430 You owe me one. 651 00:31:33,430 --> 00:31:34,160 Okay? 652 00:31:36,710 --> 00:31:37,560 Stop smiling. 653 00:31:37,560 --> 00:31:39,160 You almost got beaten to a pulp! 654 00:31:40,640 --> 00:31:42,280 I bet the headline tomorrow will be 655 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 "Famous Go player Sheng Jing Chu 656 00:31:44,280 --> 00:31:46,040 had a game with an old man on the street 657 00:31:46,190 --> 00:31:47,430 and got beat up." 658 00:31:47,560 --> 00:31:48,680 "His career ended in a regret 659 00:31:48,760 --> 00:31:50,520 and the final of the Go Elite Tournament eludes him." 660 00:31:52,760 --> 00:31:54,040 Do you still think it was funny? 661 00:31:55,760 --> 00:31:56,400 Actually, 662 00:31:56,880 --> 00:31:58,190 the old man wasn't going to beat me. 663 00:32:01,400 --> 00:32:02,760 I solved the game so quickly, 664 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 so he was shocked. 665 00:32:04,190 --> 00:32:05,950 Then he knocked over the chessboard. 666 00:32:08,590 --> 00:32:09,280 So... 667 00:32:10,190 --> 00:32:11,280 What about the other men? 668 00:32:11,430 --> 00:32:13,000 They spoke the Suzhou dialect. 669 00:32:13,000 --> 00:32:14,160 You could understand them? 670 00:32:17,640 --> 00:32:19,040 They were looking for the washroom. 671 00:32:32,280 --> 00:32:32,760 Hello, miss. 672 00:32:32,880 --> 00:32:33,640 Here's your drink. 673 00:32:33,710 --> 00:32:34,590 Okay. Thank you. 674 00:32:34,880 --> 00:32:36,520 Hi, I will have one of this. 675 00:32:36,520 --> 00:32:38,070 [Grass Jelly] A brown sugar boba tea. 676 00:32:38,400 --> 00:32:38,880 [Uncle Cheng is Super Cute] Okay, in a moment. 677 00:32:38,920 --> 00:32:39,520 I'll pay 678 00:32:39,560 --> 00:32:40,280 [Honey pomelo tea, one of my daughter's favorites] with Alipay. 679 00:32:40,380 --> 00:32:42,260 [Honey pomelo tea, one of my daughter's favorites] 680 00:32:43,620 --> 00:32:47,060 [One of my daughter's favorites] 681 00:32:50,880 --> 00:32:52,160 [Honey pomelo tea, Grass Jelly] Sir, may I take your order? 682 00:32:57,310 --> 00:32:58,070 Over here! 683 00:33:09,830 --> 00:33:10,880 Thank you. 684 00:33:11,040 --> 00:33:13,160 I love grass jelly. 685 00:33:17,640 --> 00:33:18,230 Delicious. 686 00:33:18,520 --> 00:33:19,400 Is it really so great? 687 00:33:22,040 --> 00:33:23,230 To be honest, 688 00:33:23,560 --> 00:33:25,560 the flavor of the grass jelly 689 00:33:26,000 --> 00:33:28,560 isn't remarkable. 690 00:33:28,710 --> 00:33:30,350 But the texture is unique. 691 00:33:30,640 --> 00:33:31,190 It's the same as 692 00:33:31,190 --> 00:33:32,350 trying herbal tea for the first time. 693 00:33:32,800 --> 00:33:33,950 That taste is funky. 694 00:33:34,190 --> 00:33:35,280 But when you get used to it, 695 00:33:35,400 --> 00:33:36,310 you will become 696 00:33:36,310 --> 00:33:37,800 fond of the bitter herb flavor. 697 00:33:40,110 --> 00:33:42,310 You know a lot about food. 698 00:33:43,400 --> 00:33:44,950 When I first graduated from college, 699 00:33:44,950 --> 00:33:46,590 I worked at a milk tea shop. 700 00:33:46,830 --> 00:33:48,830 But my favorite 701 00:33:48,880 --> 00:33:50,310 was their cakes. 702 00:33:52,590 --> 00:33:53,560 Since you like it so much, 703 00:33:53,950 --> 00:33:55,230 why did you get another job? 704 00:33:55,710 --> 00:33:57,400 My father and sister think 705 00:33:57,400 --> 00:33:58,470 doing part-time jobs has no future. 706 00:33:58,470 --> 00:33:59,350 So they told me to work as 707 00:33:59,350 --> 00:34:00,430 a producer at Pinecone Video. 708 00:34:01,940 --> 00:34:05,500 [Yingqun] 709 00:34:05,830 --> 00:34:07,520 Where did they go? 710 00:34:07,520 --> 00:34:08,950 We lost them in an instant. 711 00:34:09,429 --> 00:34:10,799 I just saw him. 712 00:34:11,630 --> 00:34:12,520 Over there! 713 00:34:12,909 --> 00:34:13,709 I saw... 714 00:34:15,630 --> 00:34:16,320 Over there! 715 00:34:16,469 --> 00:34:17,189 Hurry up! 716 00:34:17,190 --> 00:34:17,910 Start filming! 717 00:34:22,800 --> 00:34:23,910 The paparazzi! Run! 718 00:34:26,429 --> 00:34:27,429 Did you get anything? 719 00:34:27,670 --> 00:34:28,280 No. 720 00:34:29,800 --> 00:34:30,470 You're worthless. 721 00:34:30,630 --> 00:34:31,670 Go after them. 722 00:34:44,600 --> 00:34:45,080 Let's go. 723 00:34:45,800 --> 00:34:46,630 Slow down. 724 00:34:54,360 --> 00:34:55,120 I need to catch a breath. 725 00:34:55,840 --> 00:34:56,800 Where did they go? 726 00:34:57,470 --> 00:34:59,150 How could they get away so fast? 727 00:34:59,870 --> 00:35:01,630 Are they some kind of athletes? 728 00:35:01,630 --> 00:35:02,390 My goodness. 729 00:35:03,120 --> 00:35:04,040 I'm exhausted. 730 00:35:05,600 --> 00:35:06,280 Lisa. 731 00:35:06,910 --> 00:35:08,080 You need to work out. 732 00:35:08,390 --> 00:35:09,040 We could have got them 733 00:35:09,040 --> 00:35:10,230 had we not waited for you. 734 00:35:10,360 --> 00:35:11,470 I didn't ask you to wait. 735 00:35:12,760 --> 00:35:13,320 You should have 736 00:35:13,320 --> 00:35:14,390 charged right at them! 737 00:35:20,320 --> 00:35:21,080 What now? 738 00:35:25,230 --> 00:35:26,150 I know her. 739 00:35:27,230 --> 00:35:28,280 You are... 740 00:35:28,870 --> 00:35:29,670 Li Sha! 741 00:35:29,840 --> 00:35:30,390 Isn't that you? 742 00:35:31,800 --> 00:35:32,320 Hello. 743 00:35:33,230 --> 00:35:34,080 Are you a paparazzi? 744 00:35:34,320 --> 00:35:35,120 Nonsense. 745 00:35:36,000 --> 00:35:37,430 I've been tailing you the whole morning. 746 00:35:37,670 --> 00:35:38,190 Who says 747 00:35:38,230 --> 00:35:39,560 you could spy on Senior Sheng? 748 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Who says corrupted reporters 749 00:35:41,000 --> 00:35:42,230 can spy on him? 750 00:35:42,600 --> 00:35:43,560 I did no such thing. 751 00:35:43,910 --> 00:35:44,630 We are here 752 00:35:44,800 --> 00:35:45,840 to capture the scenery. 753 00:35:46,190 --> 00:35:47,320 Don't accuse me of anything. 754 00:35:48,560 --> 00:35:49,150 You deny it. 755 00:35:49,630 --> 00:35:50,150 Right? 756 00:35:50,870 --> 00:35:51,560 How about this? 757 00:35:52,040 --> 00:35:53,910 Let the police be our judge. 758 00:35:54,520 --> 00:35:55,150 Is that okay? 759 00:35:55,630 --> 00:35:56,000 Come on. 760 00:35:56,430 --> 00:35:57,000 Here's the phone. 761 00:35:57,430 --> 00:35:58,040 Take a photo of her. 762 00:35:59,040 --> 00:35:59,910 Let's show the world 763 00:35:59,910 --> 00:36:01,080 how a famous online streamer 764 00:36:01,190 --> 00:36:02,040 became a paparazzi. 765 00:36:02,120 --> 00:36:02,520 Take her pictures! 766 00:36:02,670 --> 00:36:03,520 Stop it. 767 00:36:03,520 --> 00:36:04,120 That's right! 768 00:36:08,040 --> 00:36:08,710 You're not going anywhere. 769 00:36:14,950 --> 00:36:15,950 Cao Xi He, eight dan. 770 00:36:16,390 --> 00:36:17,150 Ding Lan, four dan. 771 00:36:17,470 --> 00:36:18,080 It's an honor. 772 00:36:20,800 --> 00:36:21,800 You know us? 773 00:36:23,520 --> 00:36:24,280 Hold on. 774 00:36:28,000 --> 00:36:28,670 Ding Lan, four dan. 775 00:36:28,800 --> 00:36:29,800 Currently 21 years old. 776 00:36:30,000 --> 00:36:31,760 She became Master Xie Han Zhou's student as a child. 777 00:36:31,950 --> 00:36:33,630 She is one of the best female players 778 00:36:33,670 --> 00:36:35,230 among her peers. 779 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Because of her beauty 780 00:36:36,600 --> 00:36:37,470 and skills, 781 00:36:37,520 --> 00:36:38,230 she is loved 782 00:36:38,280 --> 00:36:40,390 by the younger generation and public. 783 00:36:41,360 --> 00:36:42,280 Cao Xi He, eight dan. 784 00:36:42,390 --> 00:36:43,080 Currently 25 years old. 785 00:36:43,190 --> 00:36:44,470 A student of Master Xie Han Zhou. 786 00:36:44,600 --> 00:36:45,360 A remarkable player. 787 00:36:45,470 --> 00:36:46,840 He loves mahjong. 788 00:36:46,910 --> 00:36:48,630 He is considered the most unorthodox player 789 00:36:48,760 --> 00:36:50,520 in the Jiuzhou Dojo. 790 00:36:51,840 --> 00:36:53,000 Hey, explain yourself. 791 00:36:53,190 --> 00:36:53,840 Unorthodox? 792 00:36:53,840 --> 00:36:54,950 How am I unorthodox? 793 00:36:56,150 --> 00:36:57,120 That's what the file says. 794 00:36:58,040 --> 00:36:58,910 Hold on. 795 00:36:59,230 --> 00:37:00,000 Tell me, 796 00:37:00,320 --> 00:37:00,800 who sent you 797 00:37:00,870 --> 00:37:02,230 after Senior Sheng? 798 00:37:02,320 --> 00:37:03,000 My superior. 799 00:37:03,080 --> 00:37:03,800 What company is it? 800 00:37:03,950 --> 00:37:05,080 Pinecone Video. 801 00:37:05,230 --> 00:37:06,710 Pinecone Video? 802 00:37:07,670 --> 00:37:09,150 Who is Cheng Liao to you? 803 00:37:09,520 --> 00:37:10,470 We are close friends. 804 00:37:10,950 --> 00:37:12,390 You know Cheng Liao! 805 00:37:12,910 --> 00:37:13,760 Just say so. 806 00:37:13,840 --> 00:37:14,910 We are best friends. 807 00:37:15,320 --> 00:37:16,470 I told you so! 808 00:37:17,280 --> 00:37:18,950 Cheng Liao is working with them. 809 00:37:19,470 --> 00:37:20,390 Cheng Liao... 810 00:37:20,710 --> 00:37:21,800 I'll make you pay. 811 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 When I read the files, 812 00:37:23,360 --> 00:37:25,190 they said you had been living near 813 00:37:25,360 --> 00:37:26,150 the Hangzhou Canal 814 00:37:26,150 --> 00:37:27,710 before you moved to Binhai. 815 00:37:29,800 --> 00:37:30,600 When I was little, 816 00:37:30,910 --> 00:37:32,470 I often heard the ships' horns. 817 00:37:33,390 --> 00:37:34,950 If it was a fishing boat, 818 00:37:35,150 --> 00:37:36,950 there would be a young man at the bow. 819 00:37:37,870 --> 00:37:38,950 He was muscular, 820 00:37:39,320 --> 00:37:40,390 his skin was dark. 821 00:37:41,150 --> 00:37:43,190 How do you remember details from years ago? 822 00:37:44,080 --> 00:37:44,630 Unfortunately, 823 00:37:44,910 --> 00:37:46,280 I only remember pieces of the memory. 824 00:37:47,470 --> 00:37:48,320 I also remember 825 00:37:48,560 --> 00:37:50,120 the taste of our fish soup. 826 00:37:51,000 --> 00:37:52,560 The stock was made with shrimp heads. 827 00:37:53,230 --> 00:37:54,800 The fish had a tangy flavor. 828 00:37:55,190 --> 00:37:56,710 Was it Mrs. Song's fish soup? 829 00:37:58,600 --> 00:37:59,470 How do you know? 830 00:38:00,150 --> 00:38:01,040 I once read about it 831 00:38:01,190 --> 00:38:02,280 on a recipe. 832 00:38:02,600 --> 00:38:03,560 It's almost lunchtime. 833 00:38:03,760 --> 00:38:04,190 Let me 834 00:38:04,190 --> 00:38:05,320 jog your memory a little. 835 00:38:05,800 --> 00:38:06,600 Come with me. 836 00:38:12,910 --> 00:38:13,840 What are you staring at? 837 00:38:15,430 --> 00:38:16,870 There is a rice grain on your face. 838 00:38:20,710 --> 00:38:21,430 No, there isn't. 839 00:38:28,800 --> 00:38:30,430 There is one on your face. 840 00:38:33,870 --> 00:38:34,470 I got you. 841 00:38:37,000 --> 00:38:37,760 People on the internet 842 00:38:37,760 --> 00:38:38,710 say you are emotionless. 843 00:38:39,150 --> 00:38:40,230 They are so wrong. 844 00:38:45,040 --> 00:38:45,760 I'm sorry. 845 00:38:45,760 --> 00:38:46,840 Mrs. Song's fish soup is sold out. 846 00:38:47,080 --> 00:38:48,630 Perhaps you could order a different cuisine. 847 00:38:48,800 --> 00:38:50,360 We'll have Xihu beef soup instead. 848 00:38:50,560 --> 00:38:51,150 Sure. 849 00:38:51,390 --> 00:38:51,950 Thank you. 850 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Are you Sheng Jing Chu? 851 00:38:59,120 --> 00:38:59,670 Hello. 852 00:39:00,150 --> 00:39:00,670 How may I help you? 853 00:39:01,280 --> 00:39:02,430 I love playing Go. 854 00:39:02,760 --> 00:39:03,520 Could you give me 855 00:39:03,520 --> 00:39:04,430 some motivational advice? 856 00:39:04,710 --> 00:39:05,150 Sure. 857 00:39:18,940 --> 00:39:20,900 [Persistence is the Key to Success] 858 00:39:23,080 --> 00:39:23,670 Thank you. 859 00:39:30,150 --> 00:39:32,000 You could have written a little longer. 860 00:39:32,280 --> 00:39:33,390 It should be something like this, 861 00:39:33,840 --> 00:39:36,710 "If life were a game of chess, 862 00:39:36,710 --> 00:39:40,190 I wouldn't be holding the chess pieces; 863 00:39:40,520 --> 00:39:42,280 I wish to become a chessboard, 864 00:39:42,430 --> 00:39:45,280 so I could see the wonders of life 865 00:39:45,430 --> 00:39:46,600 and be free." 866 00:39:47,000 --> 00:39:47,870 Or maybe something like this, 867 00:39:48,560 --> 00:39:50,840 "A plain tea that reflects the story of life, 868 00:39:51,120 --> 00:39:52,710 the chess pieces will show your past life." 869 00:39:54,950 --> 00:39:55,910 What are you talking about? 870 00:39:56,430 --> 00:39:57,670 You said so yourself. 871 00:39:57,950 --> 00:39:59,230 it's inside the book 872 00:39:59,230 --> 00:40:00,390 "Sheng Jing Chu's Quotes of Life." 873 00:40:00,910 --> 00:40:01,950 I didn't say that. 874 00:40:02,670 --> 00:40:03,840 I never published any book. 875 00:40:04,280 --> 00:40:05,630 You didn't say that? 876 00:40:05,950 --> 00:40:07,280 I spent so much time and effort 877 00:40:07,280 --> 00:40:08,470 just gathering the quotes. 878 00:40:09,120 --> 00:40:09,800 That's why you need to 879 00:40:09,950 --> 00:40:11,470 accept the interviews 880 00:40:11,670 --> 00:40:12,910 when it's necessary. 881 00:40:13,120 --> 00:40:14,670 Make the clarifications if you must. 882 00:40:15,230 --> 00:40:16,120 You have a point. 883 00:40:17,280 --> 00:40:18,080 Tonight 884 00:40:18,600 --> 00:40:19,910 I will write a post to clarify it. 885 00:40:20,560 --> 00:40:21,600 To clarify what? 886 00:40:22,120 --> 00:40:22,760 To clarify 887 00:40:23,430 --> 00:40:24,910 that you are not my girlfriend. 888 00:40:32,430 --> 00:40:32,870 Why must you 889 00:40:32,870 --> 00:40:33,910 make me take the inner seat? 890 00:40:35,280 --> 00:40:35,840 Little girl. 891 00:40:36,470 --> 00:40:37,630 The seat you're sitting on 892 00:40:37,800 --> 00:40:38,600 is the safest spot 893 00:40:38,670 --> 00:40:39,630 in this car. 894 00:40:40,190 --> 00:40:40,710 Think about it. 895 00:40:41,040 --> 00:40:41,950 When there's an emergency, 896 00:40:42,150 --> 00:40:43,000 as soon as I make a turn, 897 00:40:43,190 --> 00:40:44,190 the passenger seat 898 00:40:44,710 --> 00:40:45,950 will be the most dangerous spot. 899 00:40:47,320 --> 00:40:48,080 So this is 900 00:40:48,080 --> 00:40:49,760 what Cao Xi He meant back then. 901 00:40:51,320 --> 00:40:52,040 Nowadays, 902 00:40:52,430 --> 00:40:53,320 not many men 903 00:40:53,910 --> 00:40:55,280 take such great care of the girls. 904 00:40:55,470 --> 00:40:56,840 You are a lucky one. 905 00:41:02,230 --> 00:41:03,120 Thanks. 906 00:41:05,230 --> 00:41:06,080 Don't mention it. 907 00:41:19,950 --> 00:41:21,630 Did you tell them everything? 908 00:41:23,320 --> 00:41:24,150 Of course. 909 00:41:24,630 --> 00:41:25,870 I was surrounded. 910 00:41:26,000 --> 00:41:27,080 There was nowhere to run. 911 00:41:27,230 --> 00:41:29,120 I was lucky to escape with my life. 912 00:41:30,390 --> 00:41:30,910 Ding Lan 913 00:41:30,910 --> 00:41:31,870 was already wary of me. 914 00:41:31,870 --> 00:41:32,840 With what you said, 915 00:41:32,910 --> 00:41:34,470 they will despise me even more! 916 00:41:35,390 --> 00:41:36,040 Don't worry. 917 00:41:36,230 --> 00:41:37,230 Sheng Jing Chu said he would 918 00:41:37,230 --> 00:41:38,470 clarify everything. 919 00:41:38,800 --> 00:41:39,800 Did he post anything? 920 00:41:55,420 --> 00:41:56,060 [Weibo] 921 00:41:56,060 --> 00:41:57,300 [Successfully posted] 922 00:42:05,360 --> 00:42:07,150 (The scandalous rumors about myself) 923 00:42:07,320 --> 00:42:08,190 (are all false.) 924 00:42:08,710 --> 00:42:09,520 (The lady in my photo) 925 00:42:09,760 --> 00:42:11,390 (is a reporter friend who came for an interview.) 926 00:42:11,950 --> 00:42:13,230 (She is not my girlfriend.) 927 00:42:13,560 --> 00:42:14,630 (Please stop spreading rumors.) 928 00:42:15,080 --> 00:42:17,040 (I do not want her life to be affected.) 929 00:42:17,360 --> 00:42:18,560 (Thank you for your concern.) 930 00:42:19,190 --> 00:42:20,470 He seems like a reliable man. 931 00:42:20,600 --> 00:42:21,470 He held up his promise. 932 00:42:23,190 --> 00:42:25,910 May the kind be blessed. 933 00:42:26,470 --> 00:42:27,040 Should I 934 00:42:27,040 --> 00:42:28,280 reply to this post? 935 00:42:28,760 --> 00:42:31,120 Of course. It's courtesy. 936 00:42:31,630 --> 00:42:32,870 That shows the world 937 00:42:32,870 --> 00:42:34,320 there is no chemistry between you. 938 00:42:37,120 --> 00:42:37,870 You're right. 939 00:42:38,560 --> 00:42:40,710 But how do I reply? 940 00:42:47,120 --> 00:42:47,710 (I am merely) 941 00:42:47,840 --> 00:42:49,630 (an ordinary girl.) 942 00:42:51,230 --> 00:42:52,520 (There is nothing flashy about me.) 943 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 (Our Legend would never pay me any attention.) 944 00:43:08,230 --> 00:43:10,000 It's done. 945 00:43:11,430 --> 00:43:11,870 See? 946 00:43:17,630 --> 00:43:18,870 (I think you're special.) 947 00:43:20,870 --> 00:43:21,600 He replied. 948 00:43:21,760 --> 00:43:24,080 That was fast... 949 00:43:48,100 --> 00:43:54,100 ♪The wind blows, the moon crosses the sea of clouds♪ 950 00:43:55,340 --> 00:43:58,260 ♪The butterflies look like you, Zhi Liao♪ 951 00:43:59,300 --> 00:44:02,180 ♪Awaken the bustle of a summer night♪ 952 00:44:03,340 --> 00:44:05,940 ♪Black and white, and the dissipated colors♪ 953 00:44:06,900 --> 00:44:10,260 ♪I reach out, but I can't touch it♪ 954 00:44:11,260 --> 00:44:14,180 ♪Their beauties have long been forgotten♪ 955 00:44:15,220 --> 00:44:17,580 ♪Because you are dancing again♪ 956 00:44:19,620 --> 00:44:22,900 ♪Your presence lights up my world♪ 957 00:44:23,620 --> 00:44:28,580 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 958 00:44:29,500 --> 00:44:33,900 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 959 00:44:35,060 --> 00:44:41,660 ♪Ah... Flying out of the adversity desert♪ 960 00:44:43,180 --> 00:44:53,900 ♪Ah... I want to respond to your kindness♪ 961 00:45:09,460 --> 00:45:15,420 ♪The clouds drift past, hiding the sun's brilliance♪ 962 00:45:16,740 --> 00:45:19,300 ♪Waiting in the long rainy season♪ 963 00:45:20,380 --> 00:45:23,700 ♪For the summer dialogues♪ 964 00:45:24,300 --> 00:45:27,740 ♪Sweet and bitter, and everything unknown♪ 965 00:45:29,300 --> 00:45:31,380 ♪Colors have appeared all around you now♪ 966 00:45:32,900 --> 00:45:35,380 ♪I won't quit even if I have to go against the wind♪ 967 00:45:36,340 --> 00:45:39,140 ♪It's you who have given me a new power♪ 968 00:45:40,380 --> 00:45:47,260 ♪Ah... Finding the taste of memories♪ 969 00:45:49,020 --> 00:45:57,700 ♪Ah... Let's pray for love♪ 970 00:45:59,620 --> 00:46:02,300 ♪Your presence lights up my world♪ 971 00:46:03,140 --> 00:46:08,060 ♪Bringing warmth to my rainy night, allowing me to see♪ 972 00:46:09,180 --> 00:46:13,260 ♪That life is like a butterfly that can only fly away after breaking out from the cocoon♪ 973 00:46:15,340 --> 00:46:18,180 ♪Your existence awakens my past♪ 974 00:46:19,260 --> 00:46:23,420 ♪Embracing my future as you teach me♪ 975 00:46:24,140 --> 00:46:28,900 ♪That no one is a lonely island and running against the wind with me♪ 976 00:46:30,420 --> 00:46:36,540 ♪Ah... The small dream is flying high now♪ 977 00:46:38,100 --> 00:46:48,140 ♪Ah... You are my precious♪ 56902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.