All language subtitles for Escape to the Chateau S04E18.540p.HDTV.x264-GTi.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,400 I'm Dick Strawbridge and, along with my wife Angel and our two children... 2 00:00:06,400 --> 00:00:08,040 Yay. Oh, well done. 3 00:00:08,040 --> 00:00:11,640 ..we've lived in this magnificent chateau for the past five years. 4 00:00:11,640 --> 00:00:14,800 Look, look, look, look, look, look. 5 00:00:14,800 --> 00:00:16,680 Oh, my God. 6 00:00:16,680 --> 00:00:18,480 That is so beautiful. 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,000 It's not just our home... 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,200 And we're up. 9 00:00:21,200 --> 00:00:22,400 ..but our business. 10 00:00:22,400 --> 00:00:24,640 You may kiss your bride. 11 00:00:26,280 --> 00:00:31,600 And all over France, there are other Brits doing exactly the same. 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,680 Oh, my God. 13 00:00:33,680 --> 00:00:36,760 We'll follow a new wave of intrepid chateau owners... 14 00:00:38,680 --> 00:00:41,560 If I open some windows, it might help get rid of some dust. 15 00:00:41,560 --> 00:00:44,760 ..and some familiar faces, 16 00:00:44,760 --> 00:00:47,240 as they take on these majestic buildings. 17 00:00:48,360 --> 00:00:51,240 And we'll reveal more about our own chateau life. 18 00:00:51,240 --> 00:00:52,960 Is everyone ready? 19 00:00:52,960 --> 00:00:54,880 Yeah! Yeah! 20 00:00:54,880 --> 00:00:56,840 There'll be triumphs... 21 00:00:56,840 --> 00:00:58,280 This looks incredible. 22 00:00:58,280 --> 00:00:59,560 Do you like it, Laura? 23 00:00:59,560 --> 00:01:00,640 I love it. 24 00:01:00,640 --> 00:01:02,000 ..and setbacks... 25 00:01:02,000 --> 00:01:03,280 Oh. 26 00:01:03,280 --> 00:01:05,600 ..as they battle to renovate their homes... 27 00:01:07,560 --> 00:01:09,840 ..and earn their keep. 28 00:01:09,840 --> 00:01:11,080 OK, I'm ready. 29 00:01:11,080 --> 00:01:13,680 But no matter how hard the going gets... 30 00:01:13,680 --> 00:01:16,280 This is probably, yeah, my worst nightmare. 31 00:01:16,280 --> 00:01:20,640 ..they get to live the dream as custodians of their very own castle. 32 00:01:23,000 --> 00:01:25,760 Today... At one chateau, 33 00:01:25,760 --> 00:01:29,000 they reach new heights getting ready for a VIP visit. 34 00:01:29,000 --> 00:01:32,040 Mum has not let me on the big ladder. 35 00:01:32,040 --> 00:01:35,480 Look at the ladder I've been given today. 36 00:01:35,480 --> 00:01:36,840 So this is it? 37 00:01:36,840 --> 00:01:40,120 These chateau owners hope to impress their own important guest... 38 00:01:40,120 --> 00:01:44,520 There'll be a lot less pigeon poo here when you're practising yoga. 39 00:01:44,520 --> 00:01:46,880 ..to kick-start their fledgling business. 40 00:01:46,880 --> 00:01:50,400 Is this the first handstand in this room in 600 years? 41 00:01:50,400 --> 00:01:51,960 I reckon so. 42 00:01:51,960 --> 00:01:53,520 Lee? Huh? Ah. 43 00:01:53,520 --> 00:01:55,480 And one couple's long-awaited delivery... 44 00:01:55,480 --> 00:01:57,320 Oh, no. 45 00:01:57,320 --> 00:01:59,640 ..threatens to put a spanner in the works. 46 00:01:59,640 --> 00:02:01,320 This is not good. 47 00:02:01,320 --> 00:02:02,760 This is a very, very bad sign. 48 00:02:09,120 --> 00:02:12,800 Making the move from the UK to France can mean a property 49 00:02:12,800 --> 00:02:14,840 supersize for many Brits. 50 00:02:14,840 --> 00:02:17,160 Angel and I swapped our three-bed Essex 51 00:02:17,160 --> 00:02:20,520 flat for our dreamy 45-room chateau 52 00:02:20,520 --> 00:02:23,320 and there are plenty more like us. 53 00:02:25,160 --> 00:02:29,000 The 19th-century Chateau du Dohem is set in just over 54 00:02:29,000 --> 00:02:33,440 an acre of land, with 15 rooms and its own swimming pool. 55 00:02:33,440 --> 00:02:38,400 Bought eight years ago for £600,000 by former company director Wendy... 56 00:02:38,400 --> 00:02:39,480 Bonne journee. 57 00:02:39,480 --> 00:02:41,360 ..it's now run as a holiday let 58 00:02:41,360 --> 00:02:45,120 and hen party business with builder husband Marcus. 59 00:02:45,120 --> 00:02:50,440 I just love the gorgeousness of the whole place. 60 00:02:50,440 --> 00:02:53,160 Everything's very relaxed over here, it's lovely. 61 00:02:53,160 --> 00:02:54,960 It's like a step back in time, really 62 00:02:54,960 --> 00:03:00,040 and it just feels like a really, really special place to be. 63 00:03:00,040 --> 00:03:03,360 Located 26 miles from Calais, 64 00:03:03,360 --> 00:03:06,080 it's an easy hop across the Channel for Wendy and Marcus. 65 00:03:06,080 --> 00:03:08,400 They maintain a base in the UK 66 00:03:08,400 --> 00:03:10,040 while they're working on the chateau. 67 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Come on, put your back into it. 68 00:03:13,320 --> 00:03:15,640 Their latest project has seen them 69 00:03:15,640 --> 00:03:19,160 working hard to turn the barn into a wedding venue. 70 00:03:19,160 --> 00:03:21,520 They hope this will generate enough money 71 00:03:21,520 --> 00:03:23,400 so they can move permanently to France. 72 00:03:23,400 --> 00:03:25,240 ALL: Yay! 73 00:03:25,240 --> 00:03:26,400 Love it! 74 00:03:26,400 --> 00:03:28,120 Really nice. 75 00:03:28,120 --> 00:03:31,480 18 months later, and having spent nearly £30,000, 76 00:03:31,480 --> 00:03:33,800 the barn is almost finished. 77 00:03:33,800 --> 00:03:36,440 And now Wendy wants to give it the wow factor. 78 00:03:36,440 --> 00:03:41,680 My vision for the barn is, it's going to be decorated with foliage 79 00:03:41,680 --> 00:03:46,840 and neutral flowers, light colours, fairy lights round all the beams. 80 00:03:46,840 --> 00:03:53,280 And behind the couple will be a whole wall of flowers 81 00:03:53,280 --> 00:03:57,320 to make a lovely backdrop for all their wedding photographs. 82 00:03:57,320 --> 00:03:58,920 That's quite a vision. 83 00:04:00,840 --> 00:04:03,160 It's great that Marcus is impressed 84 00:04:03,160 --> 00:04:05,680 but it's not only him Wendy needs to win over. 85 00:04:05,680 --> 00:04:11,120 This week we have a very important visitor coming to the chateau, 86 00:04:12,840 --> 00:04:17,240 Patricia, who is the Maire de Dohem, the mayor. 87 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 If we have the mayor's seal of approval, 88 00:04:19,240 --> 00:04:23,280 then she will help to promote the chateau 89 00:04:23,280 --> 00:04:29,720 to the local area for potential weddings for French couples. 90 00:04:29,720 --> 00:04:33,440 We still have quite a lot to do and we have today 91 00:04:33,440 --> 00:04:37,480 and tomorrow to actually finish. 92 00:04:37,480 --> 00:04:39,400 You all right with that? Yep. 93 00:04:39,400 --> 00:04:42,160 To hit their deadline, Wendy's roped in daughter Leah 94 00:04:42,160 --> 00:04:46,200 to help style the barn, starting with the piece de resistance... 95 00:04:46,200 --> 00:04:48,560 Right. Just plonk them in there. 96 00:04:48,560 --> 00:04:51,160 ..a wall of silk flowers. 97 00:04:51,160 --> 00:04:55,680 The plan is to cable-tie these up to this pole. 98 00:04:55,680 --> 00:04:56,960 Yep. 99 00:04:56,960 --> 00:05:01,360 I think it will make a really classy and simple backdrop. 100 00:05:01,360 --> 00:05:03,920 There's a couple of thousand pounds' worth of flowers in here, 101 00:05:03,920 --> 00:05:07,560 so that is a bonus for any couple who are getting married. 102 00:05:07,560 --> 00:05:09,320 That's a lot of flowers. 103 00:05:09,320 --> 00:05:11,080 But before the flower wall, 104 00:05:11,080 --> 00:05:13,960 it's the oak beams that are getting spruced up. 105 00:05:13,960 --> 00:05:15,360 It's never ending. I know. 106 00:05:15,360 --> 00:05:18,920 These, we have woven with fairy lights. 107 00:05:18,920 --> 00:05:21,320 They should hang down just a little way, 108 00:05:21,320 --> 00:05:24,960 so it feels like you're walking under arches of flowers. 109 00:05:24,960 --> 00:05:26,880 OK. Let's get down and have a look. 110 00:05:29,360 --> 00:05:30,800 Look at it. 111 00:05:30,800 --> 00:05:32,280 Ooh, lovely. 112 00:05:32,280 --> 00:05:34,000 Coming on nicely... 113 00:05:34,000 --> 00:05:37,480 but the clock's ticking. The flower wall still needs to go up 114 00:05:37,480 --> 00:05:41,080 and there are box loads of blooms left to unpack. 115 00:05:41,080 --> 00:05:47,680 The rendezvous with the mayor is happening at 6:15 tomorrow evening 116 00:05:47,680 --> 00:05:52,040 and it has to be finished by then. 117 00:05:52,040 --> 00:05:56,360 We won't get a second chance to make a first impression. 118 00:06:01,920 --> 00:06:04,960 Nearly 300 miles south is the magical 15th-century 119 00:06:04,960 --> 00:06:07,800 Chateau Mareuil. 120 00:06:07,800 --> 00:06:12,560 The 17-room defensive fortress was purchased for £378,000 four 121 00:06:12,560 --> 00:06:17,000 years ago by south London couple - retired caterer Belinda, 122 00:06:17,000 --> 00:06:21,880 and lighting designer Lee, who now run it as a B&B and events business. 123 00:06:23,160 --> 00:06:25,240 Chateaux can be money pits, 124 00:06:25,240 --> 00:06:30,280 and we felt that because the size was quite bijou... 125 00:06:30,280 --> 00:06:32,280 It was a manageable money pit. 126 00:06:32,280 --> 00:06:35,560 It was a manageable money pit. Oh, how wrong you can be. 127 00:06:35,560 --> 00:06:38,920 Situated 40 miles from Limoges in central France, Belinda 128 00:06:38,920 --> 00:06:42,760 and Lee have spent around £150,000 on renovations. 129 00:06:42,760 --> 00:06:46,280 To make back some of the money, they've expanded their events 130 00:06:46,280 --> 00:06:50,680 portfolio and recently hosted their first-ever fashion show. 131 00:06:50,680 --> 00:06:54,640 Eat, drink, be merry and spend loads of money. OK. 132 00:06:54,640 --> 00:06:58,120 However, their venue space, the castle keep or donjon, 133 00:06:58,120 --> 00:07:01,160 almost ruined everything with its leaky roof. 134 00:07:01,160 --> 00:07:04,000 Oh, dear. Look at this. I'll go and get a bucket. 135 00:07:04,000 --> 00:07:08,080 And its uneven floor meant a wobbly catwalk for the models. 136 00:07:08,080 --> 00:07:13,480 Classic colours, aren't they? Very, very flattering. 137 00:07:13,480 --> 00:07:17,040 Before the next season kicks off, the donjon desperately needs 138 00:07:17,040 --> 00:07:20,800 an upgrade if Belinda and Lee's business is going to thrive. 139 00:07:20,800 --> 00:07:24,440 Got to put a new level floor in so that 140 00:07:24,440 --> 00:07:27,360 when we're hosting events, tables and chairs aren't wonky. 141 00:07:27,360 --> 00:07:30,000 And people don't trip over their feet. And people don't trip over 142 00:07:30,000 --> 00:07:31,920 when they're dancing. That's the most important thing. 143 00:07:31,920 --> 00:07:33,160 Most important thing, yeah. 144 00:07:33,160 --> 00:07:34,760 Right, here we are, then. Right. 145 00:07:34,760 --> 00:07:36,240 Here we are. 146 00:07:36,240 --> 00:07:38,120 To keep the cost down, builder friends Paul 147 00:07:38,120 --> 00:07:41,280 and Danny have come over from the UK to help. 148 00:07:41,280 --> 00:07:45,920 The big problem I've got is between here and this point here, 149 00:07:45,920 --> 00:07:49,760 there's something like 150mm difference, 150 00:07:49,760 --> 00:07:52,120 so it's higher there than it is here. 151 00:07:52,120 --> 00:07:55,280 What I wanted to try and do, we've got some spoil over the field, 152 00:07:55,280 --> 00:07:58,280 bung it in here and try and raise this level up. 153 00:07:58,280 --> 00:08:01,480 Right, come on, let's crack on. 154 00:08:01,480 --> 00:08:04,000 The spoil is a mixture of soil and stone left over from when 155 00:08:04,000 --> 00:08:08,040 the swimming pool was put in, so it's down to the boys to shift it. 156 00:08:08,040 --> 00:08:10,960 Never driven it with a trailer on the back before. 157 00:08:12,680 --> 00:08:15,520 Nerve-racking, it's very nerve-racking. 158 00:08:15,520 --> 00:08:18,560 Backing up in the field is proving tricky for Lee. 159 00:08:20,600 --> 00:08:21,960 Which way? That way? 160 00:08:21,960 --> 00:08:24,440 Back, back, back. No, keep going straight. 161 00:08:24,440 --> 00:08:25,960 It's harder to reverse for him, 162 00:08:25,960 --> 00:08:28,640 because everything has to be done in the opposite direction. 163 00:08:28,640 --> 00:08:30,360 You're going to have to straighten up. 164 00:08:30,360 --> 00:08:34,280 Hold on, hold on. That's it, keep coming. This way? 165 00:08:34,280 --> 00:08:36,200 This way, this way. That's it, turn. 166 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 Turn. 167 00:08:37,400 --> 00:08:40,120 Keep going, keep going. 168 00:08:41,880 --> 00:08:43,200 Yeah, that's fine, mate. 169 00:08:43,200 --> 00:08:44,200 That's fine. 170 00:08:46,600 --> 00:08:48,480 I was struggling with that. 171 00:08:48,480 --> 00:08:50,920 I knew I was going to have trouble with this. 172 00:08:52,880 --> 00:08:55,680 While Danny and Paul transfer the spoil into the trailer 173 00:08:55,680 --> 00:08:58,440 and take it to the donjon, 174 00:08:58,440 --> 00:09:02,440 Lee's ready for his next challenge, smoothing it out with a whacker. 175 00:09:04,200 --> 00:09:07,600 What this does is it vibrates. The sheer weight of this 176 00:09:07,600 --> 00:09:10,040 thing will literally compact the Earth down 177 00:09:10,040 --> 00:09:12,760 with the soils compact, then the concrete will sit on top 178 00:09:12,760 --> 00:09:16,080 of the soil and form its own layer. A bit like a sponge cake, really. 179 00:09:16,080 --> 00:09:18,040 All right, grab it there, that's it. 180 00:09:18,040 --> 00:09:20,760 But not quite as tasty. 181 00:09:20,760 --> 00:09:23,080 It's got my foot. Ow! 182 00:09:23,080 --> 00:09:25,800 Best to have your steel toe-capped boots for these jobs. 183 00:09:27,600 --> 00:09:29,040 MACHINE STARTS UP 184 00:09:32,200 --> 00:09:33,760 I'm loving this. 185 00:09:36,560 --> 00:09:39,920 Seems the compactor is an easier drive than the tractor. 186 00:09:42,480 --> 00:09:45,800 With the floor well and truly flattened, Lee wants to see 187 00:09:45,800 --> 00:09:47,520 if it's now level. 188 00:09:47,520 --> 00:09:50,520 Well, that has raised it. It's great, isn't it? 189 00:09:50,520 --> 00:09:51,680 That's perfect. Yeah. 190 00:09:51,680 --> 00:09:52,800 Result. 191 00:09:52,800 --> 00:09:56,720 Now it's just a case of calculating how much concrete they need. 192 00:09:56,720 --> 00:10:00,280 It's working out at 4.2 cubic metres, 193 00:10:00,280 --> 00:10:02,600 but that's not going to be enough. 194 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 Why is it not going to be enough, sorry? 195 00:10:04,320 --> 00:10:05,800 So we need to order a bit extra. 196 00:10:05,800 --> 00:10:07,640 What's worse is not having enough. Exactly. 197 00:10:07,640 --> 00:10:11,000 Because then that's a hand-mix job and we haven't got time to do that. 198 00:10:11,000 --> 00:10:13,560 Have you measured it recently? Are you sure of those figures? 199 00:10:13,560 --> 00:10:14,720 Yeah. 200 00:10:14,720 --> 00:10:18,560 Is it possible, I'm not being funny, Lee, the chap is very helpful, 201 00:10:18,560 --> 00:10:20,000 he's very knowledgeable. 202 00:10:20,000 --> 00:10:22,960 Why don't you go back and talk to him, rather than second guessing. 203 00:10:22,960 --> 00:10:24,040 OK. 204 00:10:24,040 --> 00:10:26,000 That sounds like a plan, then. 205 00:10:26,000 --> 00:10:27,600 Yes, good idea. 206 00:10:27,600 --> 00:10:31,560 It's probably better in this situation to ask the experts. 207 00:10:31,560 --> 00:10:34,000 The last thing you want is to find out you haven't ordered 208 00:10:34,000 --> 00:10:35,920 the right amount. 209 00:10:35,920 --> 00:10:37,880 Coming up... 210 00:10:37,880 --> 00:10:40,360 Wendy and Marcus are against the clock getting everything 211 00:10:40,360 --> 00:10:41,840 ready for the mayor's visit. 212 00:10:41,840 --> 00:10:45,880 These have been absolutely awful to fix. 213 00:10:45,880 --> 00:10:46,920 Whoop. 214 00:10:46,920 --> 00:10:48,280 And these chateau owners... 215 00:10:48,280 --> 00:10:50,320 Hey. 216 00:10:50,320 --> 00:10:52,600 ..are making the most of their resources? 217 00:10:53,520 --> 00:10:55,760 It's quite satisfying. 218 00:11:03,440 --> 00:11:07,200 In south-east France lies the stunning 13th-century 219 00:11:07,200 --> 00:11:08,880 Chateau de Rosieres. 220 00:11:08,880 --> 00:11:14,960 With 16 bedrooms, five outbuildings, and set in 130 acres of land, 221 00:11:14,960 --> 00:11:18,720 the lucky owners are British writer and yoga teacher Amy 222 00:11:18,720 --> 00:11:21,640 and her French farmer husband, Marc. 223 00:11:21,640 --> 00:11:26,840 They bought it three years ago for £650,000. 224 00:11:26,840 --> 00:11:28,360 Come on, everybody! 225 00:11:28,360 --> 00:11:30,720 We could not have taken this on unless we believed 226 00:11:30,720 --> 00:11:33,040 we were going to spend the rest of our life here. 227 00:11:33,040 --> 00:11:34,520 Come on, little one. 228 00:11:34,520 --> 00:11:37,520 And we knew as soon as we saw it that we wanted to spend 229 00:11:37,520 --> 00:11:40,840 the rest of our lives here, so I think that's the plan. 230 00:11:40,840 --> 00:11:42,440 I think we're getting there. 231 00:11:42,440 --> 00:11:43,840 We're... 232 00:11:43,840 --> 00:11:45,880 The more we live in the chateau, 233 00:11:45,880 --> 00:11:51,200 the more we picture what we would like it to be. 234 00:11:52,600 --> 00:11:55,560 Located an hour and a half's drive from Lyon, 235 00:11:55,560 --> 00:11:58,840 over the past year they've begun renovating the chateau 236 00:11:58,840 --> 00:12:01,600 to turn it into a high-end B&B. 237 00:12:01,600 --> 00:12:03,880 Oh! 238 00:12:03,880 --> 00:12:05,360 Oh, my. Oh. 239 00:12:05,360 --> 00:12:08,480 They've started to install an eco-friendly sewage system... 240 00:12:08,480 --> 00:12:11,120 Wahey. Victory. 241 00:12:11,120 --> 00:12:13,480 ..completed their first guest suite... 242 00:12:13,480 --> 00:12:16,880 I just feel like sitting in here forever and staring at it. 243 00:12:16,880 --> 00:12:19,880 ..and are now planning for an important arrival. 244 00:12:19,880 --> 00:12:22,480 We worked and worked and worked through the winter 245 00:12:22,480 --> 00:12:27,360 and then I fell pregnant, so that's been completely terrifying. 246 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 We've gone from relying on each other 247 00:12:29,360 --> 00:12:32,640 to him having to do everything. 248 00:12:32,640 --> 00:12:35,600 Amy's determined to push on with her dream project 249 00:12:35,600 --> 00:12:38,400 for the chateau, creating a yoga retreat 250 00:12:38,400 --> 00:12:41,280 in two of the derelict outbuildings. 251 00:12:41,280 --> 00:12:43,080 We have a huge barn. 252 00:12:43,080 --> 00:12:47,880 What I want to turn it into is a beautiful airy yoga studio, 253 00:12:47,880 --> 00:12:51,480 with a mezzanine level where people can relax. 254 00:12:51,480 --> 00:12:54,040 I think it's going to be a really beautiful space. 255 00:12:54,040 --> 00:12:56,320 And that's not all. 256 00:12:56,320 --> 00:12:58,200 We're quite excited about the cafe. 257 00:12:58,200 --> 00:13:01,080 It's the old coach house of the chateau 258 00:13:01,080 --> 00:13:04,240 and it'll be the place where people from the retreats 259 00:13:04,240 --> 00:13:07,400 can cook their food, or we can have a chef in. 260 00:13:07,400 --> 00:13:09,840 But it can also be that we open it for people from the village 261 00:13:09,840 --> 00:13:11,280 to come and have tea and cake. 262 00:13:11,280 --> 00:13:14,000 I think it'll just be an incredibly flexible space. 263 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 I do, too. 264 00:13:15,160 --> 00:13:18,560 It's a massive undertaking as they're hoping to get both buildings 265 00:13:18,560 --> 00:13:20,880 finished by the end of the summer. 266 00:13:20,880 --> 00:13:23,720 It will be really nice to have a little bit of money coming in. 267 00:13:23,720 --> 00:13:24,880 Yeah. 268 00:13:24,880 --> 00:13:29,280 Because we are paying for this work by putting a loan 269 00:13:29,280 --> 00:13:32,120 against our business, so it's a bit of a gamble 270 00:13:32,120 --> 00:13:35,840 but we are really confident that it will work out. 271 00:13:35,840 --> 00:13:37,560 Whoop. 272 00:13:37,560 --> 00:13:39,840 In a bid to keep the cost down... 273 00:13:39,840 --> 00:13:41,880 This. Yep. 274 00:13:41,880 --> 00:13:45,040 ..Amy and Marc want to take trees from their vast forest 275 00:13:45,040 --> 00:13:48,880 of Douglas firs to use as structural beams and flooring 276 00:13:48,880 --> 00:13:51,840 for the yoga barn and cafe renovations. 277 00:13:53,200 --> 00:13:54,840 Do we need to cut this one? 278 00:13:54,840 --> 00:13:57,160 I think so, yes. 279 00:13:57,160 --> 00:13:59,560 They decide to mark straight, healthy trees 280 00:13:59,560 --> 00:14:04,320 for the lumber company to cut down and to take to the nearby sawmill. 281 00:14:04,320 --> 00:14:07,400 One of the things I really like about using these guys 282 00:14:07,400 --> 00:14:09,760 is that they're an ancient family from the village. 283 00:14:09,760 --> 00:14:11,520 They've been here since the 11th century, 284 00:14:11,520 --> 00:14:14,160 so I like the idea that they might have been working this land 285 00:14:14,160 --> 00:14:16,720 for about 900 years. 286 00:14:16,720 --> 00:14:19,040 This one will be good as building wood, 287 00:14:19,040 --> 00:14:20,880 that's a really good timber wood. 288 00:14:20,880 --> 00:14:23,400 So, will that go to make a beam, or will it be planks? 289 00:14:23,400 --> 00:14:26,480 Oh, yeah, that's way big enough for a beam. 290 00:14:26,480 --> 00:14:30,320 Overall, I think we'll be cutting about 20 trees 291 00:14:30,320 --> 00:14:34,840 or something today, and we probably need, for us, 292 00:14:34,840 --> 00:14:37,320 about five or six. 293 00:14:37,320 --> 00:14:38,600 Is that all? Yeah, I think so. 294 00:14:38,600 --> 00:14:39,880 They are quite big trees. 295 00:14:39,880 --> 00:14:41,880 So we might actually make profit on this one? 296 00:14:41,880 --> 00:14:43,600 Yeah, I think we will. Woohoo. 297 00:14:43,600 --> 00:14:46,800 Felling more than they need means the excess trees 298 00:14:46,800 --> 00:14:49,520 will be sold at the sawmill to cover costs. 299 00:14:49,520 --> 00:14:52,840 Each trunk can fetch up to around 75 Euros, 300 00:14:52,840 --> 00:14:55,160 that's about £65. 301 00:14:55,160 --> 00:14:57,880 It's important to know their size for pricing up. 302 00:14:57,880 --> 00:15:02,240 Now they're measuring the tree to estimate the volume. 303 00:15:02,240 --> 00:15:04,880 There's a math formula. 304 00:15:04,880 --> 00:15:09,240 Oh, blimey, I didn't realise it was that scientific. 305 00:15:09,240 --> 00:15:10,560 Woo! 306 00:15:12,360 --> 00:15:14,320 Wahey! 307 00:15:14,320 --> 00:15:16,200 That's quite satisfying. 308 00:15:25,840 --> 00:15:28,200 The next morning, the job continues. 309 00:15:28,200 --> 00:15:32,680 And some of the trees need to be transported to the sawmill. 310 00:15:32,680 --> 00:15:35,680 That's a very satisfying truck. I know. 311 00:15:35,680 --> 00:15:39,240 The truck's arrived half full, meaning costs are shared. 312 00:15:40,960 --> 00:15:43,240 You want to drive it, don't you? Yeah. 313 00:15:44,480 --> 00:15:48,800 To load up, the truck's blocking the road, so time is of the essence. 314 00:15:50,440 --> 00:15:51,920 I'm going to go and hide behind a tree 315 00:15:51,920 --> 00:15:53,840 so I don't have to be embarrassed. 316 00:16:02,040 --> 00:16:04,840 At Chateau du Dohem in northern France, 317 00:16:04,840 --> 00:16:07,400 Wendy and daughter Leah are busy getting ready 318 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 for tomorrow's all-important visit from the local mayor. 319 00:16:10,440 --> 00:16:12,320 So you'll add a couple of hydrangea heads 320 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 and then some ivy hanging down in the middle 321 00:16:14,240 --> 00:16:16,760 so then it bulks out that middle bit. 322 00:16:16,760 --> 00:16:20,360 It's not just the barn that's receiving attention. 323 00:16:20,360 --> 00:16:23,840 Marcus is also up against it, putting in an arched gate 324 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 at the entrance to the pool, 325 00:16:25,320 --> 00:16:28,280 with help from local handyman Andre Luc. 326 00:16:28,280 --> 00:16:31,240 Je pense le...beaucoup. 327 00:16:31,240 --> 00:16:32,320 Er... 328 00:16:32,320 --> 00:16:34,840 Although communication is proving tricky. 329 00:16:34,840 --> 00:16:36,600 Is there more of that? 330 00:16:38,360 --> 00:16:39,840 Er... 331 00:16:45,320 --> 00:16:48,560 He speaks a very little bit of English 332 00:16:48,560 --> 00:16:50,880 and I speak a very little bit of French 333 00:16:50,880 --> 00:16:52,560 so, between us, we muddle through. 334 00:16:53,960 --> 00:16:58,720 Back at the chateau, Wendy has received some news. 335 00:16:58,720 --> 00:17:05,360 I have an e-mail from the assistant of the mayor of Dohem 336 00:17:05,360 --> 00:17:10,320 and she says she's very sorry, but Madame the mayor 337 00:17:10,320 --> 00:17:16,880 is now at a reunion from tomorrow at 17.00 338 00:17:16,880 --> 00:17:20,840 and it's not possible for her to come. 339 00:17:20,840 --> 00:17:23,160 How are you doing? 340 00:17:23,160 --> 00:17:26,120 These have been absolutely awful to fix. 341 00:17:26,120 --> 00:17:27,840 Oh, no, really? 342 00:17:27,840 --> 00:17:29,440 Absolutely horrendous. 343 00:17:29,440 --> 00:17:32,360 Now, the reason I came down to talk to you... 344 00:17:32,360 --> 00:17:34,680 You're not leaning on that, are you? 345 00:17:34,680 --> 00:17:37,960 No, didn't think so. Not leaning on that at all. 346 00:17:37,960 --> 00:17:43,680 ..is because I've had a message from the assistant to the mayor. 347 00:17:43,680 --> 00:17:44,880 Yeah? 348 00:17:44,880 --> 00:17:49,800 And she can't make the meeting down here for six-ish. 349 00:17:49,800 --> 00:17:51,600 Right, OK. 350 00:17:51,600 --> 00:17:54,520 I feel a bit disappointed that she's broken the arrangement 351 00:17:54,520 --> 00:17:58,440 because we've gone to a lot of trouble to get everything ready 352 00:17:58,440 --> 00:18:00,240 for her visit. 353 00:18:00,240 --> 00:18:03,080 Wendy feels getting the mayor on side could be helpful 354 00:18:03,080 --> 00:18:06,160 to the business by spreading the word locally. 355 00:18:06,160 --> 00:18:09,000 It's also down to the mayor to approve future building works, 356 00:18:09,000 --> 00:18:11,080 so Wendy's not giving up yet. 357 00:18:11,080 --> 00:18:15,600 I'm waiting for the mayor's PA to come back to me 358 00:18:15,600 --> 00:18:20,360 and see if it's possible for her to actually come earlier in the day. 359 00:18:20,360 --> 00:18:23,880 Carrying on in the hope the visit will still go ahead tomorrow... 360 00:18:23,880 --> 00:18:26,320 Do you think it needs a hydrangea at the other side? 361 00:18:26,320 --> 00:18:29,840 ..it looks like Wendy and Marcus could be in for a very long night. 362 00:18:35,120 --> 00:18:38,200 Nearly 300 miles south, at Chateau Mareuil, 363 00:18:38,200 --> 00:18:40,840 Belinda and Lee's donjon floor is now level 364 00:18:40,840 --> 00:18:42,520 and prepared to their satisfaction, 365 00:18:42,520 --> 00:18:45,000 ready for the concrete delivery today. 366 00:18:45,000 --> 00:18:47,320 It's five cubic metres. 367 00:18:47,320 --> 00:18:49,640 It's already about... It's 650 Euros, virtually. 368 00:18:49,640 --> 00:18:50,680 Yeah. 369 00:18:50,680 --> 00:18:53,000 So it's eye-wateringly expensive. So it's nearly £600. 370 00:18:53,000 --> 00:18:54,240 Yeah. 371 00:18:54,240 --> 00:18:55,600 And there's an added pressure 372 00:18:55,600 --> 00:18:58,520 as builders Paul and Danny do have to go home one day. 373 00:18:58,520 --> 00:19:01,400 The worst thing that could happen today is that the concrete 374 00:19:01,400 --> 00:19:02,480 doesn't turn up. 375 00:19:02,480 --> 00:19:04,360 That is a realistic possibility, 376 00:19:04,360 --> 00:19:08,120 because although we've ordered it and specifically said today, 377 00:19:08,120 --> 00:19:10,480 we did the same thing when we were having the pool put in 378 00:19:10,480 --> 00:19:12,840 and they turned up a day and a half late. 379 00:19:12,840 --> 00:19:14,480 Two days' time, these guys are gone. 380 00:19:14,480 --> 00:19:16,280 They've only come over to help us do this, 381 00:19:16,280 --> 00:19:18,840 so that would be a real problem for us. 382 00:19:21,440 --> 00:19:22,840 This waiting is... 383 00:19:22,840 --> 00:19:25,160 HE SIGHS 384 00:19:26,360 --> 00:19:28,360 It's making me a bit nervous. 385 00:19:28,360 --> 00:19:29,840 Ah! 386 00:19:29,840 --> 00:19:31,280 Oh, no, it's wind in the trees. 387 00:19:31,280 --> 00:19:33,240 I thought I could hear a lorry coming. 388 00:19:33,240 --> 00:19:34,720 Yeah, this is it. That's great! 389 00:19:34,720 --> 00:19:35,800 Here it is. 390 00:19:35,800 --> 00:19:37,400 Here it comes. 391 00:19:38,640 --> 00:19:42,280 Once turned around, it's a tight squeeze through the gateposts. 392 00:19:45,240 --> 00:19:48,080 This makes me feel really nervous because I'm just concerned 393 00:19:48,080 --> 00:19:54,200 he's going to take out my ancient stones and slabs. 394 00:19:54,200 --> 00:19:56,880 And Belinda's concerns don't stop there. 395 00:19:56,880 --> 00:19:59,480 I'm really worried about him hitting these ancient doors, 396 00:19:59,480 --> 00:20:00,880 because they are... 397 00:20:00,880 --> 00:20:03,360 How old are these doors? 500 years old? 398 00:20:03,360 --> 00:20:04,840 Yeah, and they're huge. 399 00:20:04,840 --> 00:20:07,600 They're irreplaceable. 400 00:20:07,600 --> 00:20:09,960 Whilst the lorry's hydraulically powered arm 401 00:20:09,960 --> 00:20:12,520 has successfully manoeuvred its way in, 402 00:20:12,520 --> 00:20:15,240 Belinda's spotted something leaking out of it. 403 00:20:15,240 --> 00:20:16,480 Lee? 404 00:20:16,480 --> 00:20:18,840 Huh? Ah! 405 00:20:18,840 --> 00:20:19,880 Oh, no! 406 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 The hydraulic pipe's burst. 407 00:20:24,960 --> 00:20:29,320 Without the hydraulic fluid, the conveyor belt on the arm won't work. 408 00:20:29,320 --> 00:20:30,640 This is not good. 409 00:20:30,640 --> 00:20:32,520 This is a very, very bad sign. 410 00:20:33,600 --> 00:20:37,160 Not quite sure what's going to happen next. 411 00:20:37,160 --> 00:20:39,680 We've got five cubic metres of concrete 412 00:20:39,680 --> 00:20:42,000 sitting in the back of that lorry that he may not be able 413 00:20:42,000 --> 00:20:43,840 to pump out in there. 414 00:20:43,840 --> 00:20:45,720 Unable to use the conveyor belt, 415 00:20:45,720 --> 00:20:49,200 Danny's suggested they wheelbarrow the concrete instead. 416 00:20:49,200 --> 00:20:50,560 What, from here? Yeah. 417 00:20:50,560 --> 00:20:51,920 Barrow it from here? In here. 418 00:20:53,120 --> 00:20:54,400 No, it's... 419 00:20:54,400 --> 00:20:56,880 Well, what else can you do? You've got these guys here. 420 00:20:56,880 --> 00:20:58,640 What are you going to do? Not do it today? 421 00:20:58,640 --> 00:21:01,600 It's going to take all day. Yeah, but there's no alternative. 422 00:21:02,800 --> 00:21:06,760 Desperate to get the job done today, Lee's come up with another idea. 423 00:21:06,760 --> 00:21:11,160 This guy's phoning the depot to see if they can send another 424 00:21:11,160 --> 00:21:14,840 lorry out with another five cubic metres with one of these that works. 425 00:21:14,840 --> 00:21:17,360 But, if not...? If not, we'll have to barrow it in. 426 00:21:17,360 --> 00:21:19,400 You're going to have to. We've got no choice. 427 00:21:19,400 --> 00:21:21,160 It's too early for a gin and tonic, isn't it? 428 00:21:21,160 --> 00:21:22,320 I'm not so sure. 429 00:21:23,480 --> 00:21:26,000 Somewhere in the world, it's past one o'clock. 430 00:21:26,000 --> 00:21:27,640 Get that crate of beer going. 431 00:21:28,880 --> 00:21:32,320 Word comes back that the lorry driver has to return to base, 432 00:21:32,320 --> 00:21:35,040 so it's down to Belinda and Lee to see if they can get 433 00:21:35,040 --> 00:21:37,600 another delivery this afternoon. 434 00:21:37,600 --> 00:21:39,080 I'd better telephone now. Yeah. 435 00:21:39,080 --> 00:21:41,800 Straight away. Yeah, let's do it now. 436 00:21:41,800 --> 00:21:43,440 Ce n'est pas possible? 437 00:21:47,200 --> 00:21:50,320 SHE GASPS OK. Au revoir. 438 00:21:50,320 --> 00:21:51,680 So, nothing today. 439 00:21:51,680 --> 00:21:54,440 The very earliest is going to be tomorrow afternoon. 440 00:21:54,440 --> 00:21:56,880 Um... 441 00:21:56,880 --> 00:21:59,560 I've told him Friday is the absolute last day, 442 00:21:59,560 --> 00:22:00,880 and he knows that, 443 00:22:00,880 --> 00:22:02,880 but he has absolutely nothing today at all. 444 00:22:02,880 --> 00:22:04,840 So that's it, it's finished for today. 445 00:22:06,880 --> 00:22:09,320 On Saturday, Paul and Danny will be gone, 446 00:22:09,320 --> 00:22:11,840 so Belinda and Lee have to hope they can get 447 00:22:11,840 --> 00:22:13,640 that concrete lorry back tomorrow. 448 00:22:15,280 --> 00:22:16,640 Coming up... 449 00:22:16,640 --> 00:22:19,880 Amy and Marc go to great pains to work well as a team. 450 00:22:19,880 --> 00:22:21,440 I thought you meant the frame inside. 451 00:22:21,440 --> 00:22:23,040 I meant the frame. 452 00:22:23,040 --> 00:22:24,960 You weren't very clear. 453 00:22:24,960 --> 00:22:26,080 Yeah, yeah. 454 00:22:26,080 --> 00:22:29,120 Little dance of joy. 455 00:22:29,120 --> 00:22:32,160 And it's time to celebrate at Wendy and Marcus'. 456 00:22:32,160 --> 00:22:35,840 18 months' worth of hard work, finished. 457 00:22:35,840 --> 00:22:37,000 And looking lovely. 458 00:22:43,600 --> 00:22:47,280 In south-east France, trees from Amy and Marc's forest, 459 00:22:47,280 --> 00:22:49,600 for use in their chateau building works, 460 00:22:49,600 --> 00:22:50,880 have arrived at the sawmill. 461 00:22:52,360 --> 00:22:53,480 Bonjour, Amy. Bonjour. 462 00:22:54,800 --> 00:22:57,760 Around a third will be turned into planks and beams 463 00:22:57,760 --> 00:23:01,360 and the rest sold, covering transportation and sawing costs. 464 00:23:06,520 --> 00:23:09,800 The measurements mean manager Luc can choose the right size trees 465 00:23:09,800 --> 00:23:12,080 for Amy and Marc's made-to-measure beams. 466 00:23:13,160 --> 00:23:15,440 I can see the pink marks on our ones. 467 00:23:17,080 --> 00:23:19,400 I think we should get one of those. 468 00:23:19,400 --> 00:23:22,120 A band saw removes the bark and cuts the trunks 469 00:23:22,120 --> 00:23:24,440 into perfect planks and beams. 470 00:23:24,440 --> 00:23:27,440 These will be used for the yoga barn's new mezzanine level. 471 00:23:28,440 --> 00:23:30,760 Is that our beam? Yeah. 472 00:23:30,760 --> 00:23:33,640 It looks like they've managed to make three. 473 00:23:33,640 --> 00:23:34,960 That's really good. 474 00:23:36,200 --> 00:23:39,600 It's amazing that we'll have been able to cut the trees, 475 00:23:39,600 --> 00:23:43,040 then have them cut to size and then take them home, 476 00:23:43,040 --> 00:23:45,760 all within just a few miles of our house. Mm. 477 00:23:45,760 --> 00:23:48,040 Good job done. Well done. 478 00:23:49,800 --> 00:23:52,280 As well as utilising their Douglas firs, 479 00:23:52,280 --> 00:23:55,080 Amy and Marc have also created window frames 480 00:23:55,080 --> 00:23:58,840 from their home-grown sweet chestnut trees for the coach house cafe. 481 00:23:58,840 --> 00:24:02,680 We've just had a delivery of some beautifully handmade 482 00:24:02,680 --> 00:24:07,440 windows for the building and we got a quote from the window makers 483 00:24:07,440 --> 00:24:11,840 that they would charge us 3,000 euros to oil the windows. 484 00:24:11,840 --> 00:24:15,360 And we thought, "That might be something we can manage ourselves." 485 00:24:15,360 --> 00:24:17,440 By not having to pay for your wood, 486 00:24:17,440 --> 00:24:19,840 and by preserving the windows yourselves, 487 00:24:19,840 --> 00:24:21,520 you've saved a huge amount. 488 00:24:21,520 --> 00:24:24,800 Just what you need when you've got a hefty loan to pay off. 489 00:24:24,800 --> 00:24:28,600 This room is going to be stunning, I'm so excited about it. 490 00:24:28,600 --> 00:24:33,240 It's gonna have a home cinema system, a roaring log fire... 491 00:24:33,240 --> 00:24:34,560 Coffee machine. 492 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 SHE LAUGHS That's what he's excited about. 493 00:24:36,320 --> 00:24:38,280 That's the most important. 494 00:24:38,280 --> 00:24:40,800 This is the first of the 11 windows they've had made, 495 00:24:40,800 --> 00:24:43,080 all of which need oiling. 496 00:24:43,080 --> 00:24:44,720 But before that... 497 00:24:44,720 --> 00:24:48,200 You can do the frame, I'll do the window itself. OK. 498 00:24:48,200 --> 00:24:52,000 They're using a tannin blocker to stop sap seeping to the surface, 499 00:24:52,000 --> 00:24:53,680 causing stains. 500 00:24:53,680 --> 00:24:55,600 You do the frame, I said. 501 00:24:55,600 --> 00:24:58,520 I know, but you were doing the outside whilst I... 502 00:24:58,520 --> 00:25:01,360 And you said the frame, so I thought you meant the frame inside. 503 00:25:01,360 --> 00:25:05,160 I meant the frame. You call the frame. You weren't very clear. 504 00:25:05,160 --> 00:25:07,880 I just thought it was your mauvais anglais. 505 00:25:07,880 --> 00:25:10,480 Amy's technique is very interesting. 506 00:25:10,480 --> 00:25:14,440 We just need to work on the coordination between Amy and I, 507 00:25:14,440 --> 00:25:18,880 cos we tend to go over and over the same places. 508 00:25:18,880 --> 00:25:21,200 Maybe we should be keeping track of what we've done 509 00:25:21,200 --> 00:25:22,680 and what we haven't done? 510 00:25:22,680 --> 00:25:25,320 What's really satisfying, when you're doing this, is thinking 511 00:25:25,320 --> 00:25:29,720 how many euros per minute we're saving than if they'd done it. 512 00:25:29,720 --> 00:25:32,080 Yeah. It's not even a horrible task, is it? 513 00:25:32,080 --> 00:25:34,440 No, it is quite enjoyable. 514 00:25:34,440 --> 00:25:36,800 Bon, I think we're done. 515 00:25:36,800 --> 00:25:39,400 We've just applied the first coat. 516 00:25:39,400 --> 00:25:42,000 After that, we'll put the finishing oil 517 00:25:42,000 --> 00:25:44,280 that will help the wood keep its colour. 518 00:25:46,560 --> 00:25:48,240 You did an amazing job. 519 00:25:48,240 --> 00:25:50,520 No, I didn't, it was awful. 520 00:25:50,520 --> 00:25:52,760 Oh, maybe for the window. 521 00:25:55,360 --> 00:25:56,680 No time to stop. 522 00:25:56,680 --> 00:25:58,680 Oh, and the peacock is joining us. 523 00:25:58,680 --> 00:26:01,760 Amy's friend Brent, who runs high-end yoga retreats 524 00:26:01,760 --> 00:26:05,240 around the world, has arrived to give their yoga barn the once over. 525 00:26:06,640 --> 00:26:08,440 If he likes what he sees, 526 00:26:08,440 --> 00:26:12,760 his classes could help get Amy and Marc's yoga retreat up and running. 527 00:26:14,560 --> 00:26:15,640 So, this, is it. 528 00:26:20,520 --> 00:26:23,080 It's a little bit dirtier than it should be. 529 00:26:23,080 --> 00:26:25,640 Obviously there will be a lot less pigeon poo here 530 00:26:25,640 --> 00:26:27,120 when you're practising yoga. 531 00:26:28,680 --> 00:26:32,480 So, in there, is going to be the big yoga studio, 532 00:26:32,480 --> 00:26:35,600 and then in here is going to be a kind of welcome area. 533 00:26:35,600 --> 00:26:38,000 I don't know if it would be possible, but this area has such 534 00:26:38,000 --> 00:26:41,600 amazing scenery, if there's any way to get just a little bit of a view? 535 00:26:41,600 --> 00:26:45,520 From the view, we're planning to have some output door yoga 536 00:26:45,520 --> 00:26:49,040 platforms spread around the land to choose, 537 00:26:49,040 --> 00:26:52,680 so we have other locations. It's amazing. 538 00:26:52,680 --> 00:26:54,080 It's incredible. 539 00:26:54,080 --> 00:26:56,400 I mean, where else are you going to be able to practise yoga 540 00:26:56,400 --> 00:26:58,760 in a place like this? It's perfect. 541 00:26:58,760 --> 00:27:01,080 It looks like you could be getting a thumbs-up 542 00:27:01,080 --> 00:27:03,040 from your friendly yoga guru. 543 00:27:03,040 --> 00:27:06,120 When are we talking about being able to bring a group here? 544 00:27:06,120 --> 00:27:08,840 OK, I think a small group next year. 545 00:27:08,840 --> 00:27:11,840 Well, book us. Plan... Let's pencil it in. 546 00:27:13,080 --> 00:27:14,640 Good. I want to save our spot. 547 00:27:15,960 --> 00:27:18,280 And with their first booking on the cards, 548 00:27:18,280 --> 00:27:19,920 Amy's got an idea. 549 00:27:19,920 --> 00:27:22,280 I'd like to see you doing a handstand in it now, 550 00:27:22,280 --> 00:27:24,760 so that I can take a picture of you now and then, 551 00:27:24,760 --> 00:27:27,720 when you come back when it's done, I take the same picture. 552 00:27:27,720 --> 00:27:29,040 HE BLOWS AWAY DUST 553 00:27:29,040 --> 00:27:30,920 Ah, beautiful. All right... 554 00:27:32,080 --> 00:27:33,720 ..up we go. 555 00:27:33,720 --> 00:27:36,640 Is this the first handstand in this room? Oh, yeah. 556 00:27:36,640 --> 00:27:38,480 Ever, in 600 years? 557 00:27:38,480 --> 00:27:40,080 Uh, I reckon so. 558 00:27:40,080 --> 00:27:43,280 Probably. I did one the other day. Did you, really? 559 00:27:43,280 --> 00:27:44,280 HE LAUGHS 560 00:27:45,440 --> 00:27:49,040 Now there's just the small task of getting the derelict yoga barn 561 00:27:49,040 --> 00:27:52,160 finished in time to welcome retreat guests. 562 00:27:52,160 --> 00:27:54,640 I'm so pleased after Brent's visit. 563 00:27:54,640 --> 00:27:57,280 If he thinks this is good enough, then 564 00:27:57,280 --> 00:27:59,560 I think we've got the start of a really good business. 565 00:28:07,080 --> 00:28:12,280 400 miles north, Wendy, her daughter Leah, and Marcus are working towards 566 00:28:12,280 --> 00:28:16,240 finishing their wedding barn before guests arrive in two days' time. 567 00:28:16,240 --> 00:28:19,120 Leah and I were in the wedding barn until about ten 568 00:28:19,120 --> 00:28:22,880 and we did finish dressing all of the oak beams and 569 00:28:22,880 --> 00:28:27,240 we also managed to get half of the flower wall up, 570 00:28:27,240 --> 00:28:30,400 which we're continuing with today. 571 00:28:30,400 --> 00:28:32,760 They were hoping the local mayor would visit this evening 572 00:28:32,760 --> 00:28:35,160 to give her seal of approval. 573 00:28:35,160 --> 00:28:37,040 But having cancelled her appointment, 574 00:28:37,040 --> 00:28:40,440 Wendy's been trying hard to see if there's another time. 575 00:28:40,440 --> 00:28:45,240 I heard from the mayor's PA today and unfortunately, 576 00:28:45,240 --> 00:28:48,960 for Madame Mayor, it's definitely out of the question for her 577 00:28:48,960 --> 00:28:50,880 to arrive today now. 578 00:28:52,000 --> 00:28:55,160 But we're just going to carry on anyway as normal 579 00:28:55,160 --> 00:28:57,120 and proceed with the work. 580 00:28:58,960 --> 00:29:00,520 Absolutely. 581 00:29:00,520 --> 00:29:03,280 Both the barn and landscaping need to be finished 582 00:29:03,280 --> 00:29:05,120 before the chateau guests arrive. 583 00:29:07,080 --> 00:29:11,520 This is just a finishing touch to the patio area. 584 00:29:11,520 --> 00:29:14,600 It's time for the last details in the barn, too. 585 00:29:14,600 --> 00:29:17,440 Mum has not let me on the big ladder. 586 00:29:17,440 --> 00:29:20,480 Look at the ladder I've been given today. 587 00:29:20,480 --> 00:29:23,640 You're supposed to give me the best tools in life 588 00:29:23,640 --> 00:29:25,960 and you're giving me the tiniest ladders. 589 00:29:25,960 --> 00:29:28,240 I gave you the best tip in life. 590 00:29:28,240 --> 00:29:29,160 Yes, you did. 591 00:29:29,160 --> 00:29:32,160 You said, "Always wear great shoes, 592 00:29:32,160 --> 00:29:35,880 because when you dance on the table, it's the first thing people see.. 593 00:29:35,880 --> 00:29:36,880 THEY LAUGH 594 00:29:38,800 --> 00:29:41,120 Outside, it might not be a table, 595 00:29:41,120 --> 00:29:44,480 but Marcus's paving sure looks smooth enough for bridal shoes. 596 00:29:46,080 --> 00:29:48,440 There we go. That's it done. 597 00:29:48,440 --> 00:29:51,600 Not sorry to see that finished, that's for sure. 598 00:29:51,600 --> 00:29:54,760 Let's try my gates, make sure they shut. 599 00:29:54,760 --> 00:29:56,000 Oh, look at that. 600 00:29:57,560 --> 00:30:00,800 A little bit more. Finit. That's it, done. 601 00:30:00,800 --> 00:30:03,080 OK? I'm so happy. Good. 602 00:30:04,360 --> 00:30:07,400 Yeah, yeah, little dance of joy. 603 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 THEY LAUGH 604 00:30:10,240 --> 00:30:13,320 You have done a peach of a job. Ah. 605 00:30:13,320 --> 00:30:15,760 I'm glad that you like it. I might cry. 606 00:30:15,760 --> 00:30:18,480 Oh. No, it's lovely. 607 00:30:18,480 --> 00:30:21,320 You may not have the mayor on hand to impress, 608 00:30:21,320 --> 00:30:24,080 but you've done a bloomin' marvellous job with the decorating. 609 00:30:28,440 --> 00:30:32,080 Time for Wendy to show Marcus the wedding barn in all its glory. 610 00:30:37,360 --> 00:30:38,960 Stunning. 611 00:30:38,960 --> 00:30:43,560 18 months' worth of hard work, finished and looking lovely. 612 00:30:44,920 --> 00:30:50,000 What began as an empty shell now boasts a beautiful oak floor, 613 00:30:50,000 --> 00:30:53,320 exposed beams and bespoke light fittings. 614 00:30:55,320 --> 00:30:59,840 And its signature floral display creates the setting to say, "I do." 615 00:31:02,120 --> 00:31:04,600 Now we've got this space, we've got something we can 616 00:31:04,600 --> 00:31:06,320 really go out and promote. 617 00:31:06,320 --> 00:31:07,800 Happy? Yeah. 618 00:31:07,800 --> 00:31:08,800 I'm happy. 619 00:31:10,120 --> 00:31:14,520 Looking at what you've seen for so long in your head 620 00:31:14,520 --> 00:31:21,360 and wanted to make a reality, to achieve that reality... 621 00:31:21,360 --> 00:31:23,600 I tell you what, it's emotional. 622 00:31:27,280 --> 00:31:29,640 Let's hope bookings start rolling in, 623 00:31:29,640 --> 00:31:33,240 bringing you one step closer to living your chateau dream full time. 624 00:31:38,680 --> 00:31:41,320 In central France at Chateau Mareuil, 625 00:31:41,320 --> 00:31:45,200 Belinda and Lee are two days into waiting for their concrete delivery. 626 00:31:46,640 --> 00:31:49,760 This is the last day we've got people here to help us. 627 00:31:49,760 --> 00:31:54,200 Um, and so it's absolutely critical 628 00:31:54,200 --> 00:31:58,520 that the cement turns up today on time and it actually all works. 629 00:31:59,680 --> 00:32:01,080 You know I don't normally swear? 630 00:32:02,520 --> 00:32:04,200 Might all change today. Yeah. 631 00:32:05,280 --> 00:32:08,320 And we wouldn't want that, Belinda. 632 00:32:08,320 --> 00:32:11,400 With builder mates Danny and Paul returning to the UK tomorrow, 633 00:32:11,400 --> 00:32:14,560 my fingers are crossed for your concrete arrival today. 634 00:32:14,560 --> 00:32:17,880 So, I don't want the cables dangling in the cement. 635 00:32:17,880 --> 00:32:20,440 I hate to correct you when you're under such stress, Lee, 636 00:32:20,440 --> 00:32:23,160 but it's concrete you're waiting on, not cement. 637 00:32:23,160 --> 00:32:25,080 It's all about the angle of the dangle, you know. 638 00:32:26,200 --> 00:32:28,080 Concrete's here! Concrete's here! 639 00:32:28,080 --> 00:32:29,520 TRUCK BEEPS 640 00:32:29,520 --> 00:32:31,840 Well, that's a welcome sight. 641 00:32:31,840 --> 00:32:33,720 God, he's got like, an inch. 642 00:32:33,720 --> 00:32:34,920 Not the gates. 643 00:32:34,920 --> 00:32:36,160 TRUCK CONTINUES BEEPING 644 00:32:37,280 --> 00:32:40,920 Here's hoping the conveyor belt on the arm works without a hitch. 645 00:32:43,800 --> 00:32:45,760 SHE NERVOULSY LAUGHS I can't watch it. 646 00:32:47,240 --> 00:32:48,440 No. 647 00:32:51,280 --> 00:32:55,720 This was the exact moment the hydraulic disaster struck last time. 648 00:32:55,720 --> 00:32:59,240 Lee, there's a drip happening, look, but is it water? Where? 649 00:32:59,240 --> 00:33:01,040 Oh, don't say that. I just saw one drip. 650 00:33:01,040 --> 00:33:03,520 It's right over the point where the last one broke. 651 00:33:03,520 --> 00:33:05,800 It's dripping, look. Where? 652 00:33:05,800 --> 00:33:07,000 But I think it's water. 653 00:33:07,000 --> 00:33:09,560 I hope so for your sake, Belinda. 654 00:33:09,560 --> 00:33:11,000 Conveyor belt in position, 655 00:33:11,000 --> 00:33:13,720 the driver wants to know how thick they want the concrete. 656 00:33:18,320 --> 00:33:21,160 Do you want it quite liquid? No? How do you want this? 657 00:33:21,160 --> 00:33:23,840 I think there's a choice. How do you want...? Like, medium. Medium. 658 00:33:23,840 --> 00:33:25,280 Classique? Oui, classique. 659 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 This consistency is going to take a lot of effort to spread it 660 00:33:32,960 --> 00:33:36,960 quickly and evenly across the floor before it starts to dry. 661 00:33:39,240 --> 00:33:41,520 It looks a bit like cake mix, doesn't it? 662 00:33:44,720 --> 00:33:48,000 Lee's beginning to wonder whether he's ordered enough concrete. 663 00:33:50,360 --> 00:33:54,760 I'm slightly nervous, right, because the guy that's used to 664 00:33:54,760 --> 00:33:57,560 delivering all this muck, I've just said to him, 665 00:33:57,560 --> 00:34:01,040 "We've got five cubic metres, do you think it's going to be enough?" 666 00:34:01,040 --> 00:34:03,400 And he said, "How big, is it?" And I told him and he said, 667 00:34:03,400 --> 00:34:05,680 "How deep are you doing on it?" And he went, "Mm." 668 00:34:07,360 --> 00:34:11,120 To help with the job, the lorry driver has given Danny and Paul 669 00:34:11,120 --> 00:34:13,680 his tamper to help spread the mixture evenly. 670 00:34:16,040 --> 00:34:17,720 HE SPEAKS FRENCH 671 00:34:17,720 --> 00:34:20,640 A little bit nearer and then tamp it down with that. 672 00:34:29,040 --> 00:34:32,400 After 50 minutes of hard graft, dragging and spreading, 673 00:34:32,400 --> 00:34:35,200 an even level may be the least of their worries. 674 00:34:35,200 --> 00:34:36,880 It's finished? Fin? 675 00:34:39,720 --> 00:34:41,760 There's not enough. 676 00:34:41,760 --> 00:34:45,000 There's no more, so we need to drag it back. 677 00:34:45,000 --> 00:34:47,520 Paul and Danny are sweating a little bit, because now, 678 00:34:47,520 --> 00:34:51,400 the whole lorry has been emptied into the donjon, 679 00:34:51,400 --> 00:34:53,840 they're working against time, because the more they do on it, 680 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 the drier the mix gets. 681 00:34:55,360 --> 00:34:57,080 You're always nervous and anxious. 682 00:34:58,600 --> 00:35:00,960 Look at me, I'm 30 years old on my next birthday. 683 00:35:00,960 --> 00:35:03,440 This is what it does to you. SHE LAUGHS 684 00:35:03,440 --> 00:35:06,720 Never. You don't look a day over 28, Lee. 685 00:35:06,720 --> 00:35:10,160 Now you're pulling it back, I can see we have got enough. 686 00:35:10,160 --> 00:35:11,960 What a relief. SHE LAUGHS 687 00:35:13,600 --> 00:35:15,920 Au revoir, monsieur, merci. Au revoir, monsieur. 688 00:35:15,920 --> 00:35:17,520 Au revoir, madame. 689 00:35:17,520 --> 00:35:19,760 Who'd have thought it? They're done. 690 00:35:20,920 --> 00:35:24,720 Oh, the light switch is over there, I can't turn the lights off. 691 00:35:24,720 --> 00:35:25,720 HE CHUCKLES 692 00:35:27,680 --> 00:35:30,280 I think the concrete floor laying has been really successful, 693 00:35:30,280 --> 00:35:33,360 don't you? It's looking reasonably flat in there. 694 00:35:33,360 --> 00:35:35,880 Reasonably flat. Reasonably flat? Well, I, you know... 695 00:35:36,920 --> 00:35:39,520 If that were me and I were icing a cake, 696 00:35:39,520 --> 00:35:42,280 I think I might've gone over it again with a spatula. 697 00:35:42,280 --> 00:35:45,080 There are no second chances with concrete, Belinda, 698 00:35:45,080 --> 00:35:48,080 and when it's dry, it's going to look pretty much the same. 699 00:35:52,760 --> 00:35:54,120 Coming up... 700 00:35:54,120 --> 00:35:56,440 Renovations could take a turn for the worse 701 00:35:56,440 --> 00:35:58,760 in Amy and Marc's yoga barn... 702 00:35:58,760 --> 00:36:01,920 Pretty much hoping that the whole roof doesn't fall in. 703 00:36:01,920 --> 00:36:04,920 ..and Lee has a big surprise for Belinda. 704 00:36:04,920 --> 00:36:06,680 Wow. SHE LAUGHS 705 00:36:14,200 --> 00:36:17,040 In the Ardeche region of south-east France, 706 00:36:17,040 --> 00:36:20,160 Amy and Marc's coach house cafe is coming along 707 00:36:20,160 --> 00:36:22,440 with the help of a team of local builders. 708 00:36:24,480 --> 00:36:26,040 The new windows are going in 709 00:36:26,040 --> 00:36:29,600 and the stone walls have been traditionally repointed. 710 00:36:29,600 --> 00:36:34,680 They used lime and really nice sand and it comes up really beautifully. 711 00:36:34,680 --> 00:36:36,520 It just brightens it up. 712 00:36:36,520 --> 00:36:39,760 I'm extremely happy with how the coach house is coming along. 713 00:36:39,760 --> 00:36:43,040 It's just come alive, it's so bright and beautiful. 714 00:36:43,040 --> 00:36:45,800 On the other side of the main chateau building, 715 00:36:45,800 --> 00:36:48,600 their yoga barn is ready for a seven-metre-long, 716 00:36:48,600 --> 00:36:50,440 one-and-a-half-tonne beam, 717 00:36:50,440 --> 00:36:54,160 which will form the structural support for a new mezzanine level. 718 00:36:55,280 --> 00:36:58,480 We saw that there were some existing holes in the walls 719 00:36:58,480 --> 00:37:01,440 and thought we might be able to use that by putting one of our 720 00:37:01,440 --> 00:37:04,720 big tree trunks that was cut into it and making a mezzanine. 721 00:37:04,720 --> 00:37:08,560 That was really your idea, wasn't it, the mezzanine? Yep. It was! 722 00:37:10,120 --> 00:37:13,680 The first job is to get the massive log off the lorry, 723 00:37:13,680 --> 00:37:15,240 get it in there, see if it fits... 724 00:37:16,440 --> 00:37:18,440 ..and then decide what to do next. 725 00:37:19,520 --> 00:37:22,320 Amy and Marc's carpenters are lifting the beam off the lorry 726 00:37:22,320 --> 00:37:24,280 with a chain winch. 727 00:37:24,280 --> 00:37:27,520 They're hanging this gigantic one-and-a-half-tonne 728 00:37:27,520 --> 00:37:29,760 beam off a rather small-looking one. 729 00:37:32,040 --> 00:37:35,280 Pretty much hoping that the whole roof doesn't fall in. 730 00:37:42,880 --> 00:37:46,200 Once it's off the lorry, with the roof still intact, 731 00:37:46,200 --> 00:37:48,120 the beam is rolled into position 732 00:37:48,120 --> 00:37:51,000 using a tried and tested ancient technique. 733 00:37:51,000 --> 00:37:53,280 If it's good enough for the Egyptians! 734 00:37:58,600 --> 00:38:02,280 The massive beam has to be lifted into place one end at a time, 735 00:38:02,280 --> 00:38:04,560 once again using the chain winch. 736 00:38:04,560 --> 00:38:06,320 This is an old building 737 00:38:06,320 --> 00:38:10,040 and we're just hoping it's fit into these nice existing holes. 738 00:38:10,040 --> 00:38:13,960 I know, cos I measured. But still, it could crumble. 739 00:38:15,040 --> 00:38:18,040 Have faith, Amy, those medieval walls are surely thick enough 740 00:38:18,040 --> 00:38:20,040 to support the beam's weight. 741 00:38:20,040 --> 00:38:23,240 Though with the first end in situ, Amy's got another concern. 742 00:38:24,480 --> 00:38:26,800 The beam's a bit mangled on this side. 743 00:38:26,800 --> 00:38:28,360 Can it not go the other way up? 744 00:38:28,360 --> 00:38:30,720 It's just that that's the worst bit and that's the nice bit 745 00:38:30,720 --> 00:38:33,080 and that's going to be facing this way. Yeah, I know. Yeah. 746 00:38:37,400 --> 00:38:39,320 I think they hate me a little bit right now. 747 00:38:40,960 --> 00:38:43,240 Look at them, they're lifting it! 748 00:38:43,240 --> 00:38:44,720 Whoops! 749 00:38:44,720 --> 00:38:47,560 Hey! Merci beaucoup! 750 00:38:47,560 --> 00:38:48,840 Just right, Amy. 751 00:38:48,840 --> 00:38:50,480 That is much better. 752 00:38:50,480 --> 00:38:53,000 I mean, that is actually nice to look at now. 753 00:38:53,000 --> 00:38:57,400 Non? Don't you agree with me? That was easy! But you agree with me. 754 00:38:57,400 --> 00:39:00,520 I do agree. I thought I was being a pain in the backside for asking them 755 00:39:00,520 --> 00:39:02,880 to turn it, but they're now all saying to me, 756 00:39:02,880 --> 00:39:05,200 "It's very good you saw that, because, yes, 757 00:39:05,200 --> 00:39:06,520 "it's much nicer on this side." 758 00:39:09,600 --> 00:39:12,040 Now it's crunch time as the second end 759 00:39:12,040 --> 00:39:14,440 of the beam is lifted into place. 760 00:39:17,760 --> 00:39:19,040 And it's in. 761 00:39:19,040 --> 00:39:20,400 It fits! 762 00:39:21,920 --> 00:39:24,520 And you can start to see what it's going to look like, 763 00:39:24,520 --> 00:39:26,120 which I'm really pleased about. 764 00:39:27,440 --> 00:39:29,000 No! 765 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Oh, he's going to sit on it, look. 766 00:39:30,800 --> 00:39:34,280 He's testing out. Marc! Oh, my God... 767 00:39:34,280 --> 00:39:35,880 Oh, my God! 768 00:39:37,640 --> 00:39:39,960 Yep, that's a very good mezzanine. 769 00:39:44,960 --> 00:39:46,720 I'm really pleased with the result. 770 00:39:46,720 --> 00:39:49,920 Yeah. The next step is to now build around it. 771 00:39:49,920 --> 00:39:53,440 These guys... I think they're going to do some of the major structural 772 00:39:53,440 --> 00:39:57,000 work and then we're going to fill in the rest, aren't we? Yep. 773 00:39:57,000 --> 00:39:59,440 You have a mammoth task ahead of you, guys, 774 00:39:59,440 --> 00:40:02,680 but I've no doubt it won't be too long before your yoga barn 775 00:40:02,680 --> 00:40:06,320 is welcoming retreat guests and your cafe is feeding them. 776 00:40:09,960 --> 00:40:15,000 At Belinda and Lee's, the new concrete floor is now set. 777 00:40:15,000 --> 00:40:18,160 Belinda's been away and Lee's looking forward to 778 00:40:18,160 --> 00:40:20,760 showing her their re-vamped events space. 779 00:40:20,760 --> 00:40:23,120 I think Belinda's going to be well pleased with the 780 00:40:23,120 --> 00:40:26,880 finished product because she's been on at me for almost a year to get 781 00:40:26,880 --> 00:40:28,920 a level floor in there. 782 00:40:28,920 --> 00:40:32,880 But first, he wants to hide the newly set floor from her. 783 00:40:32,880 --> 00:40:35,240 Right, I've got a small problem here. 784 00:40:35,240 --> 00:40:39,120 The doors won't shut and I think the reason why they're not 785 00:40:39,120 --> 00:40:43,520 shutting is because, whilst the concrete's been curing, 786 00:40:43,520 --> 00:40:47,240 they've been secured outside and we've had some rain recently 787 00:40:47,240 --> 00:40:49,600 and it could have affected the doors, 788 00:40:49,600 --> 00:40:52,040 getting really wet and it's dropped on its hinge. 789 00:40:52,040 --> 00:40:55,000 Now, because of the size and the weight of the door, 790 00:40:55,000 --> 00:40:57,920 I'm not going to try and prop the door up, so I need another solution. 791 00:41:00,000 --> 00:41:06,400 Sawing Belinda's prized doors might not be the best idea. 792 00:41:06,400 --> 00:41:07,800 Let's hope that's fixed it. 793 00:41:11,040 --> 00:41:12,320 YES! 794 00:41:12,320 --> 00:41:13,760 Yes! Ha-ha! 795 00:41:14,880 --> 00:41:16,200 Done! 796 00:41:16,200 --> 00:41:17,720 I'm well pleased with that. 797 00:41:19,440 --> 00:41:22,680 Now the donjon's new floor is successfully hidden from view, 798 00:41:22,680 --> 00:41:26,280 Lee's planning a little party with local friends to unveil it. 799 00:41:26,280 --> 00:41:28,920 If we grab this one and put it underneath these. 800 00:41:28,920 --> 00:41:32,120 Helping to set up for the celebration is neighbour Chris. 801 00:41:32,120 --> 00:41:35,080 You twist it round that way, yeah. 802 00:41:35,080 --> 00:41:38,400 The new level floor means no more wobbly table legs, 803 00:41:38,400 --> 00:41:42,480 so Lee can go all-out to make the donjon look its very best. 804 00:41:42,480 --> 00:41:45,440 Our neighbours will be arriving in a minute. 805 00:41:45,440 --> 00:41:49,960 With Belinda unaware in the chateau, it's hushed voices all round. 806 00:41:49,960 --> 00:41:52,040 WHISPERED: Thanks for coming. Hi. 807 00:41:52,040 --> 00:41:55,600 Go in, mind you head. Hiya, mind your head. 808 00:41:55,600 --> 00:41:58,240 Right, just wait there, Belinda. OK. All right? And I'll open... 809 00:41:58,240 --> 00:42:01,240 This is all very exciting. ..the doors. Yeah, well, you haven't... 810 00:42:01,240 --> 00:42:03,520 You wait. Ooh. 811 00:42:03,520 --> 00:42:05,840 Ooh... Wow! 812 00:42:05,840 --> 00:42:08,880 Hi! Hello! 813 00:42:08,880 --> 00:42:10,320 Oh, this is lovely! 814 00:42:11,400 --> 00:42:14,280 Thank you. So, a celebratory cheers, and thank you all for coming. 815 00:42:14,280 --> 00:42:17,400 Thanks, everyone. So, Belinda, what do you think? 816 00:42:17,400 --> 00:42:20,120 Could you dance on it? You can dance on it, try it. 817 00:42:20,120 --> 00:42:21,560 Twist and shout. It's a bit... 818 00:42:21,560 --> 00:42:23,920 These shoes aren't great, but then, they're rubber... 819 00:42:23,920 --> 00:42:26,280 So, could this have another layer on it, eventually? 820 00:42:26,280 --> 00:42:28,840 Because it is a bit uneven. I knew this was going to happen! 821 00:42:28,840 --> 00:42:30,640 If I'd have decorated this. What did I say? 822 00:42:30,640 --> 00:42:33,280 I knew this was going to happen. So, seriously, is it possible? 823 00:42:33,280 --> 00:42:36,440 You know, eventually have a screed self-levelling coat 824 00:42:36,440 --> 00:42:39,320 put on top of it? Ooh! 825 00:42:39,320 --> 00:42:42,360 Screed. Self-levelling coat. Ooh. Technical term. 826 00:42:42,360 --> 00:42:45,400 I think we'll have to face that another day when the money comes in. 827 00:42:45,400 --> 00:42:48,360 Yeah, but, you know, it's a usable space. It's brilliant, thank you. 828 00:42:48,360 --> 00:42:51,280 Yay! 829 00:42:51,280 --> 00:42:52,760 Bravo, guys. 830 00:42:52,760 --> 00:42:55,040 I hope all that stress was worth it. 831 00:42:55,040 --> 00:42:56,560 And once you fix your leaky roof, 832 00:42:56,560 --> 00:42:59,160 you'll have an events space for all seasons. 833 00:42:59,160 --> 00:43:04,320 Yeah, at the moment, we've got an extremely large owl door 834 00:43:04,320 --> 00:43:07,240 which is about two-and-a-half metres square. More than one owl door. 835 00:43:07,240 --> 00:43:09,600 Yeah. I think six owls could come in there. 836 00:43:09,600 --> 00:43:12,200 We could have a whole squadron of owls flying through there, yeah. 837 00:43:13,320 --> 00:43:17,720 On a dry day, the donjon is a much-improved space for your events. 838 00:43:17,720 --> 00:43:22,080 I can say, hand on heart, we can host your party, your wedding, 839 00:43:22,080 --> 00:43:24,320 your event in our donjon. 840 00:43:26,640 --> 00:43:29,960 While the final repairs will make it a year-round venue, 841 00:43:29,960 --> 00:43:32,400 the summer has heralded a successful season 842 00:43:32,400 --> 00:43:34,440 of new events for Belinda and Lee, 843 00:43:34,440 --> 00:43:37,840 with their hugely popular classic car rally barbecue... 844 00:43:37,840 --> 00:43:41,840 Mesdames et messieurs, s'il vous plait, mange! 845 00:43:41,840 --> 00:43:44,280 ..and an equally popular fashion show. 846 00:43:44,280 --> 00:43:47,680 A big thank-you to Lee and Belinda. 847 00:43:48,960 --> 00:43:51,760 As the renovation fund is in need of a top-up, 848 00:43:51,760 --> 00:43:54,680 there are plans to expand their events even further. 849 00:43:54,680 --> 00:43:58,640 Fire pit, medieval banquet, jousters, jugglers... 850 00:43:58,640 --> 00:44:01,160 Jousters? That was one idea. 851 00:44:01,160 --> 00:44:03,560 I'm guessing that's not going down too well at the moment. 852 00:44:03,560 --> 00:44:05,880 Jousting? No. OK, scrub that. 853 00:44:05,880 --> 00:44:09,440 What about an artist day? And there were people throwing pots, 854 00:44:09,440 --> 00:44:11,800 there's a photographer's exhibition in there. 855 00:44:11,800 --> 00:44:14,400 Do you know what? If they were throwing pots, it wouldn't matter 856 00:44:14,400 --> 00:44:16,400 if some of the clay went onto the floor. 857 00:44:16,400 --> 00:44:18,920 You'd get your floating screed then, wouldn't you? Yeah, yeah. 858 00:44:20,080 --> 00:44:23,520 Wow! The creative juices are really flowing, you two. 859 00:44:23,520 --> 00:44:26,800 I can't wait to hear all about whichever event you run next. 860 00:44:32,800 --> 00:44:33,920 Next time... 861 00:44:33,920 --> 00:44:35,800 Is it central? It is. 862 00:44:35,800 --> 00:44:39,320 It's all change again at Wendy and Marcus's wedding barn. 863 00:44:39,320 --> 00:44:41,760 How good does that look? It looks amazing. 864 00:44:41,760 --> 00:44:43,320 I know we did it, but... 865 00:44:46,200 --> 00:44:49,400 No. Why's it doing that? 866 00:44:49,400 --> 00:44:51,800 Amy and Marc get in the zone as they prepare for 867 00:44:51,800 --> 00:44:53,520 their first meditation class... 868 00:44:53,520 --> 00:44:55,080 It looks beautiful, mon cheri. 869 00:44:57,800 --> 00:45:00,440 ..and these chateau owners dip their toes in the water 870 00:45:00,440 --> 00:45:02,200 with their new business venture. 871 00:45:02,200 --> 00:45:03,200 Careful. 872 00:45:04,480 --> 00:45:05,880 Here it comes! 873 00:45:25,840 --> 00:45:28,840 Subtitles by Red Bee Media 70720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.