Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,400 --> 00:00:09,067
♫ Ooh, ooh, ooh
2
00:00:11,277 --> 00:00:13,944
♫ Ooh, ooh, ooh
3
00:00:16,152 --> 00:00:18,819
♫ Ooh, ooh, ooh
4
00:00:21,048 --> 00:00:23,715
♫ Ooh, ooh, ooh
5
00:00:25,725 --> 00:00:28,275
♫ The wish you use on a shooting star
6
00:00:28,275 --> 00:00:30,771
♫ The single dream that feels so far
7
00:00:30,771 --> 00:00:35,272
♫ The only thing you want but cannot have
8
00:00:35,272 --> 00:00:37,960
♫ It's the ending in the storybook
9
00:00:37,960 --> 00:00:40,657
♫ The chance you know you shoulda took
10
00:00:40,657 --> 00:00:45,288
♫ Ignored advice your father gave away
11
00:00:45,288 --> 00:00:49,907
♫ When all that you're hoping to find
12
00:00:49,907 --> 00:00:53,992
♫ Is the whisper you can't leave behind
13
00:00:53,992 --> 00:00:58,159
♫ So you try
♫ Ooh, ooh, ooh
14
00:01:00,121 --> 00:01:02,788
♫ Ooh, ooh, ooh
15
00:01:05,113 --> 00:01:07,780
♫ Ooh, ooh, ooh
16
00:01:10,037 --> 00:01:12,704
♫ Ooh, ooh, ooh
17
00:01:14,395 --> 00:01:17,275
♫ It's your mother's kiss
on the smallest wound
18
00:01:17,275 --> 00:01:19,813
♫ Her gentle touch that pulls you through
19
00:01:19,813 --> 00:01:24,378
♫ Standing at your door to say goodnight
20
00:01:24,378 --> 00:01:26,894
♫ That feeling when you go astray
21
00:01:26,894 --> 00:01:29,550
♫ Forgotten words that got away
22
00:01:29,550 --> 00:01:34,277
♫ The goodbye you did not
know would be the last
23
00:01:34,277 --> 00:01:38,691
♫ When all that you're hoping to find
24
00:01:38,691 --> 00:01:43,536
♫ Is that whisper you can't leave behind
25
00:01:43,536 --> 00:01:46,121
♫ So just trust your heart
26
00:01:46,121 --> 00:01:50,121
♫ You'll get your wings and fly
27
00:01:52,661 --> 00:01:56,828
♫ So you'll try
♫ Ooh, ooh, ooh
28
00:01:58,912 --> 00:02:01,579
♫ Ooh, ooh, ooh
29
00:02:02,549 --> 00:02:06,716
♫ So you'll try
♫ Ooh, ooh, ooh
30
00:02:08,896 --> 00:02:11,563
♫ Ooh, ooh, ooh
31
00:02:19,616 --> 00:02:22,080
- No, no, no, this is all wrong.
32
00:02:22,080 --> 00:02:24,448
Forks go on the left, knives on the right.
33
00:02:24,448 --> 00:02:27,061
Am I the only one who cares
about throwing a good party?
34
00:02:27,061 --> 00:02:28,960
- Yes, McKenna, you're the only one
35
00:02:28,960 --> 00:02:30,048
who cares about the party.
36
00:02:30,048 --> 00:02:32,715
None of us could possibly
care as much as you.
37
00:02:32,715 --> 00:02:34,677
- What are forks even for?
38
00:02:34,677 --> 00:02:37,407
- Emilyn, that cake is for the party.
39
00:02:37,407 --> 00:02:39,019
- Relax, that's the keep Emilyn away
40
00:02:39,019 --> 00:02:41,237
from the real cake cake.
41
00:02:41,237 --> 00:02:44,762
- Don't worry, I won't let
her ruin the real cake.
42
00:02:44,762 --> 00:02:45,782
(cake splats)
43
00:02:45,782 --> 00:02:47,062
(sighs)
44
00:02:47,062 --> 00:02:48,323
- That's the let Harper think
45
00:02:48,323 --> 00:02:50,913
she's guarding the real cake cake.
46
00:02:50,913 --> 00:02:53,663
(cheerful music)
47
00:02:55,575 --> 00:02:56,877
- Aleeda put me in charge
48
00:02:56,877 --> 00:02:58,445
while she went to the wedding ceremony,
49
00:02:58,445 --> 00:03:01,037
and she said that everything
has to be perfect, so I--
50
00:03:01,037 --> 00:03:03,954
- Hey, where do you guys want this?
51
00:03:04,941 --> 00:03:09,108
- (sighs) Finally, something done right.
52
00:03:12,440 --> 00:03:13,816
- Whoa.
53
00:03:13,816 --> 00:03:15,779
Would you look at the size of that thing?
54
00:03:15,779 --> 00:03:17,707
It must be worth a fortune.
55
00:03:17,707 --> 00:03:20,124
- Or at least a lot of money.
56
00:03:23,277 --> 00:03:25,527
(necklace twinkles)
57
00:03:27,123 --> 00:03:30,781
- From your first breath to my last.
58
00:03:30,781 --> 00:03:33,661
- Aleeda wants to give it to
them as soon as they get here.
59
00:03:33,661 --> 00:03:35,745
Now, if they show up right
after the wedding ceremony,
60
00:03:35,745 --> 00:03:38,573
the sun should be directly above us,
61
00:03:38,573 --> 00:03:41,827
so that will make the optimal placement.
62
00:03:41,827 --> 00:03:45,441
- Stop being so smart
and hang it on the rock.
63
00:03:45,441 --> 00:03:46,658
- Be careful.
64
00:03:46,658 --> 00:03:48,280
Aleeda spent months on that.
65
00:03:48,280 --> 00:03:51,269
- Relax, everything is taken care of.
66
00:03:51,269 --> 00:03:54,186
(triumphant music)
67
00:03:59,492 --> 00:04:01,145
- Do you think they'll like it?
68
00:04:01,145 --> 00:04:03,257
- Of course, it's perfect.
69
00:04:03,257 --> 00:04:05,593
- (snaps fingers) That's
enough admiration.
70
00:04:05,593 --> 00:04:08,600
We still have plenty of work to do.
71
00:04:08,600 --> 00:04:12,079
Now, what time did Aleeda
say they're coming?
72
00:04:12,079 --> 00:04:13,246
- They're not.
73
00:04:18,121 --> 00:04:20,743
I've reevaluated our priorities.
74
00:04:20,743 --> 00:04:22,225
We've wasted far too much time on them,
75
00:04:22,225 --> 00:04:24,945
so I'm cancelling the party.
76
00:04:24,945 --> 00:04:25,937
- What do you mean?
77
00:04:25,937 --> 00:04:27,844
- What happened?
78
00:04:27,844 --> 00:04:29,595
- Nothing happened.
79
00:04:29,595 --> 00:04:33,265
Fairies belong in the forest
and humans belong out there.
80
00:04:33,265 --> 00:04:34,833
- But, Aleeda, you've always said--
81
00:04:34,833 --> 00:04:36,955
- No fairy will have
any contact with humans
82
00:04:36,955 --> 00:04:38,820
from this day forward.
83
00:04:38,820 --> 00:04:41,403
- Aleeda, what about your gift?
84
00:04:47,068 --> 00:04:50,401
- Leave it as a reminder of our mistake.
85
00:04:55,921 --> 00:04:57,360
- Is that it?
86
00:04:57,360 --> 00:04:59,100
Are we ever gonna see them again?
87
00:04:59,100 --> 00:05:00,652
- If Aleeda says we aren't,
88
00:05:00,652 --> 00:05:03,095
then that's the way it will be.
89
00:05:03,095 --> 00:05:03,979
Now, throw out the cake
90
00:05:03,979 --> 00:05:06,623
and start taking down the decorations.
91
00:05:06,623 --> 00:05:09,540
(melancholy music)
92
00:05:33,899 --> 00:05:38,051
- My Pop was the most stubborn man I know.
93
00:05:38,051 --> 00:05:40,548
When I was nine we moved
to the city for Mom's work,
94
00:05:40,548 --> 00:05:43,634
and I didn't wanna leave my Pop,
95
00:05:43,634 --> 00:05:44,978
'cause he was was my whole world,
96
00:05:44,978 --> 00:05:47,655
but he told me it'd be all right
97
00:05:47,655 --> 00:05:50,908
because if you love something,
98
00:05:50,908 --> 00:05:54,642
truly love something, than
nothing can keep you apart.
99
00:05:54,642 --> 00:05:56,085
I thought he was just being nice,
100
00:05:56,085 --> 00:06:00,181
but when we got there there
was a computer waiting for me
101
00:06:00,181 --> 00:06:04,213
with a note that said,
"Because I truly love you,"
102
00:06:04,213 --> 00:06:08,576
and a P.S., "As soon as I
figure out how this works,
103
00:06:08,576 --> 00:06:09,909
"I'll call you."
104
00:06:11,562 --> 00:06:15,221
After a day of cursing and phone calls,
105
00:06:15,221 --> 00:06:18,718
my Pop figured out how to
call me on the computer,
106
00:06:18,718 --> 00:06:22,301
and every day after
that without exception.
107
00:06:24,756 --> 00:06:26,080
(cries) He helped me with my homework,
108
00:06:26,080 --> 00:06:29,024
and he'd send me silly
videos on my birthday.
109
00:06:29,024 --> 00:06:33,191
(sniffles) He'd just listen
to me if I wanted to talk.
110
00:06:35,360 --> 00:06:39,527
He was my best friend, and
I'm really gonna miss him.
111
00:06:44,533 --> 00:06:46,784
The worst part was finding
out that my Pop was wrong,
112
00:06:46,784 --> 00:06:49,951
because no matter how much I love him,
113
00:06:54,677 --> 00:06:57,315
(sobs) he can't come back!
114
00:06:57,315 --> 00:06:58,648
- Sweetie, wait!
115
00:07:07,837 --> 00:07:10,920
- Not having fun at the party, petal?
116
00:07:16,680 --> 00:07:18,973
- It's not party, Gam, it's a funeral.
117
00:07:18,973 --> 00:07:21,309
(exclaiming)
(laughing)
118
00:07:21,309 --> 00:07:25,479
- Sounds like someone
should tell them that.
119
00:07:25,479 --> 00:07:27,782
- How come you're not sad?
120
00:07:27,782 --> 00:07:29,365
Don't you miss him?
121
00:07:30,738 --> 00:07:31,912
- The only time I miss someone
122
00:07:31,912 --> 00:07:36,079
is when I'll never see
them again. (laughs)
123
00:07:42,253 --> 00:07:44,568
Just because you left the farm
124
00:07:44,568 --> 00:07:48,472
didn't mean I wouldn't
see you again, right?
125
00:07:48,472 --> 00:07:49,944
- Not really the same thing.
126
00:07:49,944 --> 00:07:51,027
- Sure it is.
127
00:07:52,253 --> 00:07:55,912
I believed I'd see you when
your mum moved you away,
128
00:07:55,912 --> 00:07:57,960
and here you are.
129
00:07:57,960 --> 00:08:01,853
- Well, I wish we had a
better reason for coming back.
130
00:08:01,853 --> 00:08:02,686
- Did I ever tell you
131
00:08:02,686 --> 00:08:05,378
about the time I helped invent popcorn?
132
00:08:05,378 --> 00:08:06,211
- No.
133
00:08:06,211 --> 00:08:08,908
- Well, I was at a fair,
134
00:08:08,908 --> 00:08:10,722
and I had bumped into a fire-eater
135
00:08:10,722 --> 00:08:12,866
who spat his fire at the corn vendor.
136
00:08:12,866 --> 00:08:16,267
Oh, he was really angry
about losing his hair
137
00:08:16,267 --> 00:08:18,072
until the corn started popping.
138
00:08:18,072 --> 00:08:20,967
(horse neighs)
139
00:08:20,967 --> 00:08:23,209
- Gammy, did you guys get horses?
140
00:08:23,209 --> 00:08:25,726
- Oh no, dear, we don't have horses.
141
00:08:25,726 --> 00:08:26,857
- Oh.
142
00:08:26,857 --> 00:08:28,638
- Do you still like horses?
143
00:08:28,638 --> 00:08:29,863
- I love them.
- Ah.
144
00:08:29,863 --> 00:08:31,231
- [Amanda] Mom still takes me for lessons,
145
00:08:31,231 --> 00:08:34,271
but it's inside, so it's not the same.
146
00:08:34,271 --> 00:08:37,449
I really miss going on
the trails with Pop.
147
00:08:37,449 --> 00:08:39,956
- Probably why he got you this then.
148
00:08:39,956 --> 00:08:42,873
(triumphant music)
149
00:08:50,807 --> 00:08:51,959
(horse neighs)
150
00:08:51,959 --> 00:08:53,516
- Gammy, but you just--
151
00:08:53,516 --> 00:08:55,756
- We don't have horses.
152
00:08:55,756 --> 00:08:57,836
We just have this one.
153
00:08:57,836 --> 00:09:00,849
(horse neighs)
154
00:09:00,849 --> 00:09:01,766
- Hi there.
155
00:09:03,159 --> 00:09:06,522
- Careful, honey, Tanner's fussy.
156
00:09:06,522 --> 00:09:08,399
- He's beautiful.
157
00:09:08,399 --> 00:09:11,151
- Pop's the only one
who could take him out.
158
00:09:11,151 --> 00:09:13,316
Other tries, but Tanner knows who he likes
159
00:09:13,316 --> 00:09:14,509
and who he doesn't.
160
00:09:14,509 --> 00:09:15,342
(horse neighs)
161
00:09:15,342 --> 00:09:18,200
- [Amanda] You miss him too, don't you?
162
00:09:18,200 --> 00:09:20,783
- He can see you have his eyes.
163
00:09:23,556 --> 00:09:25,348
- [Amanda] I would never hurt you.
164
00:09:25,348 --> 00:09:28,931
- Looks like someone
has a new best friend.
165
00:09:32,612 --> 00:09:34,362
- Hey, what are you doing?
166
00:09:34,362 --> 00:09:37,242
- Mom, look, this is Tanner.
167
00:09:37,242 --> 00:09:38,339
Isn't he handsome?
168
00:09:38,339 --> 00:09:40,847
- Yes, but can you stay back from there?
169
00:09:40,847 --> 00:09:42,735
- Mom, I ride them all the time.
170
00:09:42,735 --> 00:09:45,154
- Well, that's different,
this is a farm horse.
171
00:09:45,154 --> 00:09:47,769
(gentle music)
172
00:09:47,769 --> 00:09:49,081
- (laughs) A farm horse?
173
00:09:49,081 --> 00:09:50,264
He was Pops's and Gammy said that I--
174
00:09:50,264 --> 00:09:51,738
- Amanda, we'll talk about this later.
175
00:09:51,738 --> 00:09:55,655
The guests are leaving,
we have to say goodbye.
176
00:09:57,965 --> 00:09:59,427
- Come on, sweetie.
177
00:09:59,427 --> 00:10:02,127
Let's say goodbye to the party guests.
178
00:10:02,127 --> 00:10:04,377
(horse neighs)
179
00:10:04,377 --> 00:10:08,544
And I will tell you all about
the time that I met Elvis,
180
00:10:10,062 --> 00:10:12,062
Oh, he was very handsome
181
00:10:14,228 --> 00:10:17,469
(woman murmurs)
182
00:10:17,469 --> 00:10:18,477
- Thank you.
183
00:10:18,477 --> 00:10:19,310
Thank you.
184
00:10:20,874 --> 00:10:22,711
- Condolences from our family.
185
00:10:22,711 --> 00:10:23,544
Take care.
186
00:10:24,996 --> 00:10:27,280
- Charlie, thanks for coming.
187
00:10:27,280 --> 00:10:28,837
- How could I miss this?
188
00:10:28,837 --> 00:10:29,879
- My dad would've been so happy
189
00:10:29,879 --> 00:10:32,379
to see so many friendly faces.
190
00:10:33,911 --> 00:10:35,511
- [Charlie] You and Amanda staying long?
191
00:10:35,511 --> 00:10:37,328
- [Patricia] No, we're
just here for the weekend.
192
00:10:37,328 --> 00:10:38,515
I've gotta go back to work.
193
00:10:38,515 --> 00:10:40,061
- Sure.
194
00:10:40,061 --> 00:10:42,413
You think you could drop by
my office in the morning?
195
00:10:42,413 --> 00:10:44,619
There's just some business to finish up.
196
00:10:44,619 --> 00:10:47,385
- Sure thing, I'll come by first thing.
197
00:10:47,385 --> 00:10:49,357
Do you still like blueberry scones?
198
00:10:49,357 --> 00:10:51,987
- (laughs) I'll wear my belt loose.
199
00:10:51,987 --> 00:10:54,072
- Okay. (lips smack)
200
00:10:54,072 --> 00:10:55,405
Bye.
- Take care.
201
00:10:56,973 --> 00:11:00,187
(gentle music)
202
00:11:00,187 --> 00:11:01,020
- Mom?
203
00:11:02,272 --> 00:11:03,355
What is that?
204
00:11:04,367 --> 00:11:06,237
- I have no idea.
205
00:11:06,237 --> 00:11:07,626
Can you help me with the kitchen?
206
00:11:07,626 --> 00:11:10,126
I have to put some stuff away.
207
00:11:13,203 --> 00:11:14,286
- Yeah, sure.
208
00:11:23,552 --> 00:11:26,719
- Amanda, have you seen my toothbrush?
209
00:11:30,059 --> 00:11:31,683
(exhales) Oh.
210
00:11:31,683 --> 00:11:32,516
- I don't have one on me,
211
00:11:32,516 --> 00:11:33,899
but there's a spare one in--
(screams)
212
00:11:33,899 --> 00:11:35,378
(exclaims) What? Why?
213
00:11:35,378 --> 00:11:38,290
- Patty, Patty, what
on earth are you doing?
214
00:11:38,290 --> 00:11:39,123
- Mom, stay back.
215
00:11:39,123 --> 00:11:40,351
Amanda, call 911!
216
00:11:40,351 --> 00:11:42,412
- Oh, for heaven's sake.
217
00:11:42,412 --> 00:11:43,868
- No, no, no.
- Dylan, Dylan.
218
00:11:43,868 --> 00:11:45,581
- Nope.
- Are you okay?
219
00:11:45,581 --> 00:11:46,668
- [Dylan] Yeah.
220
00:11:46,668 --> 00:11:48,157
- Mom, you know him?
221
00:11:48,157 --> 00:11:51,618
- This is Dylan, he helps
me with the day-to-day.
222
00:11:51,618 --> 00:11:52,451
- Oh.
223
00:11:53,466 --> 00:11:54,549
I'm so sorry.
224
00:11:55,437 --> 00:11:56,400
- Ah, it's my fault.
225
00:11:56,400 --> 00:11:58,920
I thought you'd like
a hot bowl of oatmeal.
226
00:11:58,920 --> 00:12:01,289
Kinda regret the hot part now, though.
227
00:12:01,289 --> 00:12:03,338
- Mom, why didn't you tell me about him?
228
00:12:03,338 --> 00:12:04,570
- Because it's Dylan.
229
00:12:04,570 --> 00:12:06,093
He's always here.
230
00:12:06,093 --> 00:12:08,457
- Oh, that clears that up then.
231
00:12:08,457 --> 00:12:09,543
Well, I'm off.
232
00:12:09,543 --> 00:12:12,231
I gotta go downtown to see Charlie.
233
00:12:12,231 --> 00:12:13,721
I'll be back in a couple of hours.
234
00:12:13,721 --> 00:12:17,204
Amanda, do me a favor and make sure, um--
235
00:12:17,204 --> 00:12:18,850
- Dylan, or intruder.
236
00:12:18,850 --> 00:12:20,465
You know, I'll answer to both.
237
00:12:20,465 --> 00:12:22,518
- Okay, if you can help
Dylan get cleaned up,
238
00:12:22,518 --> 00:12:23,359
that'd be great.
239
00:12:23,359 --> 00:12:25,358
- Um, then can I go see Tanner?
240
00:12:25,358 --> 00:12:27,262
- No, sweetie, you've gotta get ready.
241
00:12:27,262 --> 00:12:29,031
We've gotta get to the airport on time.
242
00:12:29,031 --> 00:12:30,947
- I thought we weren't
leaving until tomorrow.
243
00:12:30,947 --> 00:12:32,716
- Sweetheart, you've just go here.
244
00:12:32,716 --> 00:12:34,710
- I know, but work called,
and I've got this mess
245
00:12:34,710 --> 00:12:35,917
to clean up--
- Mom!
246
00:12:35,917 --> 00:12:38,292
- [Patricia] Grownup decisions, Amanda.
247
00:12:38,292 --> 00:12:40,131
All right, sorry about that--
248
00:12:40,131 --> 00:12:41,541
- Violent oatmeal throwing?
249
00:12:41,541 --> 00:12:43,692
Yeah, no, it's fine.
250
00:12:43,692 --> 00:12:44,907
- It's not fair.
251
00:12:44,907 --> 00:12:47,059
- (sighs) Come on, petal.
252
00:12:47,059 --> 00:12:48,559
It's not that bad.
253
00:12:50,027 --> 00:12:52,189
- Oh, no, you guys go.
254
00:12:52,189 --> 00:12:53,690
I'll take care of this.
255
00:12:53,690 --> 00:12:56,273
(gentle music)
256
00:12:58,931 --> 00:13:01,183
- So while it may look like
they're close sometimes,
257
00:13:01,183 --> 00:13:03,913
I promise they are very far away.
258
00:13:03,913 --> 00:13:05,943
So neither of you have
to worry about the sun
259
00:13:05,943 --> 00:13:07,903
and the moon crashing into each other.
260
00:13:07,903 --> 00:13:10,915
- Huh, that actually kept me up all night.
261
00:13:10,915 --> 00:13:15,293
- Oh, now I'm sad, because
they'll never get to be together.
262
00:13:15,293 --> 00:13:17,546
(whimpering)
263
00:13:17,546 --> 00:13:19,943
- Hey, wanna throw the disc
at the edge of the forest?
264
00:13:19,943 --> 00:13:20,776
- Oh, yes!
265
00:13:20,776 --> 00:13:21,840
Can I pick teams?
266
00:13:21,840 --> 00:13:22,673
- Sure.
267
00:13:22,673 --> 00:13:24,673
- Okay, I choose Emilyn!
268
00:13:25,570 --> 00:13:28,605
- (sighs) I was so worried
you weren't gonna pick me.
269
00:13:28,605 --> 00:13:30,834
I felt like the moon to your sun.
270
00:13:30,834 --> 00:13:32,435
- I don't have a son.
271
00:13:32,435 --> 00:13:33,578
- All right, let's go.
272
00:13:33,578 --> 00:13:35,036
Losing daylight.
273
00:13:35,036 --> 00:13:38,361
- Wait, why do we have to play
at the edge of the forest?
274
00:13:38,361 --> 00:13:40,065
- I don't know, just more open space.
275
00:13:40,065 --> 00:13:42,091
- You're trying to see that girl.
276
00:13:42,091 --> 00:13:43,178
- What?
277
00:13:43,178 --> 00:13:44,174
No.
278
00:13:44,174 --> 00:13:48,397
I just think that there'd be
better range for throwing.
279
00:13:48,397 --> 00:13:51,902
(sighs) Tell me you just
aren't a tiny bit interested.
280
00:13:51,902 --> 00:13:52,810
- I knew it.
281
00:13:52,810 --> 00:13:53,919
I'm going to tell Aleeda.
282
00:13:53,919 --> 00:13:55,173
- Aren't you curious?
283
00:13:55,173 --> 00:13:57,257
Come on, you of all the fairies.
284
00:13:57,257 --> 00:13:58,970
All you do is study.
285
00:13:58,970 --> 00:14:01,903
Think of all the things you could learn.
286
00:14:01,903 --> 00:14:03,853
- Rules are rules.
287
00:14:03,853 --> 00:14:05,981
- Well, what else would they be?
288
00:14:05,981 --> 00:14:07,269
- And I'm not interested in learning
289
00:14:07,269 --> 00:14:09,050
what they have to offer.
290
00:14:09,050 --> 00:14:11,167
Aleeda is quite clear on this point.
291
00:14:11,167 --> 00:14:13,887
We're not going, and that's final.
292
00:14:13,887 --> 00:14:17,437
(melancholy music)
293
00:14:17,437 --> 00:14:18,561
Okay, forget her.
294
00:14:18,561 --> 00:14:20,633
Let's just fly out to
the edge and have a look.
295
00:14:20,633 --> 00:14:22,291
I promise, we'll just look.
296
00:14:22,291 --> 00:14:24,003
- I don't know, Cali.
297
00:14:24,003 --> 00:14:25,987
I don't wanna get in trouble.
298
00:14:25,987 --> 00:14:26,894
- Come with us.
299
00:14:26,894 --> 00:14:30,523
We'll tell you the sad story
about the sun and the moon.
300
00:14:30,523 --> 00:14:32,606
- Nah, you guys go ahead.
301
00:14:39,124 --> 00:14:40,374
- Good morning.
302
00:14:41,218 --> 00:14:43,739
Sorry, they didn't have blueberry.
303
00:14:43,739 --> 00:14:46,761
- (chuckles) Do I look like I mind?
304
00:14:46,761 --> 00:14:49,068
(giggles)
(lips smack)
305
00:14:49,068 --> 00:14:50,068
Have a seat.
306
00:14:52,361 --> 00:14:54,694
- Still the sheriff as well?
307
00:14:58,721 --> 00:15:00,448
- No one else stupid enough to do it.
308
00:15:00,448 --> 00:15:02,531
(laughs)
309
00:15:03,438 --> 00:15:05,476
I remember when you first walked in here.
310
00:15:05,476 --> 00:15:06,797
Do you remember that?
311
00:15:06,797 --> 00:15:09,430
- I remember walking in
with my little piggy bank,
312
00:15:09,430 --> 00:15:11,651
telling you to draw up a
emancipation agreement.
313
00:15:11,651 --> 00:15:14,161
- (chuckles) I think you called it
314
00:15:14,161 --> 00:15:17,140
an exaggeration agreement.
(laughs)
315
00:15:17,140 --> 00:15:20,030
Coming in here acting like a
grownup at eight years old.
316
00:15:20,030 --> 00:15:22,964
- Somebody had to act like
a grownup in that house.
317
00:15:22,964 --> 00:15:25,204
- I guess your folks did
beat to their own drums.
318
00:15:25,204 --> 00:15:26,177
- Drums?
319
00:15:26,177 --> 00:15:27,926
More like pots and pans.
320
00:15:27,926 --> 00:15:29,738
(laughs)
321
00:15:29,738 --> 00:15:31,409
- Well, I won't keep you long.
322
00:15:31,409 --> 00:15:32,585
I know you're a busy gal.
323
00:15:32,585 --> 00:15:35,217
Just a bit of paperwork
to make it all legal.
324
00:15:35,217 --> 00:15:36,717
- Thanks, Charlie,
325
00:15:37,601 --> 00:15:41,724
You know, I just wanna get
my mom into someplace nice.
326
00:15:41,724 --> 00:15:43,617
- How's that?
327
00:15:43,617 --> 00:15:47,044
- Well, I looked at a
few retirement homes,
328
00:15:47,044 --> 00:15:51,211
and I'm not sure it's gonna be
an easy conversation to have.
329
00:15:52,789 --> 00:15:53,966
What?
330
00:15:53,966 --> 00:15:55,716
- He didn't tell you.
331
00:15:57,145 --> 00:15:59,801
- Tell me what? What did he do?
332
00:15:59,801 --> 00:16:03,468
- Just your dad beating
those pots and pans.
333
00:16:06,049 --> 00:16:07,095
- What?
334
00:16:07,095 --> 00:16:08,864
I don't understand.
335
00:16:08,864 --> 00:16:10,992
He left me the house?
336
00:16:10,992 --> 00:16:12,997
Why wouldn't he give it to Mom?
337
00:16:12,997 --> 00:16:17,164
- [Charlie] I think it was
part of the bigger plan.
338
00:16:19,487 --> 00:16:22,213
- He wants to make the place
into a bed and breakfast?
339
00:16:22,213 --> 00:16:24,278
- As far as I know,
everything's been done.
340
00:16:24,278 --> 00:16:25,528
- [Patricia] What?
341
00:16:26,483 --> 00:16:30,719
- Your dad, he worked on
this for a whole year.
342
00:16:30,719 --> 00:16:32,354
He didn't tell you anything about this?
343
00:16:32,354 --> 00:16:34,354
(sighs)
344
00:16:35,759 --> 00:16:36,592
- Dad.
345
00:16:38,243 --> 00:16:39,657
What did you do?
346
00:16:39,657 --> 00:16:42,407
- Well, he did make this for you.
347
00:16:53,399 --> 00:16:54,482
- Hi, peanut.
348
00:16:56,054 --> 00:17:00,545
If you're seeing this, I'm
sorry to say, I've gone.
349
00:17:00,545 --> 00:17:02,729
Charlie, I bet you're wearing
350
00:17:02,729 --> 00:17:04,866
that silly green tie, aren't you?
351
00:17:04,866 --> 00:17:06,949
(laughs)
352
00:17:08,900 --> 00:17:13,693
I keep trying to tell
you, green is off-putting.
353
00:17:13,693 --> 00:17:15,150
I'm leaving you all my ties.
354
00:17:15,150 --> 00:17:16,247
There's only three of them,
355
00:17:16,247 --> 00:17:20,080
but all of them would
be better than that one.
356
00:17:21,219 --> 00:17:24,311
But by now I'm sure Charlie's told you
357
00:17:24,311 --> 00:17:25,980
about my little surprise.
358
00:17:25,980 --> 00:17:27,737
I'm sorry to spring it
on you like this, peanut,
359
00:17:27,737 --> 00:17:31,904
but we both know that if I tried
to tell you about the idea,
360
00:17:33,058 --> 00:17:36,788
you'd just shut me down
before I even got going.
361
00:17:36,788 --> 00:17:39,980
I know I'm asking a lot of you,
362
00:17:39,980 --> 00:17:42,847
to come on home and
run a bed and breakfast
363
00:17:42,847 --> 00:17:44,930
with your mum and Amanda.
364
00:17:46,890 --> 00:17:50,390
But when I look at everything you've done,
365
00:17:51,370 --> 00:17:55,287
I, quite frankly, I
couldn't be prouder of you.
366
00:17:56,657 --> 00:18:00,924
My little girl went off
and took on the whole world
367
00:18:00,924 --> 00:18:02,492
and beat them.
368
00:18:02,492 --> 00:18:07,398
And boy, I've loved being
in your cheering section.
369
00:18:07,398 --> 00:18:09,862
But I couldn't just leave this world
370
00:18:09,862 --> 00:18:13,695
without giving you and Amanda this gift,
371
00:18:13,695 --> 00:18:17,278
the gift of family,
because you deserve it.
372
00:18:18,361 --> 00:18:21,611
Just say the word if you want to leave.
373
00:18:22,572 --> 00:18:25,652
Your mum doesn't even know about it.
374
00:18:25,652 --> 00:18:29,569
Just tell Charlie and
he'll sell the place off,
375
00:18:31,498 --> 00:18:34,498
you go back to your big city living.
376
00:18:35,508 --> 00:18:36,758
It's your call.
377
00:18:39,237 --> 00:18:41,847
- How can I say no to that?
378
00:18:41,847 --> 00:18:43,617
- I got her, didn't I?
379
00:18:43,617 --> 00:18:47,784
Charlie, with all that guilt
stuff, I did, I got her.
380
00:18:50,493 --> 00:18:53,068
Well, that's it really.
381
00:18:53,068 --> 00:18:54,324
I've set up everything.
382
00:18:54,324 --> 00:18:58,758
Dylan knows all about it and
can fill you in on everything,
383
00:18:58,758 --> 00:19:02,758
that is if you're granting
a dying man his wish.
384
00:19:05,994 --> 00:19:07,994
I truly love you, Patty.
385
00:19:08,985 --> 00:19:10,568
I always have done.
386
00:19:12,580 --> 00:19:14,413
From your first breath
387
00:19:16,466 --> 00:19:17,383
to my last.
388
00:19:21,764 --> 00:19:25,097
Charlie, how do I switch this thing off?
389
00:19:27,393 --> 00:19:29,310
(sobs)
390
00:19:30,418 --> 00:19:31,251
- Pops.
391
00:19:32,097 --> 00:19:32,930
- So?
392
00:19:34,562 --> 00:19:36,645
What do you think, kiddo?
393
00:19:37,956 --> 00:19:41,780
- I think I just inherited a
bed and breakfast. (laughs)
394
00:19:41,780 --> 00:19:44,363
(gentle music)
395
00:19:47,682 --> 00:19:48,515
- Gammy?
396
00:19:54,178 --> 00:19:55,011
Gammy?
397
00:19:55,011 --> 00:19:55,844
- Up here!
398
00:19:57,740 --> 00:20:00,240
(clay splats)
399
00:20:02,368 --> 00:20:04,868
(clay splats)
400
00:20:07,354 --> 00:20:09,001
- Still not big on cleaning, huh?
401
00:20:09,001 --> 00:20:11,083
- Ah, pish posh.
402
00:20:11,083 --> 00:20:15,200
A clean house is a sign of a boring life.
403
00:20:15,200 --> 00:20:19,168
- Well, then this place
is very not boring.
404
00:20:19,168 --> 00:20:20,064
What are you working on?
405
00:20:20,064 --> 00:20:22,069
- Well, can't you tell?
406
00:20:22,069 --> 00:20:25,023
- It's a sculpture of
you and your new friend.
407
00:20:25,023 --> 00:20:27,347
- Am I really that ugly?
408
00:20:27,347 --> 00:20:31,514
- If you want to see the beauty,
you have to believe in it.
409
00:20:34,859 --> 00:20:37,184
- Well, I believe it looks like a pretzel.
410
00:20:37,184 --> 00:20:40,160
But it's a very good pretzel.
411
00:20:40,160 --> 00:20:41,600
- Oh.
412
00:20:41,600 --> 00:20:43,433
Oh, I have missed you.
413
00:20:45,395 --> 00:20:48,145
(cheerful music)
414
00:20:49,373 --> 00:20:51,229
- Gam, you're getting clay all over me.
415
00:20:51,229 --> 00:20:52,896
- Oh, I am so sorry.
416
00:20:53,937 --> 00:20:54,770
- Gam!
417
00:20:54,770 --> 00:20:56,853
(laughs)
418
00:20:59,416 --> 00:21:01,499
(laughs)
419
00:21:03,905 --> 00:21:07,587
- Guess you must be pretty
handy with a mop, huh?
420
00:21:07,587 --> 00:21:08,664
(laughs)
421
00:21:08,664 --> 00:21:10,339
- Sorry, I'll clean it.
422
00:21:10,339 --> 00:21:11,523
- Don't worry about it.
423
00:21:11,523 --> 00:21:13,761
You're gonna have to save your strength.
424
00:21:13,761 --> 00:21:15,192
- For what?
425
00:21:15,192 --> 00:21:17,176
- Well, I figure we can
start with the fence,
426
00:21:17,176 --> 00:21:18,275
and then once we're done that,
427
00:21:18,275 --> 00:21:20,360
we're gonna have to repaint
the side of the house.
428
00:21:20,360 --> 00:21:21,544
I think it's gonna stay white,
429
00:21:21,544 --> 00:21:24,360
but like a lighter shade of white.
430
00:21:24,360 --> 00:21:25,651
- Seriously?
431
00:21:25,651 --> 00:21:28,735
- Well, it's either that or the other job.
432
00:21:28,735 --> 00:21:30,499
- Well, what's the other job?
433
00:21:30,499 --> 00:21:33,725
- Well, somebody's gotta
take care of Tanner.
434
00:21:33,725 --> 00:21:37,596
You know, feed him, brush him,
hang out with him all day.
435
00:21:37,596 --> 00:21:38,696
- Really?
436
00:21:38,696 --> 00:21:39,731
Can I, Gam?
437
00:21:39,731 --> 00:21:41,576
- He's waiting for you.
438
00:21:41,576 --> 00:21:45,743
- Are you sure? I picked out
a really nice shade of white.
439
00:21:46,895 --> 00:21:49,349
(sighs)
440
00:21:49,349 --> 00:21:52,182
And I mopped myself into a corner.
441
00:21:54,831 --> 00:21:56,624
- Morning, Tanner.
442
00:21:56,624 --> 00:21:58,624
Look what I brought you.
443
00:22:01,113 --> 00:22:02,946
That's good, isn't it?
444
00:22:04,942 --> 00:22:09,068
I can't believe I just met you
and I already have to leave.
445
00:22:09,068 --> 00:22:12,413
You know, maybe I can convince
Mom to come back next summer.
446
00:22:12,413 --> 00:22:15,145
(horse snorts)
447
00:22:15,145 --> 00:22:16,812
What's wrong, buddy?
448
00:22:19,211 --> 00:22:21,128
You wanna go for a run?
449
00:22:22,393 --> 00:22:24,428
Man, Mom would totally ground me.
450
00:22:24,428 --> 00:22:27,364
(horse snorts)
451
00:22:27,364 --> 00:22:29,820
It'll be worth it, come on.
452
00:22:29,820 --> 00:22:32,737
(triumphant music)
453
00:23:02,850 --> 00:23:06,100
I bet Pop took you out here a lot, huh?
454
00:23:07,365 --> 00:23:08,198
(horse snorts)
455
00:23:08,198 --> 00:23:09,074
What's wrong, buddy?
456
00:23:09,074 --> 00:23:11,280
(horse snorts)
457
00:23:11,280 --> 00:23:12,935
- I say we just fly out and say hello.
458
00:23:12,935 --> 00:23:14,640
What's the worst that could happen?
459
00:23:14,640 --> 00:23:15,899
- We can't talk to her.
460
00:23:15,899 --> 00:23:17,049
McKenna said.
461
00:23:17,049 --> 00:23:18,757
- McKenna is not the boss of us.
462
00:23:18,757 --> 00:23:20,507
- Who knows if she can even hear us?
463
00:23:20,507 --> 00:23:22,674
- Hello, is someone there?
464
00:23:23,918 --> 00:23:25,275
- Whoa.
465
00:23:25,275 --> 00:23:28,869
- [Both] Mind blown. (imitating explosion)
466
00:23:28,869 --> 00:23:30,629
- Look, she's probably lost.
467
00:23:30,629 --> 00:23:32,187
We can't just leave her
out there all alone.
468
00:23:32,187 --> 00:23:33,216
I'm going.
469
00:23:33,216 --> 00:23:35,915
- You will do no such thing.
470
00:23:35,915 --> 00:23:37,653
- Her timing is awesome.
471
00:23:37,653 --> 00:23:39,199
- Why are you always trying
to be the boss of me?
472
00:23:39,199 --> 00:23:41,001
- Keep your voice down, she can hear us.
473
00:23:41,001 --> 00:23:43,381
- If she can hear us, then maybe
we're supposed to meet her.
474
00:23:43,381 --> 00:23:46,381
- We have no reason to go out there.
475
00:23:47,499 --> 00:23:48,987
- What is that?
476
00:23:48,987 --> 00:23:50,672
(horse snorts)
477
00:23:50,672 --> 00:23:52,539
(horse neighs)
478
00:23:52,539 --> 00:23:54,267
(horse snorts)
479
00:23:54,267 --> 00:23:55,504
- Well, now we have to go help the horse.
480
00:23:55,504 --> 00:23:57,616
- No, no, no, wait.
481
00:23:57,616 --> 00:23:59,449
Is that your umbrella?
482
00:24:02,320 --> 00:24:03,787
- Yeah.
483
00:24:03,787 --> 00:24:04,620
Sorry.
484
00:24:09,493 --> 00:24:11,326
- Okay, let's go home.
485
00:24:15,819 --> 00:24:17,986
- I just wanted to say hi.
486
00:24:21,109 --> 00:24:22,624
- [Patricia] What kind
of person does that?
487
00:24:22,624 --> 00:24:24,256
- I said she could take care of Tanner.
488
00:24:24,256 --> 00:24:25,089
- Uh-oh.
489
00:24:25,089 --> 00:24:26,477
- [Dylan] I thought she'd have fun.
490
00:24:26,477 --> 00:24:28,216
- [Patricia] Well, maybe
you should let me decide
491
00:24:28,216 --> 00:24:29,581
what's fun for my daughter!
492
00:24:29,581 --> 00:24:31,373
- No, Mom, it's not Dylan's fault.
493
00:24:31,373 --> 00:24:33,155
I didn't ask if I could ride.
494
00:24:33,155 --> 00:24:35,896
- Do you have any idea
how dangerous that was?
495
00:24:35,896 --> 00:24:37,240
What were you thinking?
496
00:24:37,240 --> 00:24:39,928
- I just wanted to ride
him once before we left.
497
00:24:39,928 --> 00:24:43,261
- Well, we may not be leaving after all.
498
00:24:44,195 --> 00:24:45,219
- We're staying?
499
00:24:45,219 --> 00:24:47,405
Oh, thank you, thank you, thank you.
500
00:24:47,405 --> 00:24:50,717
(heartwarming music)
501
00:24:50,717 --> 00:24:52,296
- [Patricia] For now, Amanda.
502
00:24:52,296 --> 00:24:53,576
- I'm going to tell Gam.
503
00:24:53,576 --> 00:24:54,909
Gam, guess what?
504
00:24:56,371 --> 00:24:58,557
- I'm still mad at you.
505
00:24:58,557 --> 00:24:59,390
- Sorry I couldn't tell you
506
00:24:59,390 --> 00:25:00,584
about the bed and breakfast thing.
507
00:25:00,584 --> 00:25:02,547
Your dad made me promise.
508
00:25:02,547 --> 00:25:04,093
(huffs)
509
00:25:04,093 --> 00:25:05,254
Yeah, no, that's fine.
510
00:25:05,254 --> 00:25:06,141
You cool off.
511
00:25:06,141 --> 00:25:07,474
I'll chat later.
512
00:25:10,255 --> 00:25:11,801
- Gammy, we're staying!
513
00:25:11,801 --> 00:25:12,634
We're staying!
514
00:25:12,634 --> 00:25:14,223
I get to stay here with you and Tanner!
515
00:25:14,223 --> 00:25:16,729
- [Jean] Oh, petal, that is wonderful!
516
00:25:16,729 --> 00:25:18,009
- Okay, so I'm thinking that I'm gonna be
517
00:25:18,009 --> 00:25:19,023
in charge of Tanner.
518
00:25:19,023 --> 00:25:20,398
I mean, not in charge or anything,
519
00:25:20,398 --> 00:25:22,329
but I'm gonna make sure that he's brushed
520
00:25:22,329 --> 00:25:23,928
and fed and exercised and stuff,
521
00:25:23,928 --> 00:25:26,713
but you have to help me
convince Mom to let me ride him.
522
00:25:26,713 --> 00:25:30,466
- Never mind about the horse, Amanda.
523
00:25:30,466 --> 00:25:33,049
Ugh, that's a lawsuit waiting to happen.
524
00:25:33,049 --> 00:25:35,560
We need to figure out how to
run this bed and breakfast.
525
00:25:35,560 --> 00:25:38,462
- Come on, Mom, he's not exercised...
526
00:25:38,462 --> 00:25:40,232
Wait, what bed and breakfast?
527
00:25:40,232 --> 00:25:41,522
- It's a long story,
528
00:25:41,522 --> 00:25:44,542
apparently part of Pop's
master plan. (laughs)
529
00:25:44,542 --> 00:25:47,144
He's taken his home and made
it into a bed and breakfast
530
00:25:47,144 --> 00:25:48,403
for us to run.
531
00:25:48,403 --> 00:25:49,683
- So did you quit?
532
00:25:49,683 --> 00:25:51,433
- No, I took a leave.
533
00:25:52,403 --> 00:25:53,672
(sighs) They're not thrilled,
534
00:25:53,672 --> 00:25:57,822
but losing Dad seemed to
have given me some leeway.
535
00:25:57,822 --> 00:25:58,899
It's not permanent,
536
00:25:58,899 --> 00:26:00,968
but we'll help Gam get
this place up and running,
537
00:26:00,968 --> 00:26:02,696
and then we have to go back.
538
00:26:02,696 --> 00:26:04,040
- Gam, are you hearing this?
539
00:26:04,040 --> 00:26:05,683
- Oh, yes, I'm so glad
540
00:26:05,683 --> 00:26:07,431
that you and Tanner are getting along.
541
00:26:07,431 --> 00:26:09,779
- Apparently this is gonna
take longer than I thought.
542
00:26:09,779 --> 00:26:11,582
- She'll be all right.
543
00:26:11,582 --> 00:26:13,651
Your Pops really did
set it up for you guys.
544
00:26:13,651 --> 00:26:16,051
- Is this really the best
time for you to just jump in?
545
00:26:16,051 --> 00:26:19,486
- I'm not really sure you've
shown you have a best time.
546
00:26:19,486 --> 00:26:20,414
- What does that mean?
547
00:26:20,414 --> 00:26:22,600
- [Dylan] I think you know what it means.
548
00:26:22,600 --> 00:26:23,528
Look, I'm just trying to help.
549
00:26:23,528 --> 00:26:24,361
I don't understand--
550
00:26:24,361 --> 00:26:25,634
- [Amanda] What are you looking at, Gam?
551
00:26:25,634 --> 00:26:29,042
- Looks like my fairy friends
are throwing another party.
552
00:26:29,042 --> 00:26:30,012
- [Patricia] She's my daughter.
553
00:26:30,012 --> 00:26:31,399
- Fairies.
- I make the decision.
554
00:26:31,399 --> 00:26:32,668
- Oh my, yes.
- You're not listening.
555
00:26:32,668 --> 00:26:35,335
- [Jean] Can't us see them there?
556
00:26:37,554 --> 00:26:38,503
- Mom, come look!
557
00:26:38,503 --> 00:26:40,059
The forest has fairies in it.
558
00:26:40,059 --> 00:26:41,777
You know, I knew I heard
voices when I was in there.
559
00:26:41,777 --> 00:26:43,303
(laughs)
560
00:26:43,303 --> 00:26:45,851
- Mom, please don't fill
her head with nonsense.
561
00:26:45,851 --> 00:26:47,612
- Just because you choose not to see them
562
00:26:47,612 --> 00:26:50,112
doesn't mean they aren't real.
563
00:26:51,228 --> 00:26:52,562
- Dylan, have you seen them?
564
00:26:52,562 --> 00:26:54,277
- Oh no, I don't go in that forest.
565
00:26:54,277 --> 00:26:55,792
It's haunted.
566
00:26:55,792 --> 00:26:57,052
- That's the smartest thing you've said
567
00:26:57,052 --> 00:26:58,514
since you've been here.
568
00:26:58,514 --> 00:27:00,327
Amanda, you stay out of there too.
569
00:27:00,327 --> 00:27:01,160
- What?
570
00:27:01,160 --> 00:27:02,378
No way.
- You wanna hear smart?
571
00:27:02,378 --> 00:27:03,604
I'll tell you smart.
572
00:27:03,604 --> 00:27:05,540
How about you learn to
raise your daughter?
573
00:27:05,540 --> 00:27:07,003
Your daughter knows
574
00:27:07,003 --> 00:27:08,411
how to ride a horse.
- Uh, hellO, excuse me.
575
00:27:08,411 --> 00:27:09,369
- [Dylan] I've seen her,
I've seen her ride the horse.
576
00:27:09,369 --> 00:27:10,202
- Of course she can ride the horse,
577
00:27:10,202 --> 00:27:11,035
she's had lessons.
- So what's the big deal?
578
00:27:11,035 --> 00:27:12,118
She can ride the horse.
579
00:27:12,118 --> 00:27:13,171
Just give her a chance.
- Uh, excuse me?
580
00:27:13,171 --> 00:27:14,692
- [Patricia] Easy?
581
00:27:14,692 --> 00:27:15,544
It's not that easy.
582
00:27:15,544 --> 00:27:16,377
- [Dylan] Stop yelling at me, I don't--
583
00:27:16,377 --> 00:27:18,771
(clears throat)
584
00:27:18,771 --> 00:27:19,604
- Hi there.
585
00:27:19,604 --> 00:27:23,705
Uh, I'm sorry to disturb
you, but are you guys open?
586
00:27:23,705 --> 00:27:27,449
- Oh, yeah, your dad did
have me distribute those.
587
00:27:27,449 --> 00:27:29,123
(sighs)
588
00:27:29,123 --> 00:27:32,537
- Sorry, we're really
in the beginning stages.
589
00:27:32,537 --> 00:27:35,085
But I can take your name and
number and I can call you back.
590
00:27:35,085 --> 00:27:36,018
I just--
- Yeah, that's fine.
591
00:27:36,018 --> 00:27:38,435
- [Patricia] I just need a...
592
00:27:41,577 --> 00:27:42,547
Your name, sir?
593
00:27:42,547 --> 00:27:44,025
- Uh, Turk.
594
00:27:44,025 --> 00:27:45,525
Uh, Turk Peterson.
595
00:27:49,977 --> 00:27:52,089
- Little Turkey Pete? (laughs)
596
00:27:52,089 --> 00:27:53,102
- Hey, Patricia.
597
00:27:53,102 --> 00:27:54,329
- Oh my gosh.
598
00:27:54,329 --> 00:27:56,750
I haven't seen you in like 20 years.
599
00:27:56,750 --> 00:27:58,201
- Yeah, 20 years sounds about right.
600
00:27:58,201 --> 00:28:00,206
And wow, like, you look great.
601
00:28:00,206 --> 00:28:01,294
- (laughs) Thank you.
602
00:28:01,294 --> 00:28:02,883
You too, you look great.
603
00:28:02,883 --> 00:28:04,153
I see you got your braces off.
604
00:28:04,153 --> 00:28:05,390
- Yeah, well, I wanted to keep them on,
605
00:28:05,390 --> 00:28:07,169
but the dentist said
20 years was overkill,
606
00:28:07,169 --> 00:28:09,891
so what can you do?
(laughs)
607
00:28:09,891 --> 00:28:11,713
- Well, your teeth look great.
608
00:28:11,713 --> 00:28:13,102
I mean, not just your teeth.
609
00:28:13,102 --> 00:28:14,685
You all look great.
610
00:28:16,233 --> 00:28:17,481
What are you doing here?
611
00:28:17,481 --> 00:28:19,298
Doesn't your parents live down the road?
612
00:28:19,298 --> 00:28:21,381
- (laughs) Yeah, I guess they are
613
00:28:21,381 --> 00:28:22,338
just down there, aren't they?
614
00:28:22,338 --> 00:28:23,171
Uh...
615
00:28:25,101 --> 00:28:28,695
(exhales) You know what,
I'm just gonna come clean.
616
00:28:28,695 --> 00:28:31,404
I heard you were in the area
and I wanted to come see you.
617
00:28:31,404 --> 00:28:32,568
- Oh.
618
00:28:32,568 --> 00:28:35,949
- So, um, how was it riding Tanner?
619
00:28:35,949 --> 00:28:38,424
Isn't it fun doing something
you're not supposed to?
620
00:28:38,424 --> 00:28:39,485
- Yeah. (laughs)
621
00:28:39,485 --> 00:28:41,341
- I thought you'd be
alone, and I'm came here,
622
00:28:41,341 --> 00:28:43,400
and everybody was here
and I got all nervous,
623
00:28:43,400 --> 00:28:46,715
and I panicked, and now
I'm really embarrassed.
624
00:28:46,715 --> 00:28:49,266
You know what, I'm just
gonna go, actually, um--
625
00:28:49,266 --> 00:28:50,973
- It's fine.
626
00:28:50,973 --> 00:28:52,509
- Oh, I'll take fine.
627
00:28:52,509 --> 00:28:54,109
Fine's better than crazy, right?
628
00:28:54,109 --> 00:28:55,239
- [Patricia] Yeah.
629
00:28:55,239 --> 00:28:57,072
- So, um, would you...
630
00:28:58,877 --> 00:29:00,882
Uh, uh, would--
631
00:29:00,882 --> 00:29:01,768
- Oh, right.
632
00:29:01,768 --> 00:29:04,601
Yeah, no, I, I got stuff I can do.
633
00:29:06,229 --> 00:29:07,872
- Sorry, what were you saying?
634
00:29:07,872 --> 00:29:11,956
- He's about to ask you
out to lunch. (laughs)
635
00:29:11,956 --> 00:29:14,253
- Mom!
- No, no, she's right.
636
00:29:14,253 --> 00:29:17,453
She's abrupt, but, uh, right.
637
00:29:17,453 --> 00:29:18,625
So what do you say?
638
00:29:18,625 --> 00:29:21,208
Would you like to go for lunch?
639
00:29:21,208 --> 00:29:22,774
- Sure.
640
00:29:22,774 --> 00:29:23,661
That sounds great.
641
00:29:23,661 --> 00:29:25,826
- Oh, great, oh, thank you for saying yes.
642
00:29:25,826 --> 00:29:27,810
Uh, would one work?
643
00:29:27,810 --> 00:29:28,989
- Sure.
- Great.
644
00:29:28,989 --> 00:29:32,712
Uh, wow, I just realized we
keep saying great a lot, um,
645
00:29:32,712 --> 00:29:33,963
okay, I'll see you at one.
- Leave.
646
00:29:33,963 --> 00:29:35,932
- [Turk] Maybe, yeah, yeah, okay.
647
00:29:35,932 --> 00:29:37,126
I'll just go.
648
00:29:37,126 --> 00:29:37,959
- Bye.
649
00:29:39,471 --> 00:29:40,304
Hmm.
650
00:29:43,595 --> 00:29:46,512
(triumphant music)
651
00:30:18,907 --> 00:30:21,693
(knocking)
652
00:30:21,693 --> 00:30:24,018
- [Patricia] Hey, Turk,
I'll be right there.
653
00:30:24,018 --> 00:30:25,042
- Uh, sure thing.
654
00:30:25,042 --> 00:30:26,625
Uh, take your time.
655
00:30:35,426 --> 00:30:38,258
(dials number)
656
00:30:38,258 --> 00:30:41,170
(phone rings)
657
00:30:41,170 --> 00:30:42,365
Hey.
658
00:30:42,365 --> 00:30:44,647
I'm taking her out right now.
659
00:30:44,647 --> 00:30:46,920
No, no, I don't think
she'll be any trouble.
660
00:30:46,920 --> 00:30:48,978
Um, if you leave it with me,
661
00:30:48,978 --> 00:30:51,688
I promise we'll start this demo.
662
00:30:51,688 --> 00:30:55,855
Okay, hello, hello?
(phone hangs up)
663
00:30:56,836 --> 00:30:58,669
Oh, um, Ashley, right?
664
00:31:00,408 --> 00:31:01,280
- Amanda.
665
00:31:01,280 --> 00:31:02,621
- Ah, right, right, Amanda.
666
00:31:02,621 --> 00:31:03,805
Um, I don't know if you heard.
667
00:31:03,805 --> 00:31:07,122
I was just, uh, having a
conversation with, uh, my buddy.
668
00:31:07,122 --> 00:31:08,977
- So what are you planning on demoing?
669
00:31:08,977 --> 00:31:11,805
- (laughs lightly) My buddy is in a band,
670
00:31:11,805 --> 00:31:14,536
and, uh, I'm producing the demo.
671
00:31:14,536 --> 00:31:18,170
- Right, and why would
my mom be any trouble?
672
00:31:18,170 --> 00:31:19,365
- You know what, Amanda,
673
00:31:19,365 --> 00:31:22,000
what if we keep this demo
talk between you and me,
674
00:31:22,000 --> 00:31:23,642
and I give you some money,
675
00:31:23,642 --> 00:31:25,592
maybe for a new saddle for your horse?
676
00:31:25,592 --> 00:31:26,778
Your horse could use a new saddle, I see.
677
00:31:26,778 --> 00:31:27,868
- Mom, Mom!
678
00:31:27,868 --> 00:31:30,162
(horse neighs)
- Oh, no, you don't need Mom.
679
00:31:30,162 --> 00:31:32,150
No, no, you stay right here, all right.
680
00:31:32,150 --> 00:31:34,567
Hey, hey, come back, come on!
681
00:31:38,144 --> 00:31:39,602
(horse neighs)
682
00:31:39,602 --> 00:31:41,322
(hooves pound)
683
00:31:41,322 --> 00:31:44,041
(dramatic music)
684
00:31:44,041 --> 00:31:45,234
- Did I hear Amanda?
685
00:31:45,234 --> 00:31:47,645
- Yeah, she said something
about going on a walk,
686
00:31:47,645 --> 00:31:49,129
but not to worry about her
687
00:31:49,129 --> 00:31:51,284
and to buy you something nice for lunch.
688
00:31:51,284 --> 00:31:52,457
- She's a handful, that one.
689
00:31:52,457 --> 00:31:54,124
- Oh, I can imagine.
690
00:31:55,849 --> 00:31:57,349
I'll get the door.
691
00:32:02,057 --> 00:32:03,724
- [Patricia] Thanks.
692
00:32:07,039 --> 00:32:09,789
(dramatic music)
693
00:32:21,320 --> 00:32:22,772
(horse neighs)
694
00:32:22,772 --> 00:32:25,300
(branch thuds)
695
00:32:25,300 --> 00:32:27,133
- Hey, kid, you alive?
696
00:32:29,490 --> 00:32:31,145
- Yeah, I think so.
697
00:32:31,145 --> 00:32:33,188
- Man, you really
cracked into that branch.
698
00:32:33,188 --> 00:32:34,873
I tried to warn you.
699
00:32:34,873 --> 00:32:36,356
- I thought you were a ghost.
700
00:32:36,356 --> 00:32:37,935
- Ghost? (laughs)
701
00:32:37,935 --> 00:32:39,471
How crazy would that be?
702
00:32:39,471 --> 00:32:42,399
(twinkling)
703
00:32:42,399 --> 00:32:44,399
(gasps)
704
00:32:46,964 --> 00:32:48,329
- You're a fairy.
705
00:32:48,329 --> 00:32:51,476
- I bet it was the wings
that tipped you off, huh?
706
00:32:51,476 --> 00:32:53,724
- Are you gonna hurt me?
707
00:32:53,724 --> 00:32:54,847
- Are you serious?
708
00:32:54,847 --> 00:32:56,745
You're like 1,000 feet taller than me.
709
00:32:56,745 --> 00:32:58,089
Plus you have this giant horse.
710
00:32:58,089 --> 00:33:00,672
(horse neighs)
711
00:33:01,577 --> 00:33:03,295
- This is Tanner.
712
00:33:03,295 --> 00:33:04,713
- Hi, Tanner, I'm Cali.
713
00:33:04,713 --> 00:33:06,385
(horse neighs)
714
00:33:06,385 --> 00:33:07,497
What's that?
715
00:33:07,497 --> 00:33:08,628
Is that right?
716
00:33:08,628 --> 00:33:09,695
Did she really say that?
717
00:33:09,695 --> 00:33:11,017
She's here to do what?
718
00:33:11,017 --> 00:33:13,471
- What? What is he saying?
719
00:33:13,471 --> 00:33:15,652
- (laughs) (snorts) I have no idea.
720
00:33:15,652 --> 00:33:17,039
I can't talk to horses.
721
00:33:17,039 --> 00:33:18,575
Come on, let's get you all cleaned up.
722
00:33:18,575 --> 00:33:21,325
(exciting music)
723
00:33:43,673 --> 00:33:46,173
(birds chirp)
724
00:33:52,409 --> 00:33:53,558
- I must be dreaming.
725
00:33:53,558 --> 00:33:55,628
(twinkling)
726
00:33:55,628 --> 00:33:56,887
- Nope, no dream.
727
00:33:56,887 --> 00:34:00,387
Come on, my house is just right over here.
728
00:34:03,244 --> 00:34:04,077
(fairies exclaim)
729
00:34:04,077 --> 00:34:05,127
- Nothing to see here, folks,
730
00:34:05,127 --> 00:34:08,460
just a giant girl with a cracked noggin.
731
00:34:12,901 --> 00:34:15,015
(gasps)
732
00:34:15,015 --> 00:34:17,404
- Cali, what do you think you're doing?
733
00:34:17,404 --> 00:34:20,065
- Relax, McKenna, I'm
just giving this girl--
734
00:34:20,065 --> 00:34:20,908
- Amanda.
735
00:34:20,908 --> 00:34:22,838
- Amanda here something for her head.
736
00:34:22,838 --> 00:34:25,856
- You can't just be bringing aways here.
737
00:34:25,856 --> 00:34:26,881
- Aways?
738
00:34:26,881 --> 00:34:28,617
- Like away from here.
739
00:34:28,617 --> 00:34:30,732
It's what some of the
ruder fairies call you.
740
00:34:30,732 --> 00:34:31,982
Gimme a second.
741
00:34:34,721 --> 00:34:37,366
- You know what Aleeda said.
742
00:34:37,366 --> 00:34:38,422
- What do you want me to do,
743
00:34:38,422 --> 00:34:40,193
leave her unconscious in the forest?
744
00:34:40,193 --> 00:34:42,090
I'll clean her up and send her on her way.
745
00:34:42,090 --> 00:34:43,839
- I'm telling Aleeda.
746
00:34:43,839 --> 00:34:45,185
Nothing personal.
747
00:34:45,185 --> 00:34:46,212
(twinkling)
748
00:34:46,212 --> 00:34:48,731
- So how long have you guys been here?
749
00:34:48,731 --> 00:34:49,648
- Not sure.
750
00:34:50,534 --> 00:34:53,423
As far back as I can remember, anyway.
751
00:34:53,423 --> 00:34:56,038
Aleeda and some others
came over on a boat.
752
00:34:56,038 --> 00:34:58,778
Others just sort of got here, you know?
753
00:34:58,778 --> 00:35:01,528
Bang-o. (laughs)
754
00:35:04,314 --> 00:35:05,359
(twinkling)
755
00:35:05,359 --> 00:35:07,442
Slap this on your noggin.
756
00:35:09,905 --> 00:35:12,208
- (winces) Ow.
757
00:35:12,208 --> 00:35:14,087
- Yeah, it's got a sting to it.
758
00:35:14,087 --> 00:35:15,621
But you'll feel better in the morning.
759
00:35:15,621 --> 00:35:17,201
- [Emilyn] Cali, Cali!
760
00:35:17,201 --> 00:35:18,289
- Cali, did you hear?
761
00:35:18,289 --> 00:35:21,500
- One of the fairies brought
an away to the village!
762
00:35:21,500 --> 00:35:22,333
- Hello.
763
00:35:22,333 --> 00:35:23,185
- Hello.
764
00:35:23,185 --> 00:35:24,768
- Oh man, the away.
765
00:35:27,002 --> 00:35:30,012
- Amanda, this is Harper and Emilyn.
766
00:35:30,012 --> 00:35:31,695
One of them is smarter than the other.
767
00:35:31,695 --> 00:35:33,937
- [Both] Oh, thanks, Cali.
768
00:35:33,937 --> 00:35:35,473
- Nice to meet you.
769
00:35:35,473 --> 00:35:36,839
- Nice to meet you too.
770
00:35:36,839 --> 00:35:38,395
I like the flowers in your hair.
771
00:35:38,395 --> 00:35:40,806
- Thanks, we call them friendship flowers.
772
00:35:40,806 --> 00:35:42,503
- We make them for each other.
773
00:35:42,503 --> 00:35:43,336
You want one?
774
00:35:43,336 --> 00:35:44,455
We'd have to be friends first,
775
00:35:44,455 --> 00:35:46,343
but then we could make you one.
776
00:35:46,343 --> 00:35:47,740
- Sure.
777
00:35:47,740 --> 00:35:49,489
This place is incredible.
778
00:35:49,489 --> 00:35:51,329
- Yeah, we like it.
779
00:35:51,329 --> 00:35:53,303
- That's our place over there.
780
00:35:53,303 --> 00:35:56,727
Since we're best friends
now, you can come over.
781
00:35:56,727 --> 00:36:01,132
You may need to stay
outside, though. (giggles)
782
00:36:01,132 --> 00:36:02,295
- Cool.
783
00:36:02,295 --> 00:36:03,669
- The one beside is McKenna's.
784
00:36:03,669 --> 00:36:06,555
Don't knock on her door unless
you like being yelled at.
785
00:36:06,555 --> 00:36:09,222
Which would be weird if you did.
786
00:36:10,288 --> 00:36:11,580
- Whose house is that?
787
00:36:11,580 --> 00:36:13,829
- That house isn't ready yet.
788
00:36:13,829 --> 00:36:14,983
- What do you mean?
789
00:36:14,983 --> 00:36:18,353
- A fairy door won't open until
the fairy inside is ready.
790
00:36:18,353 --> 00:36:20,796
That fairy's not ready.
791
00:36:20,796 --> 00:36:22,428
- [McKenna] There, see?
792
00:36:22,428 --> 00:36:23,815
- Quick, hide in our house.
793
00:36:23,815 --> 00:36:25,169
- Uh.
794
00:36:25,169 --> 00:36:27,086
Let me move some stuff.
795
00:36:27,984 --> 00:36:29,905
- Told you she brought one.
796
00:36:29,905 --> 00:36:33,447
- Yes, McKenna, hard not to see her.
797
00:36:33,447 --> 00:36:35,601
- Cali, explain yourself.
798
00:36:35,601 --> 00:36:38,140
- Before you get too
upset, I know the rules.
799
00:36:38,140 --> 00:36:39,591
But Amanda was riding through the forest
800
00:36:39,591 --> 00:36:41,127
and smacked her noggin.
801
00:36:41,127 --> 00:36:42,823
I couldn't just let her die, could I?
802
00:36:42,823 --> 00:36:44,209
- You risked all of us, Cali.
803
00:36:44,209 --> 00:36:46,353
- Oh, please, why are
we so afraid of them?
804
00:36:46,353 --> 00:36:48,770
- Girls, that's quite enough.
805
00:36:50,214 --> 00:36:51,783
How's your head, little girl?
806
00:36:51,783 --> 00:36:54,283
- Much better, thanks to Cali.
807
00:36:56,177 --> 00:37:00,315
- You remind me of someone
I knew a long time ago.
808
00:37:00,315 --> 00:37:02,512
- Thanks, I guess.
809
00:37:02,512 --> 00:37:04,731
- Tell me, what brought
you through our forest
810
00:37:04,731 --> 00:37:06,831
at such great speeds?
811
00:37:06,831 --> 00:37:08,007
- I almost forgot.
812
00:37:08,007 --> 00:37:10,192
There was this guy, Turk,
and he's dating my mom,
813
00:37:10,192 --> 00:37:12,709
and I heard him on the
phone talking about demos,
814
00:37:12,709 --> 00:37:14,321
and then he grabbed me.
815
00:37:14,321 --> 00:37:15,655
- He grabbed you?
816
00:37:15,655 --> 00:37:18,759
- Well, he tried, but I ran away.
817
00:37:18,759 --> 00:37:21,489
- What they do is no business of ours.
818
00:37:21,489 --> 00:37:25,221
- As much as I see this
pains you, McKenna's right.
819
00:37:25,221 --> 00:37:26,673
We don't interfere with what goes on
820
00:37:26,673 --> 00:37:28,391
outside the forest walls.
821
00:37:28,391 --> 00:37:31,740
- Aleeda, Amanda might be in danger.
822
00:37:31,740 --> 00:37:34,097
- My decision is final.
823
00:37:34,097 --> 00:37:37,241
I have my reasons for staying out.
824
00:37:37,241 --> 00:37:40,177
I must also forbid any
further contact with Amanda.
825
00:37:40,177 --> 00:37:42,760
(gentle music)
826
00:37:44,724 --> 00:37:46,073
- [Patricia] Amanda?
827
00:37:46,073 --> 00:37:47,406
- That's my mom.
828
00:37:51,416 --> 00:37:53,871
(horse snorts)
829
00:37:53,871 --> 00:37:56,371
(birds chirp)
830
00:38:06,238 --> 00:38:07,891
- There you are.
831
00:38:07,891 --> 00:38:08,831
We've been worried.
832
00:38:08,831 --> 00:38:10,132
We've been searching for you.
833
00:38:10,132 --> 00:38:10,965
- Don't freak out.
834
00:38:10,965 --> 00:38:12,793
- (sighs) What happened to your head?
835
00:38:12,793 --> 00:38:13,891
We gotta take you to the hospital.
836
00:38:13,891 --> 00:38:15,641
- No, Mom, it's fine.
837
00:38:17,753 --> 00:38:19,211
She helped me.
838
00:38:19,211 --> 00:38:21,691
(magical music)
839
00:38:21,691 --> 00:38:23,073
- Who helped you?
840
00:38:23,073 --> 00:38:24,573
- Cali, the fairy.
841
00:38:25,488 --> 00:38:26,321
- What?
842
00:38:27,856 --> 00:38:29,317
- What's wrong?
843
00:38:29,317 --> 00:38:30,907
- [Cali] She can't see us.
844
00:38:30,907 --> 00:38:31,740
- What?
845
00:38:31,740 --> 00:38:33,381
- She's in between.
846
00:38:33,381 --> 00:38:35,332
- Not young enough to believe in us.
847
00:38:35,332 --> 00:38:38,523
- Not old enough to believe again.
848
00:38:38,523 --> 00:38:41,440
- Sweetie, you're talking nonsense.
849
00:38:42,361 --> 00:38:43,269
- Wait.
- Come on.
850
00:38:43,269 --> 00:38:44,536
- [Amanda] I have to tell you about Turk.
851
00:38:44,536 --> 00:38:45,775
- There she is.
852
00:38:45,775 --> 00:38:47,440
(sighs) Amanda, are you okay?
853
00:38:47,440 --> 00:38:48,805
- We were worried about you.
854
00:38:48,805 --> 00:38:50,587
- I heard him on the phone.
855
00:38:50,587 --> 00:38:51,835
He's up to something.
856
00:38:51,835 --> 00:38:52,668
- What?
857
00:38:53,915 --> 00:38:55,803
- I have no idea what she's talking about.
858
00:38:55,803 --> 00:38:57,787
- I don't like this guy one bit.
859
00:38:57,787 --> 00:39:00,421
- He tried to pay me to keep it a secret.
860
00:39:00,421 --> 00:39:02,032
- What is going on?
861
00:39:02,032 --> 00:39:03,896
- Okay, you got me.
862
00:39:03,896 --> 00:39:04,729
(horse neighs)
863
00:39:04,729 --> 00:39:06,789
I saw Amanda on the horse the other day,
864
00:39:06,789 --> 00:39:08,379
and she asked me to keep it a secret.
865
00:39:08,379 --> 00:39:09,817
I'm sorry, Amanda, I gotta come clean.
866
00:39:09,817 --> 00:39:11,056
- Are you kidding me?
867
00:39:11,056 --> 00:39:12,581
- (sighs) I feel bad.
868
00:39:12,581 --> 00:39:15,984
I see what happened now, and
I just, this is my fault.
869
00:39:15,984 --> 00:39:17,915
- He was on the phone
talking about demolition.
870
00:39:17,915 --> 00:39:18,875
- Demolition?
871
00:39:18,875 --> 00:39:20,276
- You believe me, don't you?
872
00:39:20,276 --> 00:39:22,153
(horse snorts)
873
00:39:22,153 --> 00:39:24,781
- Sweetie, you were just
talking about seeing a fairy.
874
00:39:24,781 --> 00:39:25,892
- Mom.
875
00:39:25,892 --> 00:39:27,202
(horse snorts)
876
00:39:27,202 --> 00:39:29,146
You're unbelievable. (cries)
877
00:39:29,146 --> 00:39:30,808
- Amanda!
878
00:39:30,808 --> 00:39:32,687
(horse neighs)
879
00:39:32,687 --> 00:39:34,244
- Easy, boy.
880
00:39:34,244 --> 00:39:36,879
Just let her blow off some steam, okay?
881
00:39:36,879 --> 00:39:39,631
I'm gonna take Tanner back to the stables.
882
00:39:39,631 --> 00:39:41,103
- Thanks, Dylan.
883
00:39:41,103 --> 00:39:42,374
- Listen, I'm sorry.
884
00:39:42,374 --> 00:39:43,696
- No, it's my fault.
885
00:39:43,696 --> 00:39:46,440
- She's under a lot of stress
lately, she's acting up.
886
00:39:46,440 --> 00:39:49,544
- No, no, you don't need any
more responsibility, all right?
887
00:39:49,544 --> 00:39:52,044
You have enough on your plate.
888
00:39:53,896 --> 00:39:55,506
- You're a good guy.
889
00:39:55,506 --> 00:39:56,339
- Aw.
890
00:39:56,339 --> 00:39:57,336
- [Patricia] Come on.
891
00:39:57,336 --> 00:39:58,503
- I really am.
892
00:40:02,609 --> 00:40:05,471
(twinkling)
893
00:40:05,471 --> 00:40:06,304
Ow.
894
00:40:13,716 --> 00:40:15,966
- [Patricia] I just, I
don't know what to do.
895
00:40:15,966 --> 00:40:17,876
I just thought I was doing the
right thing by staying here,
896
00:40:17,876 --> 00:40:20,235
but this is all out of control.
897
00:40:20,235 --> 00:40:21,559
- [Turk] She'll sleep it off.
898
00:40:21,559 --> 00:40:23,682
- [Patricia] And all this
nonsense with fairies?
899
00:40:23,682 --> 00:40:26,050
I swear, my mom's filling her head.
900
00:40:26,050 --> 00:40:30,039
Ugh, I haven't even started
getting this place ready.
901
00:40:30,039 --> 00:40:31,286
What am I doing?
902
00:40:31,286 --> 00:40:32,119
- [Turk] Tell you what.
903
00:40:32,119 --> 00:40:33,943
I'll come by in the morning
and give you a hand.
904
00:40:33,943 --> 00:40:35,715
- [Patricia] Oh, no, I
couldn't ask you to--
905
00:40:35,715 --> 00:40:37,432
- [Turk] No, it's already settled.
906
00:40:37,432 --> 00:40:39,460
- [Patricia] You're a lifesaver.
907
00:40:39,460 --> 00:40:42,468
Hey, do you wanna go get some coffee?
908
00:40:42,468 --> 00:40:44,815
- [Turk] Coffee sounds great.
909
00:40:44,815 --> 00:40:46,175
(pillow thuds)
910
00:40:46,175 --> 00:40:48,758
(gentle music)
911
00:40:49,866 --> 00:40:52,116
(knocking)
912
00:40:54,204 --> 00:40:55,037
- Amanda!
913
00:40:55,037 --> 00:40:57,287
(knocking)
914
00:40:58,642 --> 00:40:59,475
- What are you guys doing here?
915
00:40:59,475 --> 00:41:01,625
(exciting music)
916
00:41:01,625 --> 00:41:03,672
- That's exactly what I keep asking.
917
00:41:03,672 --> 00:41:04,974
- Relax.
918
00:41:04,974 --> 00:41:07,150
We just wanted to make sure you're okay.
919
00:41:07,150 --> 00:41:08,996
- I guess I'm all right.
920
00:41:08,996 --> 00:41:10,265
- We talked it over,
921
00:41:10,265 --> 00:41:12,196
and we decided we're going to help you.
922
00:41:12,196 --> 00:41:13,029
- Really?
923
00:41:13,029 --> 00:41:14,339
All of you?
924
00:41:14,339 --> 00:41:17,753
- Well, no, not all of
us, but the four of us.
925
00:41:17,753 --> 00:41:19,085
That's better than nothing, right?
926
00:41:19,085 --> 00:41:21,240
- For the record, I'm not here to help.
927
00:41:21,240 --> 00:41:22,553
I'm here to keep a logistical record
928
00:41:22,553 --> 00:41:25,017
of the events that transpire.
929
00:41:25,017 --> 00:41:27,809
- I don't know what that
means, but we wanna help.
930
00:41:27,809 --> 00:41:29,036
(squealing)
931
00:41:29,036 --> 00:41:32,196
- Thank you so much,
guys, but what can we do?
932
00:41:32,196 --> 00:41:34,169
My mom thinks I'm just imagining you.
933
00:41:34,169 --> 00:41:35,460
- Let's keep it that way.
934
00:41:35,460 --> 00:41:36,516
Meet us at the pond.
935
00:41:36,516 --> 00:41:38,318
That'll be our meeting place.
936
00:41:38,318 --> 00:41:42,125
- Oh, I've always wanted
a secret meeting place!
937
00:41:42,125 --> 00:41:43,833
Emilyn, how long have I been saying
938
00:41:43,833 --> 00:41:45,369
we should have a secret meeting place?
939
00:41:45,369 --> 00:41:46,585
- A long time.
940
00:41:46,585 --> 00:41:47,492
- High five!
941
00:41:47,492 --> 00:41:48,325
(hands slap)
942
00:41:48,325 --> 00:41:49,565
- [Both] Wing high five!
943
00:41:49,565 --> 00:41:50,398
(twinkling)
944
00:41:50,398 --> 00:41:51,881
(giggling)
945
00:41:51,881 --> 00:41:54,227
(twinkling)
946
00:41:54,227 --> 00:41:56,137
- Okay, see you tomorrow.
947
00:41:56,137 --> 00:41:57,993
- See you tomorrow.
948
00:41:57,993 --> 00:41:58,826
(twinkling)
949
00:41:58,826 --> 00:42:01,159
- Oh, here, I almost forgot.
950
00:42:03,734 --> 00:42:04,905
- You made this for me?
951
00:42:04,905 --> 00:42:09,072
- Of course, you're our
friend, aren't ya? (giggles)
952
00:42:11,220 --> 00:42:14,303
- For the record, we are not friends.
953
00:42:15,880 --> 00:42:18,213
(twinkling)
954
00:42:28,257 --> 00:42:29,090
- More coffee, sir?
955
00:42:29,090 --> 00:42:30,581
- Oh, you startled me.
956
00:42:30,581 --> 00:42:32,387
Uh, yes, please. (sighs)
957
00:42:32,387 --> 00:42:33,906
- Sorry, just making my rounds.
958
00:42:33,906 --> 00:42:36,656
(laughs lightly)
959
00:42:37,545 --> 00:42:38,513
- Good morning, Mr. Peterson.
960
00:42:38,513 --> 00:42:39,629
(gasps)
(dramatic music)
961
00:42:39,629 --> 00:42:42,536
- Ah, everybody's sneaking
up on me this morning.
962
00:42:42,536 --> 00:42:44,205
Is it the shoes? You're like a ninja.
963
00:42:44,205 --> 00:42:45,580
I should get a pair like those.
964
00:42:45,580 --> 00:42:47,160
Where'd you get 'em at?
965
00:42:47,160 --> 00:42:50,498
- Where is our money, Mr. Peterson?
966
00:42:50,498 --> 00:42:52,728
- Well, you're gonna
like this, 'cause I got--
967
00:42:52,728 --> 00:42:54,145
- Finish chewing.
968
00:42:58,465 --> 00:43:00,113
- (clears throat) Sorry.
969
00:43:00,113 --> 00:43:02,014
Uh, good news is it's coming.
970
00:43:02,014 --> 00:43:04,223
I know I had a bit of a
rough patch with the dad,
971
00:43:04,223 --> 00:43:07,059
but now I'm kind of,
uh, wooing the daughter,
972
00:43:07,059 --> 00:43:08,808
and I think it's safe
to say without a doubt
973
00:43:08,808 --> 00:43:10,824
that she's probably gonna
sell the farm to me.
974
00:43:10,824 --> 00:43:12,179
So that's good for you,
975
00:43:12,179 --> 00:43:16,040
because then you get your money back.
976
00:43:16,040 --> 00:43:17,826
Nothing, huh? You're just like a rock.
977
00:43:17,826 --> 00:43:18,841
You're a hard read.
978
00:43:18,841 --> 00:43:20,511
I don't know what's going on in that head.
979
00:43:20,511 --> 00:43:21,761
- Mr. Peterson,
980
00:43:22,676 --> 00:43:26,843
you and I are involved in
an A, B, and C situation.
981
00:43:28,041 --> 00:43:31,874
A is the borrowing of
my money, which you did.
982
00:43:35,231 --> 00:43:39,398
B is the spending of my
money, which you also did.
983
00:43:41,844 --> 00:43:44,927
And C is the paying back of my money,
984
00:43:46,035 --> 00:43:47,977
which you have not.
985
00:43:47,977 --> 00:43:50,836
Which part of those letters
involves me listening
986
00:43:50,836 --> 00:43:53,257
to you going on dates?
987
00:43:53,257 --> 00:43:57,292
- Well, I see what you're
interested in. (laughs lightly)
988
00:43:57,292 --> 00:44:00,482
Uh, 'cause I meant like
C, like the letter,
989
00:44:00,482 --> 00:44:02,903
'cause of what, uh, are you hungry?
990
00:44:02,903 --> 00:44:04,172
They make a mean omelet here.
991
00:44:04,172 --> 00:44:06,240
It's, I don't know what's
in it for the life of me,
992
00:44:06,240 --> 00:44:08,311
but the chickens are
like made out of gold.
993
00:44:08,311 --> 00:44:09,671
Oh, take it, no, take it easy, take it...
994
00:44:09,671 --> 00:44:13,211
(dramatic music)
995
00:44:13,211 --> 00:44:16,647
- When you first came
to us with this solution
996
00:44:16,647 --> 00:44:20,722
to your money problems, you said it was,
997
00:44:20,722 --> 00:44:22,663
how did you put it?
998
00:44:22,663 --> 00:44:23,637
In the bag.
999
00:44:23,637 --> 00:44:24,762
- But I thought it was, I--
1000
00:44:24,762 --> 00:44:25,679
- Be quiet.
1001
00:44:26,991 --> 00:44:28,442
It's terrible manners to speak
1002
00:44:28,442 --> 00:44:30,532
when someone else is speaking.
1003
00:44:30,532 --> 00:44:32,004
- Sometimes just things don't always go
1004
00:44:32,004 --> 00:44:32,962
according to plan, you know--
1005
00:44:32,962 --> 00:44:34,594
- Mornin', darlin'.
1006
00:44:34,594 --> 00:44:36,919
There's the smile I came in here for.
1007
00:44:36,919 --> 00:44:38,907
- [Waitress] Flattery won't
get you free coffee, Charlie.
1008
00:44:38,907 --> 00:44:41,530
- (chuckles) Well, I can
give you a song and dance too
1009
00:44:41,530 --> 00:44:43,076
if you like.
1010
00:44:43,076 --> 00:44:43,977
Mornin', Turk.
1011
00:44:43,977 --> 00:44:47,838
- (laughs lightly) Morning, Sheriff.
1012
00:44:47,838 --> 00:44:50,509
(mysterious music)
1013
00:44:50,509 --> 00:44:52,509
(sighs)
1014
00:44:58,616 --> 00:45:00,237
- Turk, don't you want your breakfast?
1015
00:45:00,237 --> 00:45:03,154
- [Turk] No, I'm not really hungry.
1016
00:45:07,341 --> 00:45:08,824
- [McKenna] Is that one button or two
1017
00:45:08,824 --> 00:45:10,541
that you stole from the village?
1018
00:45:10,541 --> 00:45:12,696
- Why do you automatically
assume I stole them?
1019
00:45:12,696 --> 00:45:14,136
Maybe I found these.
1020
00:45:14,136 --> 00:45:15,349
- [McKenna] How many?
1021
00:45:15,349 --> 00:45:16,245
(playful music)
1022
00:45:16,245 --> 00:45:17,435
- One.
1023
00:45:17,435 --> 00:45:19,352
- Looks like two to me.
1024
00:45:20,299 --> 00:45:21,280
- One.
(button thuds)
1025
00:45:21,280 --> 00:45:22,645
(playful music)
1026
00:45:22,645 --> 00:45:24,137
- You tried to kill me.
1027
00:45:24,137 --> 00:45:26,101
Under the Order of Fairy, section three,
1028
00:45:26,101 --> 00:45:27,093
any act of violence
1029
00:45:27,093 --> 00:45:30,016
against another fairy
shall be considered, whoa!
1030
00:45:30,016 --> 00:45:30,944
- Now it's none.
1031
00:45:30,944 --> 00:45:33,694
And stop accusing me of stealing.
1032
00:45:35,819 --> 00:45:40,757
- So she had two in the
sack, but then she threw one.
1033
00:45:40,757 --> 00:45:43,507
- And then she threw another one.
1034
00:45:44,789 --> 00:45:47,104
(moans) Math is hard.
1035
00:45:47,104 --> 00:45:48,921
- Hi, how's it going?
(twinkling)
1036
00:45:48,921 --> 00:45:50,562
- You're wearing the flower.
1037
00:45:50,562 --> 00:45:52,143
- Yeah, I made one for Tanner.
1038
00:45:52,143 --> 00:45:54,692
I know I'm not a fairy or
anything, so I hope it's okay.
1039
00:45:54,692 --> 00:45:56,002
- Of course it is.
1040
00:45:56,002 --> 00:45:57,401
Wow, good job.
1041
00:45:57,401 --> 00:45:59,663
Maybe you are a fairy and
you just don't know it.
1042
00:45:59,663 --> 00:46:03,830
- [Both] Whoa, mind blown. (giggling)
1043
00:46:05,284 --> 00:46:07,300
- All right, I have it all figured out.
1044
00:46:07,300 --> 00:46:09,836
We know he's up to something, right?
1045
00:46:09,836 --> 00:46:10,669
- Right.
1046
00:46:10,669 --> 00:46:12,500
- But since we don't know what that is,
1047
00:46:12,500 --> 00:46:14,175
we just need to make him go away.
1048
00:46:14,175 --> 00:46:16,105
- Okay, how do we do that?
1049
00:46:16,105 --> 00:46:19,987
- I stole a bunch of stuff
from Aleeda to help us.
1050
00:46:19,987 --> 00:46:21,116
(playful music)
1051
00:46:21,116 --> 00:46:24,199
Come on, we have a lot of work to do.
1052
00:46:25,599 --> 00:46:26,722
- Thanks for coming.
1053
00:46:26,722 --> 00:46:28,164
There's a lot to do around here.
1054
00:46:28,164 --> 00:46:29,688
- Oh, I'm happy to lend a hand.
1055
00:46:29,688 --> 00:46:31,599
How can I help you?
1056
00:46:31,599 --> 00:46:35,919
- Well, you can take this into the stable.
1057
00:46:35,919 --> 00:46:36,996
Thanks.
1058
00:46:36,996 --> 00:46:38,351
You're a lifesaver.
1059
00:46:38,351 --> 00:46:41,378
(gentle music)
1060
00:46:41,378 --> 00:46:42,989
(horse neighs)
1061
00:46:42,989 --> 00:46:44,404
- I really hope this works.
(twinkling)
1062
00:46:44,404 --> 00:46:45,671
- Of course it's going to work.
1063
00:46:45,671 --> 00:46:47,254
Sit back and watch.
1064
00:46:57,043 --> 00:46:59,293
- Whoa, you're a big fella.
1065
00:47:03,205 --> 00:47:05,785
(sighs)
1066
00:47:05,785 --> 00:47:08,334
Well, you must be friends with Amanda.
1067
00:47:08,334 --> 00:47:11,427
You picked the losing side, horse.
1068
00:47:11,427 --> 00:47:12,260
(playful music)
1069
00:47:12,260 --> 00:47:13,843
Whoa, what is that?
1070
00:47:16,494 --> 00:47:18,627
(basket crashes)
1071
00:47:18,627 --> 00:47:19,627
Aw, come on.
1072
00:47:20,728 --> 00:47:22,811
(laughs)
1073
00:47:26,659 --> 00:47:29,242
(horse neighs)
1074
00:47:31,555 --> 00:47:34,243
Oh, you think that's funny, huh?
1075
00:47:34,243 --> 00:47:35,107
We'll see if you're laughing
1076
00:47:35,107 --> 00:47:36,984
when I send you to the glue factory.
1077
00:47:36,984 --> 00:47:39,265
(horse neighs)
1078
00:47:39,265 --> 00:47:41,625
- Okay, I made a bunny ear.
1079
00:47:41,625 --> 00:47:43,747
- [Emilyn] Oh, I made a rabbit ear.
1080
00:47:43,747 --> 00:47:45,164
This should work.
1081
00:47:47,811 --> 00:47:50,265
(twinkling)
1082
00:47:50,265 --> 00:47:51,246
(playful music)
1083
00:47:51,246 --> 00:47:52,079
(horse neighs)
1084
00:47:52,079 --> 00:47:53,304
(groans)
1085
00:47:53,304 --> 00:47:55,387
(laughs)
1086
00:48:00,784 --> 00:48:03,440
- Your chair might be a
little bit more comfortable.
1087
00:48:03,440 --> 00:48:04,901
- Yeah, I fell.
1088
00:48:04,901 --> 00:48:05,808
- You all right?
1089
00:48:05,808 --> 00:48:09,058
- No, something tied my shoes together.
1090
00:48:10,394 --> 00:48:11,386
Don't look at me like that, all right.
1091
00:48:11,386 --> 00:48:14,224
I don't know what it was,
but something tied my shoes.
1092
00:48:14,224 --> 00:48:15,973
- Nobody ever listens to me.
1093
00:48:15,973 --> 00:48:17,360
- Listens to you about what?
1094
00:48:17,360 --> 00:48:19,701
- I keep telling people
this forest is haunted.
1095
00:48:19,701 --> 00:48:21,376
(mysterious music)
1096
00:48:21,376 --> 00:48:22,933
- What, like ghosts?
1097
00:48:22,933 --> 00:48:24,309
- Yeah, I've seen 'em.
1098
00:48:24,309 --> 00:48:26,944
Bouncing lights, floating spirits.
1099
00:48:26,944 --> 00:48:28,010
- Well, that, that's crazy.
1100
00:48:28,010 --> 00:48:30,510
That's not, that can't happen.
1101
00:48:31,936 --> 00:48:34,154
(mysterious music)
1102
00:48:34,154 --> 00:48:35,285
- Yeah, that's my cue.
1103
00:48:35,285 --> 00:48:36,118
- What was that?
1104
00:48:36,118 --> 00:48:37,035
- Gonna go.
1105
00:48:37,869 --> 00:48:39,760
(claps)
1106
00:48:39,760 --> 00:48:41,706
- Where, where are you going, you leaving?
1107
00:48:41,706 --> 00:48:44,956
Whoa!
(dramatic music)
1108
00:48:46,760 --> 00:48:49,390
(exclaims)
1109
00:48:49,390 --> 00:48:50,904
(laughs)
1110
00:48:50,904 --> 00:48:53,336
(playful music)
1111
00:48:53,336 --> 00:48:54,691
(laughs)
1112
00:48:54,691 --> 00:48:55,524
- Yes!
1113
00:48:55,524 --> 00:48:56,504
Ow.
1114
00:48:56,504 --> 00:48:57,571
(laughs)
1115
00:48:57,571 --> 00:49:00,600
- And that's how you get rid of someone.
1116
00:49:00,600 --> 00:49:02,392
(laughs)
1117
00:49:02,392 --> 00:49:03,240
- Whoa. (gasps)
1118
00:49:03,240 --> 00:49:04,366
- Turk.
(gasps)
1119
00:49:04,366 --> 00:49:05,199
What is it?
1120
00:49:05,199 --> 00:49:06,282
What's wrong?
1121
00:49:07,365 --> 00:49:11,351
- (stutters) You got
ghosts going on over there.
1122
00:49:11,351 --> 00:49:12,422
(breathes heavily)
1123
00:49:12,422 --> 00:49:13,255
- Ghosts?
1124
00:49:13,255 --> 00:49:14,088
- Yeah, yeah.
1125
00:49:14,088 --> 00:49:15,347
They came right after me.
1126
00:49:15,347 --> 00:49:16,819
- All right, come over here.
1127
00:49:16,819 --> 00:49:19,539
We gotta get you cleaned up.
1128
00:49:19,539 --> 00:49:20,372
Come on.
1129
00:49:21,822 --> 00:49:24,435
(laughs)
1130
00:49:24,435 --> 00:49:26,984
You know, I hate to think it,
1131
00:49:26,984 --> 00:49:30,342
but that ghost is probably Amanda.
1132
00:49:30,342 --> 00:49:33,200
She has a unique way of handling things.
1133
00:49:33,200 --> 00:49:36,336
- Yeah, well, I don't think
she likes me very much.
1134
00:49:36,336 --> 00:49:37,542
- Give her time.
1135
00:49:37,542 --> 00:49:40,292
Her and my dad were really close.
1136
00:49:41,275 --> 00:49:44,891
- Yeah, I suppose it's hard
when you lose someone you love.
1137
00:49:44,891 --> 00:49:46,107
- Yeah.
1138
00:49:46,107 --> 00:49:48,198
He meant a lot to her
1139
00:49:48,198 --> 00:49:51,003
- Well, I was meaning you.
1140
00:49:51,003 --> 00:49:52,176
(laughs)
1141
00:49:52,176 --> 00:49:53,318
(gentle music)
1142
00:49:53,318 --> 00:49:54,151
- Mm.
1143
00:50:13,401 --> 00:50:15,984
(horse neighs)
1144
00:50:30,603 --> 00:50:33,979
- (sighs) It's been three
weeks and Turk is still here.
1145
00:50:33,979 --> 00:50:36,562
(horse snorts)
1146
00:50:38,181 --> 00:50:39,184
- [Cali] You have to lay your hand flat
1147
00:50:39,184 --> 00:50:41,435
or the rock won't skip.
1148
00:50:41,435 --> 00:50:43,051
- My hand is flat.
1149
00:50:43,051 --> 00:50:45,227
- (gasps) Maybe it's too flat.
1150
00:50:45,227 --> 00:50:47,701
(playful music)
1151
00:50:47,701 --> 00:50:50,998
- [Cali] No, like this, watch.
1152
00:50:50,998 --> 00:50:52,997
(water splashes)
1153
00:50:52,997 --> 00:50:55,173
- Hello, are you guys
even listening to me?
1154
00:50:55,173 --> 00:50:58,395
- Sorry, we're trying
to get the hang of this.
1155
00:50:58,395 --> 00:50:59,995
- [Emilyn and Harper] Ooh!
1156
00:50:59,995 --> 00:51:01,947
(water splashes)
1157
00:51:01,947 --> 00:51:03,429
- Do you mind?
1158
00:51:03,429 --> 00:51:04,941
- [Harper] Why would I mind?
1159
00:51:04,941 --> 00:51:07,099
- Yeah, you got wet, you should mind.
1160
00:51:07,099 --> 00:51:08,709
(laughs)
1161
00:51:08,709 --> 00:51:10,959
- She doesn't know herself.
1162
00:51:13,832 --> 00:51:15,645
- So what if he's going out with your Mom?
1163
00:51:15,645 --> 00:51:17,318
Maybe that will be better.
1164
00:51:17,318 --> 00:51:18,791
- I just don't trust him.
1165
00:51:18,791 --> 00:51:20,947
We have to figure out
how to get rid of him.
1166
00:51:20,947 --> 00:51:22,172
- So this is why you come down here,
1167
00:51:22,172 --> 00:51:23,635
so you can talk to yourself?
1168
00:51:23,635 --> 00:51:25,416
- Hey, Dylan, what are you doing here?
1169
00:51:25,416 --> 00:51:26,535
- I was going to the apple tree
1170
00:51:26,535 --> 00:51:28,039
to get some apples for the other animals,
1171
00:51:28,039 --> 00:51:30,552
but it looks like somebody
here has cleared us all out.
1172
00:51:30,552 --> 00:51:32,365
(horse snorts)
1173
00:51:32,365 --> 00:51:33,891
- Sorry, that's my fault.
1174
00:51:33,891 --> 00:51:34,915
- Oh, yeah, that's your fault
1175
00:51:34,915 --> 00:51:36,856
for taking such good care of Tanner.
1176
00:51:36,856 --> 00:51:38,924
(laughs) Kiddo, you've
been a lifesaver to me.
1177
00:51:38,924 --> 00:51:39,789
- Really?
1178
00:51:39,789 --> 00:51:41,379
- Yeah.
1179
00:51:41,379 --> 00:51:43,256
Your Pops ever tell you how he got Tanner?
1180
00:51:43,256 --> 00:51:44,931
- Oh, I love this story.
1181
00:51:44,931 --> 00:51:46,200
- [Amanda] No, I didn't
even know about him
1182
00:51:46,200 --> 00:51:47,760
until I got here.
1183
00:51:47,760 --> 00:51:50,331
- Well, your Pops and I
were running an errand
1184
00:51:50,331 --> 00:51:52,144
because Jean decided it was time
1185
00:51:52,144 --> 00:51:53,819
for her to learn how to play the piano.
1186
00:51:53,819 --> 00:51:55,408
- Like most grandmothers do.
1187
00:51:55,408 --> 00:51:58,651
- So we find one, we get it
all loaded up in my truck,
1188
00:51:58,651 --> 00:52:02,597
and we hear this guy,
this real nasty fella,
1189
00:52:02,597 --> 00:52:05,014
just yelling and carrying on.
1190
00:52:06,043 --> 00:52:08,048
Your Pops being who he
is, goes around back
1191
00:52:08,048 --> 00:52:09,264
to see if he can help.
1192
00:52:09,264 --> 00:52:11,131
- Sounds like Pop.
1193
00:52:11,131 --> 00:52:13,413
- Turns out this guy
can't control his horse.
1194
00:52:13,413 --> 00:52:14,628
Figures the best way to teach him is
1195
00:52:14,628 --> 00:52:17,286
to beat a lesson into him.
1196
00:52:17,286 --> 00:52:18,843
I'll be honest, I was
ready to do something
1197
00:52:18,843 --> 00:52:20,256
I wouldn't be proud of.
1198
00:52:20,256 --> 00:52:23,339
But your Pops, (laughs)
just cool as a cucumber.
1199
00:52:23,339 --> 00:52:24,758
Walks right over to this guy.
1200
00:52:24,758 --> 00:52:25,972
- Did Pops hit him?
1201
00:52:25,972 --> 00:52:29,398
- No, he looks him in the eye and he goes,
1202
00:52:29,398 --> 00:52:32,950
"You know the difference
between a guy beating a horse
1203
00:52:32,950 --> 00:52:36,139
"and a guy getting beat up by an old man?"
1204
00:52:36,139 --> 00:52:37,389
Guy says, "No."
1205
00:52:38,379 --> 00:52:40,895
Pops says, (laughs) "Me neither."
1206
00:52:40,895 --> 00:52:42,805
(laughs)
1207
00:52:42,805 --> 00:52:44,287
The guy was so afraid of Pops,
1208
00:52:44,287 --> 00:52:47,146
he just handed over the
reins and walked away.
1209
00:52:47,146 --> 00:52:48,886
So we ended up bringing
home the piano for Jean
1210
00:52:48,886 --> 00:52:51,333
and Tanner for Pops.
1211
00:52:51,333 --> 00:52:55,500
And now I think we brought
home Tanner for you too.
1212
00:52:56,581 --> 00:52:58,617
Well, anyways, I better get into the city
1213
00:52:58,617 --> 00:52:59,907
for some apples to eat.
1214
00:52:59,907 --> 00:53:00,816
Do you need anything?
1215
00:53:00,816 --> 00:53:02,336
- No, we're good, thanks, Dylan.
1216
00:53:02,336 --> 00:53:06,957
- All right, well, I'll
see you back at the farm.
1217
00:53:06,957 --> 00:53:10,413
- (sighs) Why can't my
mom date a guy like that?
1218
00:53:10,413 --> 00:53:12,769
- Okay, we have to come up with a plan.
1219
00:53:12,769 --> 00:53:15,330
Now, I was thinking we attack his money.
1220
00:53:15,330 --> 00:53:16,501
Mess with his car?
1221
00:53:16,501 --> 00:53:17,762
He'd have to keep getting it fixed,
1222
00:53:17,762 --> 00:53:19,245
and it will cost a fortune.
1223
00:53:19,245 --> 00:53:21,313
- Or we could hide one of
every pair of his socks.
1224
00:53:21,313 --> 00:53:23,354
That's always a good one.
- Yeah! (laughs)
1225
00:53:23,354 --> 00:53:24,536
- [Amanda] You guys do that?
1226
00:53:24,536 --> 00:53:26,562
- Oh, yeah, that's a fairy staple.
1227
00:53:26,562 --> 00:53:29,133
- [McKenna] Kill two birds with one stone.
1228
00:53:29,133 --> 00:53:30,200
- What was that?
1229
00:53:30,200 --> 00:53:34,135
- I said kill two birds with one stone.
1230
00:53:34,135 --> 00:53:38,210
- Are the birds like a
sacrifice or something?
1231
00:53:38,210 --> 00:53:39,384
- Oh, I don't wanna do that.
1232
00:53:39,384 --> 00:53:41,602
- Oh, no.
- I don't wanna do that.
1233
00:53:41,602 --> 00:53:43,960
- [McKenna] You set
your mom up with Dylan.
1234
00:53:43,960 --> 00:53:46,285
She wins because he's a great guy,
1235
00:53:46,285 --> 00:53:48,952
and you win because Turk's gone.
1236
00:53:50,358 --> 00:53:51,191
Two birds.
1237
00:53:52,301 --> 00:53:53,336
- Genius.
1238
00:53:53,336 --> 00:53:54,648
Come here!
1239
00:53:54,648 --> 00:53:56,248
(twinkling)
1240
00:53:56,248 --> 00:53:58,248
- No, no, no, thank you.
1241
00:53:59,096 --> 00:54:00,066
- You like us!
1242
00:54:00,066 --> 00:54:01,728
Admit that you like us! (laughs)
1243
00:54:01,728 --> 00:54:02,658
- I'm not one of you.
1244
00:54:02,658 --> 00:54:04,962
I'm just here for note-taking.
1245
00:54:04,962 --> 00:54:08,973
- Tell us you like us. (laughs)
1246
00:54:08,973 --> 00:54:11,725
(exclaims)
1247
00:54:11,725 --> 00:54:14,509
- Okay, so how do we
make my mom like Dylan?
1248
00:54:14,509 --> 00:54:17,208
(squealing)
1249
00:54:17,208 --> 00:54:21,041
- [Both] Makeover! (laughing)
1250
00:54:25,797 --> 00:54:26,814
(gasps)
1251
00:54:26,814 --> 00:54:27,858
(twinkling)
1252
00:54:27,858 --> 00:54:29,341
- You brought the fairy dust, right?
1253
00:54:29,341 --> 00:54:30,877
- Yeah, I nicked it from Aleeda.
1254
00:54:30,877 --> 00:54:32,648
She only keeps it for emergencies.
1255
00:54:32,648 --> 00:54:34,301
- Do you want me to tell on you?
1256
00:54:34,301 --> 00:54:35,744
'Cause that sounds like
the kind of thing you say
1257
00:54:35,744 --> 00:54:37,783
when you want me to tell on you.
1258
00:54:37,783 --> 00:54:39,319
- She'll never even know.
1259
00:54:39,319 --> 00:54:41,784
Okay, I'll go hit him with
a blast and put him out.
1260
00:54:41,784 --> 00:54:43,160
- So what's in it?
1261
00:54:43,160 --> 00:54:44,514
- No idea.
1262
00:54:44,514 --> 00:54:45,347
- You don't know what's in it
1263
00:54:45,347 --> 00:54:47,538
and you wanna blast him with it?
1264
00:54:47,538 --> 00:54:49,121
How much do we use?
1265
00:54:52,263 --> 00:54:54,096
- Let's try a handful.
1266
00:54:56,123 --> 00:54:57,415
(twinkling)
1267
00:54:57,415 --> 00:54:58,248
(Dylan thuds)
1268
00:54:58,248 --> 00:54:59,724
(gasps)
1269
00:54:59,724 --> 00:55:01,922
- [Harper] Yay, I solved a problem!
1270
00:55:01,922 --> 00:55:03,540
- You so smart!
1271
00:55:03,540 --> 00:55:05,468
(twinkling)
1272
00:55:05,468 --> 00:55:07,559
(Harper and Emilyn thud)
1273
00:55:07,559 --> 00:55:09,516
- Okay, first things first.
1274
00:55:09,516 --> 00:55:11,212
Lose the hat.
1275
00:55:11,212 --> 00:55:13,422
♫ Gonna get cleaned up
1276
00:55:13,422 --> 00:55:16,476
♫ So I can get down and dirty
1277
00:55:16,476 --> 00:55:18,930
♫ Gonna live it up
1278
00:55:18,930 --> 00:55:21,159
♫ No way I'm leaving early
1279
00:55:21,159 --> 00:55:23,301
♫ Gonna get cleaned up
1280
00:55:23,301 --> 00:55:26,748
♫ So I can get down and dirty
1281
00:55:26,748 --> 00:55:30,644
♫ Country life has come to life tonight
1282
00:55:30,644 --> 00:55:31,477
- Oh.
1283
00:55:31,477 --> 00:55:33,260
♫ Gonna get cleaned up
1284
00:55:33,260 --> 00:55:36,642
♫ So I can get down and dirty
1285
00:55:36,642 --> 00:55:41,154
♫ Country life has come to life tonight.
1286
00:55:41,154 --> 00:55:43,340
♫ Gonna get cleaned up
1287
00:55:43,340 --> 00:55:46,754
♫ So I can get down and dirty
(giggles)
1288
00:55:46,754 --> 00:55:51,234
♫ Country life has come to life tonight
1289
00:55:51,234 --> 00:55:53,314
♫ Gonna get cleaned up
1290
00:55:53,314 --> 00:55:56,545
♫ So I can get down and dirty
1291
00:55:56,545 --> 00:55:58,978
♫ Gonna live it up
1292
00:55:58,978 --> 00:56:01,122
♫ No way I'm leaving early
1293
00:56:01,122 --> 00:56:03,479
♫ Gonna get cleaned up
1294
00:56:03,479 --> 00:56:06,572
- No.
♫ So I can get down and dirty
1295
00:56:06,572 --> 00:56:08,950
♫ Gonna live it up
1296
00:56:08,950 --> 00:56:11,052
♫ No way I'm leaving early
(laughs)
1297
00:56:11,052 --> 00:56:13,239
♫ Gonna get cleaned up
1298
00:56:13,239 --> 00:56:16,420
♫ So I can get down and dirty
1299
00:56:16,420 --> 00:56:17,690
♫ 'Cause country life
- Yes.
1300
00:56:17,690 --> 00:56:21,071
♫ Has come to life tonight
1301
00:56:21,071 --> 00:56:25,238
♫ I said country life
has come to life tonight
1302
00:56:26,455 --> 00:56:29,199
♫ 'Cause country life
has come to life tonight
1303
00:56:29,199 --> 00:56:30,532
- He looks good.
1304
00:56:32,036 --> 00:56:34,036
For an away or whatever.
1305
00:56:35,962 --> 00:56:38,298
- (gasps) He's waking up.
1306
00:56:38,298 --> 00:56:40,631
(twinkling)
1307
00:56:42,084 --> 00:56:45,001
(mysterious music)
1308
00:56:58,266 --> 00:57:00,282
(giggling)
1309
00:57:00,282 --> 00:57:01,282
- We did it!
1310
00:57:08,303 --> 00:57:11,450
- [Patricia] Oh, someone cleans up good.
1311
00:57:11,450 --> 00:57:12,644
- What?
1312
00:57:12,644 --> 00:57:16,335
Oh, oh, (laughs) yeah,
I guess I was sweeping.
1313
00:57:16,335 --> 00:57:17,752
- No, I mean you.
1314
00:57:19,065 --> 00:57:19,898
- What?
1315
00:57:22,063 --> 00:57:23,682
(mischievous music)
(gasps)
1316
00:57:23,682 --> 00:57:27,105
(mysterious music)
1317
00:57:27,105 --> 00:57:28,938
- Yeah, you look good.
1318
00:57:36,247 --> 00:57:39,164
(triumphant music)
1319
00:57:43,799 --> 00:57:47,148
- Bye, Mom, I'm going to see Tanner.
1320
00:57:47,148 --> 00:57:48,398
- Amanda, wait.
1321
00:57:53,527 --> 00:57:56,110
(gentle music)
1322
00:58:04,898 --> 00:58:07,991
- Gam, who exactly is this for?
1323
00:58:07,991 --> 00:58:09,991
- Oh, whoever it'll fit.
1324
00:58:11,863 --> 00:58:13,879
Did I ever tell you when I was asked
1325
00:58:13,879 --> 00:58:17,260
to knit a sweater for the president?
1326
00:58:17,260 --> 00:58:18,510
He wanted pink.
1327
00:58:20,279 --> 00:58:22,807
Lots of secrets, that man.
1328
00:58:22,807 --> 00:58:24,002
- All right, you ready?
This is pretty amazing.
1329
00:58:24,002 --> 00:58:25,900
- Okay.
- Okay, so...
1330
00:58:25,900 --> 00:58:27,543
(gentle music)
1331
00:58:27,543 --> 00:58:28,887
(blows)
1332
00:58:28,887 --> 00:58:30,711
- (laughs) Yeah.
1333
00:58:30,711 --> 00:58:31,586
- Uh.
1334
00:58:31,586 --> 00:58:32,994
(laughs)
1335
00:58:32,994 --> 00:58:34,049
It's not as easy as it looks.
1336
00:58:34,049 --> 00:58:35,969
- [Patricia] Yes, it is, children do it.
1337
00:58:35,969 --> 00:58:37,100
- Well, all right, it's sounds like
1338
00:58:37,100 --> 00:58:38,295
you're accepting the challenge.
1339
00:58:38,295 --> 00:58:39,128
- Okay.
1340
00:58:43,043 --> 00:58:44,334
(laughs)
- How did you?
1341
00:58:44,334 --> 00:58:47,898
- And that's how I got the pickle out.
1342
00:58:47,898 --> 00:58:50,981
Wait, was I telling the pickle story?
1343
00:58:53,808 --> 00:58:56,237
- (huffs) All right.
1344
00:58:56,237 --> 00:58:57,975
Well, it looks like I gotta go practice.
1345
00:58:57,975 --> 00:59:00,725
- Yeah. (laughs)
1346
00:59:05,005 --> 00:59:06,458
(sighs)
1347
00:59:06,458 --> 00:59:09,708
- You know, I like it when you do that.
1348
00:59:10,650 --> 00:59:12,848
- Do what, the coin trick?
1349
00:59:12,848 --> 00:59:13,681
- Smile.
1350
00:59:17,946 --> 00:59:20,090
- [Patricia] Is that for a giraffe?
1351
00:59:20,090 --> 00:59:22,384
- What a wonderful idea.
1352
00:59:22,384 --> 00:59:24,134
Scarves for giraffes.
1353
00:59:26,128 --> 00:59:27,589
- So it looks like you and Dylan
1354
00:59:27,589 --> 00:59:29,296
have been getting along
pretty good lately.
1355
00:59:29,296 --> 00:59:30,731
- (sighs) Yeah.
1356
00:59:30,731 --> 00:59:32,853
He's a big help around here.
1357
00:59:32,853 --> 00:59:33,824
- Is that it?
1358
00:59:33,824 --> 00:59:34,973
Just a good employee?
1359
00:59:34,973 --> 00:59:36,357
- Oh, I see where you're going with this.
1360
00:59:36,357 --> 00:59:38,831
- (laughs) What, where am I going with it?
1361
00:59:38,831 --> 00:59:40,613
- [Turk] Yeah, I'd like to know.
1362
00:59:40,613 --> 00:59:42,021
- Oh, hey.
1363
00:59:42,021 --> 00:59:43,418
What are you doing here?
1364
00:59:43,418 --> 00:59:45,474
- Well, I was coming to see if
you wanted to watch a movie,
1365
00:59:45,474 --> 00:59:47,503
but it looks like your
dance card's already full.
1366
00:59:47,503 --> 00:59:48,376
- What does that mean?
1367
00:59:48,376 --> 00:59:50,893
- Well, it means lately
you've been pretty busy.
1368
00:59:50,893 --> 00:59:52,175
- Well, if you haven't noticed,
1369
00:59:52,175 --> 00:59:53,848
we're trying to open a
bed and breakfast, Turk.
1370
00:59:53,848 --> 00:59:55,369
I don't know what you're talking about--
1371
00:59:55,369 --> 00:59:57,093
- (laughs) Right, you have no idea.
1372
00:59:57,093 --> 00:59:59,154
It's just all in my head, right?
1373
00:59:59,154 --> 00:59:59,987
- Maybe it's not.
1374
00:59:59,987 --> 01:00:01,874
- You know what, Amanda, you
stay out of this, all right?
1375
01:00:01,874 --> 01:00:03,707
- Okay, that's enough.
1376
01:00:05,074 --> 01:00:06,855
- Everything all right over here?
1377
01:00:06,855 --> 01:00:07,783
- Yeah, we're fine.
1378
01:00:07,783 --> 01:00:08,743
Thanks, Dylan.
1379
01:00:08,743 --> 01:00:10,033
- Yeah, thanks, Dylan.
1380
01:00:10,033 --> 01:00:11,228
Thanks for getting in the way.
1381
01:00:11,228 --> 01:00:12,317
- Pardon me?
1382
01:00:12,317 --> 01:00:13,213
- Okay, you know what, Turk?
1383
01:00:13,213 --> 01:00:14,812
I think you better go.
1384
01:00:14,812 --> 01:00:15,739
- What, are you serious?
1385
01:00:15,739 --> 01:00:18,013
- Yes, I am, actually.
1386
01:00:18,013 --> 01:00:21,930
I think we could use a
little bit of time here.
1387
01:00:23,335 --> 01:00:24,335
- All right.
1388
01:00:29,223 --> 01:00:30,610
- You all right?
1389
01:00:30,610 --> 01:00:34,119
- Yeah, I'm sorry about all of this.
1390
01:00:34,119 --> 01:00:35,687
- Well, you should be.
1391
01:00:35,687 --> 01:00:36,999
I figured out how to
make that coin disappear,
1392
01:00:36,999 --> 01:00:39,628
but I can't make it come back. (laughs)
1393
01:00:39,628 --> 01:00:40,461
Whoa.
1394
01:00:42,197 --> 01:00:43,340
What?
1395
01:00:43,340 --> 01:00:47,500
(laughs) That is amazing.
1396
01:00:47,500 --> 01:00:48,333
- Mm.
1397
01:00:49,292 --> 01:00:50,388
- Show me that again, it's--
1398
01:00:50,388 --> 01:00:53,055
- Okay.
- Okay, so you went over.
1399
01:00:58,248 --> 01:00:59,081
(sighs)
1400
01:00:59,081 --> 01:01:00,860
(door slams)
1401
01:01:00,860 --> 01:01:02,978
- It's not polite to
slam doors, Mr. Peterson.
1402
01:01:02,978 --> 01:01:05,271
- (breathes heavily) Oh, Mr. Green.
1403
01:01:05,271 --> 01:01:09,303
Uh, wow, you are, you're
really good at sneaking.
1404
01:01:09,303 --> 01:01:10,720
- Is it my fault?
1405
01:01:11,756 --> 01:01:13,538
- For sneaking?
1406
01:01:13,538 --> 01:01:16,450
- Did I not enunciate
the words enough for you
1407
01:01:16,450 --> 01:01:19,116
about getting my money?
1408
01:01:19,116 --> 01:01:20,586
- Uh, no, no, it's not that.
1409
01:01:20,586 --> 01:01:22,082
You're really good at speaking, actually.
1410
01:01:22,082 --> 01:01:24,386
Um, I didn't realize we
locked an actual date.
1411
01:01:24,386 --> 01:01:25,564
I thought it was more like, you know,
1412
01:01:25,564 --> 01:01:28,732
when someone says something
like soon or whenever,
1413
01:01:28,732 --> 01:01:30,660
if it works to get it
back to you as soon--
1414
01:01:30,660 --> 01:01:32,687
- Stop talking.
- Yes, sir.
1415
01:01:32,687 --> 01:01:35,629
- [Mr. Green] My associates
and I feel it's time
1416
01:01:35,629 --> 01:01:37,284
for us to step in.
1417
01:01:37,284 --> 01:01:39,715
- No, no, really,
please, I'm really close.
1418
01:01:39,715 --> 01:01:40,644
I can do this if you just--
1419
01:01:40,644 --> 01:01:42,863
- Manners, Mr. Peterson.
1420
01:01:42,863 --> 01:01:43,706
- I'm really sorry.
1421
01:01:43,706 --> 01:01:46,511
If you just, I can get
this deal done tonight.
1422
01:01:46,511 --> 01:01:48,431
Oh, actually, no, no, I can't get it.
1423
01:01:48,431 --> 01:01:50,714
If you give me five more
days I can get it done.
1424
01:01:50,714 --> 01:01:52,381
Just five more days.
1425
01:01:55,151 --> 01:01:55,984
Okay?
1426
01:01:59,450 --> 01:02:02,367
(breathes heavily)
1427
01:02:07,428 --> 01:02:09,391
- And then my mom told him to go.
1428
01:02:09,391 --> 01:02:10,915
- It really worked!
1429
01:02:10,915 --> 01:02:12,836
(gasps) McKenna, you're a genius.
1430
01:02:12,836 --> 01:02:17,391
- As far as records go,
I didn't do anything.
1431
01:02:17,391 --> 01:02:21,486
But off the record, I'm
happy for you, Amanda.
1432
01:02:21,486 --> 01:02:22,404
- Thank you.
1433
01:02:22,404 --> 01:02:23,620
This is so great.
1434
01:02:23,620 --> 01:02:28,602
Turk is gone and now we
can hang out all the time.
1435
01:02:28,602 --> 01:02:31,185
(gentle music)
1436
01:02:32,941 --> 01:02:34,543
Where is everyone?
1437
01:02:34,543 --> 01:02:35,546
- They're gathering supplies.
1438
01:02:35,546 --> 01:02:37,839
They won't be back for hours.
1439
01:02:37,839 --> 01:02:39,089
- So, what now?
1440
01:02:40,100 --> 01:02:44,013
- Celebrate! (giggles)
1441
01:02:44,013 --> 01:02:45,730
- Whew, yeah!
1442
01:02:45,730 --> 01:02:48,227
(playful music)
1443
01:02:48,227 --> 01:02:50,477
(giggling)
1444
01:02:52,815 --> 01:02:53,648
Whew!
1445
01:02:55,108 --> 01:02:56,922
- What is this?
1446
01:02:56,922 --> 01:02:57,755
- Aleeda.
1447
01:02:58,968 --> 01:03:01,986
We were, um, just showing Amanda here--
1448
01:03:01,986 --> 01:03:03,887
- Uh, we were celebrating,
1449
01:03:03,887 --> 01:03:06,116
because we helped get rid of the bad guy.
1450
01:03:06,116 --> 01:03:07,140
- What?
1451
01:03:07,140 --> 01:03:08,442
I thought I was quite clear
1452
01:03:08,442 --> 01:03:10,906
when I said that we were
not getting involved.
1453
01:03:10,906 --> 01:03:13,668
- They were just trying to help.
1454
01:03:13,668 --> 01:03:15,503
- We don't help humans.
1455
01:03:15,503 --> 01:03:18,042
Fairies stay in the forest.
1456
01:03:18,042 --> 01:03:20,090
- Aleeda, I can explain.
1457
01:03:20,090 --> 01:03:23,671
- You disappoint me most of all, McKenna.
1458
01:03:23,671 --> 01:03:24,676
Say goodbye to Amanda.
1459
01:03:24,676 --> 01:03:26,980
You won't be seeing her anymore.
1460
01:03:26,980 --> 01:03:27,949
- What?
1461
01:03:27,949 --> 01:03:29,370
- What?
1462
01:03:29,370 --> 01:03:30,650
- Bye, Amanda.
1463
01:03:30,650 --> 01:03:31,588
- Amanda?
1464
01:03:31,588 --> 01:03:34,031
Wait, is that really her name?
1465
01:03:34,031 --> 01:03:35,567
I've been calling her Alanna.
1466
01:03:35,567 --> 01:03:36,762
Why did no one tell me?
1467
01:03:36,762 --> 01:03:38,084
(sighs)
1468
01:03:38,084 --> 01:03:39,051
- Bye, guys.
1469
01:03:39,051 --> 01:03:41,968
(melancholy music)
1470
01:03:48,874 --> 01:03:50,146
Sorry.
1471
01:03:50,146 --> 01:03:51,063
- For what?
1472
01:03:52,224 --> 01:03:53,557
Being my friend?
1473
01:03:54,615 --> 01:03:56,532
I'm not sorry for that.
1474
01:03:59,212 --> 01:04:01,629
- So I guess this is it, huh?
1475
01:04:03,426 --> 01:04:04,259
- Hold on.
1476
01:04:05,418 --> 01:04:07,596
(twinkling)
1477
01:04:07,596 --> 01:04:08,929
Here, take this.
1478
01:04:10,352 --> 01:04:12,685
(twinkling)
1479
01:04:16,252 --> 01:04:17,543
We can use it to talk.
1480
01:04:17,543 --> 01:04:18,716
You light it up from your window
1481
01:04:18,716 --> 01:04:20,060
and I'll make my wings glow
1482
01:04:20,060 --> 01:04:22,609
so we know that we're
thinking about each other.
1483
01:04:22,609 --> 01:04:24,658
- [McKenna] Cali.
1484
01:04:24,658 --> 01:04:26,075
- I better go.
1485
01:04:26,075 --> 01:04:29,052
Hit me up at your window
later so I know you're okay.
1486
01:04:29,052 --> 01:04:29,885
- Okay.
1487
01:04:33,362 --> 01:04:37,529
(blows)
(twinkling)
1488
01:04:38,844 --> 01:04:41,177
(twinkling)
1489
01:04:44,678 --> 01:04:48,591
- I thought you were a giant
firefly coming to take me away.
1490
01:04:48,591 --> 01:04:49,508
- Hey, Gam.
1491
01:04:51,143 --> 01:04:53,372
- [Jean] Everything okay, petal?
1492
01:04:53,372 --> 01:04:55,538
- I got my friends in trouble.
1493
01:04:55,538 --> 01:04:58,823
- Oh, well, I'm sure it'll be all right.
1494
01:04:58,823 --> 01:05:00,871
In the long run, the friends
who get you into trouble
1495
01:05:00,871 --> 01:05:03,038
are usually the best ones.
1496
01:05:04,114 --> 01:05:05,863
- Did Pops get you in trouble?
1497
01:05:05,863 --> 01:05:09,530
- (laughs) Oh, did he ever.
1498
01:05:12,838 --> 01:05:13,921
- I miss him.
1499
01:05:19,804 --> 01:05:22,387
(gentle music)
1500
01:05:23,804 --> 01:05:27,971
- You can't really miss
them if they're still here.
1501
01:05:28,932 --> 01:05:32,068
I see your Pop at the breakfast table,
1502
01:05:32,068 --> 01:05:34,958
singing his off-key songs.
1503
01:05:34,958 --> 01:05:38,402
I smell him every time
I open the shirt closet.
1504
01:05:38,402 --> 01:05:40,900
And look, right over there.
1505
01:05:40,900 --> 01:05:43,354
Pop made it sure that you and he
1506
01:05:43,354 --> 01:05:45,771
could still go on your rides.
1507
01:05:48,068 --> 01:05:49,568
- I love you, Gam.
1508
01:05:50,820 --> 01:05:53,820
- From your first breath to my last.
1509
01:05:56,474 --> 01:05:59,057
(gentle music)
1510
01:06:27,556 --> 01:06:29,434
- Gammy, I made you breakfast.
1511
01:06:29,434 --> 01:06:33,233
The toast is kind of burnt,
but at least the eggs are,
1512
01:06:33,233 --> 01:06:36,135
never mind, they're burnt...
1513
01:06:36,135 --> 01:06:38,885
(dishes clatter)
1514
01:06:40,444 --> 01:06:41,277
Gammy?
1515
01:06:46,695 --> 01:06:49,612
(melancholy music)
1516
01:07:08,697 --> 01:07:12,864
(blows)
(twinkling)
1517
01:07:21,550 --> 01:07:25,217
(knocking)
- Can I come in?
1518
01:07:29,070 --> 01:07:30,851
You all right?
1519
01:07:30,851 --> 01:07:31,684
- No.
1520
01:07:34,490 --> 01:07:36,943
- It's been a couple of days, Amanda.
1521
01:07:36,943 --> 01:07:40,687
Are you gonna spend the
whole summer up in your room?
1522
01:07:40,687 --> 01:07:41,520
- Maybe.
1523
01:07:46,542 --> 01:07:49,292
- She really loved you, you know.
1524
01:07:52,602 --> 01:07:54,269
- She loved you too.
1525
01:07:56,420 --> 01:07:57,253
- I know.
1526
01:08:00,759 --> 01:08:03,547
(sighs)
1527
01:08:03,547 --> 01:08:07,710
What do you say we go down to the kitchen
1528
01:08:07,710 --> 01:08:10,462
and have a nice cup of tea?
1529
01:08:10,462 --> 01:08:13,962
And I'll fill it with sugar just like Gam.
1530
01:08:14,899 --> 01:08:15,732
- I guess.
1531
01:08:17,278 --> 01:08:18,111
- Good.
1532
01:08:20,370 --> 01:08:21,203
Come on.
1533
01:08:33,470 --> 01:08:36,137
(clears throat)
1534
01:08:41,320 --> 01:08:42,984
- [Amanda] What is this?
1535
01:08:42,984 --> 01:08:44,520
- I think you need to sit down.
1536
01:08:44,520 --> 01:08:47,270
- Excuse me, I have things to do.
1537
01:08:48,936 --> 01:08:49,769
- Can you sit down?
1538
01:08:49,769 --> 01:08:50,864
- I don't wanna sit down.
1539
01:08:50,864 --> 01:08:52,099
What is he doing here?
1540
01:08:52,099 --> 01:08:53,806
- Sorry to hear about
your grandma passing away.
1541
01:08:53,806 --> 01:08:54,904
She was a real great woman.
1542
01:08:54,904 --> 01:08:58,178
- Yeah, I don't need you to
tell me how great she was.
1543
01:08:58,178 --> 01:09:00,193
- Amanda, I think you need to sit down.
1544
01:09:00,193 --> 01:09:01,292
- Stop asking!
1545
01:09:01,292 --> 01:09:03,021
I'm not sitting down.
1546
01:09:03,021 --> 01:09:06,401
- (sighs) It's best to do
it quick, like a Band-Aid.
1547
01:09:06,401 --> 01:09:07,521
- What is this?
1548
01:09:07,521 --> 01:09:10,237
- You're going home, kiddo.
1549
01:09:10,237 --> 01:09:11,613
- Mom, you can't.
1550
01:09:11,613 --> 01:09:14,821
- (sighs) This is a lot
for you to take right now.
1551
01:09:14,821 --> 01:09:16,327
- It's really for the best, Amanda.
1552
01:09:16,327 --> 01:09:18,055
- Turk, you're not helping.
1553
01:09:18,055 --> 01:09:21,735
- Let me guess, you sold the farm too.
1554
01:09:21,735 --> 01:09:22,738
(sighs)
1555
01:09:22,738 --> 01:09:24,405
What? I was kidding!
1556
01:09:25,277 --> 01:09:27,515
Mom, what about Tanner?
1557
01:09:27,515 --> 01:09:30,557
- I know, but we can get
him a place close to home.
1558
01:09:30,557 --> 01:09:32,209
- This is home.
1559
01:09:32,209 --> 01:09:33,233
- It's all good, Amanda.
1560
01:09:33,233 --> 01:09:34,694
Your mom sold me the farm.
1561
01:09:34,694 --> 01:09:35,901
Aren't you happy?
1562
01:09:35,901 --> 01:09:36,925
You get to go back to the city
1563
01:09:36,925 --> 01:09:38,138
and see all your friends again.
1564
01:09:38,138 --> 01:09:39,410
- I don't have any friends.
1565
01:09:39,410 --> 01:09:41,031
All my friends are here.
1566
01:09:41,031 --> 01:09:42,503
How could you sell this place?
1567
01:09:42,503 --> 01:09:44,775
- But it was different when
it was the three of us,
1568
01:09:44,775 --> 01:09:45,618
but now--
1569
01:09:45,618 --> 01:09:46,546
- [Amanda] Now what?
1570
01:09:46,546 --> 01:09:47,733
Say it.
1571
01:09:47,733 --> 01:09:48,566
- Amanda.
1572
01:09:48,566 --> 01:09:50,817
- Say Gammy's dead, so it's okay.
1573
01:09:50,817 --> 01:09:53,634
Say Pops is dead, so it's okay.
1574
01:09:53,634 --> 01:09:54,637
- I don't wanna fight.
1575
01:09:54,637 --> 01:09:57,304
- Say you hate me, so it's okay.
1576
01:10:01,282 --> 01:10:02,303
- Wow.
1577
01:10:02,303 --> 01:10:03,553
Teenagers, huh?
1578
01:10:04,546 --> 01:10:07,296
(dramatic music)
1579
01:10:13,261 --> 01:10:15,844
(gentle music)
1580
01:10:20,029 --> 01:10:22,779
(exhales deeply)
1581
01:10:31,745 --> 01:10:34,495
(exhales deeply)
1582
01:10:39,156 --> 01:10:41,489
- Doesn't even look like me.
1583
01:10:44,054 --> 01:10:46,387
(twinkling)
1584
01:10:54,902 --> 01:10:56,902
(sighs)
1585
01:11:01,206 --> 01:11:02,039
She knew.
1586
01:11:13,964 --> 01:11:16,268
- [Jean] Day one, the
others said it would be
1587
01:11:16,268 --> 01:11:17,953
too much trouble to bring the fairies,
1588
01:11:17,953 --> 01:11:19,892
and they'd have to stay behind.
1589
01:11:19,892 --> 01:11:21,804
But Aleeda said, "Good friends don't let
1590
01:11:21,804 --> 01:11:24,221
"a little trouble stop them."
1591
01:11:25,496 --> 01:11:30,265
Day 40, we've been at the
farm for a couple of months.
1592
01:11:30,265 --> 01:11:33,753
There's this boy who keeps bugging me.
1593
01:11:33,753 --> 01:11:36,068
Aleeda said it's because he likes me.
1594
01:11:36,068 --> 01:11:38,433
I just think he stinks.
1595
01:11:38,433 --> 01:11:39,266
- Pops.
1596
01:11:41,455 --> 01:11:43,593
- [Jean] Day 100.
1597
01:11:43,593 --> 01:11:46,926
Okay, so, maybe he doesn't always stink.
1598
01:11:48,543 --> 01:11:51,103
He brought me some flowers today.
1599
01:11:51,103 --> 01:11:53,183
I think Aleeda helped him pick them out,
1600
01:11:53,183 --> 01:11:55,999
because yesterday she kept
asking me what kinds I liked,
1601
01:11:55,999 --> 01:12:00,019
and today this kid magically
shows up with the exact ones.
1602
01:12:00,019 --> 01:12:02,102
Either way, it was sweet.
1603
01:12:03,608 --> 01:12:04,441
Last day.
1604
01:12:05,679 --> 01:12:10,553
So I guess this book ends with
me marrying the stinky kid.
1605
01:12:10,553 --> 01:12:14,111
Turns out he's the most
amazing man I've ever met.
1606
01:12:14,111 --> 01:12:17,245
Oh, I have never been so happy.
1607
01:12:17,245 --> 01:12:20,809
And I owe it all to my dear friend Aleeda
1608
01:12:20,809 --> 01:12:23,642
for asking me what flowers I like.
1609
01:12:24,489 --> 01:12:27,646
Funny, I haven't seen her in awhile.
1610
01:12:27,646 --> 01:12:29,748
Perhaps she moved away.
1611
01:12:29,748 --> 01:12:32,831
I hope she knows how much I love her.
1612
01:12:34,612 --> 01:12:36,029
- Thank you, Gam.
1613
01:12:42,057 --> 01:12:45,704
Mom, Mom, I have to show you something!
1614
01:12:45,704 --> 01:12:46,642
- Hey, slow down.
1615
01:12:46,642 --> 01:12:47,828
- Get out of my way, I
have to show my mom--
1616
01:12:47,828 --> 01:12:48,916
- What's this?
- Stop!
1617
01:12:48,916 --> 01:12:50,825
- [Turk] Relax, I'm just looking at it.
1618
01:12:50,825 --> 01:12:51,902
- I know what you're doing.
1619
01:12:51,902 --> 01:12:52,937
- Yeah, what's that?
1620
01:12:52,937 --> 01:12:55,188
- You used my mom to get this place.
1621
01:12:55,188 --> 01:12:57,919
And when you said demo,
you meant tear it down.
1622
01:12:57,919 --> 01:12:59,391
But once I show her this book,
1623
01:12:59,391 --> 01:13:00,703
she's not gonna sell it to you.
1624
01:13:00,703 --> 01:13:02,409
- Hmm, you have it all figured out.
1625
01:13:02,409 --> 01:13:03,242
Did your mom tell you
1626
01:13:03,242 --> 01:13:06,409
that she's already signed the papers over?
1627
01:13:06,409 --> 01:13:07,535
- Let it go!
- Hey, hey!
1628
01:13:07,535 --> 01:13:08,580
Hey, relax, all right.
1629
01:13:08,580 --> 01:13:09,528
Just take it easy.
1630
01:13:09,528 --> 01:13:10,559
You're gonna get--
- What's going on here?
1631
01:13:10,559 --> 01:13:13,460
- [Turk] (laughs) Amanda was
just showing me her scrapbook.
1632
01:13:13,460 --> 01:13:14,804
She's actually got some wonderful drawings
1633
01:13:14,804 --> 01:13:15,689
and pictures in here.
- He's lying!
1634
01:13:15,689 --> 01:13:16,522
This is Gam's book,
1635
01:13:16,522 --> 01:13:18,873
and it proves that there
are fairies in the forest.
1636
01:13:18,873 --> 01:13:20,151
- What is going on here?
1637
01:13:20,151 --> 01:13:21,479
- Look, I found Gam's book,
1638
01:13:21,479 --> 01:13:22,761
and Turk doesn't want you to see it
1639
01:13:22,761 --> 01:13:24,532
because there are fairies in it.
1640
01:13:24,532 --> 01:13:28,905
Look, there are photos of Gam
and Pop when they were little.
1641
01:13:28,905 --> 01:13:32,319
- I think it's safe to say
Amanda's seeing things.
1642
01:13:32,319 --> 01:13:33,951
- Just look.
1643
01:13:33,951 --> 01:13:34,784
Look, right there!
1644
01:13:34,784 --> 01:13:37,700
- Enough about the fairies!
(paper rips)
1645
01:13:37,700 --> 01:13:39,907
These are just drawings, Amanda.
1646
01:13:39,907 --> 01:13:42,073
They're not real fairies, just drawings.
1647
01:13:42,073 --> 01:13:44,313
- You just have to believe.
1648
01:13:44,313 --> 01:13:46,179
- They don't exist!
1649
01:13:46,179 --> 01:13:48,676
Look, I'm getting worried about you.
1650
01:13:48,676 --> 01:13:50,895
You're way too old to
be imagining fairies.
1651
01:13:50,895 --> 01:13:52,776
- I am not imagining them.
1652
01:13:52,776 --> 01:13:54,291
(horse neighs)
1653
01:13:54,291 --> 01:13:57,041
(dramatic music)
1654
01:14:00,243 --> 01:14:02,826
(horse snorts)
1655
01:14:07,358 --> 01:14:08,529
What are you doing?
1656
01:14:08,529 --> 01:14:09,662
Get away from my horse!
1657
01:14:09,662 --> 01:14:10,995
- [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa, relax.
1658
01:14:10,995 --> 01:14:12,702
We're doing our job, okay?
1659
01:14:12,702 --> 01:14:13,535
- What is this?
1660
01:14:13,535 --> 01:14:14,520
Turk, what's going on?
1661
01:14:14,520 --> 01:14:16,238
- I have no idea.
1662
01:14:16,238 --> 01:14:18,488
- I'd be happy to shed some light.
1663
01:14:18,488 --> 01:14:21,006
- Uh, Mr. Green, I wasn't
expecting you so soon.
1664
01:14:21,006 --> 01:14:23,896
- Oh, I think we've
waited quite long enough.
1665
01:14:23,896 --> 01:14:24,729
- Turk?
1666
01:14:24,729 --> 01:14:26,866
- (laughs lightly) Uh, now,
you see, in the long run,
1667
01:14:26,866 --> 01:14:28,275
this is actually gonna be a funny story.
1668
01:14:28,275 --> 01:14:29,427
You're gonna laugh.
1669
01:14:29,427 --> 01:14:32,158
But Mr. Green technically
owns the farm now.
1670
01:14:32,158 --> 01:14:35,649
Well, most of it, I still own 10% of it.
1671
01:14:35,649 --> 01:14:39,351
- Actually, my associates
and I no longer feel
1672
01:14:39,351 --> 01:14:41,569
your vision and ours are aligned.
1673
01:14:41,569 --> 01:14:42,402
- What?
1674
01:14:42,402 --> 01:14:44,171
- We've decided to part
ways with you, Mr. Peterson.
1675
01:14:44,171 --> 01:14:45,622
- Hold on, you can't just cut me out.
1676
01:14:45,622 --> 01:14:46,974
- Oh, we can.
1677
01:14:46,974 --> 01:14:48,724
In fact, we just did.
1678
01:14:50,422 --> 01:14:53,497
You see, the property
is signed over today,
1679
01:14:53,497 --> 01:14:56,900
and you said your part would
be taken care of ages ago.
1680
01:14:56,900 --> 01:15:00,047
Your wooing took far too long.
1681
01:15:00,047 --> 01:15:01,047
- Wooing me?
1682
01:15:02,308 --> 01:15:04,004
This was part of your plan the whole time?
1683
01:15:04,004 --> 01:15:05,647
- I can see how it looks like that,
1684
01:15:05,647 --> 01:15:06,756
but if you give me a couple of seconds,
1685
01:15:06,756 --> 01:15:08,196
I can show you that this
is financially beneficial
1686
01:15:08,196 --> 01:15:09,778
for the both of, oof!
1687
01:15:09,778 --> 01:15:11,814
- [Amanda] Mom, tell
them to let Tanner go!
1688
01:15:11,814 --> 01:15:12,647
(horse neighs)
1689
01:15:12,647 --> 01:15:15,335
- Not somewhere you wanna put your hand!
1690
01:15:15,335 --> 01:15:17,799
- Look, whoever you are, I made a mistake.
1691
01:15:17,799 --> 01:15:19,462
I'm not selling you the farm.
1692
01:15:19,462 --> 01:15:21,862
So you can get your goons
and get off my property.
1693
01:15:21,862 --> 01:15:24,615
- Tsk, such bad manners.
1694
01:15:24,615 --> 01:15:26,738
- Oh, you're right, I'm sorry.
1695
01:15:26,738 --> 01:15:28,283
My mother taught me better.
1696
01:15:28,283 --> 01:15:32,071
Pretty please, with sugar
on top, get off my property.
1697
01:15:32,071 --> 01:15:33,394
- Much better.
1698
01:15:33,394 --> 01:15:37,298
Unfortunately, this deed
says that this property
1699
01:15:37,298 --> 01:15:39,964
and everything on it is mine.
1700
01:15:39,964 --> 01:15:41,447
- Tanner?
1701
01:15:41,447 --> 01:15:44,614
- So pretty please, with sugar on top,
1702
01:15:45,532 --> 01:15:48,017
get off my property.
1703
01:15:48,017 --> 01:15:49,157
- You can't have him.
1704
01:15:49,157 --> 01:15:50,294
(dramatic music)
1705
01:15:50,294 --> 01:15:51,596
- Amanda, come back!
1706
01:15:51,596 --> 01:15:53,013
- [Dylan] Amanda!
1707
01:15:53,975 --> 01:15:54,808
(whistles)
1708
01:15:54,808 --> 01:15:55,820
(horse neighs)
1709
01:15:55,820 --> 01:15:57,903
(groans)
1710
01:15:59,052 --> 01:16:01,635
(hooves pound)
1711
01:16:16,882 --> 01:16:20,439
- Cali, Cali, please, you have to help.
1712
01:16:20,439 --> 01:16:21,666
- Amanda, what's wrong?
1713
01:16:21,666 --> 01:16:23,829
- Some people are here to destroy my farm.
1714
01:16:23,829 --> 01:16:25,334
- [Aleeda] What is this?
1715
01:16:25,334 --> 01:16:26,978
- Aleeda, please, I'm begging you.
1716
01:16:26,978 --> 01:16:31,735
They wanna destroy the farm and
they wanna take Tanner away.
1717
01:16:31,735 --> 01:16:32,735
- I'm sorry.
1718
01:16:35,170 --> 01:16:36,433
We can't interfere.
1719
01:16:36,433 --> 01:16:38,182
(gentle music)
1720
01:16:38,182 --> 01:16:40,682
- She didn't forget about you.
1721
01:16:42,928 --> 01:16:45,574
I know you think she did, but she didn't.
1722
01:16:45,574 --> 01:16:47,324
She always loved you.
1723
01:16:52,294 --> 01:16:55,627
She just got too old to see you anymore.
1724
01:16:56,699 --> 01:16:59,782
She would never turn her back on you.
1725
01:17:04,708 --> 01:17:06,010
You always said good friends never let
1726
01:17:06,010 --> 01:17:08,038
a little trouble get in the way.
1727
01:17:08,038 --> 01:17:09,955
I guess you were wrong.
1728
01:17:16,495 --> 01:17:19,245
(dramatic music)
1729
01:17:31,217 --> 01:17:33,841
(twinkling)
1730
01:17:33,841 --> 01:17:34,674
Cali.
1731
01:17:35,793 --> 01:17:36,626
(twinkling)
1732
01:17:36,626 --> 01:17:38,709
- We're with you, Alanna.
1733
01:17:39,884 --> 01:17:41,913
- It isn't happening,
turn your rig around!
1734
01:17:41,913 --> 01:17:43,600
- (laughs) We're not going anywhere, pal.
1735
01:17:43,600 --> 01:17:44,443
- Hey, just take a breather.
1736
01:17:44,443 --> 01:17:45,276
Keep calm, everybody.
1737
01:17:45,276 --> 01:17:47,100
Come on, I'm sure we can come
to a reasonable solution.
1738
01:17:47,100 --> 01:17:48,285
Just calm down.
1739
01:17:48,285 --> 01:17:49,736
- Well, we need you here now.
1740
01:17:49,736 --> 01:17:50,903
Get over here.
1741
01:17:53,171 --> 01:17:55,504
(twinkling)
1742
01:17:58,653 --> 01:18:00,157
- Get your kid outta here!
1743
01:18:00,157 --> 01:18:02,397
- Listen, if I could control her, I would.
1744
01:18:02,397 --> 01:18:04,136
(man thuds)
1745
01:18:04,136 --> 01:18:04,969
- Whew!
1746
01:18:07,528 --> 01:18:10,008
(muttering)
1747
01:18:10,008 --> 01:18:11,101
(thudding)
1748
01:18:11,101 --> 01:18:12,200
- Ow.
1749
01:18:12,200 --> 01:18:13,554
- Yeah!
1750
01:18:13,554 --> 01:18:14,387
Ha ha!
1751
01:18:15,940 --> 01:18:16,856
(thudding)
- Ooh.
1752
01:18:16,856 --> 01:18:19,086
(groans)
1753
01:18:19,086 --> 01:18:20,086
- I am done!
1754
01:18:24,675 --> 01:18:28,003
I tried to play nicely
and do this legally,
1755
01:18:28,003 --> 01:18:31,420
but you are insistent on forcing my hand.
1756
01:18:32,565 --> 01:18:35,807
So now we'll do this another way.
1757
01:18:35,807 --> 01:18:37,807
(snaps)
1758
01:18:43,049 --> 01:18:45,799
(gasoline pours)
1759
01:18:48,083 --> 01:18:50,833
(lighter clicks)
1760
01:18:53,214 --> 01:18:54,047
- Stop!
1761
01:18:56,573 --> 01:18:57,406
- Ah!
1762
01:19:03,195 --> 01:19:04,028
- Fairies!
1763
01:19:05,161 --> 01:19:06,131
Fly!
1764
01:19:06,131 --> 01:19:09,381
- Fairies!
(twinkling)
1765
01:19:12,956 --> 01:19:13,789
Whew!
1766
01:19:15,280 --> 01:19:18,447
Yay, Aleeda. (laughs)
1767
01:19:21,148 --> 01:19:23,898
(arrows whistle)
1768
01:19:27,610 --> 01:19:28,796
- Ah.
1769
01:19:28,796 --> 01:19:30,140
(horse neighs)
1770
01:19:30,140 --> 01:19:32,890
(arrows whistle)
1771
01:19:36,646 --> 01:19:38,049
Get back here!
1772
01:19:38,049 --> 01:19:39,009
(horse neighs)
1773
01:19:39,009 --> 01:19:40,950
I don't know what games
you're playing here,
1774
01:19:40,950 --> 01:19:44,470
but I assure you, this is the end!
1775
01:19:44,470 --> 01:19:46,220
- Yes, I think it is.
1776
01:19:48,043 --> 01:19:50,710
(hopeful music)
1777
01:19:52,033 --> 01:19:54,977
- Who wants to tell me what
the blazes is going on here?
1778
01:19:54,977 --> 01:19:57,163
- This guy was trying
to burn down the stable.
1779
01:19:57,163 --> 01:19:58,177
- Is that so?
1780
01:19:58,177 --> 01:20:00,332
- Sheriff, I think you'll see here
1781
01:20:00,332 --> 01:20:03,242
that I am the legal
owner of this property,
1782
01:20:03,242 --> 01:20:08,236
and as such, I have the right
to do with as I see fit.
1783
01:20:08,236 --> 01:20:10,007
- I guess technically this is right.
1784
01:20:10,007 --> 01:20:11,959
- But, Charlie, there
are other circumstances.
1785
01:20:11,959 --> 01:20:13,900
- No, I'm sorry, darlin',
1786
01:20:13,900 --> 01:20:16,364
but if he owned this property,
he'd be within his rights.
1787
01:20:16,364 --> 01:20:17,500
- Thank you.
- That is,
1788
01:20:17,500 --> 01:20:19,676
if he owned the property.
1789
01:20:19,676 --> 01:20:20,967
- What?
1790
01:20:20,967 --> 01:20:23,032
- I just showed you the deed.
- I know.
1791
01:20:23,032 --> 01:20:25,089
These papers say that you do.
1792
01:20:25,089 --> 01:20:26,732
But the problem is I'm the one
1793
01:20:26,732 --> 01:20:30,369
that did up the deed for
this place, and it was split.
1794
01:20:30,369 --> 01:20:32,786
- Yes, then the old bag died!
1795
01:20:34,743 --> 01:20:36,406
It went to the mum!
1796
01:20:36,406 --> 01:20:38,906
She signed, ya backwoods hick!
1797
01:20:40,684 --> 01:20:42,540
- Fair enough.
1798
01:20:42,540 --> 01:20:46,519
Only thing is my good friend
Jean had me draw up a new will,
1799
01:20:46,519 --> 01:20:50,199
singing her half over to someone else.
1800
01:20:50,199 --> 01:20:52,044
(gentle music)
1801
01:20:52,044 --> 01:20:53,505
- Me?
1802
01:20:53,505 --> 01:20:56,255
- Yes! (giggles)
1803
01:20:58,210 --> 01:20:59,531
(gasps)
1804
01:20:59,531 --> 01:21:00,569
(giggles)
1805
01:21:00,569 --> 01:21:01,402
- What?
1806
01:21:01,402 --> 01:21:05,569
- So you got half the deed
signed, but you need both.
1807
01:21:07,003 --> 01:21:09,147
Miss Amanda, you looking
to sell your half?
1808
01:21:09,147 --> 01:21:09,980
- Never.
1809
01:21:10,939 --> 01:21:12,353
- Then it looks like this contract is
1810
01:21:12,353 --> 01:21:16,436
what we backwoods hicks
would call null and void.
1811
01:21:19,862 --> 01:21:20,921
- Turk!
- Yep.
1812
01:21:20,921 --> 01:21:23,019
- [Mr. Green] Get my car.
1813
01:21:23,019 --> 01:21:25,881
I'm leaving this mannerless hole.
1814
01:21:25,881 --> 01:21:28,611
- I'm afraid that's not gonna be possible.
1815
01:21:28,611 --> 01:21:30,478
You tried to burn this down.
1816
01:21:30,478 --> 01:21:32,771
That is attempted arson.
1817
01:21:32,771 --> 01:21:33,827
- Ow!
1818
01:21:33,827 --> 01:21:35,211
They're too tight!
1819
01:21:35,211 --> 01:21:38,542
- That's for calling my
very good friend an old bag.
1820
01:21:38,542 --> 01:21:40,632
- Manners, Mr. Green.
1821
01:21:40,632 --> 01:21:41,465
(arrow flies)
1822
01:21:41,465 --> 01:21:44,761
(arrow strikes)
- Ow!
1823
01:21:44,761 --> 01:21:47,481
(blows raspberry)
1824
01:21:47,481 --> 01:21:48,761
(giggles)
1825
01:21:48,761 --> 01:21:50,486
- Won't you come down to the station too,
1826
01:21:50,486 --> 01:21:51,389
little Turkey Pete?
1827
01:21:51,389 --> 01:21:53,065
- [Turk] Oh, I'm not very
involved in this, I should--
1828
01:21:53,065 --> 01:21:54,898
- (chuckles) Oh, I'm
sure there's some kind
1829
01:21:54,898 --> 01:21:56,702
of fraud charge I can make stick.
1830
01:21:56,702 --> 01:21:57,535
Come on.
1831
01:21:57,535 --> 01:22:00,118
(gentle music)
1832
01:22:10,899 --> 01:22:12,382
- Thank you so much, guys.
1833
01:22:12,382 --> 01:22:13,630
You saved Tanner.
1834
01:22:13,630 --> 01:22:15,465
- What are friends for?
1835
01:22:15,465 --> 01:22:17,798
(twinkling)
1836
01:22:18,793 --> 01:22:19,626
- Amanda.
1837
01:22:20,521 --> 01:22:22,688
Look at the shooting star.
1838
01:22:25,529 --> 01:22:26,873
- Are you coming?
1839
01:22:26,873 --> 01:22:27,918
(twinkling)
1840
01:22:27,918 --> 01:22:29,102
- What is it?
1841
01:22:29,102 --> 01:22:30,269
- A new fairy.
1842
01:22:33,325 --> 01:22:34,905
(twinkling)
1843
01:22:34,905 --> 01:22:35,738
- Come one.
1844
01:22:35,738 --> 01:22:37,086
- [Patricia] Amanda, where are you going?
1845
01:22:37,086 --> 01:22:38,547
- Why don't we just stop fighting her
1846
01:22:38,547 --> 01:22:41,161
and see where she's going?
1847
01:22:41,161 --> 01:22:42,163
- Okay.
1848
01:22:42,163 --> 01:22:45,138
(horse snorts)
1849
01:22:45,138 --> 01:22:47,721
(horse neighs)
1850
01:22:49,438 --> 01:22:52,355
(triumphant music)
1851
01:23:09,553 --> 01:23:10,567
- Just trust me.
1852
01:23:10,567 --> 01:23:11,817
You'll love it.
1853
01:23:15,913 --> 01:23:18,547
(twinkling)
1854
01:23:18,547 --> 01:23:19,507
- A shooting star means
1855
01:23:19,507 --> 01:23:22,238
that a new fairy will
be joining our family.
1856
01:23:22,238 --> 01:23:25,405
Let's all welcome them with open arms.
1857
01:23:27,315 --> 01:23:30,983
- Guys, I know this is hard
for you, but just believe.
1858
01:23:30,983 --> 01:23:31,816
Just try.
1859
01:23:33,704 --> 01:23:35,204
- I'll try, but...
1860
01:23:36,542 --> 01:23:39,459
(triumphant music)
1861
01:23:41,481 --> 01:23:42,314
Whoa.
1862
01:23:43,262 --> 01:23:44,169
- What?
1863
01:23:44,169 --> 01:23:45,086
What is it?
1864
01:23:46,686 --> 01:23:49,358
(applauding)
1865
01:23:49,358 --> 01:23:52,419
(twinkling)
1866
01:23:52,419 --> 01:23:54,105
- I see it.
1867
01:23:54,105 --> 01:23:54,938
I see it.
1868
01:23:58,851 --> 01:24:00,101
- They're here.
1869
01:24:33,990 --> 01:24:36,425
(blows kiss)
1870
01:24:36,425 --> 01:24:37,592
- Let's party!
1871
01:24:39,049 --> 01:24:40,380
(laughs)
1872
01:24:40,380 --> 01:24:43,130
(cheerful music)
1873
01:24:43,974 --> 01:24:44,807
- Yay!
1874
01:24:44,807 --> 01:24:47,224
(applauding)
1875
01:24:55,518 --> 01:24:58,921
- I can't believe it took
me so long to see this.
1876
01:24:58,921 --> 01:25:00,004
It's amazing.
1877
01:25:04,990 --> 01:25:06,323
- They're ready.
1878
01:25:08,667 --> 01:25:11,334
(magical music)
1879
01:25:12,609 --> 01:25:13,518
- Who's ready?
1880
01:25:13,518 --> 01:25:14,659
- I don't know.
1881
01:25:14,659 --> 01:25:17,057
- I don't know, this fairy's
never come out before.
1882
01:25:17,057 --> 01:25:20,899
They said they only come
out when they're ready.
1883
01:25:20,899 --> 01:25:23,482
(door creaks)
1884
01:25:30,243 --> 01:25:32,576
(twinkling)
1885
01:25:34,851 --> 01:25:35,684
Pops.
1886
01:25:47,154 --> 01:25:49,276
(giggling)
1887
01:25:49,276 --> 01:25:52,396
(squealing)
1888
01:25:52,396 --> 01:25:54,979
(gentle music)
1889
01:26:14,130 --> 01:26:16,213
(laughs)
1890
01:26:17,191 --> 01:26:19,398
(sighs)
1891
01:26:19,398 --> 01:26:21,731
(twinkling)
1892
01:26:26,161 --> 01:26:28,744
(gentle music)
1893
01:26:31,660 --> 01:26:33,827
(giggles)
1894
01:26:45,122 --> 01:26:47,605
- May I have this dance?
1895
01:26:47,605 --> 01:26:50,772
- Of course. (laughs)
1896
01:26:54,466 --> 01:26:57,248
(twinkling)
1897
01:26:57,248 --> 01:26:58,402
- I love you guys.
1898
01:26:58,402 --> 01:27:01,402
- From your first breath to my last.
1899
01:27:03,991 --> 01:27:06,324
(twinkling)
1900
01:27:16,812 --> 01:27:19,729
(triumphant music)
122487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.