All language subtitles for Forest.Fairies.2015.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:09,067 ♫ Ooh, ooh, ooh 2 00:00:11,277 --> 00:00:13,944 ♫ Ooh, ooh, ooh 3 00:00:16,152 --> 00:00:18,819 ♫ Ooh, ooh, ooh 4 00:00:21,048 --> 00:00:23,715 ♫ Ooh, ooh, ooh 5 00:00:25,725 --> 00:00:28,275 ♫ The wish you use on a shooting star 6 00:00:28,275 --> 00:00:30,771 ♫ The single dream that feels so far 7 00:00:30,771 --> 00:00:35,272 ♫ The only thing you want but cannot have 8 00:00:35,272 --> 00:00:37,960 ♫ It's the ending in the storybook 9 00:00:37,960 --> 00:00:40,657 ♫ The chance you know you shoulda took 10 00:00:40,657 --> 00:00:45,288 ♫ Ignored advice your father gave away 11 00:00:45,288 --> 00:00:49,907 ♫ When all that you're hoping to find 12 00:00:49,907 --> 00:00:53,992 ♫ Is the whisper you can't leave behind 13 00:00:53,992 --> 00:00:58,159 ♫ So you try ♫ Ooh, ooh, ooh 14 00:01:00,121 --> 00:01:02,788 ♫ Ooh, ooh, ooh 15 00:01:05,113 --> 00:01:07,780 ♫ Ooh, ooh, ooh 16 00:01:10,037 --> 00:01:12,704 ♫ Ooh, ooh, ooh 17 00:01:14,395 --> 00:01:17,275 ♫ It's your mother's kiss on the smallest wound 18 00:01:17,275 --> 00:01:19,813 ♫ Her gentle touch that pulls you through 19 00:01:19,813 --> 00:01:24,378 ♫ Standing at your door to say goodnight 20 00:01:24,378 --> 00:01:26,894 ♫ That feeling when you go astray 21 00:01:26,894 --> 00:01:29,550 ♫ Forgotten words that got away 22 00:01:29,550 --> 00:01:34,277 ♫ The goodbye you did not know would be the last 23 00:01:34,277 --> 00:01:38,691 ♫ When all that you're hoping to find 24 00:01:38,691 --> 00:01:43,536 ♫ Is that whisper you can't leave behind 25 00:01:43,536 --> 00:01:46,121 ♫ So just trust your heart 26 00:01:46,121 --> 00:01:50,121 ♫ You'll get your wings and fly 27 00:01:52,661 --> 00:01:56,828 ♫ So you'll try ♫ Ooh, ooh, ooh 28 00:01:58,912 --> 00:02:01,579 ♫ Ooh, ooh, ooh 29 00:02:02,549 --> 00:02:06,716 ♫ So you'll try ♫ Ooh, ooh, ooh 30 00:02:08,896 --> 00:02:11,563 ♫ Ooh, ooh, ooh 31 00:02:19,616 --> 00:02:22,080 - No, no, no, this is all wrong. 32 00:02:22,080 --> 00:02:24,448 Forks go on the left, knives on the right. 33 00:02:24,448 --> 00:02:27,061 Am I the only one who cares about throwing a good party? 34 00:02:27,061 --> 00:02:28,960 - Yes, McKenna, you're the only one 35 00:02:28,960 --> 00:02:30,048 who cares about the party. 36 00:02:30,048 --> 00:02:32,715 None of us could possibly care as much as you. 37 00:02:32,715 --> 00:02:34,677 - What are forks even for? 38 00:02:34,677 --> 00:02:37,407 - Emilyn, that cake is for the party. 39 00:02:37,407 --> 00:02:39,019 - Relax, that's the keep Emilyn away 40 00:02:39,019 --> 00:02:41,237 from the real cake cake. 41 00:02:41,237 --> 00:02:44,762 - Don't worry, I won't let her ruin the real cake. 42 00:02:44,762 --> 00:02:45,782 (cake splats) 43 00:02:45,782 --> 00:02:47,062 (sighs) 44 00:02:47,062 --> 00:02:48,323 - That's the let Harper think 45 00:02:48,323 --> 00:02:50,913 she's guarding the real cake cake. 46 00:02:50,913 --> 00:02:53,663 (cheerful music) 47 00:02:55,575 --> 00:02:56,877 - Aleeda put me in charge 48 00:02:56,877 --> 00:02:58,445 while she went to the wedding ceremony, 49 00:02:58,445 --> 00:03:01,037 and she said that everything has to be perfect, so I-- 50 00:03:01,037 --> 00:03:03,954 - Hey, where do you guys want this? 51 00:03:04,941 --> 00:03:09,108 - (sighs) Finally, something done right. 52 00:03:12,440 --> 00:03:13,816 - Whoa. 53 00:03:13,816 --> 00:03:15,779 Would you look at the size of that thing? 54 00:03:15,779 --> 00:03:17,707 It must be worth a fortune. 55 00:03:17,707 --> 00:03:20,124 - Or at least a lot of money. 56 00:03:23,277 --> 00:03:25,527 (necklace twinkles) 57 00:03:27,123 --> 00:03:30,781 - From your first breath to my last. 58 00:03:30,781 --> 00:03:33,661 - Aleeda wants to give it to them as soon as they get here. 59 00:03:33,661 --> 00:03:35,745 Now, if they show up right after the wedding ceremony, 60 00:03:35,745 --> 00:03:38,573 the sun should be directly above us, 61 00:03:38,573 --> 00:03:41,827 so that will make the optimal placement. 62 00:03:41,827 --> 00:03:45,441 - Stop being so smart and hang it on the rock. 63 00:03:45,441 --> 00:03:46,658 - Be careful. 64 00:03:46,658 --> 00:03:48,280 Aleeda spent months on that. 65 00:03:48,280 --> 00:03:51,269 - Relax, everything is taken care of. 66 00:03:51,269 --> 00:03:54,186 (triumphant music) 67 00:03:59,492 --> 00:04:01,145 - Do you think they'll like it? 68 00:04:01,145 --> 00:04:03,257 - Of course, it's perfect. 69 00:04:03,257 --> 00:04:05,593 - (snaps fingers) That's enough admiration. 70 00:04:05,593 --> 00:04:08,600 We still have plenty of work to do. 71 00:04:08,600 --> 00:04:12,079 Now, what time did Aleeda say they're coming? 72 00:04:12,079 --> 00:04:13,246 - They're not. 73 00:04:18,121 --> 00:04:20,743 I've reevaluated our priorities. 74 00:04:20,743 --> 00:04:22,225 We've wasted far too much time on them, 75 00:04:22,225 --> 00:04:24,945 so I'm cancelling the party. 76 00:04:24,945 --> 00:04:25,937 - What do you mean? 77 00:04:25,937 --> 00:04:27,844 - What happened? 78 00:04:27,844 --> 00:04:29,595 - Nothing happened. 79 00:04:29,595 --> 00:04:33,265 Fairies belong in the forest and humans belong out there. 80 00:04:33,265 --> 00:04:34,833 - But, Aleeda, you've always said-- 81 00:04:34,833 --> 00:04:36,955 - No fairy will have any contact with humans 82 00:04:36,955 --> 00:04:38,820 from this day forward. 83 00:04:38,820 --> 00:04:41,403 - Aleeda, what about your gift? 84 00:04:47,068 --> 00:04:50,401 - Leave it as a reminder of our mistake. 85 00:04:55,921 --> 00:04:57,360 - Is that it? 86 00:04:57,360 --> 00:04:59,100 Are we ever gonna see them again? 87 00:04:59,100 --> 00:05:00,652 - If Aleeda says we aren't, 88 00:05:00,652 --> 00:05:03,095 then that's the way it will be. 89 00:05:03,095 --> 00:05:03,979 Now, throw out the cake 90 00:05:03,979 --> 00:05:06,623 and start taking down the decorations. 91 00:05:06,623 --> 00:05:09,540 (melancholy music) 92 00:05:33,899 --> 00:05:38,051 - My Pop was the most stubborn man I know. 93 00:05:38,051 --> 00:05:40,548 When I was nine we moved to the city for Mom's work, 94 00:05:40,548 --> 00:05:43,634 and I didn't wanna leave my Pop, 95 00:05:43,634 --> 00:05:44,978 'cause he was was my whole world, 96 00:05:44,978 --> 00:05:47,655 but he told me it'd be all right 97 00:05:47,655 --> 00:05:50,908 because if you love something, 98 00:05:50,908 --> 00:05:54,642 truly love something, than nothing can keep you apart. 99 00:05:54,642 --> 00:05:56,085 I thought he was just being nice, 100 00:05:56,085 --> 00:06:00,181 but when we got there there was a computer waiting for me 101 00:06:00,181 --> 00:06:04,213 with a note that said, "Because I truly love you," 102 00:06:04,213 --> 00:06:08,576 and a P.S., "As soon as I figure out how this works, 103 00:06:08,576 --> 00:06:09,909 "I'll call you." 104 00:06:11,562 --> 00:06:15,221 After a day of cursing and phone calls, 105 00:06:15,221 --> 00:06:18,718 my Pop figured out how to call me on the computer, 106 00:06:18,718 --> 00:06:22,301 and every day after that without exception. 107 00:06:24,756 --> 00:06:26,080 (cries) He helped me with my homework, 108 00:06:26,080 --> 00:06:29,024 and he'd send me silly videos on my birthday. 109 00:06:29,024 --> 00:06:33,191 (sniffles) He'd just listen to me if I wanted to talk. 110 00:06:35,360 --> 00:06:39,527 He was my best friend, and I'm really gonna miss him. 111 00:06:44,533 --> 00:06:46,784 The worst part was finding out that my Pop was wrong, 112 00:06:46,784 --> 00:06:49,951 because no matter how much I love him, 113 00:06:54,677 --> 00:06:57,315 (sobs) he can't come back! 114 00:06:57,315 --> 00:06:58,648 - Sweetie, wait! 115 00:07:07,837 --> 00:07:10,920 - Not having fun at the party, petal? 116 00:07:16,680 --> 00:07:18,973 - It's not party, Gam, it's a funeral. 117 00:07:18,973 --> 00:07:21,309 (exclaiming) (laughing) 118 00:07:21,309 --> 00:07:25,479 - Sounds like someone should tell them that. 119 00:07:25,479 --> 00:07:27,782 - How come you're not sad? 120 00:07:27,782 --> 00:07:29,365 Don't you miss him? 121 00:07:30,738 --> 00:07:31,912 - The only time I miss someone 122 00:07:31,912 --> 00:07:36,079 is when I'll never see them again. (laughs) 123 00:07:42,253 --> 00:07:44,568 Just because you left the farm 124 00:07:44,568 --> 00:07:48,472 didn't mean I wouldn't see you again, right? 125 00:07:48,472 --> 00:07:49,944 - Not really the same thing. 126 00:07:49,944 --> 00:07:51,027 - Sure it is. 127 00:07:52,253 --> 00:07:55,912 I believed I'd see you when your mum moved you away, 128 00:07:55,912 --> 00:07:57,960 and here you are. 129 00:07:57,960 --> 00:08:01,853 - Well, I wish we had a better reason for coming back. 130 00:08:01,853 --> 00:08:02,686 - Did I ever tell you 131 00:08:02,686 --> 00:08:05,378 about the time I helped invent popcorn? 132 00:08:05,378 --> 00:08:06,211 - No. 133 00:08:06,211 --> 00:08:08,908 - Well, I was at a fair, 134 00:08:08,908 --> 00:08:10,722 and I had bumped into a fire-eater 135 00:08:10,722 --> 00:08:12,866 who spat his fire at the corn vendor. 136 00:08:12,866 --> 00:08:16,267 Oh, he was really angry about losing his hair 137 00:08:16,267 --> 00:08:18,072 until the corn started popping. 138 00:08:18,072 --> 00:08:20,967 (horse neighs) 139 00:08:20,967 --> 00:08:23,209 - Gammy, did you guys get horses? 140 00:08:23,209 --> 00:08:25,726 - Oh no, dear, we don't have horses. 141 00:08:25,726 --> 00:08:26,857 - Oh. 142 00:08:26,857 --> 00:08:28,638 - Do you still like horses? 143 00:08:28,638 --> 00:08:29,863 - I love them. - Ah. 144 00:08:29,863 --> 00:08:31,231 - [Amanda] Mom still takes me for lessons, 145 00:08:31,231 --> 00:08:34,271 but it's inside, so it's not the same. 146 00:08:34,271 --> 00:08:37,449 I really miss going on the trails with Pop. 147 00:08:37,449 --> 00:08:39,956 - Probably why he got you this then. 148 00:08:39,956 --> 00:08:42,873 (triumphant music) 149 00:08:50,807 --> 00:08:51,959 (horse neighs) 150 00:08:51,959 --> 00:08:53,516 - Gammy, but you just-- 151 00:08:53,516 --> 00:08:55,756 - We don't have horses. 152 00:08:55,756 --> 00:08:57,836 We just have this one. 153 00:08:57,836 --> 00:09:00,849 (horse neighs) 154 00:09:00,849 --> 00:09:01,766 - Hi there. 155 00:09:03,159 --> 00:09:06,522 - Careful, honey, Tanner's fussy. 156 00:09:06,522 --> 00:09:08,399 - He's beautiful. 157 00:09:08,399 --> 00:09:11,151 - Pop's the only one who could take him out. 158 00:09:11,151 --> 00:09:13,316 Other tries, but Tanner knows who he likes 159 00:09:13,316 --> 00:09:14,509 and who he doesn't. 160 00:09:14,509 --> 00:09:15,342 (horse neighs) 161 00:09:15,342 --> 00:09:18,200 - [Amanda] You miss him too, don't you? 162 00:09:18,200 --> 00:09:20,783 - He can see you have his eyes. 163 00:09:23,556 --> 00:09:25,348 - [Amanda] I would never hurt you. 164 00:09:25,348 --> 00:09:28,931 - Looks like someone has a new best friend. 165 00:09:32,612 --> 00:09:34,362 - Hey, what are you doing? 166 00:09:34,362 --> 00:09:37,242 - Mom, look, this is Tanner. 167 00:09:37,242 --> 00:09:38,339 Isn't he handsome? 168 00:09:38,339 --> 00:09:40,847 - Yes, but can you stay back from there? 169 00:09:40,847 --> 00:09:42,735 - Mom, I ride them all the time. 170 00:09:42,735 --> 00:09:45,154 - Well, that's different, this is a farm horse. 171 00:09:45,154 --> 00:09:47,769 (gentle music) 172 00:09:47,769 --> 00:09:49,081 - (laughs) A farm horse? 173 00:09:49,081 --> 00:09:50,264 He was Pops's and Gammy said that I-- 174 00:09:50,264 --> 00:09:51,738 - Amanda, we'll talk about this later. 175 00:09:51,738 --> 00:09:55,655 The guests are leaving, we have to say goodbye. 176 00:09:57,965 --> 00:09:59,427 - Come on, sweetie. 177 00:09:59,427 --> 00:10:02,127 Let's say goodbye to the party guests. 178 00:10:02,127 --> 00:10:04,377 (horse neighs) 179 00:10:04,377 --> 00:10:08,544 And I will tell you all about the time that I met Elvis, 180 00:10:10,062 --> 00:10:12,062 Oh, he was very handsome 181 00:10:14,228 --> 00:10:17,469 (woman murmurs) 182 00:10:17,469 --> 00:10:18,477 - Thank you. 183 00:10:18,477 --> 00:10:19,310 Thank you. 184 00:10:20,874 --> 00:10:22,711 - Condolences from our family. 185 00:10:22,711 --> 00:10:23,544 Take care. 186 00:10:24,996 --> 00:10:27,280 - Charlie, thanks for coming. 187 00:10:27,280 --> 00:10:28,837 - How could I miss this? 188 00:10:28,837 --> 00:10:29,879 - My dad would've been so happy 189 00:10:29,879 --> 00:10:32,379 to see so many friendly faces. 190 00:10:33,911 --> 00:10:35,511 - [Charlie] You and Amanda staying long? 191 00:10:35,511 --> 00:10:37,328 - [Patricia] No, we're just here for the weekend. 192 00:10:37,328 --> 00:10:38,515 I've gotta go back to work. 193 00:10:38,515 --> 00:10:40,061 - Sure. 194 00:10:40,061 --> 00:10:42,413 You think you could drop by my office in the morning? 195 00:10:42,413 --> 00:10:44,619 There's just some business to finish up. 196 00:10:44,619 --> 00:10:47,385 - Sure thing, I'll come by first thing. 197 00:10:47,385 --> 00:10:49,357 Do you still like blueberry scones? 198 00:10:49,357 --> 00:10:51,987 - (laughs) I'll wear my belt loose. 199 00:10:51,987 --> 00:10:54,072 - Okay. (lips smack) 200 00:10:54,072 --> 00:10:55,405 Bye. - Take care. 201 00:10:56,973 --> 00:11:00,187 (gentle music) 202 00:11:00,187 --> 00:11:01,020 - Mom? 203 00:11:02,272 --> 00:11:03,355 What is that? 204 00:11:04,367 --> 00:11:06,237 - I have no idea. 205 00:11:06,237 --> 00:11:07,626 Can you help me with the kitchen? 206 00:11:07,626 --> 00:11:10,126 I have to put some stuff away. 207 00:11:13,203 --> 00:11:14,286 - Yeah, sure. 208 00:11:23,552 --> 00:11:26,719 - Amanda, have you seen my toothbrush? 209 00:11:30,059 --> 00:11:31,683 (exhales) Oh. 210 00:11:31,683 --> 00:11:32,516 - I don't have one on me, 211 00:11:32,516 --> 00:11:33,899 but there's a spare one in-- (screams) 212 00:11:33,899 --> 00:11:35,378 (exclaims) What? Why? 213 00:11:35,378 --> 00:11:38,290 - Patty, Patty, what on earth are you doing? 214 00:11:38,290 --> 00:11:39,123 - Mom, stay back. 215 00:11:39,123 --> 00:11:40,351 Amanda, call 911! 216 00:11:40,351 --> 00:11:42,412 - Oh, for heaven's sake. 217 00:11:42,412 --> 00:11:43,868 - No, no, no. - Dylan, Dylan. 218 00:11:43,868 --> 00:11:45,581 - Nope. - Are you okay? 219 00:11:45,581 --> 00:11:46,668 - [Dylan] Yeah. 220 00:11:46,668 --> 00:11:48,157 - Mom, you know him? 221 00:11:48,157 --> 00:11:51,618 - This is Dylan, he helps me with the day-to-day. 222 00:11:51,618 --> 00:11:52,451 - Oh. 223 00:11:53,466 --> 00:11:54,549 I'm so sorry. 224 00:11:55,437 --> 00:11:56,400 - Ah, it's my fault. 225 00:11:56,400 --> 00:11:58,920 I thought you'd like a hot bowl of oatmeal. 226 00:11:58,920 --> 00:12:01,289 Kinda regret the hot part now, though. 227 00:12:01,289 --> 00:12:03,338 - Mom, why didn't you tell me about him? 228 00:12:03,338 --> 00:12:04,570 - Because it's Dylan. 229 00:12:04,570 --> 00:12:06,093 He's always here. 230 00:12:06,093 --> 00:12:08,457 - Oh, that clears that up then. 231 00:12:08,457 --> 00:12:09,543 Well, I'm off. 232 00:12:09,543 --> 00:12:12,231 I gotta go downtown to see Charlie. 233 00:12:12,231 --> 00:12:13,721 I'll be back in a couple of hours. 234 00:12:13,721 --> 00:12:17,204 Amanda, do me a favor and make sure, um-- 235 00:12:17,204 --> 00:12:18,850 - Dylan, or intruder. 236 00:12:18,850 --> 00:12:20,465 You know, I'll answer to both. 237 00:12:20,465 --> 00:12:22,518 - Okay, if you can help Dylan get cleaned up, 238 00:12:22,518 --> 00:12:23,359 that'd be great. 239 00:12:23,359 --> 00:12:25,358 - Um, then can I go see Tanner? 240 00:12:25,358 --> 00:12:27,262 - No, sweetie, you've gotta get ready. 241 00:12:27,262 --> 00:12:29,031 We've gotta get to the airport on time. 242 00:12:29,031 --> 00:12:30,947 - I thought we weren't leaving until tomorrow. 243 00:12:30,947 --> 00:12:32,716 - Sweetheart, you've just go here. 244 00:12:32,716 --> 00:12:34,710 - I know, but work called, and I've got this mess 245 00:12:34,710 --> 00:12:35,917 to clean up-- - Mom! 246 00:12:35,917 --> 00:12:38,292 - [Patricia] Grownup decisions, Amanda. 247 00:12:38,292 --> 00:12:40,131 All right, sorry about that-- 248 00:12:40,131 --> 00:12:41,541 - Violent oatmeal throwing? 249 00:12:41,541 --> 00:12:43,692 Yeah, no, it's fine. 250 00:12:43,692 --> 00:12:44,907 - It's not fair. 251 00:12:44,907 --> 00:12:47,059 - (sighs) Come on, petal. 252 00:12:47,059 --> 00:12:48,559 It's not that bad. 253 00:12:50,027 --> 00:12:52,189 - Oh, no, you guys go. 254 00:12:52,189 --> 00:12:53,690 I'll take care of this. 255 00:12:53,690 --> 00:12:56,273 (gentle music) 256 00:12:58,931 --> 00:13:01,183 - So while it may look like they're close sometimes, 257 00:13:01,183 --> 00:13:03,913 I promise they are very far away. 258 00:13:03,913 --> 00:13:05,943 So neither of you have to worry about the sun 259 00:13:05,943 --> 00:13:07,903 and the moon crashing into each other. 260 00:13:07,903 --> 00:13:10,915 - Huh, that actually kept me up all night. 261 00:13:10,915 --> 00:13:15,293 - Oh, now I'm sad, because they'll never get to be together. 262 00:13:15,293 --> 00:13:17,546 (whimpering) 263 00:13:17,546 --> 00:13:19,943 - Hey, wanna throw the disc at the edge of the forest? 264 00:13:19,943 --> 00:13:20,776 - Oh, yes! 265 00:13:20,776 --> 00:13:21,840 Can I pick teams? 266 00:13:21,840 --> 00:13:22,673 - Sure. 267 00:13:22,673 --> 00:13:24,673 - Okay, I choose Emilyn! 268 00:13:25,570 --> 00:13:28,605 - (sighs) I was so worried you weren't gonna pick me. 269 00:13:28,605 --> 00:13:30,834 I felt like the moon to your sun. 270 00:13:30,834 --> 00:13:32,435 - I don't have a son. 271 00:13:32,435 --> 00:13:33,578 - All right, let's go. 272 00:13:33,578 --> 00:13:35,036 Losing daylight. 273 00:13:35,036 --> 00:13:38,361 - Wait, why do we have to play at the edge of the forest? 274 00:13:38,361 --> 00:13:40,065 - I don't know, just more open space. 275 00:13:40,065 --> 00:13:42,091 - You're trying to see that girl. 276 00:13:42,091 --> 00:13:43,178 - What? 277 00:13:43,178 --> 00:13:44,174 No. 278 00:13:44,174 --> 00:13:48,397 I just think that there'd be better range for throwing. 279 00:13:48,397 --> 00:13:51,902 (sighs) Tell me you just aren't a tiny bit interested. 280 00:13:51,902 --> 00:13:52,810 - I knew it. 281 00:13:52,810 --> 00:13:53,919 I'm going to tell Aleeda. 282 00:13:53,919 --> 00:13:55,173 - Aren't you curious? 283 00:13:55,173 --> 00:13:57,257 Come on, you of all the fairies. 284 00:13:57,257 --> 00:13:58,970 All you do is study. 285 00:13:58,970 --> 00:14:01,903 Think of all the things you could learn. 286 00:14:01,903 --> 00:14:03,853 - Rules are rules. 287 00:14:03,853 --> 00:14:05,981 - Well, what else would they be? 288 00:14:05,981 --> 00:14:07,269 - And I'm not interested in learning 289 00:14:07,269 --> 00:14:09,050 what they have to offer. 290 00:14:09,050 --> 00:14:11,167 Aleeda is quite clear on this point. 291 00:14:11,167 --> 00:14:13,887 We're not going, and that's final. 292 00:14:13,887 --> 00:14:17,437 (melancholy music) 293 00:14:17,437 --> 00:14:18,561 Okay, forget her. 294 00:14:18,561 --> 00:14:20,633 Let's just fly out to the edge and have a look. 295 00:14:20,633 --> 00:14:22,291 I promise, we'll just look. 296 00:14:22,291 --> 00:14:24,003 - I don't know, Cali. 297 00:14:24,003 --> 00:14:25,987 I don't wanna get in trouble. 298 00:14:25,987 --> 00:14:26,894 - Come with us. 299 00:14:26,894 --> 00:14:30,523 We'll tell you the sad story about the sun and the moon. 300 00:14:30,523 --> 00:14:32,606 - Nah, you guys go ahead. 301 00:14:39,124 --> 00:14:40,374 - Good morning. 302 00:14:41,218 --> 00:14:43,739 Sorry, they didn't have blueberry. 303 00:14:43,739 --> 00:14:46,761 - (chuckles) Do I look like I mind? 304 00:14:46,761 --> 00:14:49,068 (giggles) (lips smack) 305 00:14:49,068 --> 00:14:50,068 Have a seat. 306 00:14:52,361 --> 00:14:54,694 - Still the sheriff as well? 307 00:14:58,721 --> 00:15:00,448 - No one else stupid enough to do it. 308 00:15:00,448 --> 00:15:02,531 (laughs) 309 00:15:03,438 --> 00:15:05,476 I remember when you first walked in here. 310 00:15:05,476 --> 00:15:06,797 Do you remember that? 311 00:15:06,797 --> 00:15:09,430 - I remember walking in with my little piggy bank, 312 00:15:09,430 --> 00:15:11,651 telling you to draw up a emancipation agreement. 313 00:15:11,651 --> 00:15:14,161 - (chuckles) I think you called it 314 00:15:14,161 --> 00:15:17,140 an exaggeration agreement. (laughs) 315 00:15:17,140 --> 00:15:20,030 Coming in here acting like a grownup at eight years old. 316 00:15:20,030 --> 00:15:22,964 - Somebody had to act like a grownup in that house. 317 00:15:22,964 --> 00:15:25,204 - I guess your folks did beat to their own drums. 318 00:15:25,204 --> 00:15:26,177 - Drums? 319 00:15:26,177 --> 00:15:27,926 More like pots and pans. 320 00:15:27,926 --> 00:15:29,738 (laughs) 321 00:15:29,738 --> 00:15:31,409 - Well, I won't keep you long. 322 00:15:31,409 --> 00:15:32,585 I know you're a busy gal. 323 00:15:32,585 --> 00:15:35,217 Just a bit of paperwork to make it all legal. 324 00:15:35,217 --> 00:15:36,717 - Thanks, Charlie, 325 00:15:37,601 --> 00:15:41,724 You know, I just wanna get my mom into someplace nice. 326 00:15:41,724 --> 00:15:43,617 - How's that? 327 00:15:43,617 --> 00:15:47,044 - Well, I looked at a few retirement homes, 328 00:15:47,044 --> 00:15:51,211 and I'm not sure it's gonna be an easy conversation to have. 329 00:15:52,789 --> 00:15:53,966 What? 330 00:15:53,966 --> 00:15:55,716 - He didn't tell you. 331 00:15:57,145 --> 00:15:59,801 - Tell me what? What did he do? 332 00:15:59,801 --> 00:16:03,468 - Just your dad beating those pots and pans. 333 00:16:06,049 --> 00:16:07,095 - What? 334 00:16:07,095 --> 00:16:08,864 I don't understand. 335 00:16:08,864 --> 00:16:10,992 He left me the house? 336 00:16:10,992 --> 00:16:12,997 Why wouldn't he give it to Mom? 337 00:16:12,997 --> 00:16:17,164 - [Charlie] I think it was part of the bigger plan. 338 00:16:19,487 --> 00:16:22,213 - He wants to make the place into a bed and breakfast? 339 00:16:22,213 --> 00:16:24,278 - As far as I know, everything's been done. 340 00:16:24,278 --> 00:16:25,528 - [Patricia] What? 341 00:16:26,483 --> 00:16:30,719 - Your dad, he worked on this for a whole year. 342 00:16:30,719 --> 00:16:32,354 He didn't tell you anything about this? 343 00:16:32,354 --> 00:16:34,354 (sighs) 344 00:16:35,759 --> 00:16:36,592 - Dad. 345 00:16:38,243 --> 00:16:39,657 What did you do? 346 00:16:39,657 --> 00:16:42,407 - Well, he did make this for you. 347 00:16:53,399 --> 00:16:54,482 - Hi, peanut. 348 00:16:56,054 --> 00:17:00,545 If you're seeing this, I'm sorry to say, I've gone. 349 00:17:00,545 --> 00:17:02,729 Charlie, I bet you're wearing 350 00:17:02,729 --> 00:17:04,866 that silly green tie, aren't you? 351 00:17:04,866 --> 00:17:06,949 (laughs) 352 00:17:08,900 --> 00:17:13,693 I keep trying to tell you, green is off-putting. 353 00:17:13,693 --> 00:17:15,150 I'm leaving you all my ties. 354 00:17:15,150 --> 00:17:16,247 There's only three of them, 355 00:17:16,247 --> 00:17:20,080 but all of them would be better than that one. 356 00:17:21,219 --> 00:17:24,311 But by now I'm sure Charlie's told you 357 00:17:24,311 --> 00:17:25,980 about my little surprise. 358 00:17:25,980 --> 00:17:27,737 I'm sorry to spring it on you like this, peanut, 359 00:17:27,737 --> 00:17:31,904 but we both know that if I tried to tell you about the idea, 360 00:17:33,058 --> 00:17:36,788 you'd just shut me down before I even got going. 361 00:17:36,788 --> 00:17:39,980 I know I'm asking a lot of you, 362 00:17:39,980 --> 00:17:42,847 to come on home and run a bed and breakfast 363 00:17:42,847 --> 00:17:44,930 with your mum and Amanda. 364 00:17:46,890 --> 00:17:50,390 But when I look at everything you've done, 365 00:17:51,370 --> 00:17:55,287 I, quite frankly, I couldn't be prouder of you. 366 00:17:56,657 --> 00:18:00,924 My little girl went off and took on the whole world 367 00:18:00,924 --> 00:18:02,492 and beat them. 368 00:18:02,492 --> 00:18:07,398 And boy, I've loved being in your cheering section. 369 00:18:07,398 --> 00:18:09,862 But I couldn't just leave this world 370 00:18:09,862 --> 00:18:13,695 without giving you and Amanda this gift, 371 00:18:13,695 --> 00:18:17,278 the gift of family, because you deserve it. 372 00:18:18,361 --> 00:18:21,611 Just say the word if you want to leave. 373 00:18:22,572 --> 00:18:25,652 Your mum doesn't even know about it. 374 00:18:25,652 --> 00:18:29,569 Just tell Charlie and he'll sell the place off, 375 00:18:31,498 --> 00:18:34,498 you go back to your big city living. 376 00:18:35,508 --> 00:18:36,758 It's your call. 377 00:18:39,237 --> 00:18:41,847 - How can I say no to that? 378 00:18:41,847 --> 00:18:43,617 - I got her, didn't I? 379 00:18:43,617 --> 00:18:47,784 Charlie, with all that guilt stuff, I did, I got her. 380 00:18:50,493 --> 00:18:53,068 Well, that's it really. 381 00:18:53,068 --> 00:18:54,324 I've set up everything. 382 00:18:54,324 --> 00:18:58,758 Dylan knows all about it and can fill you in on everything, 383 00:18:58,758 --> 00:19:02,758 that is if you're granting a dying man his wish. 384 00:19:05,994 --> 00:19:07,994 I truly love you, Patty. 385 00:19:08,985 --> 00:19:10,568 I always have done. 386 00:19:12,580 --> 00:19:14,413 From your first breath 387 00:19:16,466 --> 00:19:17,383 to my last. 388 00:19:21,764 --> 00:19:25,097 Charlie, how do I switch this thing off? 389 00:19:27,393 --> 00:19:29,310 (sobs) 390 00:19:30,418 --> 00:19:31,251 - Pops. 391 00:19:32,097 --> 00:19:32,930 - So? 392 00:19:34,562 --> 00:19:36,645 What do you think, kiddo? 393 00:19:37,956 --> 00:19:41,780 - I think I just inherited a bed and breakfast. (laughs) 394 00:19:41,780 --> 00:19:44,363 (gentle music) 395 00:19:47,682 --> 00:19:48,515 - Gammy? 396 00:19:54,178 --> 00:19:55,011 Gammy? 397 00:19:55,011 --> 00:19:55,844 - Up here! 398 00:19:57,740 --> 00:20:00,240 (clay splats) 399 00:20:02,368 --> 00:20:04,868 (clay splats) 400 00:20:07,354 --> 00:20:09,001 - Still not big on cleaning, huh? 401 00:20:09,001 --> 00:20:11,083 - Ah, pish posh. 402 00:20:11,083 --> 00:20:15,200 A clean house is a sign of a boring life. 403 00:20:15,200 --> 00:20:19,168 - Well, then this place is very not boring. 404 00:20:19,168 --> 00:20:20,064 What are you working on? 405 00:20:20,064 --> 00:20:22,069 - Well, can't you tell? 406 00:20:22,069 --> 00:20:25,023 - It's a sculpture of you and your new friend. 407 00:20:25,023 --> 00:20:27,347 - Am I really that ugly? 408 00:20:27,347 --> 00:20:31,514 - If you want to see the beauty, you have to believe in it. 409 00:20:34,859 --> 00:20:37,184 - Well, I believe it looks like a pretzel. 410 00:20:37,184 --> 00:20:40,160 But it's a very good pretzel. 411 00:20:40,160 --> 00:20:41,600 - Oh. 412 00:20:41,600 --> 00:20:43,433 Oh, I have missed you. 413 00:20:45,395 --> 00:20:48,145 (cheerful music) 414 00:20:49,373 --> 00:20:51,229 - Gam, you're getting clay all over me. 415 00:20:51,229 --> 00:20:52,896 - Oh, I am so sorry. 416 00:20:53,937 --> 00:20:54,770 - Gam! 417 00:20:54,770 --> 00:20:56,853 (laughs) 418 00:20:59,416 --> 00:21:01,499 (laughs) 419 00:21:03,905 --> 00:21:07,587 - Guess you must be pretty handy with a mop, huh? 420 00:21:07,587 --> 00:21:08,664 (laughs) 421 00:21:08,664 --> 00:21:10,339 - Sorry, I'll clean it. 422 00:21:10,339 --> 00:21:11,523 - Don't worry about it. 423 00:21:11,523 --> 00:21:13,761 You're gonna have to save your strength. 424 00:21:13,761 --> 00:21:15,192 - For what? 425 00:21:15,192 --> 00:21:17,176 - Well, I figure we can start with the fence, 426 00:21:17,176 --> 00:21:18,275 and then once we're done that, 427 00:21:18,275 --> 00:21:20,360 we're gonna have to repaint the side of the house. 428 00:21:20,360 --> 00:21:21,544 I think it's gonna stay white, 429 00:21:21,544 --> 00:21:24,360 but like a lighter shade of white. 430 00:21:24,360 --> 00:21:25,651 - Seriously? 431 00:21:25,651 --> 00:21:28,735 - Well, it's either that or the other job. 432 00:21:28,735 --> 00:21:30,499 - Well, what's the other job? 433 00:21:30,499 --> 00:21:33,725 - Well, somebody's gotta take care of Tanner. 434 00:21:33,725 --> 00:21:37,596 You know, feed him, brush him, hang out with him all day. 435 00:21:37,596 --> 00:21:38,696 - Really? 436 00:21:38,696 --> 00:21:39,731 Can I, Gam? 437 00:21:39,731 --> 00:21:41,576 - He's waiting for you. 438 00:21:41,576 --> 00:21:45,743 - Are you sure? I picked out a really nice shade of white. 439 00:21:46,895 --> 00:21:49,349 (sighs) 440 00:21:49,349 --> 00:21:52,182 And I mopped myself into a corner. 441 00:21:54,831 --> 00:21:56,624 - Morning, Tanner. 442 00:21:56,624 --> 00:21:58,624 Look what I brought you. 443 00:22:01,113 --> 00:22:02,946 That's good, isn't it? 444 00:22:04,942 --> 00:22:09,068 I can't believe I just met you and I already have to leave. 445 00:22:09,068 --> 00:22:12,413 You know, maybe I can convince Mom to come back next summer. 446 00:22:12,413 --> 00:22:15,145 (horse snorts) 447 00:22:15,145 --> 00:22:16,812 What's wrong, buddy? 448 00:22:19,211 --> 00:22:21,128 You wanna go for a run? 449 00:22:22,393 --> 00:22:24,428 Man, Mom would totally ground me. 450 00:22:24,428 --> 00:22:27,364 (horse snorts) 451 00:22:27,364 --> 00:22:29,820 It'll be worth it, come on. 452 00:22:29,820 --> 00:22:32,737 (triumphant music) 453 00:23:02,850 --> 00:23:06,100 I bet Pop took you out here a lot, huh? 454 00:23:07,365 --> 00:23:08,198 (horse snorts) 455 00:23:08,198 --> 00:23:09,074 What's wrong, buddy? 456 00:23:09,074 --> 00:23:11,280 (horse snorts) 457 00:23:11,280 --> 00:23:12,935 - I say we just fly out and say hello. 458 00:23:12,935 --> 00:23:14,640 What's the worst that could happen? 459 00:23:14,640 --> 00:23:15,899 - We can't talk to her. 460 00:23:15,899 --> 00:23:17,049 McKenna said. 461 00:23:17,049 --> 00:23:18,757 - McKenna is not the boss of us. 462 00:23:18,757 --> 00:23:20,507 - Who knows if she can even hear us? 463 00:23:20,507 --> 00:23:22,674 - Hello, is someone there? 464 00:23:23,918 --> 00:23:25,275 - Whoa. 465 00:23:25,275 --> 00:23:28,869 - [Both] Mind blown. (imitating explosion) 466 00:23:28,869 --> 00:23:30,629 - Look, she's probably lost. 467 00:23:30,629 --> 00:23:32,187 We can't just leave her out there all alone. 468 00:23:32,187 --> 00:23:33,216 I'm going. 469 00:23:33,216 --> 00:23:35,915 - You will do no such thing. 470 00:23:35,915 --> 00:23:37,653 - Her timing is awesome. 471 00:23:37,653 --> 00:23:39,199 - Why are you always trying to be the boss of me? 472 00:23:39,199 --> 00:23:41,001 - Keep your voice down, she can hear us. 473 00:23:41,001 --> 00:23:43,381 - If she can hear us, then maybe we're supposed to meet her. 474 00:23:43,381 --> 00:23:46,381 - We have no reason to go out there. 475 00:23:47,499 --> 00:23:48,987 - What is that? 476 00:23:48,987 --> 00:23:50,672 (horse snorts) 477 00:23:50,672 --> 00:23:52,539 (horse neighs) 478 00:23:52,539 --> 00:23:54,267 (horse snorts) 479 00:23:54,267 --> 00:23:55,504 - Well, now we have to go help the horse. 480 00:23:55,504 --> 00:23:57,616 - No, no, no, wait. 481 00:23:57,616 --> 00:23:59,449 Is that your umbrella? 482 00:24:02,320 --> 00:24:03,787 - Yeah. 483 00:24:03,787 --> 00:24:04,620 Sorry. 484 00:24:09,493 --> 00:24:11,326 - Okay, let's go home. 485 00:24:15,819 --> 00:24:17,986 - I just wanted to say hi. 486 00:24:21,109 --> 00:24:22,624 - [Patricia] What kind of person does that? 487 00:24:22,624 --> 00:24:24,256 - I said she could take care of Tanner. 488 00:24:24,256 --> 00:24:25,089 - Uh-oh. 489 00:24:25,089 --> 00:24:26,477 - [Dylan] I thought she'd have fun. 490 00:24:26,477 --> 00:24:28,216 - [Patricia] Well, maybe you should let me decide 491 00:24:28,216 --> 00:24:29,581 what's fun for my daughter! 492 00:24:29,581 --> 00:24:31,373 - No, Mom, it's not Dylan's fault. 493 00:24:31,373 --> 00:24:33,155 I didn't ask if I could ride. 494 00:24:33,155 --> 00:24:35,896 - Do you have any idea how dangerous that was? 495 00:24:35,896 --> 00:24:37,240 What were you thinking? 496 00:24:37,240 --> 00:24:39,928 - I just wanted to ride him once before we left. 497 00:24:39,928 --> 00:24:43,261 - Well, we may not be leaving after all. 498 00:24:44,195 --> 00:24:45,219 - We're staying? 499 00:24:45,219 --> 00:24:47,405 Oh, thank you, thank you, thank you. 500 00:24:47,405 --> 00:24:50,717 (heartwarming music) 501 00:24:50,717 --> 00:24:52,296 - [Patricia] For now, Amanda. 502 00:24:52,296 --> 00:24:53,576 - I'm going to tell Gam. 503 00:24:53,576 --> 00:24:54,909 Gam, guess what? 504 00:24:56,371 --> 00:24:58,557 - I'm still mad at you. 505 00:24:58,557 --> 00:24:59,390 - Sorry I couldn't tell you 506 00:24:59,390 --> 00:25:00,584 about the bed and breakfast thing. 507 00:25:00,584 --> 00:25:02,547 Your dad made me promise. 508 00:25:02,547 --> 00:25:04,093 (huffs) 509 00:25:04,093 --> 00:25:05,254 Yeah, no, that's fine. 510 00:25:05,254 --> 00:25:06,141 You cool off. 511 00:25:06,141 --> 00:25:07,474 I'll chat later. 512 00:25:10,255 --> 00:25:11,801 - Gammy, we're staying! 513 00:25:11,801 --> 00:25:12,634 We're staying! 514 00:25:12,634 --> 00:25:14,223 I get to stay here with you and Tanner! 515 00:25:14,223 --> 00:25:16,729 - [Jean] Oh, petal, that is wonderful! 516 00:25:16,729 --> 00:25:18,009 - Okay, so I'm thinking that I'm gonna be 517 00:25:18,009 --> 00:25:19,023 in charge of Tanner. 518 00:25:19,023 --> 00:25:20,398 I mean, not in charge or anything, 519 00:25:20,398 --> 00:25:22,329 but I'm gonna make sure that he's brushed 520 00:25:22,329 --> 00:25:23,928 and fed and exercised and stuff, 521 00:25:23,928 --> 00:25:26,713 but you have to help me convince Mom to let me ride him. 522 00:25:26,713 --> 00:25:30,466 - Never mind about the horse, Amanda. 523 00:25:30,466 --> 00:25:33,049 Ugh, that's a lawsuit waiting to happen. 524 00:25:33,049 --> 00:25:35,560 We need to figure out how to run this bed and breakfast. 525 00:25:35,560 --> 00:25:38,462 - Come on, Mom, he's not exercised... 526 00:25:38,462 --> 00:25:40,232 Wait, what bed and breakfast? 527 00:25:40,232 --> 00:25:41,522 - It's a long story, 528 00:25:41,522 --> 00:25:44,542 apparently part of Pop's master plan. (laughs) 529 00:25:44,542 --> 00:25:47,144 He's taken his home and made it into a bed and breakfast 530 00:25:47,144 --> 00:25:48,403 for us to run. 531 00:25:48,403 --> 00:25:49,683 - So did you quit? 532 00:25:49,683 --> 00:25:51,433 - No, I took a leave. 533 00:25:52,403 --> 00:25:53,672 (sighs) They're not thrilled, 534 00:25:53,672 --> 00:25:57,822 but losing Dad seemed to have given me some leeway. 535 00:25:57,822 --> 00:25:58,899 It's not permanent, 536 00:25:58,899 --> 00:26:00,968 but we'll help Gam get this place up and running, 537 00:26:00,968 --> 00:26:02,696 and then we have to go back. 538 00:26:02,696 --> 00:26:04,040 - Gam, are you hearing this? 539 00:26:04,040 --> 00:26:05,683 - Oh, yes, I'm so glad 540 00:26:05,683 --> 00:26:07,431 that you and Tanner are getting along. 541 00:26:07,431 --> 00:26:09,779 - Apparently this is gonna take longer than I thought. 542 00:26:09,779 --> 00:26:11,582 - She'll be all right. 543 00:26:11,582 --> 00:26:13,651 Your Pops really did set it up for you guys. 544 00:26:13,651 --> 00:26:16,051 - Is this really the best time for you to just jump in? 545 00:26:16,051 --> 00:26:19,486 - I'm not really sure you've shown you have a best time. 546 00:26:19,486 --> 00:26:20,414 - What does that mean? 547 00:26:20,414 --> 00:26:22,600 - [Dylan] I think you know what it means. 548 00:26:22,600 --> 00:26:23,528 Look, I'm just trying to help. 549 00:26:23,528 --> 00:26:24,361 I don't understand-- 550 00:26:24,361 --> 00:26:25,634 - [Amanda] What are you looking at, Gam? 551 00:26:25,634 --> 00:26:29,042 - Looks like my fairy friends are throwing another party. 552 00:26:29,042 --> 00:26:30,012 - [Patricia] She's my daughter. 553 00:26:30,012 --> 00:26:31,399 - Fairies. - I make the decision. 554 00:26:31,399 --> 00:26:32,668 - Oh my, yes. - You're not listening. 555 00:26:32,668 --> 00:26:35,335 - [Jean] Can't us see them there? 556 00:26:37,554 --> 00:26:38,503 - Mom, come look! 557 00:26:38,503 --> 00:26:40,059 The forest has fairies in it. 558 00:26:40,059 --> 00:26:41,777 You know, I knew I heard voices when I was in there. 559 00:26:41,777 --> 00:26:43,303 (laughs) 560 00:26:43,303 --> 00:26:45,851 - Mom, please don't fill her head with nonsense. 561 00:26:45,851 --> 00:26:47,612 - Just because you choose not to see them 562 00:26:47,612 --> 00:26:50,112 doesn't mean they aren't real. 563 00:26:51,228 --> 00:26:52,562 - Dylan, have you seen them? 564 00:26:52,562 --> 00:26:54,277 - Oh no, I don't go in that forest. 565 00:26:54,277 --> 00:26:55,792 It's haunted. 566 00:26:55,792 --> 00:26:57,052 - That's the smartest thing you've said 567 00:26:57,052 --> 00:26:58,514 since you've been here. 568 00:26:58,514 --> 00:27:00,327 Amanda, you stay out of there too. 569 00:27:00,327 --> 00:27:01,160 - What? 570 00:27:01,160 --> 00:27:02,378 No way. - You wanna hear smart? 571 00:27:02,378 --> 00:27:03,604 I'll tell you smart. 572 00:27:03,604 --> 00:27:05,540 How about you learn to raise your daughter? 573 00:27:05,540 --> 00:27:07,003 Your daughter knows 574 00:27:07,003 --> 00:27:08,411 how to ride a horse. - Uh, hellO, excuse me. 575 00:27:08,411 --> 00:27:09,369 - [Dylan] I've seen her, I've seen her ride the horse. 576 00:27:09,369 --> 00:27:10,202 - Of course she can ride the horse, 577 00:27:10,202 --> 00:27:11,035 she's had lessons. - So what's the big deal? 578 00:27:11,035 --> 00:27:12,118 She can ride the horse. 579 00:27:12,118 --> 00:27:13,171 Just give her a chance. - Uh, excuse me? 580 00:27:13,171 --> 00:27:14,692 - [Patricia] Easy? 581 00:27:14,692 --> 00:27:15,544 It's not that easy. 582 00:27:15,544 --> 00:27:16,377 - [Dylan] Stop yelling at me, I don't-- 583 00:27:16,377 --> 00:27:18,771 (clears throat) 584 00:27:18,771 --> 00:27:19,604 - Hi there. 585 00:27:19,604 --> 00:27:23,705 Uh, I'm sorry to disturb you, but are you guys open? 586 00:27:23,705 --> 00:27:27,449 - Oh, yeah, your dad did have me distribute those. 587 00:27:27,449 --> 00:27:29,123 (sighs) 588 00:27:29,123 --> 00:27:32,537 - Sorry, we're really in the beginning stages. 589 00:27:32,537 --> 00:27:35,085 But I can take your name and number and I can call you back. 590 00:27:35,085 --> 00:27:36,018 I just-- - Yeah, that's fine. 591 00:27:36,018 --> 00:27:38,435 - [Patricia] I just need a... 592 00:27:41,577 --> 00:27:42,547 Your name, sir? 593 00:27:42,547 --> 00:27:44,025 - Uh, Turk. 594 00:27:44,025 --> 00:27:45,525 Uh, Turk Peterson. 595 00:27:49,977 --> 00:27:52,089 - Little Turkey Pete? (laughs) 596 00:27:52,089 --> 00:27:53,102 - Hey, Patricia. 597 00:27:53,102 --> 00:27:54,329 - Oh my gosh. 598 00:27:54,329 --> 00:27:56,750 I haven't seen you in like 20 years. 599 00:27:56,750 --> 00:27:58,201 - Yeah, 20 years sounds about right. 600 00:27:58,201 --> 00:28:00,206 And wow, like, you look great. 601 00:28:00,206 --> 00:28:01,294 - (laughs) Thank you. 602 00:28:01,294 --> 00:28:02,883 You too, you look great. 603 00:28:02,883 --> 00:28:04,153 I see you got your braces off. 604 00:28:04,153 --> 00:28:05,390 - Yeah, well, I wanted to keep them on, 605 00:28:05,390 --> 00:28:07,169 but the dentist said 20 years was overkill, 606 00:28:07,169 --> 00:28:09,891 so what can you do? (laughs) 607 00:28:09,891 --> 00:28:11,713 - Well, your teeth look great. 608 00:28:11,713 --> 00:28:13,102 I mean, not just your teeth. 609 00:28:13,102 --> 00:28:14,685 You all look great. 610 00:28:16,233 --> 00:28:17,481 What are you doing here? 611 00:28:17,481 --> 00:28:19,298 Doesn't your parents live down the road? 612 00:28:19,298 --> 00:28:21,381 - (laughs) Yeah, I guess they are 613 00:28:21,381 --> 00:28:22,338 just down there, aren't they? 614 00:28:22,338 --> 00:28:23,171 Uh... 615 00:28:25,101 --> 00:28:28,695 (exhales) You know what, I'm just gonna come clean. 616 00:28:28,695 --> 00:28:31,404 I heard you were in the area and I wanted to come see you. 617 00:28:31,404 --> 00:28:32,568 - Oh. 618 00:28:32,568 --> 00:28:35,949 - So, um, how was it riding Tanner? 619 00:28:35,949 --> 00:28:38,424 Isn't it fun doing something you're not supposed to? 620 00:28:38,424 --> 00:28:39,485 - Yeah. (laughs) 621 00:28:39,485 --> 00:28:41,341 - I thought you'd be alone, and I'm came here, 622 00:28:41,341 --> 00:28:43,400 and everybody was here and I got all nervous, 623 00:28:43,400 --> 00:28:46,715 and I panicked, and now I'm really embarrassed. 624 00:28:46,715 --> 00:28:49,266 You know what, I'm just gonna go, actually, um-- 625 00:28:49,266 --> 00:28:50,973 - It's fine. 626 00:28:50,973 --> 00:28:52,509 - Oh, I'll take fine. 627 00:28:52,509 --> 00:28:54,109 Fine's better than crazy, right? 628 00:28:54,109 --> 00:28:55,239 - [Patricia] Yeah. 629 00:28:55,239 --> 00:28:57,072 - So, um, would you... 630 00:28:58,877 --> 00:29:00,882 Uh, uh, would-- 631 00:29:00,882 --> 00:29:01,768 - Oh, right. 632 00:29:01,768 --> 00:29:04,601 Yeah, no, I, I got stuff I can do. 633 00:29:06,229 --> 00:29:07,872 - Sorry, what were you saying? 634 00:29:07,872 --> 00:29:11,956 - He's about to ask you out to lunch. (laughs) 635 00:29:11,956 --> 00:29:14,253 - Mom! - No, no, she's right. 636 00:29:14,253 --> 00:29:17,453 She's abrupt, but, uh, right. 637 00:29:17,453 --> 00:29:18,625 So what do you say? 638 00:29:18,625 --> 00:29:21,208 Would you like to go for lunch? 639 00:29:21,208 --> 00:29:22,774 - Sure. 640 00:29:22,774 --> 00:29:23,661 That sounds great. 641 00:29:23,661 --> 00:29:25,826 - Oh, great, oh, thank you for saying yes. 642 00:29:25,826 --> 00:29:27,810 Uh, would one work? 643 00:29:27,810 --> 00:29:28,989 - Sure. - Great. 644 00:29:28,989 --> 00:29:32,712 Uh, wow, I just realized we keep saying great a lot, um, 645 00:29:32,712 --> 00:29:33,963 okay, I'll see you at one. - Leave. 646 00:29:33,963 --> 00:29:35,932 - [Turk] Maybe, yeah, yeah, okay. 647 00:29:35,932 --> 00:29:37,126 I'll just go. 648 00:29:37,126 --> 00:29:37,959 - Bye. 649 00:29:39,471 --> 00:29:40,304 Hmm. 650 00:29:43,595 --> 00:29:46,512 (triumphant music) 651 00:30:18,907 --> 00:30:21,693 (knocking) 652 00:30:21,693 --> 00:30:24,018 - [Patricia] Hey, Turk, I'll be right there. 653 00:30:24,018 --> 00:30:25,042 - Uh, sure thing. 654 00:30:25,042 --> 00:30:26,625 Uh, take your time. 655 00:30:35,426 --> 00:30:38,258 (dials number) 656 00:30:38,258 --> 00:30:41,170 (phone rings) 657 00:30:41,170 --> 00:30:42,365 Hey. 658 00:30:42,365 --> 00:30:44,647 I'm taking her out right now. 659 00:30:44,647 --> 00:30:46,920 No, no, I don't think she'll be any trouble. 660 00:30:46,920 --> 00:30:48,978 Um, if you leave it with me, 661 00:30:48,978 --> 00:30:51,688 I promise we'll start this demo. 662 00:30:51,688 --> 00:30:55,855 Okay, hello, hello? (phone hangs up) 663 00:30:56,836 --> 00:30:58,669 Oh, um, Ashley, right? 664 00:31:00,408 --> 00:31:01,280 - Amanda. 665 00:31:01,280 --> 00:31:02,621 - Ah, right, right, Amanda. 666 00:31:02,621 --> 00:31:03,805 Um, I don't know if you heard. 667 00:31:03,805 --> 00:31:07,122 I was just, uh, having a conversation with, uh, my buddy. 668 00:31:07,122 --> 00:31:08,977 - So what are you planning on demoing? 669 00:31:08,977 --> 00:31:11,805 - (laughs lightly) My buddy is in a band, 670 00:31:11,805 --> 00:31:14,536 and, uh, I'm producing the demo. 671 00:31:14,536 --> 00:31:18,170 - Right, and why would my mom be any trouble? 672 00:31:18,170 --> 00:31:19,365 - You know what, Amanda, 673 00:31:19,365 --> 00:31:22,000 what if we keep this demo talk between you and me, 674 00:31:22,000 --> 00:31:23,642 and I give you some money, 675 00:31:23,642 --> 00:31:25,592 maybe for a new saddle for your horse? 676 00:31:25,592 --> 00:31:26,778 Your horse could use a new saddle, I see. 677 00:31:26,778 --> 00:31:27,868 - Mom, Mom! 678 00:31:27,868 --> 00:31:30,162 (horse neighs) - Oh, no, you don't need Mom. 679 00:31:30,162 --> 00:31:32,150 No, no, you stay right here, all right. 680 00:31:32,150 --> 00:31:34,567 Hey, hey, come back, come on! 681 00:31:38,144 --> 00:31:39,602 (horse neighs) 682 00:31:39,602 --> 00:31:41,322 (hooves pound) 683 00:31:41,322 --> 00:31:44,041 (dramatic music) 684 00:31:44,041 --> 00:31:45,234 - Did I hear Amanda? 685 00:31:45,234 --> 00:31:47,645 - Yeah, she said something about going on a walk, 686 00:31:47,645 --> 00:31:49,129 but not to worry about her 687 00:31:49,129 --> 00:31:51,284 and to buy you something nice for lunch. 688 00:31:51,284 --> 00:31:52,457 - She's a handful, that one. 689 00:31:52,457 --> 00:31:54,124 - Oh, I can imagine. 690 00:31:55,849 --> 00:31:57,349 I'll get the door. 691 00:32:02,057 --> 00:32:03,724 - [Patricia] Thanks. 692 00:32:07,039 --> 00:32:09,789 (dramatic music) 693 00:32:21,320 --> 00:32:22,772 (horse neighs) 694 00:32:22,772 --> 00:32:25,300 (branch thuds) 695 00:32:25,300 --> 00:32:27,133 - Hey, kid, you alive? 696 00:32:29,490 --> 00:32:31,145 - Yeah, I think so. 697 00:32:31,145 --> 00:32:33,188 - Man, you really cracked into that branch. 698 00:32:33,188 --> 00:32:34,873 I tried to warn you. 699 00:32:34,873 --> 00:32:36,356 - I thought you were a ghost. 700 00:32:36,356 --> 00:32:37,935 - Ghost? (laughs) 701 00:32:37,935 --> 00:32:39,471 How crazy would that be? 702 00:32:39,471 --> 00:32:42,399 (twinkling) 703 00:32:42,399 --> 00:32:44,399 (gasps) 704 00:32:46,964 --> 00:32:48,329 - You're a fairy. 705 00:32:48,329 --> 00:32:51,476 - I bet it was the wings that tipped you off, huh? 706 00:32:51,476 --> 00:32:53,724 - Are you gonna hurt me? 707 00:32:53,724 --> 00:32:54,847 - Are you serious? 708 00:32:54,847 --> 00:32:56,745 You're like 1,000 feet taller than me. 709 00:32:56,745 --> 00:32:58,089 Plus you have this giant horse. 710 00:32:58,089 --> 00:33:00,672 (horse neighs) 711 00:33:01,577 --> 00:33:03,295 - This is Tanner. 712 00:33:03,295 --> 00:33:04,713 - Hi, Tanner, I'm Cali. 713 00:33:04,713 --> 00:33:06,385 (horse neighs) 714 00:33:06,385 --> 00:33:07,497 What's that? 715 00:33:07,497 --> 00:33:08,628 Is that right? 716 00:33:08,628 --> 00:33:09,695 Did she really say that? 717 00:33:09,695 --> 00:33:11,017 She's here to do what? 718 00:33:11,017 --> 00:33:13,471 - What? What is he saying? 719 00:33:13,471 --> 00:33:15,652 - (laughs) (snorts) I have no idea. 720 00:33:15,652 --> 00:33:17,039 I can't talk to horses. 721 00:33:17,039 --> 00:33:18,575 Come on, let's get you all cleaned up. 722 00:33:18,575 --> 00:33:21,325 (exciting music) 723 00:33:43,673 --> 00:33:46,173 (birds chirp) 724 00:33:52,409 --> 00:33:53,558 - I must be dreaming. 725 00:33:53,558 --> 00:33:55,628 (twinkling) 726 00:33:55,628 --> 00:33:56,887 - Nope, no dream. 727 00:33:56,887 --> 00:34:00,387 Come on, my house is just right over here. 728 00:34:03,244 --> 00:34:04,077 (fairies exclaim) 729 00:34:04,077 --> 00:34:05,127 - Nothing to see here, folks, 730 00:34:05,127 --> 00:34:08,460 just a giant girl with a cracked noggin. 731 00:34:12,901 --> 00:34:15,015 (gasps) 732 00:34:15,015 --> 00:34:17,404 - Cali, what do you think you're doing? 733 00:34:17,404 --> 00:34:20,065 - Relax, McKenna, I'm just giving this girl-- 734 00:34:20,065 --> 00:34:20,908 - Amanda. 735 00:34:20,908 --> 00:34:22,838 - Amanda here something for her head. 736 00:34:22,838 --> 00:34:25,856 - You can't just be bringing aways here. 737 00:34:25,856 --> 00:34:26,881 - Aways? 738 00:34:26,881 --> 00:34:28,617 - Like away from here. 739 00:34:28,617 --> 00:34:30,732 It's what some of the ruder fairies call you. 740 00:34:30,732 --> 00:34:31,982 Gimme a second. 741 00:34:34,721 --> 00:34:37,366 - You know what Aleeda said. 742 00:34:37,366 --> 00:34:38,422 - What do you want me to do, 743 00:34:38,422 --> 00:34:40,193 leave her unconscious in the forest? 744 00:34:40,193 --> 00:34:42,090 I'll clean her up and send her on her way. 745 00:34:42,090 --> 00:34:43,839 - I'm telling Aleeda. 746 00:34:43,839 --> 00:34:45,185 Nothing personal. 747 00:34:45,185 --> 00:34:46,212 (twinkling) 748 00:34:46,212 --> 00:34:48,731 - So how long have you guys been here? 749 00:34:48,731 --> 00:34:49,648 - Not sure. 750 00:34:50,534 --> 00:34:53,423 As far back as I can remember, anyway. 751 00:34:53,423 --> 00:34:56,038 Aleeda and some others came over on a boat. 752 00:34:56,038 --> 00:34:58,778 Others just sort of got here, you know? 753 00:34:58,778 --> 00:35:01,528 Bang-o. (laughs) 754 00:35:04,314 --> 00:35:05,359 (twinkling) 755 00:35:05,359 --> 00:35:07,442 Slap this on your noggin. 756 00:35:09,905 --> 00:35:12,208 - (winces) Ow. 757 00:35:12,208 --> 00:35:14,087 - Yeah, it's got a sting to it. 758 00:35:14,087 --> 00:35:15,621 But you'll feel better in the morning. 759 00:35:15,621 --> 00:35:17,201 - [Emilyn] Cali, Cali! 760 00:35:17,201 --> 00:35:18,289 - Cali, did you hear? 761 00:35:18,289 --> 00:35:21,500 - One of the fairies brought an away to the village! 762 00:35:21,500 --> 00:35:22,333 - Hello. 763 00:35:22,333 --> 00:35:23,185 - Hello. 764 00:35:23,185 --> 00:35:24,768 - Oh man, the away. 765 00:35:27,002 --> 00:35:30,012 - Amanda, this is Harper and Emilyn. 766 00:35:30,012 --> 00:35:31,695 One of them is smarter than the other. 767 00:35:31,695 --> 00:35:33,937 - [Both] Oh, thanks, Cali. 768 00:35:33,937 --> 00:35:35,473 - Nice to meet you. 769 00:35:35,473 --> 00:35:36,839 - Nice to meet you too. 770 00:35:36,839 --> 00:35:38,395 I like the flowers in your hair. 771 00:35:38,395 --> 00:35:40,806 - Thanks, we call them friendship flowers. 772 00:35:40,806 --> 00:35:42,503 - We make them for each other. 773 00:35:42,503 --> 00:35:43,336 You want one? 774 00:35:43,336 --> 00:35:44,455 We'd have to be friends first, 775 00:35:44,455 --> 00:35:46,343 but then we could make you one. 776 00:35:46,343 --> 00:35:47,740 - Sure. 777 00:35:47,740 --> 00:35:49,489 This place is incredible. 778 00:35:49,489 --> 00:35:51,329 - Yeah, we like it. 779 00:35:51,329 --> 00:35:53,303 - That's our place over there. 780 00:35:53,303 --> 00:35:56,727 Since we're best friends now, you can come over. 781 00:35:56,727 --> 00:36:01,132 You may need to stay outside, though. (giggles) 782 00:36:01,132 --> 00:36:02,295 - Cool. 783 00:36:02,295 --> 00:36:03,669 - The one beside is McKenna's. 784 00:36:03,669 --> 00:36:06,555 Don't knock on her door unless you like being yelled at. 785 00:36:06,555 --> 00:36:09,222 Which would be weird if you did. 786 00:36:10,288 --> 00:36:11,580 - Whose house is that? 787 00:36:11,580 --> 00:36:13,829 - That house isn't ready yet. 788 00:36:13,829 --> 00:36:14,983 - What do you mean? 789 00:36:14,983 --> 00:36:18,353 - A fairy door won't open until the fairy inside is ready. 790 00:36:18,353 --> 00:36:20,796 That fairy's not ready. 791 00:36:20,796 --> 00:36:22,428 - [McKenna] There, see? 792 00:36:22,428 --> 00:36:23,815 - Quick, hide in our house. 793 00:36:23,815 --> 00:36:25,169 - Uh. 794 00:36:25,169 --> 00:36:27,086 Let me move some stuff. 795 00:36:27,984 --> 00:36:29,905 - Told you she brought one. 796 00:36:29,905 --> 00:36:33,447 - Yes, McKenna, hard not to see her. 797 00:36:33,447 --> 00:36:35,601 - Cali, explain yourself. 798 00:36:35,601 --> 00:36:38,140 - Before you get too upset, I know the rules. 799 00:36:38,140 --> 00:36:39,591 But Amanda was riding through the forest 800 00:36:39,591 --> 00:36:41,127 and smacked her noggin. 801 00:36:41,127 --> 00:36:42,823 I couldn't just let her die, could I? 802 00:36:42,823 --> 00:36:44,209 - You risked all of us, Cali. 803 00:36:44,209 --> 00:36:46,353 - Oh, please, why are we so afraid of them? 804 00:36:46,353 --> 00:36:48,770 - Girls, that's quite enough. 805 00:36:50,214 --> 00:36:51,783 How's your head, little girl? 806 00:36:51,783 --> 00:36:54,283 - Much better, thanks to Cali. 807 00:36:56,177 --> 00:37:00,315 - You remind me of someone I knew a long time ago. 808 00:37:00,315 --> 00:37:02,512 - Thanks, I guess. 809 00:37:02,512 --> 00:37:04,731 - Tell me, what brought you through our forest 810 00:37:04,731 --> 00:37:06,831 at such great speeds? 811 00:37:06,831 --> 00:37:08,007 - I almost forgot. 812 00:37:08,007 --> 00:37:10,192 There was this guy, Turk, and he's dating my mom, 813 00:37:10,192 --> 00:37:12,709 and I heard him on the phone talking about demos, 814 00:37:12,709 --> 00:37:14,321 and then he grabbed me. 815 00:37:14,321 --> 00:37:15,655 - He grabbed you? 816 00:37:15,655 --> 00:37:18,759 - Well, he tried, but I ran away. 817 00:37:18,759 --> 00:37:21,489 - What they do is no business of ours. 818 00:37:21,489 --> 00:37:25,221 - As much as I see this pains you, McKenna's right. 819 00:37:25,221 --> 00:37:26,673 We don't interfere with what goes on 820 00:37:26,673 --> 00:37:28,391 outside the forest walls. 821 00:37:28,391 --> 00:37:31,740 - Aleeda, Amanda might be in danger. 822 00:37:31,740 --> 00:37:34,097 - My decision is final. 823 00:37:34,097 --> 00:37:37,241 I have my reasons for staying out. 824 00:37:37,241 --> 00:37:40,177 I must also forbid any further contact with Amanda. 825 00:37:40,177 --> 00:37:42,760 (gentle music) 826 00:37:44,724 --> 00:37:46,073 - [Patricia] Amanda? 827 00:37:46,073 --> 00:37:47,406 - That's my mom. 828 00:37:51,416 --> 00:37:53,871 (horse snorts) 829 00:37:53,871 --> 00:37:56,371 (birds chirp) 830 00:38:06,238 --> 00:38:07,891 - There you are. 831 00:38:07,891 --> 00:38:08,831 We've been worried. 832 00:38:08,831 --> 00:38:10,132 We've been searching for you. 833 00:38:10,132 --> 00:38:10,965 - Don't freak out. 834 00:38:10,965 --> 00:38:12,793 - (sighs) What happened to your head? 835 00:38:12,793 --> 00:38:13,891 We gotta take you to the hospital. 836 00:38:13,891 --> 00:38:15,641 - No, Mom, it's fine. 837 00:38:17,753 --> 00:38:19,211 She helped me. 838 00:38:19,211 --> 00:38:21,691 (magical music) 839 00:38:21,691 --> 00:38:23,073 - Who helped you? 840 00:38:23,073 --> 00:38:24,573 - Cali, the fairy. 841 00:38:25,488 --> 00:38:26,321 - What? 842 00:38:27,856 --> 00:38:29,317 - What's wrong? 843 00:38:29,317 --> 00:38:30,907 - [Cali] She can't see us. 844 00:38:30,907 --> 00:38:31,740 - What? 845 00:38:31,740 --> 00:38:33,381 - She's in between. 846 00:38:33,381 --> 00:38:35,332 - Not young enough to believe in us. 847 00:38:35,332 --> 00:38:38,523 - Not old enough to believe again. 848 00:38:38,523 --> 00:38:41,440 - Sweetie, you're talking nonsense. 849 00:38:42,361 --> 00:38:43,269 - Wait. - Come on. 850 00:38:43,269 --> 00:38:44,536 - [Amanda] I have to tell you about Turk. 851 00:38:44,536 --> 00:38:45,775 - There she is. 852 00:38:45,775 --> 00:38:47,440 (sighs) Amanda, are you okay? 853 00:38:47,440 --> 00:38:48,805 - We were worried about you. 854 00:38:48,805 --> 00:38:50,587 - I heard him on the phone. 855 00:38:50,587 --> 00:38:51,835 He's up to something. 856 00:38:51,835 --> 00:38:52,668 - What? 857 00:38:53,915 --> 00:38:55,803 - I have no idea what she's talking about. 858 00:38:55,803 --> 00:38:57,787 - I don't like this guy one bit. 859 00:38:57,787 --> 00:39:00,421 - He tried to pay me to keep it a secret. 860 00:39:00,421 --> 00:39:02,032 - What is going on? 861 00:39:02,032 --> 00:39:03,896 - Okay, you got me. 862 00:39:03,896 --> 00:39:04,729 (horse neighs) 863 00:39:04,729 --> 00:39:06,789 I saw Amanda on the horse the other day, 864 00:39:06,789 --> 00:39:08,379 and she asked me to keep it a secret. 865 00:39:08,379 --> 00:39:09,817 I'm sorry, Amanda, I gotta come clean. 866 00:39:09,817 --> 00:39:11,056 - Are you kidding me? 867 00:39:11,056 --> 00:39:12,581 - (sighs) I feel bad. 868 00:39:12,581 --> 00:39:15,984 I see what happened now, and I just, this is my fault. 869 00:39:15,984 --> 00:39:17,915 - He was on the phone talking about demolition. 870 00:39:17,915 --> 00:39:18,875 - Demolition? 871 00:39:18,875 --> 00:39:20,276 - You believe me, don't you? 872 00:39:20,276 --> 00:39:22,153 (horse snorts) 873 00:39:22,153 --> 00:39:24,781 - Sweetie, you were just talking about seeing a fairy. 874 00:39:24,781 --> 00:39:25,892 - Mom. 875 00:39:25,892 --> 00:39:27,202 (horse snorts) 876 00:39:27,202 --> 00:39:29,146 You're unbelievable. (cries) 877 00:39:29,146 --> 00:39:30,808 - Amanda! 878 00:39:30,808 --> 00:39:32,687 (horse neighs) 879 00:39:32,687 --> 00:39:34,244 - Easy, boy. 880 00:39:34,244 --> 00:39:36,879 Just let her blow off some steam, okay? 881 00:39:36,879 --> 00:39:39,631 I'm gonna take Tanner back to the stables. 882 00:39:39,631 --> 00:39:41,103 - Thanks, Dylan. 883 00:39:41,103 --> 00:39:42,374 - Listen, I'm sorry. 884 00:39:42,374 --> 00:39:43,696 - No, it's my fault. 885 00:39:43,696 --> 00:39:46,440 - She's under a lot of stress lately, she's acting up. 886 00:39:46,440 --> 00:39:49,544 - No, no, you don't need any more responsibility, all right? 887 00:39:49,544 --> 00:39:52,044 You have enough on your plate. 888 00:39:53,896 --> 00:39:55,506 - You're a good guy. 889 00:39:55,506 --> 00:39:56,339 - Aw. 890 00:39:56,339 --> 00:39:57,336 - [Patricia] Come on. 891 00:39:57,336 --> 00:39:58,503 - I really am. 892 00:40:02,609 --> 00:40:05,471 (twinkling) 893 00:40:05,471 --> 00:40:06,304 Ow. 894 00:40:13,716 --> 00:40:15,966 - [Patricia] I just, I don't know what to do. 895 00:40:15,966 --> 00:40:17,876 I just thought I was doing the right thing by staying here, 896 00:40:17,876 --> 00:40:20,235 but this is all out of control. 897 00:40:20,235 --> 00:40:21,559 - [Turk] She'll sleep it off. 898 00:40:21,559 --> 00:40:23,682 - [Patricia] And all this nonsense with fairies? 899 00:40:23,682 --> 00:40:26,050 I swear, my mom's filling her head. 900 00:40:26,050 --> 00:40:30,039 Ugh, I haven't even started getting this place ready. 901 00:40:30,039 --> 00:40:31,286 What am I doing? 902 00:40:31,286 --> 00:40:32,119 - [Turk] Tell you what. 903 00:40:32,119 --> 00:40:33,943 I'll come by in the morning and give you a hand. 904 00:40:33,943 --> 00:40:35,715 - [Patricia] Oh, no, I couldn't ask you to-- 905 00:40:35,715 --> 00:40:37,432 - [Turk] No, it's already settled. 906 00:40:37,432 --> 00:40:39,460 - [Patricia] You're a lifesaver. 907 00:40:39,460 --> 00:40:42,468 Hey, do you wanna go get some coffee? 908 00:40:42,468 --> 00:40:44,815 - [Turk] Coffee sounds great. 909 00:40:44,815 --> 00:40:46,175 (pillow thuds) 910 00:40:46,175 --> 00:40:48,758 (gentle music) 911 00:40:49,866 --> 00:40:52,116 (knocking) 912 00:40:54,204 --> 00:40:55,037 - Amanda! 913 00:40:55,037 --> 00:40:57,287 (knocking) 914 00:40:58,642 --> 00:40:59,475 - What are you guys doing here? 915 00:40:59,475 --> 00:41:01,625 (exciting music) 916 00:41:01,625 --> 00:41:03,672 - That's exactly what I keep asking. 917 00:41:03,672 --> 00:41:04,974 - Relax. 918 00:41:04,974 --> 00:41:07,150 We just wanted to make sure you're okay. 919 00:41:07,150 --> 00:41:08,996 - I guess I'm all right. 920 00:41:08,996 --> 00:41:10,265 - We talked it over, 921 00:41:10,265 --> 00:41:12,196 and we decided we're going to help you. 922 00:41:12,196 --> 00:41:13,029 - Really? 923 00:41:13,029 --> 00:41:14,339 All of you? 924 00:41:14,339 --> 00:41:17,753 - Well, no, not all of us, but the four of us. 925 00:41:17,753 --> 00:41:19,085 That's better than nothing, right? 926 00:41:19,085 --> 00:41:21,240 - For the record, I'm not here to help. 927 00:41:21,240 --> 00:41:22,553 I'm here to keep a logistical record 928 00:41:22,553 --> 00:41:25,017 of the events that transpire. 929 00:41:25,017 --> 00:41:27,809 - I don't know what that means, but we wanna help. 930 00:41:27,809 --> 00:41:29,036 (squealing) 931 00:41:29,036 --> 00:41:32,196 - Thank you so much, guys, but what can we do? 932 00:41:32,196 --> 00:41:34,169 My mom thinks I'm just imagining you. 933 00:41:34,169 --> 00:41:35,460 - Let's keep it that way. 934 00:41:35,460 --> 00:41:36,516 Meet us at the pond. 935 00:41:36,516 --> 00:41:38,318 That'll be our meeting place. 936 00:41:38,318 --> 00:41:42,125 - Oh, I've always wanted a secret meeting place! 937 00:41:42,125 --> 00:41:43,833 Emilyn, how long have I been saying 938 00:41:43,833 --> 00:41:45,369 we should have a secret meeting place? 939 00:41:45,369 --> 00:41:46,585 - A long time. 940 00:41:46,585 --> 00:41:47,492 - High five! 941 00:41:47,492 --> 00:41:48,325 (hands slap) 942 00:41:48,325 --> 00:41:49,565 - [Both] Wing high five! 943 00:41:49,565 --> 00:41:50,398 (twinkling) 944 00:41:50,398 --> 00:41:51,881 (giggling) 945 00:41:51,881 --> 00:41:54,227 (twinkling) 946 00:41:54,227 --> 00:41:56,137 - Okay, see you tomorrow. 947 00:41:56,137 --> 00:41:57,993 - See you tomorrow. 948 00:41:57,993 --> 00:41:58,826 (twinkling) 949 00:41:58,826 --> 00:42:01,159 - Oh, here, I almost forgot. 950 00:42:03,734 --> 00:42:04,905 - You made this for me? 951 00:42:04,905 --> 00:42:09,072 - Of course, you're our friend, aren't ya? (giggles) 952 00:42:11,220 --> 00:42:14,303 - For the record, we are not friends. 953 00:42:15,880 --> 00:42:18,213 (twinkling) 954 00:42:28,257 --> 00:42:29,090 - More coffee, sir? 955 00:42:29,090 --> 00:42:30,581 - Oh, you startled me. 956 00:42:30,581 --> 00:42:32,387 Uh, yes, please. (sighs) 957 00:42:32,387 --> 00:42:33,906 - Sorry, just making my rounds. 958 00:42:33,906 --> 00:42:36,656 (laughs lightly) 959 00:42:37,545 --> 00:42:38,513 - Good morning, Mr. Peterson. 960 00:42:38,513 --> 00:42:39,629 (gasps) (dramatic music) 961 00:42:39,629 --> 00:42:42,536 - Ah, everybody's sneaking up on me this morning. 962 00:42:42,536 --> 00:42:44,205 Is it the shoes? You're like a ninja. 963 00:42:44,205 --> 00:42:45,580 I should get a pair like those. 964 00:42:45,580 --> 00:42:47,160 Where'd you get 'em at? 965 00:42:47,160 --> 00:42:50,498 - Where is our money, Mr. Peterson? 966 00:42:50,498 --> 00:42:52,728 - Well, you're gonna like this, 'cause I got-- 967 00:42:52,728 --> 00:42:54,145 - Finish chewing. 968 00:42:58,465 --> 00:43:00,113 - (clears throat) Sorry. 969 00:43:00,113 --> 00:43:02,014 Uh, good news is it's coming. 970 00:43:02,014 --> 00:43:04,223 I know I had a bit of a rough patch with the dad, 971 00:43:04,223 --> 00:43:07,059 but now I'm kind of, uh, wooing the daughter, 972 00:43:07,059 --> 00:43:08,808 and I think it's safe to say without a doubt 973 00:43:08,808 --> 00:43:10,824 that she's probably gonna sell the farm to me. 974 00:43:10,824 --> 00:43:12,179 So that's good for you, 975 00:43:12,179 --> 00:43:16,040 because then you get your money back. 976 00:43:16,040 --> 00:43:17,826 Nothing, huh? You're just like a rock. 977 00:43:17,826 --> 00:43:18,841 You're a hard read. 978 00:43:18,841 --> 00:43:20,511 I don't know what's going on in that head. 979 00:43:20,511 --> 00:43:21,761 - Mr. Peterson, 980 00:43:22,676 --> 00:43:26,843 you and I are involved in an A, B, and C situation. 981 00:43:28,041 --> 00:43:31,874 A is the borrowing of my money, which you did. 982 00:43:35,231 --> 00:43:39,398 B is the spending of my money, which you also did. 983 00:43:41,844 --> 00:43:44,927 And C is the paying back of my money, 984 00:43:46,035 --> 00:43:47,977 which you have not. 985 00:43:47,977 --> 00:43:50,836 Which part of those letters involves me listening 986 00:43:50,836 --> 00:43:53,257 to you going on dates? 987 00:43:53,257 --> 00:43:57,292 - Well, I see what you're interested in. (laughs lightly) 988 00:43:57,292 --> 00:44:00,482 Uh, 'cause I meant like C, like the letter, 989 00:44:00,482 --> 00:44:02,903 'cause of what, uh, are you hungry? 990 00:44:02,903 --> 00:44:04,172 They make a mean omelet here. 991 00:44:04,172 --> 00:44:06,240 It's, I don't know what's in it for the life of me, 992 00:44:06,240 --> 00:44:08,311 but the chickens are like made out of gold. 993 00:44:08,311 --> 00:44:09,671 Oh, take it, no, take it easy, take it... 994 00:44:09,671 --> 00:44:13,211 (dramatic music) 995 00:44:13,211 --> 00:44:16,647 - When you first came to us with this solution 996 00:44:16,647 --> 00:44:20,722 to your money problems, you said it was, 997 00:44:20,722 --> 00:44:22,663 how did you put it? 998 00:44:22,663 --> 00:44:23,637 In the bag. 999 00:44:23,637 --> 00:44:24,762 - But I thought it was, I-- 1000 00:44:24,762 --> 00:44:25,679 - Be quiet. 1001 00:44:26,991 --> 00:44:28,442 It's terrible manners to speak 1002 00:44:28,442 --> 00:44:30,532 when someone else is speaking. 1003 00:44:30,532 --> 00:44:32,004 - Sometimes just things don't always go 1004 00:44:32,004 --> 00:44:32,962 according to plan, you know-- 1005 00:44:32,962 --> 00:44:34,594 - Mornin', darlin'. 1006 00:44:34,594 --> 00:44:36,919 There's the smile I came in here for. 1007 00:44:36,919 --> 00:44:38,907 - [Waitress] Flattery won't get you free coffee, Charlie. 1008 00:44:38,907 --> 00:44:41,530 - (chuckles) Well, I can give you a song and dance too 1009 00:44:41,530 --> 00:44:43,076 if you like. 1010 00:44:43,076 --> 00:44:43,977 Mornin', Turk. 1011 00:44:43,977 --> 00:44:47,838 - (laughs lightly) Morning, Sheriff. 1012 00:44:47,838 --> 00:44:50,509 (mysterious music) 1013 00:44:50,509 --> 00:44:52,509 (sighs) 1014 00:44:58,616 --> 00:45:00,237 - Turk, don't you want your breakfast? 1015 00:45:00,237 --> 00:45:03,154 - [Turk] No, I'm not really hungry. 1016 00:45:07,341 --> 00:45:08,824 - [McKenna] Is that one button or two 1017 00:45:08,824 --> 00:45:10,541 that you stole from the village? 1018 00:45:10,541 --> 00:45:12,696 - Why do you automatically assume I stole them? 1019 00:45:12,696 --> 00:45:14,136 Maybe I found these. 1020 00:45:14,136 --> 00:45:15,349 - [McKenna] How many? 1021 00:45:15,349 --> 00:45:16,245 (playful music) 1022 00:45:16,245 --> 00:45:17,435 - One. 1023 00:45:17,435 --> 00:45:19,352 - Looks like two to me. 1024 00:45:20,299 --> 00:45:21,280 - One. (button thuds) 1025 00:45:21,280 --> 00:45:22,645 (playful music) 1026 00:45:22,645 --> 00:45:24,137 - You tried to kill me. 1027 00:45:24,137 --> 00:45:26,101 Under the Order of Fairy, section three, 1028 00:45:26,101 --> 00:45:27,093 any act of violence 1029 00:45:27,093 --> 00:45:30,016 against another fairy shall be considered, whoa! 1030 00:45:30,016 --> 00:45:30,944 - Now it's none. 1031 00:45:30,944 --> 00:45:33,694 And stop accusing me of stealing. 1032 00:45:35,819 --> 00:45:40,757 - So she had two in the sack, but then she threw one. 1033 00:45:40,757 --> 00:45:43,507 - And then she threw another one. 1034 00:45:44,789 --> 00:45:47,104 (moans) Math is hard. 1035 00:45:47,104 --> 00:45:48,921 - Hi, how's it going? (twinkling) 1036 00:45:48,921 --> 00:45:50,562 - You're wearing the flower. 1037 00:45:50,562 --> 00:45:52,143 - Yeah, I made one for Tanner. 1038 00:45:52,143 --> 00:45:54,692 I know I'm not a fairy or anything, so I hope it's okay. 1039 00:45:54,692 --> 00:45:56,002 - Of course it is. 1040 00:45:56,002 --> 00:45:57,401 Wow, good job. 1041 00:45:57,401 --> 00:45:59,663 Maybe you are a fairy and you just don't know it. 1042 00:45:59,663 --> 00:46:03,830 - [Both] Whoa, mind blown. (giggling) 1043 00:46:05,284 --> 00:46:07,300 - All right, I have it all figured out. 1044 00:46:07,300 --> 00:46:09,836 We know he's up to something, right? 1045 00:46:09,836 --> 00:46:10,669 - Right. 1046 00:46:10,669 --> 00:46:12,500 - But since we don't know what that is, 1047 00:46:12,500 --> 00:46:14,175 we just need to make him go away. 1048 00:46:14,175 --> 00:46:16,105 - Okay, how do we do that? 1049 00:46:16,105 --> 00:46:19,987 - I stole a bunch of stuff from Aleeda to help us. 1050 00:46:19,987 --> 00:46:21,116 (playful music) 1051 00:46:21,116 --> 00:46:24,199 Come on, we have a lot of work to do. 1052 00:46:25,599 --> 00:46:26,722 - Thanks for coming. 1053 00:46:26,722 --> 00:46:28,164 There's a lot to do around here. 1054 00:46:28,164 --> 00:46:29,688 - Oh, I'm happy to lend a hand. 1055 00:46:29,688 --> 00:46:31,599 How can I help you? 1056 00:46:31,599 --> 00:46:35,919 - Well, you can take this into the stable. 1057 00:46:35,919 --> 00:46:36,996 Thanks. 1058 00:46:36,996 --> 00:46:38,351 You're a lifesaver. 1059 00:46:38,351 --> 00:46:41,378 (gentle music) 1060 00:46:41,378 --> 00:46:42,989 (horse neighs) 1061 00:46:42,989 --> 00:46:44,404 - I really hope this works. (twinkling) 1062 00:46:44,404 --> 00:46:45,671 - Of course it's going to work. 1063 00:46:45,671 --> 00:46:47,254 Sit back and watch. 1064 00:46:57,043 --> 00:46:59,293 - Whoa, you're a big fella. 1065 00:47:03,205 --> 00:47:05,785 (sighs) 1066 00:47:05,785 --> 00:47:08,334 Well, you must be friends with Amanda. 1067 00:47:08,334 --> 00:47:11,427 You picked the losing side, horse. 1068 00:47:11,427 --> 00:47:12,260 (playful music) 1069 00:47:12,260 --> 00:47:13,843 Whoa, what is that? 1070 00:47:16,494 --> 00:47:18,627 (basket crashes) 1071 00:47:18,627 --> 00:47:19,627 Aw, come on. 1072 00:47:20,728 --> 00:47:22,811 (laughs) 1073 00:47:26,659 --> 00:47:29,242 (horse neighs) 1074 00:47:31,555 --> 00:47:34,243 Oh, you think that's funny, huh? 1075 00:47:34,243 --> 00:47:35,107 We'll see if you're laughing 1076 00:47:35,107 --> 00:47:36,984 when I send you to the glue factory. 1077 00:47:36,984 --> 00:47:39,265 (horse neighs) 1078 00:47:39,265 --> 00:47:41,625 - Okay, I made a bunny ear. 1079 00:47:41,625 --> 00:47:43,747 - [Emilyn] Oh, I made a rabbit ear. 1080 00:47:43,747 --> 00:47:45,164 This should work. 1081 00:47:47,811 --> 00:47:50,265 (twinkling) 1082 00:47:50,265 --> 00:47:51,246 (playful music) 1083 00:47:51,246 --> 00:47:52,079 (horse neighs) 1084 00:47:52,079 --> 00:47:53,304 (groans) 1085 00:47:53,304 --> 00:47:55,387 (laughs) 1086 00:48:00,784 --> 00:48:03,440 - Your chair might be a little bit more comfortable. 1087 00:48:03,440 --> 00:48:04,901 - Yeah, I fell. 1088 00:48:04,901 --> 00:48:05,808 - You all right? 1089 00:48:05,808 --> 00:48:09,058 - No, something tied my shoes together. 1090 00:48:10,394 --> 00:48:11,386 Don't look at me like that, all right. 1091 00:48:11,386 --> 00:48:14,224 I don't know what it was, but something tied my shoes. 1092 00:48:14,224 --> 00:48:15,973 - Nobody ever listens to me. 1093 00:48:15,973 --> 00:48:17,360 - Listens to you about what? 1094 00:48:17,360 --> 00:48:19,701 - I keep telling people this forest is haunted. 1095 00:48:19,701 --> 00:48:21,376 (mysterious music) 1096 00:48:21,376 --> 00:48:22,933 - What, like ghosts? 1097 00:48:22,933 --> 00:48:24,309 - Yeah, I've seen 'em. 1098 00:48:24,309 --> 00:48:26,944 Bouncing lights, floating spirits. 1099 00:48:26,944 --> 00:48:28,010 - Well, that, that's crazy. 1100 00:48:28,010 --> 00:48:30,510 That's not, that can't happen. 1101 00:48:31,936 --> 00:48:34,154 (mysterious music) 1102 00:48:34,154 --> 00:48:35,285 - Yeah, that's my cue. 1103 00:48:35,285 --> 00:48:36,118 - What was that? 1104 00:48:36,118 --> 00:48:37,035 - Gonna go. 1105 00:48:37,869 --> 00:48:39,760 (claps) 1106 00:48:39,760 --> 00:48:41,706 - Where, where are you going, you leaving? 1107 00:48:41,706 --> 00:48:44,956 Whoa! (dramatic music) 1108 00:48:46,760 --> 00:48:49,390 (exclaims) 1109 00:48:49,390 --> 00:48:50,904 (laughs) 1110 00:48:50,904 --> 00:48:53,336 (playful music) 1111 00:48:53,336 --> 00:48:54,691 (laughs) 1112 00:48:54,691 --> 00:48:55,524 - Yes! 1113 00:48:55,524 --> 00:48:56,504 Ow. 1114 00:48:56,504 --> 00:48:57,571 (laughs) 1115 00:48:57,571 --> 00:49:00,600 - And that's how you get rid of someone. 1116 00:49:00,600 --> 00:49:02,392 (laughs) 1117 00:49:02,392 --> 00:49:03,240 - Whoa. (gasps) 1118 00:49:03,240 --> 00:49:04,366 - Turk. (gasps) 1119 00:49:04,366 --> 00:49:05,199 What is it? 1120 00:49:05,199 --> 00:49:06,282 What's wrong? 1121 00:49:07,365 --> 00:49:11,351 - (stutters) You got ghosts going on over there. 1122 00:49:11,351 --> 00:49:12,422 (breathes heavily) 1123 00:49:12,422 --> 00:49:13,255 - Ghosts? 1124 00:49:13,255 --> 00:49:14,088 - Yeah, yeah. 1125 00:49:14,088 --> 00:49:15,347 They came right after me. 1126 00:49:15,347 --> 00:49:16,819 - All right, come over here. 1127 00:49:16,819 --> 00:49:19,539 We gotta get you cleaned up. 1128 00:49:19,539 --> 00:49:20,372 Come on. 1129 00:49:21,822 --> 00:49:24,435 (laughs) 1130 00:49:24,435 --> 00:49:26,984 You know, I hate to think it, 1131 00:49:26,984 --> 00:49:30,342 but that ghost is probably Amanda. 1132 00:49:30,342 --> 00:49:33,200 She has a unique way of handling things. 1133 00:49:33,200 --> 00:49:36,336 - Yeah, well, I don't think she likes me very much. 1134 00:49:36,336 --> 00:49:37,542 - Give her time. 1135 00:49:37,542 --> 00:49:40,292 Her and my dad were really close. 1136 00:49:41,275 --> 00:49:44,891 - Yeah, I suppose it's hard when you lose someone you love. 1137 00:49:44,891 --> 00:49:46,107 - Yeah. 1138 00:49:46,107 --> 00:49:48,198 He meant a lot to her 1139 00:49:48,198 --> 00:49:51,003 - Well, I was meaning you. 1140 00:49:51,003 --> 00:49:52,176 (laughs) 1141 00:49:52,176 --> 00:49:53,318 (gentle music) 1142 00:49:53,318 --> 00:49:54,151 - Mm. 1143 00:50:13,401 --> 00:50:15,984 (horse neighs) 1144 00:50:30,603 --> 00:50:33,979 - (sighs) It's been three weeks and Turk is still here. 1145 00:50:33,979 --> 00:50:36,562 (horse snorts) 1146 00:50:38,181 --> 00:50:39,184 - [Cali] You have to lay your hand flat 1147 00:50:39,184 --> 00:50:41,435 or the rock won't skip. 1148 00:50:41,435 --> 00:50:43,051 - My hand is flat. 1149 00:50:43,051 --> 00:50:45,227 - (gasps) Maybe it's too flat. 1150 00:50:45,227 --> 00:50:47,701 (playful music) 1151 00:50:47,701 --> 00:50:50,998 - [Cali] No, like this, watch. 1152 00:50:50,998 --> 00:50:52,997 (water splashes) 1153 00:50:52,997 --> 00:50:55,173 - Hello, are you guys even listening to me? 1154 00:50:55,173 --> 00:50:58,395 - Sorry, we're trying to get the hang of this. 1155 00:50:58,395 --> 00:50:59,995 - [Emilyn and Harper] Ooh! 1156 00:50:59,995 --> 00:51:01,947 (water splashes) 1157 00:51:01,947 --> 00:51:03,429 - Do you mind? 1158 00:51:03,429 --> 00:51:04,941 - [Harper] Why would I mind? 1159 00:51:04,941 --> 00:51:07,099 - Yeah, you got wet, you should mind. 1160 00:51:07,099 --> 00:51:08,709 (laughs) 1161 00:51:08,709 --> 00:51:10,959 - She doesn't know herself. 1162 00:51:13,832 --> 00:51:15,645 - So what if he's going out with your Mom? 1163 00:51:15,645 --> 00:51:17,318 Maybe that will be better. 1164 00:51:17,318 --> 00:51:18,791 - I just don't trust him. 1165 00:51:18,791 --> 00:51:20,947 We have to figure out how to get rid of him. 1166 00:51:20,947 --> 00:51:22,172 - So this is why you come down here, 1167 00:51:22,172 --> 00:51:23,635 so you can talk to yourself? 1168 00:51:23,635 --> 00:51:25,416 - Hey, Dylan, what are you doing here? 1169 00:51:25,416 --> 00:51:26,535 - I was going to the apple tree 1170 00:51:26,535 --> 00:51:28,039 to get some apples for the other animals, 1171 00:51:28,039 --> 00:51:30,552 but it looks like somebody here has cleared us all out. 1172 00:51:30,552 --> 00:51:32,365 (horse snorts) 1173 00:51:32,365 --> 00:51:33,891 - Sorry, that's my fault. 1174 00:51:33,891 --> 00:51:34,915 - Oh, yeah, that's your fault 1175 00:51:34,915 --> 00:51:36,856 for taking such good care of Tanner. 1176 00:51:36,856 --> 00:51:38,924 (laughs) Kiddo, you've been a lifesaver to me. 1177 00:51:38,924 --> 00:51:39,789 - Really? 1178 00:51:39,789 --> 00:51:41,379 - Yeah. 1179 00:51:41,379 --> 00:51:43,256 Your Pops ever tell you how he got Tanner? 1180 00:51:43,256 --> 00:51:44,931 - Oh, I love this story. 1181 00:51:44,931 --> 00:51:46,200 - [Amanda] No, I didn't even know about him 1182 00:51:46,200 --> 00:51:47,760 until I got here. 1183 00:51:47,760 --> 00:51:50,331 - Well, your Pops and I were running an errand 1184 00:51:50,331 --> 00:51:52,144 because Jean decided it was time 1185 00:51:52,144 --> 00:51:53,819 for her to learn how to play the piano. 1186 00:51:53,819 --> 00:51:55,408 - Like most grandmothers do. 1187 00:51:55,408 --> 00:51:58,651 - So we find one, we get it all loaded up in my truck, 1188 00:51:58,651 --> 00:52:02,597 and we hear this guy, this real nasty fella, 1189 00:52:02,597 --> 00:52:05,014 just yelling and carrying on. 1190 00:52:06,043 --> 00:52:08,048 Your Pops being who he is, goes around back 1191 00:52:08,048 --> 00:52:09,264 to see if he can help. 1192 00:52:09,264 --> 00:52:11,131 - Sounds like Pop. 1193 00:52:11,131 --> 00:52:13,413 - Turns out this guy can't control his horse. 1194 00:52:13,413 --> 00:52:14,628 Figures the best way to teach him is 1195 00:52:14,628 --> 00:52:17,286 to beat a lesson into him. 1196 00:52:17,286 --> 00:52:18,843 I'll be honest, I was ready to do something 1197 00:52:18,843 --> 00:52:20,256 I wouldn't be proud of. 1198 00:52:20,256 --> 00:52:23,339 But your Pops, (laughs) just cool as a cucumber. 1199 00:52:23,339 --> 00:52:24,758 Walks right over to this guy. 1200 00:52:24,758 --> 00:52:25,972 - Did Pops hit him? 1201 00:52:25,972 --> 00:52:29,398 - No, he looks him in the eye and he goes, 1202 00:52:29,398 --> 00:52:32,950 "You know the difference between a guy beating a horse 1203 00:52:32,950 --> 00:52:36,139 "and a guy getting beat up by an old man?" 1204 00:52:36,139 --> 00:52:37,389 Guy says, "No." 1205 00:52:38,379 --> 00:52:40,895 Pops says, (laughs) "Me neither." 1206 00:52:40,895 --> 00:52:42,805 (laughs) 1207 00:52:42,805 --> 00:52:44,287 The guy was so afraid of Pops, 1208 00:52:44,287 --> 00:52:47,146 he just handed over the reins and walked away. 1209 00:52:47,146 --> 00:52:48,886 So we ended up bringing home the piano for Jean 1210 00:52:48,886 --> 00:52:51,333 and Tanner for Pops. 1211 00:52:51,333 --> 00:52:55,500 And now I think we brought home Tanner for you too. 1212 00:52:56,581 --> 00:52:58,617 Well, anyways, I better get into the city 1213 00:52:58,617 --> 00:52:59,907 for some apples to eat. 1214 00:52:59,907 --> 00:53:00,816 Do you need anything? 1215 00:53:00,816 --> 00:53:02,336 - No, we're good, thanks, Dylan. 1216 00:53:02,336 --> 00:53:06,957 - All right, well, I'll see you back at the farm. 1217 00:53:06,957 --> 00:53:10,413 - (sighs) Why can't my mom date a guy like that? 1218 00:53:10,413 --> 00:53:12,769 - Okay, we have to come up with a plan. 1219 00:53:12,769 --> 00:53:15,330 Now, I was thinking we attack his money. 1220 00:53:15,330 --> 00:53:16,501 Mess with his car? 1221 00:53:16,501 --> 00:53:17,762 He'd have to keep getting it fixed, 1222 00:53:17,762 --> 00:53:19,245 and it will cost a fortune. 1223 00:53:19,245 --> 00:53:21,313 - Or we could hide one of every pair of his socks. 1224 00:53:21,313 --> 00:53:23,354 That's always a good one. - Yeah! (laughs) 1225 00:53:23,354 --> 00:53:24,536 - [Amanda] You guys do that? 1226 00:53:24,536 --> 00:53:26,562 - Oh, yeah, that's a fairy staple. 1227 00:53:26,562 --> 00:53:29,133 - [McKenna] Kill two birds with one stone. 1228 00:53:29,133 --> 00:53:30,200 - What was that? 1229 00:53:30,200 --> 00:53:34,135 - I said kill two birds with one stone. 1230 00:53:34,135 --> 00:53:38,210 - Are the birds like a sacrifice or something? 1231 00:53:38,210 --> 00:53:39,384 - Oh, I don't wanna do that. 1232 00:53:39,384 --> 00:53:41,602 - Oh, no. - I don't wanna do that. 1233 00:53:41,602 --> 00:53:43,960 - [McKenna] You set your mom up with Dylan. 1234 00:53:43,960 --> 00:53:46,285 She wins because he's a great guy, 1235 00:53:46,285 --> 00:53:48,952 and you win because Turk's gone. 1236 00:53:50,358 --> 00:53:51,191 Two birds. 1237 00:53:52,301 --> 00:53:53,336 - Genius. 1238 00:53:53,336 --> 00:53:54,648 Come here! 1239 00:53:54,648 --> 00:53:56,248 (twinkling) 1240 00:53:56,248 --> 00:53:58,248 - No, no, no, thank you. 1241 00:53:59,096 --> 00:54:00,066 - You like us! 1242 00:54:00,066 --> 00:54:01,728 Admit that you like us! (laughs) 1243 00:54:01,728 --> 00:54:02,658 - I'm not one of you. 1244 00:54:02,658 --> 00:54:04,962 I'm just here for note-taking. 1245 00:54:04,962 --> 00:54:08,973 - Tell us you like us. (laughs) 1246 00:54:08,973 --> 00:54:11,725 (exclaims) 1247 00:54:11,725 --> 00:54:14,509 - Okay, so how do we make my mom like Dylan? 1248 00:54:14,509 --> 00:54:17,208 (squealing) 1249 00:54:17,208 --> 00:54:21,041 - [Both] Makeover! (laughing) 1250 00:54:25,797 --> 00:54:26,814 (gasps) 1251 00:54:26,814 --> 00:54:27,858 (twinkling) 1252 00:54:27,858 --> 00:54:29,341 - You brought the fairy dust, right? 1253 00:54:29,341 --> 00:54:30,877 - Yeah, I nicked it from Aleeda. 1254 00:54:30,877 --> 00:54:32,648 She only keeps it for emergencies. 1255 00:54:32,648 --> 00:54:34,301 - Do you want me to tell on you? 1256 00:54:34,301 --> 00:54:35,744 'Cause that sounds like the kind of thing you say 1257 00:54:35,744 --> 00:54:37,783 when you want me to tell on you. 1258 00:54:37,783 --> 00:54:39,319 - She'll never even know. 1259 00:54:39,319 --> 00:54:41,784 Okay, I'll go hit him with a blast and put him out. 1260 00:54:41,784 --> 00:54:43,160 - So what's in it? 1261 00:54:43,160 --> 00:54:44,514 - No idea. 1262 00:54:44,514 --> 00:54:45,347 - You don't know what's in it 1263 00:54:45,347 --> 00:54:47,538 and you wanna blast him with it? 1264 00:54:47,538 --> 00:54:49,121 How much do we use? 1265 00:54:52,263 --> 00:54:54,096 - Let's try a handful. 1266 00:54:56,123 --> 00:54:57,415 (twinkling) 1267 00:54:57,415 --> 00:54:58,248 (Dylan thuds) 1268 00:54:58,248 --> 00:54:59,724 (gasps) 1269 00:54:59,724 --> 00:55:01,922 - [Harper] Yay, I solved a problem! 1270 00:55:01,922 --> 00:55:03,540 - You so smart! 1271 00:55:03,540 --> 00:55:05,468 (twinkling) 1272 00:55:05,468 --> 00:55:07,559 (Harper and Emilyn thud) 1273 00:55:07,559 --> 00:55:09,516 - Okay, first things first. 1274 00:55:09,516 --> 00:55:11,212 Lose the hat. 1275 00:55:11,212 --> 00:55:13,422 ♫ Gonna get cleaned up 1276 00:55:13,422 --> 00:55:16,476 ♫ So I can get down and dirty 1277 00:55:16,476 --> 00:55:18,930 ♫ Gonna live it up 1278 00:55:18,930 --> 00:55:21,159 ♫ No way I'm leaving early 1279 00:55:21,159 --> 00:55:23,301 ♫ Gonna get cleaned up 1280 00:55:23,301 --> 00:55:26,748 ♫ So I can get down and dirty 1281 00:55:26,748 --> 00:55:30,644 ♫ Country life has come to life tonight 1282 00:55:30,644 --> 00:55:31,477 - Oh. 1283 00:55:31,477 --> 00:55:33,260 ♫ Gonna get cleaned up 1284 00:55:33,260 --> 00:55:36,642 ♫ So I can get down and dirty 1285 00:55:36,642 --> 00:55:41,154 ♫ Country life has come to life tonight. 1286 00:55:41,154 --> 00:55:43,340 ♫ Gonna get cleaned up 1287 00:55:43,340 --> 00:55:46,754 ♫ So I can get down and dirty (giggles) 1288 00:55:46,754 --> 00:55:51,234 ♫ Country life has come to life tonight 1289 00:55:51,234 --> 00:55:53,314 ♫ Gonna get cleaned up 1290 00:55:53,314 --> 00:55:56,545 ♫ So I can get down and dirty 1291 00:55:56,545 --> 00:55:58,978 ♫ Gonna live it up 1292 00:55:58,978 --> 00:56:01,122 ♫ No way I'm leaving early 1293 00:56:01,122 --> 00:56:03,479 ♫ Gonna get cleaned up 1294 00:56:03,479 --> 00:56:06,572 - No. ♫ So I can get down and dirty 1295 00:56:06,572 --> 00:56:08,950 ♫ Gonna live it up 1296 00:56:08,950 --> 00:56:11,052 ♫ No way I'm leaving early (laughs) 1297 00:56:11,052 --> 00:56:13,239 ♫ Gonna get cleaned up 1298 00:56:13,239 --> 00:56:16,420 ♫ So I can get down and dirty 1299 00:56:16,420 --> 00:56:17,690 ♫ 'Cause country life - Yes. 1300 00:56:17,690 --> 00:56:21,071 ♫ Has come to life tonight 1301 00:56:21,071 --> 00:56:25,238 ♫ I said country life has come to life tonight 1302 00:56:26,455 --> 00:56:29,199 ♫ 'Cause country life has come to life tonight 1303 00:56:29,199 --> 00:56:30,532 - He looks good. 1304 00:56:32,036 --> 00:56:34,036 For an away or whatever. 1305 00:56:35,962 --> 00:56:38,298 - (gasps) He's waking up. 1306 00:56:38,298 --> 00:56:40,631 (twinkling) 1307 00:56:42,084 --> 00:56:45,001 (mysterious music) 1308 00:56:58,266 --> 00:57:00,282 (giggling) 1309 00:57:00,282 --> 00:57:01,282 - We did it! 1310 00:57:08,303 --> 00:57:11,450 - [Patricia] Oh, someone cleans up good. 1311 00:57:11,450 --> 00:57:12,644 - What? 1312 00:57:12,644 --> 00:57:16,335 Oh, oh, (laughs) yeah, I guess I was sweeping. 1313 00:57:16,335 --> 00:57:17,752 - No, I mean you. 1314 00:57:19,065 --> 00:57:19,898 - What? 1315 00:57:22,063 --> 00:57:23,682 (mischievous music) (gasps) 1316 00:57:23,682 --> 00:57:27,105 (mysterious music) 1317 00:57:27,105 --> 00:57:28,938 - Yeah, you look good. 1318 00:57:36,247 --> 00:57:39,164 (triumphant music) 1319 00:57:43,799 --> 00:57:47,148 - Bye, Mom, I'm going to see Tanner. 1320 00:57:47,148 --> 00:57:48,398 - Amanda, wait. 1321 00:57:53,527 --> 00:57:56,110 (gentle music) 1322 00:58:04,898 --> 00:58:07,991 - Gam, who exactly is this for? 1323 00:58:07,991 --> 00:58:09,991 - Oh, whoever it'll fit. 1324 00:58:11,863 --> 00:58:13,879 Did I ever tell you when I was asked 1325 00:58:13,879 --> 00:58:17,260 to knit a sweater for the president? 1326 00:58:17,260 --> 00:58:18,510 He wanted pink. 1327 00:58:20,279 --> 00:58:22,807 Lots of secrets, that man. 1328 00:58:22,807 --> 00:58:24,002 - All right, you ready? This is pretty amazing. 1329 00:58:24,002 --> 00:58:25,900 - Okay. - Okay, so... 1330 00:58:25,900 --> 00:58:27,543 (gentle music) 1331 00:58:27,543 --> 00:58:28,887 (blows) 1332 00:58:28,887 --> 00:58:30,711 - (laughs) Yeah. 1333 00:58:30,711 --> 00:58:31,586 - Uh. 1334 00:58:31,586 --> 00:58:32,994 (laughs) 1335 00:58:32,994 --> 00:58:34,049 It's not as easy as it looks. 1336 00:58:34,049 --> 00:58:35,969 - [Patricia] Yes, it is, children do it. 1337 00:58:35,969 --> 00:58:37,100 - Well, all right, it's sounds like 1338 00:58:37,100 --> 00:58:38,295 you're accepting the challenge. 1339 00:58:38,295 --> 00:58:39,128 - Okay. 1340 00:58:43,043 --> 00:58:44,334 (laughs) - How did you? 1341 00:58:44,334 --> 00:58:47,898 - And that's how I got the pickle out. 1342 00:58:47,898 --> 00:58:50,981 Wait, was I telling the pickle story? 1343 00:58:53,808 --> 00:58:56,237 - (huffs) All right. 1344 00:58:56,237 --> 00:58:57,975 Well, it looks like I gotta go practice. 1345 00:58:57,975 --> 00:59:00,725 - Yeah. (laughs) 1346 00:59:05,005 --> 00:59:06,458 (sighs) 1347 00:59:06,458 --> 00:59:09,708 - You know, I like it when you do that. 1348 00:59:10,650 --> 00:59:12,848 - Do what, the coin trick? 1349 00:59:12,848 --> 00:59:13,681 - Smile. 1350 00:59:17,946 --> 00:59:20,090 - [Patricia] Is that for a giraffe? 1351 00:59:20,090 --> 00:59:22,384 - What a wonderful idea. 1352 00:59:22,384 --> 00:59:24,134 Scarves for giraffes. 1353 00:59:26,128 --> 00:59:27,589 - So it looks like you and Dylan 1354 00:59:27,589 --> 00:59:29,296 have been getting along pretty good lately. 1355 00:59:29,296 --> 00:59:30,731 - (sighs) Yeah. 1356 00:59:30,731 --> 00:59:32,853 He's a big help around here. 1357 00:59:32,853 --> 00:59:33,824 - Is that it? 1358 00:59:33,824 --> 00:59:34,973 Just a good employee? 1359 00:59:34,973 --> 00:59:36,357 - Oh, I see where you're going with this. 1360 00:59:36,357 --> 00:59:38,831 - (laughs) What, where am I going with it? 1361 00:59:38,831 --> 00:59:40,613 - [Turk] Yeah, I'd like to know. 1362 00:59:40,613 --> 00:59:42,021 - Oh, hey. 1363 00:59:42,021 --> 00:59:43,418 What are you doing here? 1364 00:59:43,418 --> 00:59:45,474 - Well, I was coming to see if you wanted to watch a movie, 1365 00:59:45,474 --> 00:59:47,503 but it looks like your dance card's already full. 1366 00:59:47,503 --> 00:59:48,376 - What does that mean? 1367 00:59:48,376 --> 00:59:50,893 - Well, it means lately you've been pretty busy. 1368 00:59:50,893 --> 00:59:52,175 - Well, if you haven't noticed, 1369 00:59:52,175 --> 00:59:53,848 we're trying to open a bed and breakfast, Turk. 1370 00:59:53,848 --> 00:59:55,369 I don't know what you're talking about-- 1371 00:59:55,369 --> 00:59:57,093 - (laughs) Right, you have no idea. 1372 00:59:57,093 --> 00:59:59,154 It's just all in my head, right? 1373 00:59:59,154 --> 00:59:59,987 - Maybe it's not. 1374 00:59:59,987 --> 01:00:01,874 - You know what, Amanda, you stay out of this, all right? 1375 01:00:01,874 --> 01:00:03,707 - Okay, that's enough. 1376 01:00:05,074 --> 01:00:06,855 - Everything all right over here? 1377 01:00:06,855 --> 01:00:07,783 - Yeah, we're fine. 1378 01:00:07,783 --> 01:00:08,743 Thanks, Dylan. 1379 01:00:08,743 --> 01:00:10,033 - Yeah, thanks, Dylan. 1380 01:00:10,033 --> 01:00:11,228 Thanks for getting in the way. 1381 01:00:11,228 --> 01:00:12,317 - Pardon me? 1382 01:00:12,317 --> 01:00:13,213 - Okay, you know what, Turk? 1383 01:00:13,213 --> 01:00:14,812 I think you better go. 1384 01:00:14,812 --> 01:00:15,739 - What, are you serious? 1385 01:00:15,739 --> 01:00:18,013 - Yes, I am, actually. 1386 01:00:18,013 --> 01:00:21,930 I think we could use a little bit of time here. 1387 01:00:23,335 --> 01:00:24,335 - All right. 1388 01:00:29,223 --> 01:00:30,610 - You all right? 1389 01:00:30,610 --> 01:00:34,119 - Yeah, I'm sorry about all of this. 1390 01:00:34,119 --> 01:00:35,687 - Well, you should be. 1391 01:00:35,687 --> 01:00:36,999 I figured out how to make that coin disappear, 1392 01:00:36,999 --> 01:00:39,628 but I can't make it come back. (laughs) 1393 01:00:39,628 --> 01:00:40,461 Whoa. 1394 01:00:42,197 --> 01:00:43,340 What? 1395 01:00:43,340 --> 01:00:47,500 (laughs) That is amazing. 1396 01:00:47,500 --> 01:00:48,333 - Mm. 1397 01:00:49,292 --> 01:00:50,388 - Show me that again, it's-- 1398 01:00:50,388 --> 01:00:53,055 - Okay. - Okay, so you went over. 1399 01:00:58,248 --> 01:00:59,081 (sighs) 1400 01:00:59,081 --> 01:01:00,860 (door slams) 1401 01:01:00,860 --> 01:01:02,978 - It's not polite to slam doors, Mr. Peterson. 1402 01:01:02,978 --> 01:01:05,271 - (breathes heavily) Oh, Mr. Green. 1403 01:01:05,271 --> 01:01:09,303 Uh, wow, you are, you're really good at sneaking. 1404 01:01:09,303 --> 01:01:10,720 - Is it my fault? 1405 01:01:11,756 --> 01:01:13,538 - For sneaking? 1406 01:01:13,538 --> 01:01:16,450 - Did I not enunciate the words enough for you 1407 01:01:16,450 --> 01:01:19,116 about getting my money? 1408 01:01:19,116 --> 01:01:20,586 - Uh, no, no, it's not that. 1409 01:01:20,586 --> 01:01:22,082 You're really good at speaking, actually. 1410 01:01:22,082 --> 01:01:24,386 Um, I didn't realize we locked an actual date. 1411 01:01:24,386 --> 01:01:25,564 I thought it was more like, you know, 1412 01:01:25,564 --> 01:01:28,732 when someone says something like soon or whenever, 1413 01:01:28,732 --> 01:01:30,660 if it works to get it back to you as soon-- 1414 01:01:30,660 --> 01:01:32,687 - Stop talking. - Yes, sir. 1415 01:01:32,687 --> 01:01:35,629 - [Mr. Green] My associates and I feel it's time 1416 01:01:35,629 --> 01:01:37,284 for us to step in. 1417 01:01:37,284 --> 01:01:39,715 - No, no, really, please, I'm really close. 1418 01:01:39,715 --> 01:01:40,644 I can do this if you just-- 1419 01:01:40,644 --> 01:01:42,863 - Manners, Mr. Peterson. 1420 01:01:42,863 --> 01:01:43,706 - I'm really sorry. 1421 01:01:43,706 --> 01:01:46,511 If you just, I can get this deal done tonight. 1422 01:01:46,511 --> 01:01:48,431 Oh, actually, no, no, I can't get it. 1423 01:01:48,431 --> 01:01:50,714 If you give me five more days I can get it done. 1424 01:01:50,714 --> 01:01:52,381 Just five more days. 1425 01:01:55,151 --> 01:01:55,984 Okay? 1426 01:01:59,450 --> 01:02:02,367 (breathes heavily) 1427 01:02:07,428 --> 01:02:09,391 - And then my mom told him to go. 1428 01:02:09,391 --> 01:02:10,915 - It really worked! 1429 01:02:10,915 --> 01:02:12,836 (gasps) McKenna, you're a genius. 1430 01:02:12,836 --> 01:02:17,391 - As far as records go, I didn't do anything. 1431 01:02:17,391 --> 01:02:21,486 But off the record, I'm happy for you, Amanda. 1432 01:02:21,486 --> 01:02:22,404 - Thank you. 1433 01:02:22,404 --> 01:02:23,620 This is so great. 1434 01:02:23,620 --> 01:02:28,602 Turk is gone and now we can hang out all the time. 1435 01:02:28,602 --> 01:02:31,185 (gentle music) 1436 01:02:32,941 --> 01:02:34,543 Where is everyone? 1437 01:02:34,543 --> 01:02:35,546 - They're gathering supplies. 1438 01:02:35,546 --> 01:02:37,839 They won't be back for hours. 1439 01:02:37,839 --> 01:02:39,089 - So, what now? 1440 01:02:40,100 --> 01:02:44,013 - Celebrate! (giggles) 1441 01:02:44,013 --> 01:02:45,730 - Whew, yeah! 1442 01:02:45,730 --> 01:02:48,227 (playful music) 1443 01:02:48,227 --> 01:02:50,477 (giggling) 1444 01:02:52,815 --> 01:02:53,648 Whew! 1445 01:02:55,108 --> 01:02:56,922 - What is this? 1446 01:02:56,922 --> 01:02:57,755 - Aleeda. 1447 01:02:58,968 --> 01:03:01,986 We were, um, just showing Amanda here-- 1448 01:03:01,986 --> 01:03:03,887 - Uh, we were celebrating, 1449 01:03:03,887 --> 01:03:06,116 because we helped get rid of the bad guy. 1450 01:03:06,116 --> 01:03:07,140 - What? 1451 01:03:07,140 --> 01:03:08,442 I thought I was quite clear 1452 01:03:08,442 --> 01:03:10,906 when I said that we were not getting involved. 1453 01:03:10,906 --> 01:03:13,668 - They were just trying to help. 1454 01:03:13,668 --> 01:03:15,503 - We don't help humans. 1455 01:03:15,503 --> 01:03:18,042 Fairies stay in the forest. 1456 01:03:18,042 --> 01:03:20,090 - Aleeda, I can explain. 1457 01:03:20,090 --> 01:03:23,671 - You disappoint me most of all, McKenna. 1458 01:03:23,671 --> 01:03:24,676 Say goodbye to Amanda. 1459 01:03:24,676 --> 01:03:26,980 You won't be seeing her anymore. 1460 01:03:26,980 --> 01:03:27,949 - What? 1461 01:03:27,949 --> 01:03:29,370 - What? 1462 01:03:29,370 --> 01:03:30,650 - Bye, Amanda. 1463 01:03:30,650 --> 01:03:31,588 - Amanda? 1464 01:03:31,588 --> 01:03:34,031 Wait, is that really her name? 1465 01:03:34,031 --> 01:03:35,567 I've been calling her Alanna. 1466 01:03:35,567 --> 01:03:36,762 Why did no one tell me? 1467 01:03:36,762 --> 01:03:38,084 (sighs) 1468 01:03:38,084 --> 01:03:39,051 - Bye, guys. 1469 01:03:39,051 --> 01:03:41,968 (melancholy music) 1470 01:03:48,874 --> 01:03:50,146 Sorry. 1471 01:03:50,146 --> 01:03:51,063 - For what? 1472 01:03:52,224 --> 01:03:53,557 Being my friend? 1473 01:03:54,615 --> 01:03:56,532 I'm not sorry for that. 1474 01:03:59,212 --> 01:04:01,629 - So I guess this is it, huh? 1475 01:04:03,426 --> 01:04:04,259 - Hold on. 1476 01:04:05,418 --> 01:04:07,596 (twinkling) 1477 01:04:07,596 --> 01:04:08,929 Here, take this. 1478 01:04:10,352 --> 01:04:12,685 (twinkling) 1479 01:04:16,252 --> 01:04:17,543 We can use it to talk. 1480 01:04:17,543 --> 01:04:18,716 You light it up from your window 1481 01:04:18,716 --> 01:04:20,060 and I'll make my wings glow 1482 01:04:20,060 --> 01:04:22,609 so we know that we're thinking about each other. 1483 01:04:22,609 --> 01:04:24,658 - [McKenna] Cali. 1484 01:04:24,658 --> 01:04:26,075 - I better go. 1485 01:04:26,075 --> 01:04:29,052 Hit me up at your window later so I know you're okay. 1486 01:04:29,052 --> 01:04:29,885 - Okay. 1487 01:04:33,362 --> 01:04:37,529 (blows) (twinkling) 1488 01:04:38,844 --> 01:04:41,177 (twinkling) 1489 01:04:44,678 --> 01:04:48,591 - I thought you were a giant firefly coming to take me away. 1490 01:04:48,591 --> 01:04:49,508 - Hey, Gam. 1491 01:04:51,143 --> 01:04:53,372 - [Jean] Everything okay, petal? 1492 01:04:53,372 --> 01:04:55,538 - I got my friends in trouble. 1493 01:04:55,538 --> 01:04:58,823 - Oh, well, I'm sure it'll be all right. 1494 01:04:58,823 --> 01:05:00,871 In the long run, the friends who get you into trouble 1495 01:05:00,871 --> 01:05:03,038 are usually the best ones. 1496 01:05:04,114 --> 01:05:05,863 - Did Pops get you in trouble? 1497 01:05:05,863 --> 01:05:09,530 - (laughs) Oh, did he ever. 1498 01:05:12,838 --> 01:05:13,921 - I miss him. 1499 01:05:19,804 --> 01:05:22,387 (gentle music) 1500 01:05:23,804 --> 01:05:27,971 - You can't really miss them if they're still here. 1501 01:05:28,932 --> 01:05:32,068 I see your Pop at the breakfast table, 1502 01:05:32,068 --> 01:05:34,958 singing his off-key songs. 1503 01:05:34,958 --> 01:05:38,402 I smell him every time I open the shirt closet. 1504 01:05:38,402 --> 01:05:40,900 And look, right over there. 1505 01:05:40,900 --> 01:05:43,354 Pop made it sure that you and he 1506 01:05:43,354 --> 01:05:45,771 could still go on your rides. 1507 01:05:48,068 --> 01:05:49,568 - I love you, Gam. 1508 01:05:50,820 --> 01:05:53,820 - From your first breath to my last. 1509 01:05:56,474 --> 01:05:59,057 (gentle music) 1510 01:06:27,556 --> 01:06:29,434 - Gammy, I made you breakfast. 1511 01:06:29,434 --> 01:06:33,233 The toast is kind of burnt, but at least the eggs are, 1512 01:06:33,233 --> 01:06:36,135 never mind, they're burnt... 1513 01:06:36,135 --> 01:06:38,885 (dishes clatter) 1514 01:06:40,444 --> 01:06:41,277 Gammy? 1515 01:06:46,695 --> 01:06:49,612 (melancholy music) 1516 01:07:08,697 --> 01:07:12,864 (blows) (twinkling) 1517 01:07:21,550 --> 01:07:25,217 (knocking) - Can I come in? 1518 01:07:29,070 --> 01:07:30,851 You all right? 1519 01:07:30,851 --> 01:07:31,684 - No. 1520 01:07:34,490 --> 01:07:36,943 - It's been a couple of days, Amanda. 1521 01:07:36,943 --> 01:07:40,687 Are you gonna spend the whole summer up in your room? 1522 01:07:40,687 --> 01:07:41,520 - Maybe. 1523 01:07:46,542 --> 01:07:49,292 - She really loved you, you know. 1524 01:07:52,602 --> 01:07:54,269 - She loved you too. 1525 01:07:56,420 --> 01:07:57,253 - I know. 1526 01:08:00,759 --> 01:08:03,547 (sighs) 1527 01:08:03,547 --> 01:08:07,710 What do you say we go down to the kitchen 1528 01:08:07,710 --> 01:08:10,462 and have a nice cup of tea? 1529 01:08:10,462 --> 01:08:13,962 And I'll fill it with sugar just like Gam. 1530 01:08:14,899 --> 01:08:15,732 - I guess. 1531 01:08:17,278 --> 01:08:18,111 - Good. 1532 01:08:20,370 --> 01:08:21,203 Come on. 1533 01:08:33,470 --> 01:08:36,137 (clears throat) 1534 01:08:41,320 --> 01:08:42,984 - [Amanda] What is this? 1535 01:08:42,984 --> 01:08:44,520 - I think you need to sit down. 1536 01:08:44,520 --> 01:08:47,270 - Excuse me, I have things to do. 1537 01:08:48,936 --> 01:08:49,769 - Can you sit down? 1538 01:08:49,769 --> 01:08:50,864 - I don't wanna sit down. 1539 01:08:50,864 --> 01:08:52,099 What is he doing here? 1540 01:08:52,099 --> 01:08:53,806 - Sorry to hear about your grandma passing away. 1541 01:08:53,806 --> 01:08:54,904 She was a real great woman. 1542 01:08:54,904 --> 01:08:58,178 - Yeah, I don't need you to tell me how great she was. 1543 01:08:58,178 --> 01:09:00,193 - Amanda, I think you need to sit down. 1544 01:09:00,193 --> 01:09:01,292 - Stop asking! 1545 01:09:01,292 --> 01:09:03,021 I'm not sitting down. 1546 01:09:03,021 --> 01:09:06,401 - (sighs) It's best to do it quick, like a Band-Aid. 1547 01:09:06,401 --> 01:09:07,521 - What is this? 1548 01:09:07,521 --> 01:09:10,237 - You're going home, kiddo. 1549 01:09:10,237 --> 01:09:11,613 - Mom, you can't. 1550 01:09:11,613 --> 01:09:14,821 - (sighs) This is a lot for you to take right now. 1551 01:09:14,821 --> 01:09:16,327 - It's really for the best, Amanda. 1552 01:09:16,327 --> 01:09:18,055 - Turk, you're not helping. 1553 01:09:18,055 --> 01:09:21,735 - Let me guess, you sold the farm too. 1554 01:09:21,735 --> 01:09:22,738 (sighs) 1555 01:09:22,738 --> 01:09:24,405 What? I was kidding! 1556 01:09:25,277 --> 01:09:27,515 Mom, what about Tanner? 1557 01:09:27,515 --> 01:09:30,557 - I know, but we can get him a place close to home. 1558 01:09:30,557 --> 01:09:32,209 - This is home. 1559 01:09:32,209 --> 01:09:33,233 - It's all good, Amanda. 1560 01:09:33,233 --> 01:09:34,694 Your mom sold me the farm. 1561 01:09:34,694 --> 01:09:35,901 Aren't you happy? 1562 01:09:35,901 --> 01:09:36,925 You get to go back to the city 1563 01:09:36,925 --> 01:09:38,138 and see all your friends again. 1564 01:09:38,138 --> 01:09:39,410 - I don't have any friends. 1565 01:09:39,410 --> 01:09:41,031 All my friends are here. 1566 01:09:41,031 --> 01:09:42,503 How could you sell this place? 1567 01:09:42,503 --> 01:09:44,775 - But it was different when it was the three of us, 1568 01:09:44,775 --> 01:09:45,618 but now-- 1569 01:09:45,618 --> 01:09:46,546 - [Amanda] Now what? 1570 01:09:46,546 --> 01:09:47,733 Say it. 1571 01:09:47,733 --> 01:09:48,566 - Amanda. 1572 01:09:48,566 --> 01:09:50,817 - Say Gammy's dead, so it's okay. 1573 01:09:50,817 --> 01:09:53,634 Say Pops is dead, so it's okay. 1574 01:09:53,634 --> 01:09:54,637 - I don't wanna fight. 1575 01:09:54,637 --> 01:09:57,304 - Say you hate me, so it's okay. 1576 01:10:01,282 --> 01:10:02,303 - Wow. 1577 01:10:02,303 --> 01:10:03,553 Teenagers, huh? 1578 01:10:04,546 --> 01:10:07,296 (dramatic music) 1579 01:10:13,261 --> 01:10:15,844 (gentle music) 1580 01:10:20,029 --> 01:10:22,779 (exhales deeply) 1581 01:10:31,745 --> 01:10:34,495 (exhales deeply) 1582 01:10:39,156 --> 01:10:41,489 - Doesn't even look like me. 1583 01:10:44,054 --> 01:10:46,387 (twinkling) 1584 01:10:54,902 --> 01:10:56,902 (sighs) 1585 01:11:01,206 --> 01:11:02,039 She knew. 1586 01:11:13,964 --> 01:11:16,268 - [Jean] Day one, the others said it would be 1587 01:11:16,268 --> 01:11:17,953 too much trouble to bring the fairies, 1588 01:11:17,953 --> 01:11:19,892 and they'd have to stay behind. 1589 01:11:19,892 --> 01:11:21,804 But Aleeda said, "Good friends don't let 1590 01:11:21,804 --> 01:11:24,221 "a little trouble stop them." 1591 01:11:25,496 --> 01:11:30,265 Day 40, we've been at the farm for a couple of months. 1592 01:11:30,265 --> 01:11:33,753 There's this boy who keeps bugging me. 1593 01:11:33,753 --> 01:11:36,068 Aleeda said it's because he likes me. 1594 01:11:36,068 --> 01:11:38,433 I just think he stinks. 1595 01:11:38,433 --> 01:11:39,266 - Pops. 1596 01:11:41,455 --> 01:11:43,593 - [Jean] Day 100. 1597 01:11:43,593 --> 01:11:46,926 Okay, so, maybe he doesn't always stink. 1598 01:11:48,543 --> 01:11:51,103 He brought me some flowers today. 1599 01:11:51,103 --> 01:11:53,183 I think Aleeda helped him pick them out, 1600 01:11:53,183 --> 01:11:55,999 because yesterday she kept asking me what kinds I liked, 1601 01:11:55,999 --> 01:12:00,019 and today this kid magically shows up with the exact ones. 1602 01:12:00,019 --> 01:12:02,102 Either way, it was sweet. 1603 01:12:03,608 --> 01:12:04,441 Last day. 1604 01:12:05,679 --> 01:12:10,553 So I guess this book ends with me marrying the stinky kid. 1605 01:12:10,553 --> 01:12:14,111 Turns out he's the most amazing man I've ever met. 1606 01:12:14,111 --> 01:12:17,245 Oh, I have never been so happy. 1607 01:12:17,245 --> 01:12:20,809 And I owe it all to my dear friend Aleeda 1608 01:12:20,809 --> 01:12:23,642 for asking me what flowers I like. 1609 01:12:24,489 --> 01:12:27,646 Funny, I haven't seen her in awhile. 1610 01:12:27,646 --> 01:12:29,748 Perhaps she moved away. 1611 01:12:29,748 --> 01:12:32,831 I hope she knows how much I love her. 1612 01:12:34,612 --> 01:12:36,029 - Thank you, Gam. 1613 01:12:42,057 --> 01:12:45,704 Mom, Mom, I have to show you something! 1614 01:12:45,704 --> 01:12:46,642 - Hey, slow down. 1615 01:12:46,642 --> 01:12:47,828 - Get out of my way, I have to show my mom-- 1616 01:12:47,828 --> 01:12:48,916 - What's this? - Stop! 1617 01:12:48,916 --> 01:12:50,825 - [Turk] Relax, I'm just looking at it. 1618 01:12:50,825 --> 01:12:51,902 - I know what you're doing. 1619 01:12:51,902 --> 01:12:52,937 - Yeah, what's that? 1620 01:12:52,937 --> 01:12:55,188 - You used my mom to get this place. 1621 01:12:55,188 --> 01:12:57,919 And when you said demo, you meant tear it down. 1622 01:12:57,919 --> 01:12:59,391 But once I show her this book, 1623 01:12:59,391 --> 01:13:00,703 she's not gonna sell it to you. 1624 01:13:00,703 --> 01:13:02,409 - Hmm, you have it all figured out. 1625 01:13:02,409 --> 01:13:03,242 Did your mom tell you 1626 01:13:03,242 --> 01:13:06,409 that she's already signed the papers over? 1627 01:13:06,409 --> 01:13:07,535 - Let it go! - Hey, hey! 1628 01:13:07,535 --> 01:13:08,580 Hey, relax, all right. 1629 01:13:08,580 --> 01:13:09,528 Just take it easy. 1630 01:13:09,528 --> 01:13:10,559 You're gonna get-- - What's going on here? 1631 01:13:10,559 --> 01:13:13,460 - [Turk] (laughs) Amanda was just showing me her scrapbook. 1632 01:13:13,460 --> 01:13:14,804 She's actually got some wonderful drawings 1633 01:13:14,804 --> 01:13:15,689 and pictures in here. - He's lying! 1634 01:13:15,689 --> 01:13:16,522 This is Gam's book, 1635 01:13:16,522 --> 01:13:18,873 and it proves that there are fairies in the forest. 1636 01:13:18,873 --> 01:13:20,151 - What is going on here? 1637 01:13:20,151 --> 01:13:21,479 - Look, I found Gam's book, 1638 01:13:21,479 --> 01:13:22,761 and Turk doesn't want you to see it 1639 01:13:22,761 --> 01:13:24,532 because there are fairies in it. 1640 01:13:24,532 --> 01:13:28,905 Look, there are photos of Gam and Pop when they were little. 1641 01:13:28,905 --> 01:13:32,319 - I think it's safe to say Amanda's seeing things. 1642 01:13:32,319 --> 01:13:33,951 - Just look. 1643 01:13:33,951 --> 01:13:34,784 Look, right there! 1644 01:13:34,784 --> 01:13:37,700 - Enough about the fairies! (paper rips) 1645 01:13:37,700 --> 01:13:39,907 These are just drawings, Amanda. 1646 01:13:39,907 --> 01:13:42,073 They're not real fairies, just drawings. 1647 01:13:42,073 --> 01:13:44,313 - You just have to believe. 1648 01:13:44,313 --> 01:13:46,179 - They don't exist! 1649 01:13:46,179 --> 01:13:48,676 Look, I'm getting worried about you. 1650 01:13:48,676 --> 01:13:50,895 You're way too old to be imagining fairies. 1651 01:13:50,895 --> 01:13:52,776 - I am not imagining them. 1652 01:13:52,776 --> 01:13:54,291 (horse neighs) 1653 01:13:54,291 --> 01:13:57,041 (dramatic music) 1654 01:14:00,243 --> 01:14:02,826 (horse snorts) 1655 01:14:07,358 --> 01:14:08,529 What are you doing? 1656 01:14:08,529 --> 01:14:09,662 Get away from my horse! 1657 01:14:09,662 --> 01:14:10,995 - [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa, relax. 1658 01:14:10,995 --> 01:14:12,702 We're doing our job, okay? 1659 01:14:12,702 --> 01:14:13,535 - What is this? 1660 01:14:13,535 --> 01:14:14,520 Turk, what's going on? 1661 01:14:14,520 --> 01:14:16,238 - I have no idea. 1662 01:14:16,238 --> 01:14:18,488 - I'd be happy to shed some light. 1663 01:14:18,488 --> 01:14:21,006 - Uh, Mr. Green, I wasn't expecting you so soon. 1664 01:14:21,006 --> 01:14:23,896 - Oh, I think we've waited quite long enough. 1665 01:14:23,896 --> 01:14:24,729 - Turk? 1666 01:14:24,729 --> 01:14:26,866 - (laughs lightly) Uh, now, you see, in the long run, 1667 01:14:26,866 --> 01:14:28,275 this is actually gonna be a funny story. 1668 01:14:28,275 --> 01:14:29,427 You're gonna laugh. 1669 01:14:29,427 --> 01:14:32,158 But Mr. Green technically owns the farm now. 1670 01:14:32,158 --> 01:14:35,649 Well, most of it, I still own 10% of it. 1671 01:14:35,649 --> 01:14:39,351 - Actually, my associates and I no longer feel 1672 01:14:39,351 --> 01:14:41,569 your vision and ours are aligned. 1673 01:14:41,569 --> 01:14:42,402 - What? 1674 01:14:42,402 --> 01:14:44,171 - We've decided to part ways with you, Mr. Peterson. 1675 01:14:44,171 --> 01:14:45,622 - Hold on, you can't just cut me out. 1676 01:14:45,622 --> 01:14:46,974 - Oh, we can. 1677 01:14:46,974 --> 01:14:48,724 In fact, we just did. 1678 01:14:50,422 --> 01:14:53,497 You see, the property is signed over today, 1679 01:14:53,497 --> 01:14:56,900 and you said your part would be taken care of ages ago. 1680 01:14:56,900 --> 01:15:00,047 Your wooing took far too long. 1681 01:15:00,047 --> 01:15:01,047 - Wooing me? 1682 01:15:02,308 --> 01:15:04,004 This was part of your plan the whole time? 1683 01:15:04,004 --> 01:15:05,647 - I can see how it looks like that, 1684 01:15:05,647 --> 01:15:06,756 but if you give me a couple of seconds, 1685 01:15:06,756 --> 01:15:08,196 I can show you that this is financially beneficial 1686 01:15:08,196 --> 01:15:09,778 for the both of, oof! 1687 01:15:09,778 --> 01:15:11,814 - [Amanda] Mom, tell them to let Tanner go! 1688 01:15:11,814 --> 01:15:12,647 (horse neighs) 1689 01:15:12,647 --> 01:15:15,335 - Not somewhere you wanna put your hand! 1690 01:15:15,335 --> 01:15:17,799 - Look, whoever you are, I made a mistake. 1691 01:15:17,799 --> 01:15:19,462 I'm not selling you the farm. 1692 01:15:19,462 --> 01:15:21,862 So you can get your goons and get off my property. 1693 01:15:21,862 --> 01:15:24,615 - Tsk, such bad manners. 1694 01:15:24,615 --> 01:15:26,738 - Oh, you're right, I'm sorry. 1695 01:15:26,738 --> 01:15:28,283 My mother taught me better. 1696 01:15:28,283 --> 01:15:32,071 Pretty please, with sugar on top, get off my property. 1697 01:15:32,071 --> 01:15:33,394 - Much better. 1698 01:15:33,394 --> 01:15:37,298 Unfortunately, this deed says that this property 1699 01:15:37,298 --> 01:15:39,964 and everything on it is mine. 1700 01:15:39,964 --> 01:15:41,447 - Tanner? 1701 01:15:41,447 --> 01:15:44,614 - So pretty please, with sugar on top, 1702 01:15:45,532 --> 01:15:48,017 get off my property. 1703 01:15:48,017 --> 01:15:49,157 - You can't have him. 1704 01:15:49,157 --> 01:15:50,294 (dramatic music) 1705 01:15:50,294 --> 01:15:51,596 - Amanda, come back! 1706 01:15:51,596 --> 01:15:53,013 - [Dylan] Amanda! 1707 01:15:53,975 --> 01:15:54,808 (whistles) 1708 01:15:54,808 --> 01:15:55,820 (horse neighs) 1709 01:15:55,820 --> 01:15:57,903 (groans) 1710 01:15:59,052 --> 01:16:01,635 (hooves pound) 1711 01:16:16,882 --> 01:16:20,439 - Cali, Cali, please, you have to help. 1712 01:16:20,439 --> 01:16:21,666 - Amanda, what's wrong? 1713 01:16:21,666 --> 01:16:23,829 - Some people are here to destroy my farm. 1714 01:16:23,829 --> 01:16:25,334 - [Aleeda] What is this? 1715 01:16:25,334 --> 01:16:26,978 - Aleeda, please, I'm begging you. 1716 01:16:26,978 --> 01:16:31,735 They wanna destroy the farm and they wanna take Tanner away. 1717 01:16:31,735 --> 01:16:32,735 - I'm sorry. 1718 01:16:35,170 --> 01:16:36,433 We can't interfere. 1719 01:16:36,433 --> 01:16:38,182 (gentle music) 1720 01:16:38,182 --> 01:16:40,682 - She didn't forget about you. 1721 01:16:42,928 --> 01:16:45,574 I know you think she did, but she didn't. 1722 01:16:45,574 --> 01:16:47,324 She always loved you. 1723 01:16:52,294 --> 01:16:55,627 She just got too old to see you anymore. 1724 01:16:56,699 --> 01:16:59,782 She would never turn her back on you. 1725 01:17:04,708 --> 01:17:06,010 You always said good friends never let 1726 01:17:06,010 --> 01:17:08,038 a little trouble get in the way. 1727 01:17:08,038 --> 01:17:09,955 I guess you were wrong. 1728 01:17:16,495 --> 01:17:19,245 (dramatic music) 1729 01:17:31,217 --> 01:17:33,841 (twinkling) 1730 01:17:33,841 --> 01:17:34,674 Cali. 1731 01:17:35,793 --> 01:17:36,626 (twinkling) 1732 01:17:36,626 --> 01:17:38,709 - We're with you, Alanna. 1733 01:17:39,884 --> 01:17:41,913 - It isn't happening, turn your rig around! 1734 01:17:41,913 --> 01:17:43,600 - (laughs) We're not going anywhere, pal. 1735 01:17:43,600 --> 01:17:44,443 - Hey, just take a breather. 1736 01:17:44,443 --> 01:17:45,276 Keep calm, everybody. 1737 01:17:45,276 --> 01:17:47,100 Come on, I'm sure we can come to a reasonable solution. 1738 01:17:47,100 --> 01:17:48,285 Just calm down. 1739 01:17:48,285 --> 01:17:49,736 - Well, we need you here now. 1740 01:17:49,736 --> 01:17:50,903 Get over here. 1741 01:17:53,171 --> 01:17:55,504 (twinkling) 1742 01:17:58,653 --> 01:18:00,157 - Get your kid outta here! 1743 01:18:00,157 --> 01:18:02,397 - Listen, if I could control her, I would. 1744 01:18:02,397 --> 01:18:04,136 (man thuds) 1745 01:18:04,136 --> 01:18:04,969 - Whew! 1746 01:18:07,528 --> 01:18:10,008 (muttering) 1747 01:18:10,008 --> 01:18:11,101 (thudding) 1748 01:18:11,101 --> 01:18:12,200 - Ow. 1749 01:18:12,200 --> 01:18:13,554 - Yeah! 1750 01:18:13,554 --> 01:18:14,387 Ha ha! 1751 01:18:15,940 --> 01:18:16,856 (thudding) - Ooh. 1752 01:18:16,856 --> 01:18:19,086 (groans) 1753 01:18:19,086 --> 01:18:20,086 - I am done! 1754 01:18:24,675 --> 01:18:28,003 I tried to play nicely and do this legally, 1755 01:18:28,003 --> 01:18:31,420 but you are insistent on forcing my hand. 1756 01:18:32,565 --> 01:18:35,807 So now we'll do this another way. 1757 01:18:35,807 --> 01:18:37,807 (snaps) 1758 01:18:43,049 --> 01:18:45,799 (gasoline pours) 1759 01:18:48,083 --> 01:18:50,833 (lighter clicks) 1760 01:18:53,214 --> 01:18:54,047 - Stop! 1761 01:18:56,573 --> 01:18:57,406 - Ah! 1762 01:19:03,195 --> 01:19:04,028 - Fairies! 1763 01:19:05,161 --> 01:19:06,131 Fly! 1764 01:19:06,131 --> 01:19:09,381 - Fairies! (twinkling) 1765 01:19:12,956 --> 01:19:13,789 Whew! 1766 01:19:15,280 --> 01:19:18,447 Yay, Aleeda. (laughs) 1767 01:19:21,148 --> 01:19:23,898 (arrows whistle) 1768 01:19:27,610 --> 01:19:28,796 - Ah. 1769 01:19:28,796 --> 01:19:30,140 (horse neighs) 1770 01:19:30,140 --> 01:19:32,890 (arrows whistle) 1771 01:19:36,646 --> 01:19:38,049 Get back here! 1772 01:19:38,049 --> 01:19:39,009 (horse neighs) 1773 01:19:39,009 --> 01:19:40,950 I don't know what games you're playing here, 1774 01:19:40,950 --> 01:19:44,470 but I assure you, this is the end! 1775 01:19:44,470 --> 01:19:46,220 - Yes, I think it is. 1776 01:19:48,043 --> 01:19:50,710 (hopeful music) 1777 01:19:52,033 --> 01:19:54,977 - Who wants to tell me what the blazes is going on here? 1778 01:19:54,977 --> 01:19:57,163 - This guy was trying to burn down the stable. 1779 01:19:57,163 --> 01:19:58,177 - Is that so? 1780 01:19:58,177 --> 01:20:00,332 - Sheriff, I think you'll see here 1781 01:20:00,332 --> 01:20:03,242 that I am the legal owner of this property, 1782 01:20:03,242 --> 01:20:08,236 and as such, I have the right to do with as I see fit. 1783 01:20:08,236 --> 01:20:10,007 - I guess technically this is right. 1784 01:20:10,007 --> 01:20:11,959 - But, Charlie, there are other circumstances. 1785 01:20:11,959 --> 01:20:13,900 - No, I'm sorry, darlin', 1786 01:20:13,900 --> 01:20:16,364 but if he owned this property, he'd be within his rights. 1787 01:20:16,364 --> 01:20:17,500 - Thank you. - That is, 1788 01:20:17,500 --> 01:20:19,676 if he owned the property. 1789 01:20:19,676 --> 01:20:20,967 - What? 1790 01:20:20,967 --> 01:20:23,032 - I just showed you the deed. - I know. 1791 01:20:23,032 --> 01:20:25,089 These papers say that you do. 1792 01:20:25,089 --> 01:20:26,732 But the problem is I'm the one 1793 01:20:26,732 --> 01:20:30,369 that did up the deed for this place, and it was split. 1794 01:20:30,369 --> 01:20:32,786 - Yes, then the old bag died! 1795 01:20:34,743 --> 01:20:36,406 It went to the mum! 1796 01:20:36,406 --> 01:20:38,906 She signed, ya backwoods hick! 1797 01:20:40,684 --> 01:20:42,540 - Fair enough. 1798 01:20:42,540 --> 01:20:46,519 Only thing is my good friend Jean had me draw up a new will, 1799 01:20:46,519 --> 01:20:50,199 singing her half over to someone else. 1800 01:20:50,199 --> 01:20:52,044 (gentle music) 1801 01:20:52,044 --> 01:20:53,505 - Me? 1802 01:20:53,505 --> 01:20:56,255 - Yes! (giggles) 1803 01:20:58,210 --> 01:20:59,531 (gasps) 1804 01:20:59,531 --> 01:21:00,569 (giggles) 1805 01:21:00,569 --> 01:21:01,402 - What? 1806 01:21:01,402 --> 01:21:05,569 - So you got half the deed signed, but you need both. 1807 01:21:07,003 --> 01:21:09,147 Miss Amanda, you looking to sell your half? 1808 01:21:09,147 --> 01:21:09,980 - Never. 1809 01:21:10,939 --> 01:21:12,353 - Then it looks like this contract is 1810 01:21:12,353 --> 01:21:16,436 what we backwoods hicks would call null and void. 1811 01:21:19,862 --> 01:21:20,921 - Turk! - Yep. 1812 01:21:20,921 --> 01:21:23,019 - [Mr. Green] Get my car. 1813 01:21:23,019 --> 01:21:25,881 I'm leaving this mannerless hole. 1814 01:21:25,881 --> 01:21:28,611 - I'm afraid that's not gonna be possible. 1815 01:21:28,611 --> 01:21:30,478 You tried to burn this down. 1816 01:21:30,478 --> 01:21:32,771 That is attempted arson. 1817 01:21:32,771 --> 01:21:33,827 - Ow! 1818 01:21:33,827 --> 01:21:35,211 They're too tight! 1819 01:21:35,211 --> 01:21:38,542 - That's for calling my very good friend an old bag. 1820 01:21:38,542 --> 01:21:40,632 - Manners, Mr. Green. 1821 01:21:40,632 --> 01:21:41,465 (arrow flies) 1822 01:21:41,465 --> 01:21:44,761 (arrow strikes) - Ow! 1823 01:21:44,761 --> 01:21:47,481 (blows raspberry) 1824 01:21:47,481 --> 01:21:48,761 (giggles) 1825 01:21:48,761 --> 01:21:50,486 - Won't you come down to the station too, 1826 01:21:50,486 --> 01:21:51,389 little Turkey Pete? 1827 01:21:51,389 --> 01:21:53,065 - [Turk] Oh, I'm not very involved in this, I should-- 1828 01:21:53,065 --> 01:21:54,898 - (chuckles) Oh, I'm sure there's some kind 1829 01:21:54,898 --> 01:21:56,702 of fraud charge I can make stick. 1830 01:21:56,702 --> 01:21:57,535 Come on. 1831 01:21:57,535 --> 01:22:00,118 (gentle music) 1832 01:22:10,899 --> 01:22:12,382 - Thank you so much, guys. 1833 01:22:12,382 --> 01:22:13,630 You saved Tanner. 1834 01:22:13,630 --> 01:22:15,465 - What are friends for? 1835 01:22:15,465 --> 01:22:17,798 (twinkling) 1836 01:22:18,793 --> 01:22:19,626 - Amanda. 1837 01:22:20,521 --> 01:22:22,688 Look at the shooting star. 1838 01:22:25,529 --> 01:22:26,873 - Are you coming? 1839 01:22:26,873 --> 01:22:27,918 (twinkling) 1840 01:22:27,918 --> 01:22:29,102 - What is it? 1841 01:22:29,102 --> 01:22:30,269 - A new fairy. 1842 01:22:33,325 --> 01:22:34,905 (twinkling) 1843 01:22:34,905 --> 01:22:35,738 - Come one. 1844 01:22:35,738 --> 01:22:37,086 - [Patricia] Amanda, where are you going? 1845 01:22:37,086 --> 01:22:38,547 - Why don't we just stop fighting her 1846 01:22:38,547 --> 01:22:41,161 and see where she's going? 1847 01:22:41,161 --> 01:22:42,163 - Okay. 1848 01:22:42,163 --> 01:22:45,138 (horse snorts) 1849 01:22:45,138 --> 01:22:47,721 (horse neighs) 1850 01:22:49,438 --> 01:22:52,355 (triumphant music) 1851 01:23:09,553 --> 01:23:10,567 - Just trust me. 1852 01:23:10,567 --> 01:23:11,817 You'll love it. 1853 01:23:15,913 --> 01:23:18,547 (twinkling) 1854 01:23:18,547 --> 01:23:19,507 - A shooting star means 1855 01:23:19,507 --> 01:23:22,238 that a new fairy will be joining our family. 1856 01:23:22,238 --> 01:23:25,405 Let's all welcome them with open arms. 1857 01:23:27,315 --> 01:23:30,983 - Guys, I know this is hard for you, but just believe. 1858 01:23:30,983 --> 01:23:31,816 Just try. 1859 01:23:33,704 --> 01:23:35,204 - I'll try, but... 1860 01:23:36,542 --> 01:23:39,459 (triumphant music) 1861 01:23:41,481 --> 01:23:42,314 Whoa. 1862 01:23:43,262 --> 01:23:44,169 - What? 1863 01:23:44,169 --> 01:23:45,086 What is it? 1864 01:23:46,686 --> 01:23:49,358 (applauding) 1865 01:23:49,358 --> 01:23:52,419 (twinkling) 1866 01:23:52,419 --> 01:23:54,105 - I see it. 1867 01:23:54,105 --> 01:23:54,938 I see it. 1868 01:23:58,851 --> 01:24:00,101 - They're here. 1869 01:24:33,990 --> 01:24:36,425 (blows kiss) 1870 01:24:36,425 --> 01:24:37,592 - Let's party! 1871 01:24:39,049 --> 01:24:40,380 (laughs) 1872 01:24:40,380 --> 01:24:43,130 (cheerful music) 1873 01:24:43,974 --> 01:24:44,807 - Yay! 1874 01:24:44,807 --> 01:24:47,224 (applauding) 1875 01:24:55,518 --> 01:24:58,921 - I can't believe it took me so long to see this. 1876 01:24:58,921 --> 01:25:00,004 It's amazing. 1877 01:25:04,990 --> 01:25:06,323 - They're ready. 1878 01:25:08,667 --> 01:25:11,334 (magical music) 1879 01:25:12,609 --> 01:25:13,518 - Who's ready? 1880 01:25:13,518 --> 01:25:14,659 - I don't know. 1881 01:25:14,659 --> 01:25:17,057 - I don't know, this fairy's never come out before. 1882 01:25:17,057 --> 01:25:20,899 They said they only come out when they're ready. 1883 01:25:20,899 --> 01:25:23,482 (door creaks) 1884 01:25:30,243 --> 01:25:32,576 (twinkling) 1885 01:25:34,851 --> 01:25:35,684 Pops. 1886 01:25:47,154 --> 01:25:49,276 (giggling) 1887 01:25:49,276 --> 01:25:52,396 (squealing) 1888 01:25:52,396 --> 01:25:54,979 (gentle music) 1889 01:26:14,130 --> 01:26:16,213 (laughs) 1890 01:26:17,191 --> 01:26:19,398 (sighs) 1891 01:26:19,398 --> 01:26:21,731 (twinkling) 1892 01:26:26,161 --> 01:26:28,744 (gentle music) 1893 01:26:31,660 --> 01:26:33,827 (giggles) 1894 01:26:45,122 --> 01:26:47,605 - May I have this dance? 1895 01:26:47,605 --> 01:26:50,772 - Of course. (laughs) 1896 01:26:54,466 --> 01:26:57,248 (twinkling) 1897 01:26:57,248 --> 01:26:58,402 - I love you guys. 1898 01:26:58,402 --> 01:27:01,402 - From your first breath to my last. 1899 01:27:03,991 --> 01:27:06,324 (twinkling) 1900 01:27:16,812 --> 01:27:19,729 (triumphant music) 122487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.