Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,246 --> 00:02:02,827
I think you're gorgeous.
2
00:02:02,956 --> 00:02:04,036
Thank you.
3
00:02:24,603 --> 00:02:26,013
You must be very happy.
4
00:02:26,146 --> 00:02:27,386
Yes.
5
00:02:45,248 --> 00:02:47,534
Diana Alice markham,
6
00:02:47,668 --> 00:02:51,377
do you take this man
to be your lawful wedded husband,
7
00:02:51,505 --> 00:02:54,497
to have and to hold,
to love and to Cherish,
8
00:02:54,633 --> 00:02:56,498
in sickness and in health,
9
00:02:56,635 --> 00:02:59,092
till death do you part?
10
00:03:02,224 --> 00:03:04,431
I I can't
11
00:03:09,731 --> 00:03:12,347
Diana, what are you saying?
12
00:03:16,780 --> 00:03:18,441
I'm sorry, Oliver.
13
00:03:19,574 --> 00:03:21,030
I can't marry you.
14
00:03:21,952 --> 00:03:23,237
You can't mean it.
15
00:03:25,122 --> 00:03:27,613
I can't explain right now.
16
00:03:27,749 --> 00:03:29,614
I just can't.
17
00:03:30,377 --> 00:03:31,662
Are you mad?
18
00:03:32,337 --> 00:03:35,625
How can you do this to me
in front of my whole family?
19
00:03:36,758 --> 00:03:37,873
And the admiral.
20
00:03:38,844 --> 00:03:41,085
I'm really very sorry.
21
00:03:42,180 --> 00:03:43,761
Something's happened.
22
00:03:44,307 --> 00:03:47,549
How dare you humiliate me like this?
23
00:03:52,649 --> 00:03:54,685
You bastard.
24
00:04:13,378 --> 00:04:14,709
Oh, yes!
25
00:04:23,388 --> 00:04:25,094
Any comment on the honeymoon?
26
00:04:30,687 --> 00:04:32,518
Oliver, darling.
27
00:04:32,647 --> 00:04:35,013
- Thank god it's you.
- Hey, it's all right.
28
00:04:35,150 --> 00:04:37,015
What's the matter?
What is all this?
29
00:04:37,152 --> 00:04:38,392
Oh.
30
00:04:39,780 --> 00:04:41,020
Nothing.
31
00:04:41,948 --> 00:04:43,859
I just had a rotten dream.
32
00:04:45,494 --> 00:04:48,156
- I feel so silly.
- It's ok, I'm here.
33
00:04:48,288 --> 00:04:49,323
It's all right.
34
00:04:52,125 --> 00:04:55,083
And then I woke up
and you were there.
35
00:04:56,922 --> 00:05:00,005
Oh, I'm sorry, olly.
I don't know what's the matter with me.
36
00:05:00,133 --> 00:05:02,465
Don't worry, darling.
37
00:05:02,594 --> 00:05:05,085
Everyone has nightmares sometimes.
38
00:05:05,222 --> 00:05:07,662
It's just that I don't seem
to have had a decent night's sleep
39
00:05:07,724 --> 00:05:09,931
since I moved into the new house.
40
00:05:10,060 --> 00:05:12,597
Not long now
and I'll be there to look after you.
41
00:05:12,729 --> 00:05:15,095
Oh, I can't wait.
42
00:05:15,232 --> 00:05:18,190
All I want is for the wedding to be over
and for us to be together.
43
00:05:19,069 --> 00:05:20,650
Everything's going to be fine.
44
00:05:21,613 --> 00:05:22,773
I love you.
45
00:05:24,157 --> 00:05:25,488
Me too.
46
00:05:25,617 --> 00:05:27,608
Ah, there you are.
47
00:05:27,744 --> 00:05:29,826
- Reverend webb.
- Oliver.
48
00:05:29,955 --> 00:05:31,286
My fiancée, Diana markham.
49
00:05:31,414 --> 00:05:33,905
- Delighted to meet you.
- How do you do?
50
00:05:34,042 --> 00:05:37,751
We're so proud that Oliver and you
have decided to get married here.
51
00:05:37,879 --> 00:05:40,336
- It's a great honour for us.
- Thank you.
52
00:05:40,465 --> 00:05:44,879
We're rather small
for a celebrity wedding, I'm afraid,
53
00:05:45,011 --> 00:05:47,218
but I'm sure we shall cope.
54
00:05:47,347 --> 00:05:49,133
I imagine we shall have
to be prepared
55
00:05:49,266 --> 00:05:51,973
for an army of newsmen
and photographers
56
00:05:52,102 --> 00:05:53,467
yes, I'm afraid so.
57
00:05:53,603 --> 00:05:56,219
We haven't had a minute's peace
since we announced the engagement.
58
00:05:56,356 --> 00:05:58,096
Not to worry.
59
00:05:58,233 --> 00:06:01,646
Actually, we're all rather excited.
60
00:06:01,778 --> 00:06:05,896
It's not every day that a falklands hero
is married in this little church.
61
00:06:07,659 --> 00:06:09,741
Well, shall we get on
with the rehearsal?
62
00:06:14,583 --> 00:06:16,323
Here. Keep the change.
63
00:06:26,553 --> 00:06:29,636
Hi. I'm Jenny Hoffman.
I've got a reservation here.
64
00:07:38,500 --> 00:07:39,706
Damn.
65
00:11:00,785 --> 00:11:02,741
What about the haverstocks?
66
00:11:02,871 --> 00:11:04,782
- Are they coming?
- Of course they are.
67
00:11:04,914 --> 00:11:07,200
It wouldn't be a wedding
without them.
68
00:11:09,043 --> 00:11:10,783
Hello, Oliver.
69
00:11:10,920 --> 00:11:12,706
How dare you!
70
00:11:20,013 --> 00:11:21,128
You slut!
71
00:11:48,958 --> 00:11:50,038
Hello?
72
00:11:50,168 --> 00:11:51,658
'Hello, Diana.'
73
00:11:51,794 --> 00:11:54,456
- oh, Oliver.
- 'L can't really hear you.
74
00:11:54,589 --> 00:11:56,830
It's me. I just got back.
75
00:11:59,052 --> 00:12:00,417
'Are you ok? You sound funny.'
76
00:12:00,553 --> 00:12:03,590
er, I fell asleep
waiting for your call.
77
00:12:03,723 --> 00:12:05,259
I was... I was dreaming.
78
00:12:05,391 --> 00:12:07,302
'About me, I hope.'
79
00:12:07,435 --> 00:12:08,550
yes.
80
00:12:09,687 --> 00:12:11,097
But it was
81
00:12:12,273 --> 00:12:13,604
I was
82
00:12:13,733 --> 00:12:16,019
'listen, Diana,
I can hardly hear you.
83
00:12:16,152 --> 00:12:18,609
'I just want you to know
I'm back safe and sound.
84
00:12:18,738 --> 00:12:21,150
'With a bit of luck
I'll be able to see you tomorrow.
85
00:12:21,282 --> 00:12:23,489
"You take care, now.
Just keep dreaming about me.
86
00:12:23,618 --> 00:12:24,949
'Bye.'
87
00:12:59,654 --> 00:13:01,235
How are you feeling?
88
00:13:01,364 --> 00:13:05,232
Oh, I'm all right.
Just a little tired, that's all.
89
00:13:05,368 --> 00:13:06,824
How are you sleeping?
90
00:13:06,953 --> 00:13:08,318
Badly.
91
00:13:08,454 --> 00:13:10,319
Still having nightmares?
92
00:13:10,456 --> 00:13:11,787
Nm.
93
00:13:13,042 --> 00:13:15,078
They're really beginning to worry me.
94
00:13:15,211 --> 00:13:16,576
From what you've told me so far,
95
00:13:16,713 --> 00:13:19,830
I'd say the dreams
are the least of your worries.
96
00:13:19,966 --> 00:13:23,333
In fact, I think you should see them
as a healthy release.
97
00:13:23,469 --> 00:13:24,925
Healthy?
98
00:13:25,054 --> 00:13:27,511
I dreamt that Oliver raped me.
99
00:13:27,640 --> 00:13:30,177
You're actually fine.
100
00:13:30,310 --> 00:13:32,221
You're confronting
your subconscious fears
101
00:13:32,353 --> 00:13:35,845
in a very natural, normal way.
102
00:13:38,151 --> 00:13:40,267
Why should I be frightened of Oliver?
103
00:13:41,446 --> 00:13:43,186
We love each other.
104
00:13:43,323 --> 00:13:46,815
Maybe it's not the real Oliver
that scares you, hmm?
105
00:13:46,951 --> 00:13:49,613
It's what he stands for
in your dreams.
106
00:13:49,746 --> 00:13:51,407
He's a symbol.
107
00:13:51,539 --> 00:13:52,779
For what?
108
00:13:52,915 --> 00:13:54,655
Oh, I don't know.
109
00:13:54,792 --> 00:13:56,953
I could hazard a guess, but...
110
00:13:58,129 --> 00:14:01,041
I really think it's up to you
to work it out.
111
00:14:48,096 --> 00:14:50,758
- Morning. Diana markham?
- Yes.
112
00:14:50,890 --> 00:14:53,256
Hello. My name's Paul Lawrence.
I'm from the post & echo.
113
00:14:53,393 --> 00:14:55,975
- Do you have a minute?
- I'm going to be late for school.
114
00:14:56,104 --> 00:14:58,891
- It won't take a moment.
- Child bride, eh? That's a classic angle.
115
00:14:59,023 --> 00:15:02,607
What we'd like to do is a nice little
article on your impending nuptials.
116
00:15:02,735 --> 00:15:04,521
I mean, you're marrying
a falklands hero.
117
00:15:04,654 --> 00:15:06,690
You'll appreciate
that's big news round here.
118
00:15:07,782 --> 00:15:10,899
- Well, just quickly, then.
- Yeah? Great.
119
00:15:11,035 --> 00:15:13,617
Sorry, this is Russell peck,
our staff photographer.
120
00:15:13,746 --> 00:15:16,613
Would you mind if he just rattled
a few shots off as we spoke?
121
00:15:16,749 --> 00:15:18,956
- I suppose not.
- I'm quite harmless.
122
00:15:19,627 --> 00:15:21,868
Right, well, if I could start,
miss markham,
123
00:15:22,004 --> 00:15:26,748
with how long you've worked
at this particular establishment?
124
00:15:26,884 --> 00:15:29,045
- About a year.
- About a year? Right.
125
00:15:29,178 --> 00:15:31,009
You're obviously very good
with children.
126
00:15:31,139 --> 00:15:32,970
- Any kids planned?
- Hope so.
127
00:15:33,099 --> 00:15:34,680
Any help needed?
128
00:15:34,809 --> 00:15:37,892
Can we move onto Oliver,
your fiancé?
129
00:15:38,020 --> 00:15:40,432
I mean, must be quite exciting.
130
00:15:40,565 --> 00:15:43,807
- You're about to be married to a guy who...
- Murdered a lot of Argentinians.
131
00:15:46,070 --> 00:15:48,311
You've got a bloody nerve.
132
00:15:50,700 --> 00:15:51,906
Nice one.
133
00:15:53,161 --> 00:15:55,197
Stuck-up cow.
What's got up her knickers?
134
00:15:55,329 --> 00:15:57,115
Not me, unfortunately.
135
00:15:57,248 --> 00:15:58,738
Filthy animal.
136
00:16:11,304 --> 00:16:12,544
Nice?
137
00:16:13,973 --> 00:16:15,213
No.
138
00:16:24,650 --> 00:16:26,606
- When you're ready.
- Right.
139
00:16:29,447 --> 00:16:30,778
Afternoon.
140
00:16:30,907 --> 00:16:33,364
Oh, please, just leave me alone.
141
00:16:33,493 --> 00:16:36,075
We just want to ask you
a couple of questions, usual thing.
142
00:16:36,204 --> 00:16:37,410
How did he pop the question?
143
00:16:37,538 --> 00:16:39,244
Where are you going
on your honeymoon?
144
00:16:39,373 --> 00:16:40,976
Are there going to be
any royals at the do?
145
00:16:41,000 --> 00:16:44,062
- Get away from me or I'll call the police.
- Come on, darling, do us a favour.
146
00:16:44,086 --> 00:16:46,523
- We're only trying to do a job here.
- The public has a right to know.
147
00:16:46,547 --> 00:16:48,583
Know what, precisely?
148
00:16:48,716 --> 00:16:50,957
- Is he any good at it?
- Yeah, how big is his wanger?
149
00:16:51,093 --> 00:16:52,333
- His what?
- His wanger,
150
00:16:52,470 --> 00:16:54,176
his dong, his schlong, his plonker,
151
00:16:54,305 --> 00:16:57,672
his mutton cutlass, his pork sword,
his beef bayonet.
152
00:16:58,768 --> 00:17:00,804
I don't know what you're referring to.
153
00:17:00,937 --> 00:17:03,177
You don't, en?
Because you haven't done it before.
154
00:17:03,272 --> 00:17:05,433
I bet you ten to one
she hasn't even seen it.
155
00:17:05,566 --> 00:17:06,976
You're still a virgin, aren't you?
156
00:17:07,735 --> 00:17:09,271
How dare you?
157
00:17:10,488 --> 00:17:11,648
That's a denial, is it?
158
00:17:11,781 --> 00:17:13,612
- We'll print that.
- Print that and I'll sue.
159
00:17:13,741 --> 00:17:16,107
You'll sue because we say
you're a virgin?
160
00:17:16,244 --> 00:17:17,984
Oh, beautiful.
"The Deb who does it"!
161
00:17:18,120 --> 00:17:19,610
You're disgusting.
162
00:17:19,747 --> 00:17:22,033
Hey! Hey, come on,
leave her alone.
163
00:17:22,166 --> 00:17:23,827
What do you think she is?
Dog meat?
164
00:17:23,960 --> 00:17:25,450
Piss off, darling.
We're the press.
165
00:17:25,586 --> 00:17:27,292
Oh, yeah?
Well, print this, dickhead.
166
00:17:27,421 --> 00:17:29,878
Come on, quick, inside.
167
00:17:36,097 --> 00:17:38,053
Oh, my ball sack.
168
00:17:38,182 --> 00:17:40,173
Right, that's no comment.
169
00:17:41,852 --> 00:17:45,595
Bloody muckrakers.
Why can't they leave me alone?
170
00:17:46,524 --> 00:17:48,105
Scumbags.
171
00:17:50,528 --> 00:17:52,268
Oh, I'm sorry.
172
00:17:52,405 --> 00:17:55,067
I've been terribly rude.
I'm Diana markham.
173
00:17:55,199 --> 00:17:57,360
- Oh, Jenny Hoffman.
- How do you do?
174
00:17:57,493 --> 00:17:58,528
Yeah.
175
00:17:58,661 --> 00:18:01,152
Would you like to come in
until the coast's clear?
176
00:18:01,289 --> 00:18:02,324
Yeah.
177
00:18:05,167 --> 00:18:06,812
I understand
they have a job to do,
178
00:18:06,836 --> 00:18:09,623
but why they have to be
so beastly about it is beyond me.
179
00:18:13,551 --> 00:18:14,757
Are you all right?
180
00:18:15,845 --> 00:18:17,551
Yeah, I'm fine.
181
00:18:17,680 --> 00:18:19,511
- Come in.
- Great.
182
00:18:23,185 --> 00:18:26,302
- Would you like some tea?
- Wow, cool place.
183
00:18:27,398 --> 00:18:30,356
- Actually, I think I need a drink.
- Oh, that would be great.
184
00:18:30,484 --> 00:18:32,566
I've got some champagne
in the fridge. Will that do?
185
00:18:32,695 --> 00:18:33,695
Sure.
186
00:18:33,821 --> 00:18:35,937
Hey, are you a celebrity
or something?
187
00:18:36,073 --> 00:18:39,907
No, I'm completely ordinary.
Daddy has a few horses, that's all.
188
00:18:40,953 --> 00:18:43,740
That's all?
Sounds pretty uptown to me.
189
00:18:46,459 --> 00:18:48,040
It's not all roses, you know.
190
00:18:49,170 --> 00:18:50,831
No, life's a bitch, huh?
191
00:18:51,631 --> 00:18:53,997
Bollinger or moét?
192
00:18:54,133 --> 00:18:55,248
Um...
193
00:18:56,010 --> 00:18:57,875
Uh, yeah, the French one.
194
00:18:58,929 --> 00:19:00,510
Make yourself at home.
195
00:19:07,563 --> 00:19:10,305
Oh, I see Hamish
has taken a liking to you.
196
00:19:10,441 --> 00:19:13,524
Oh, yeah, it was love at first sight.
197
00:19:13,653 --> 00:19:16,019
He's a little old for me,
but what the hell, huh?
198
00:19:17,156 --> 00:19:20,273
Hamish belonged to my grandmother
and then my mother before me.
199
00:19:21,160 --> 00:19:24,448
Hey, Hamish, you never said
you were a family man.
200
00:19:27,041 --> 00:19:28,952
- There you are.
- Thanks.
201
00:19:29,085 --> 00:19:32,418
Well, er, death
to the scumbag muckrakers, huh?
202
00:19:32,546 --> 00:19:33,956
Cheers.
203
00:19:38,844 --> 00:19:40,800
Who's the military dude, huh?
204
00:19:40,930 --> 00:19:42,170
Dude?
205
00:19:43,265 --> 00:19:44,755
You mean olly?
206
00:19:45,685 --> 00:19:48,392
That's the dude
I'm going to marry.
207
00:19:50,356 --> 00:19:53,814
Oh! Well, here's to you and the captain.
I hope you both will be real happy.
208
00:19:53,943 --> 00:19:55,228
Thank you.
209
00:19:57,446 --> 00:19:58,686
So, er...
210
00:19:59,407 --> 00:20:01,272
How long have you lived here?
211
00:20:01,409 --> 00:20:02,990
About two weeks.
212
00:20:03,869 --> 00:20:05,734
Who lived here before you?
213
00:20:05,871 --> 00:20:07,156
I don't know.
214
00:20:08,165 --> 00:20:10,121
You're not a reporter
as well, are you?
215
00:20:10,835 --> 00:20:12,791
No, I'm just curious.
216
00:20:12,920 --> 00:20:14,660
Oh, I'm sorry.
217
00:20:14,797 --> 00:20:18,130
I really don't know. Daddy bought
the whole house as a wedding present.
218
00:20:20,761 --> 00:20:22,251
Where are you from?
219
00:20:22,388 --> 00:20:23,673
La.
220
00:20:25,391 --> 00:20:26,506
Uh...
221
00:20:28,185 --> 00:20:30,267
I don't know, it's so weird.
222
00:20:30,396 --> 00:20:31,556
Weird?
223
00:20:32,440 --> 00:20:34,226
I think I'm from here.
224
00:20:34,358 --> 00:20:35,518
Here?
225
00:20:35,651 --> 00:20:38,609
- You mean London?
- No, no, I mean here.
226
00:20:38,738 --> 00:20:41,024
I mean... this house.
227
00:20:42,366 --> 00:20:43,401
I think.
228
00:20:43,534 --> 00:20:44,990
You don't know?
229
00:20:45,119 --> 00:20:48,031
Well, I thought coming here
I could pick up on some vibes.
230
00:20:48,164 --> 00:20:51,952
Memories or just anything
a kid would remember.
231
00:20:53,252 --> 00:20:55,959
I don't even know
what they look like, my mum and dad.
232
00:20:58,924 --> 00:21:01,836
I just... can't remember.
233
00:21:05,014 --> 00:21:06,845
Oh, Jesus.
234
00:21:06,974 --> 00:21:11,968
I'm gonna... bleeding ram
that zoom lens right down her throat.
235
00:21:13,731 --> 00:21:15,221
Oh.
236
00:21:15,357 --> 00:21:17,643
Nice photo. Interesting.
237
00:21:19,445 --> 00:21:21,652
But you've got to get in there first.
238
00:21:21,781 --> 00:21:22,941
Yeah?
239
00:21:23,073 --> 00:21:25,780
Never underestimate
the power of the press.
240
00:21:26,869 --> 00:21:27,949
God.
241
00:21:30,247 --> 00:21:34,786
I spend my whole life trying to figure out
Jenny Hoffman of hollyweird,
242
00:21:34,919 --> 00:21:37,285
which was hard enough for starters.
243
00:21:37,421 --> 00:21:39,002
I can imagine.
244
00:21:39,131 --> 00:21:44,216
And then Ernest and may tell me
they're not my real parents after all.
245
00:21:45,429 --> 00:21:47,841
I suddenly realise
I got this whole other life,
246
00:21:47,973 --> 00:21:50,009
that I'm somebody else.
247
00:21:51,143 --> 00:21:52,349
I'm english.
248
00:21:52,478 --> 00:21:53,718
Go on.
249
00:21:53,854 --> 00:21:56,766
I must have blocked it out, though,
because I can't remember any of it.
250
00:21:56,899 --> 00:21:58,184
It's like
251
00:21:58,317 --> 00:22:01,775
it's like that time belonged
to a different person.
252
00:22:01,904 --> 00:22:06,523
To me, Ernest and may
were always my real mum and dad.
253
00:22:07,117 --> 00:22:09,358
You know, I never knew any different.
254
00:22:09,495 --> 00:22:12,612
- Do you know who your real parents were?
- No.
255
00:22:12,748 --> 00:22:16,206
Only that they were english
and that they used to live in this house.
256
00:22:17,127 --> 00:22:19,083
We could find out
where they moved.
257
00:22:19,213 --> 00:22:20,919
That's easy.
258
00:22:21,048 --> 00:22:23,835
No, this was
their last known address.
259
00:22:23,968 --> 00:22:26,084
They, er, died here.
260
00:22:26,220 --> 00:22:27,881
- Careful.
- What?
261
00:22:28,597 --> 00:22:30,679
Those reporters are bound
to be somewhere.
262
00:22:30,808 --> 00:22:33,550
Oh, come on. Where I come from,
263
00:22:33,686 --> 00:22:36,302
we wipe the sidewalks
with guys like that.
264
00:22:36,438 --> 00:22:37,974
- I'll see you.
- See you tomorrow.
265
00:22:38,107 --> 00:22:39,267
Bye.
266
00:23:08,012 --> 00:23:09,047
Hello?
267
00:23:10,431 --> 00:23:11,466
Hello?
268
00:23:24,153 --> 00:23:26,189
'Hello, messroom, hms warlock'!
269
00:23:26,322 --> 00:23:28,278
Yes, flight lieutenant hall, please.
270
00:23:28,407 --> 00:23:30,272
- 'One moment.'
- Thank you.
271
00:23:32,453 --> 00:23:34,614
'No, I'm sorry.
He's not here today.'
272
00:23:34,747 --> 00:23:36,829
but I know he's there.
273
00:23:36,957 --> 00:23:40,290
'No, he's definitely not here today.
I'm sorry, ma'am.'
274
00:23:40,419 --> 00:23:42,580
look, get him to ring me, will you?
275
00:23:42,713 --> 00:23:44,169
'Who shall I say called, miss?"
276
00:23:44,298 --> 00:23:45,663
Diana markham.
277
00:23:45,799 --> 00:23:47,710
'Diana markham. Ok, miss."
278
00:23:47,843 --> 00:23:49,208
- Thank you.
- 'Goodbye.'
279
00:25:28,068 --> 00:25:29,353
Hello?
280
00:25:31,030 --> 00:25:32,611
Anybody here?
281
00:25:49,381 --> 00:25:50,587
Damn!
282
00:25:59,975 --> 00:26:02,057
Hello, dog meat.
283
00:26:03,479 --> 00:26:04,810
What are you doing here?
284
00:26:08,108 --> 00:26:09,769
That's my ring.
285
00:26:09,902 --> 00:26:11,267
Give it back.
286
00:26:14,782 --> 00:26:16,238
You want this back?
287
00:26:18,494 --> 00:26:19,529
Yes.
288
00:26:26,126 --> 00:26:27,161
Well, um...
289
00:26:28,712 --> 00:26:30,623
You're gonna, uh...
290
00:26:30,756 --> 00:26:34,123
Just have to...
Give me what I want.
291
00:27:19,638 --> 00:27:20,844
What?
292
00:27:34,069 --> 00:27:35,184
Hello.
293
00:27:36,321 --> 00:27:37,321
Ah.
294
00:27:38,448 --> 00:27:41,190
That's really, really something else.
Smashing. Hold that.
295
00:27:44,663 --> 00:27:45,948
Ooh.
296
00:27:49,293 --> 00:27:50,703
Ah, yes.
297
00:27:55,340 --> 00:27:57,296
Oh, lovely, lovely.
Keep moving, darling.
298
00:27:57,426 --> 00:27:59,758
Keep moving.
I love. I love action shots.
299
00:28:10,981 --> 00:28:12,221
'Help me.
300
00:28:12,941 --> 00:28:14,147
'Help me.
301
00:28:15,736 --> 00:28:17,192
'Please"
302
00:28:19,489 --> 00:28:22,356
j here comes the bride
303
00:28:22,492 --> 00:28:24,699
j all fat and wide
304
00:28:24,828 --> 00:28:26,864
j la, la, la-la... j
305
00:28:29,583 --> 00:28:32,450
help! No!
306
00:28:33,712 --> 00:28:35,122
Oh, that's lovely.
307
00:28:35,255 --> 00:28:37,587
Just hold that pose
for a second. Lovely.
308
00:28:37,716 --> 00:28:39,456
Help me.
309
00:28:40,594 --> 00:28:43,256
Not, er... not quite working.
310
00:28:43,388 --> 00:28:45,028
Lick your lips, darling.
Just lick your...
311
00:28:45,807 --> 00:28:47,422
Lovely. Ok.
312
00:28:47,559 --> 00:28:49,039
- Right, let's try it again.
- Please.
313
00:28:49,853 --> 00:28:50,853
Oh, yes.
314
00:28:50,979 --> 00:28:53,059
Oh, no, that was really something.
That was really...
315
00:28:53,148 --> 00:28:55,434
Let's try something else, shall we?
Try this, shall we?
316
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
Ok, let's try this.
317
00:28:57,194 --> 00:28:59,185
No! Nol
318
00:29:00,155 --> 00:29:01,691
oh, that's...
No, that's very good.
319
00:29:01,823 --> 00:29:03,734
That's really very good.
320
00:29:05,452 --> 00:29:08,694
Oh, smashing.
That is something special.
321
00:29:08,830 --> 00:29:11,663
Yes, really eerie.
322
00:30:09,391 --> 00:30:10,801
Oh, my god.
323
00:30:14,563 --> 00:30:15,723
My ring!
324
00:30:32,581 --> 00:30:35,414
Wow, what an amazing dream.
325
00:30:35,542 --> 00:30:37,624
It was much more real
than a normal dream.
326
00:30:38,628 --> 00:30:40,789
I can remember it
as though it actually happened.
327
00:30:42,090 --> 00:30:44,251
It was absolutely terrifying.
328
00:30:44,384 --> 00:30:46,921
Oh, god, I wish
I had dreams like that.
329
00:30:48,138 --> 00:30:51,130
I never dream,
not that I can remember anyway.
330
00:30:51,266 --> 00:30:53,973
I guess even a spooky one
would be ok.
331
00:30:54,102 --> 00:30:55,638
Not like this.
332
00:30:55,771 --> 00:30:57,102
Even you wouldn't like this.
333
00:30:58,565 --> 00:31:01,398
Jenny, I don't want to go.
What if he's down there, dead?
334
00:31:02,486 --> 00:31:04,852
Diana, come on. Are you awake?
335
00:31:04,988 --> 00:31:06,899
- Yes.
- Are you dreaming?
336
00:31:07,032 --> 00:31:08,488
No.
337
00:31:08,617 --> 00:31:11,108
All right, then. There's got to be
an explanation for it, ok?
338
00:31:11,244 --> 00:31:14,611
Maybe you dropped the ring,
maybe you were sleepwalking,
339
00:31:14,748 --> 00:31:17,831
but there's no way that fat creep
could have gotten down there.
340
00:31:17,959 --> 00:31:19,324
Right?
341
00:31:19,461 --> 00:31:21,326
- Right.
- Ok, come on.
342
00:31:26,510 --> 00:31:27,920
Diana, come on.
343
00:31:36,603 --> 00:31:40,767
- The lights aren't working.
- There's another torch in the toolbox.
344
00:31:40,899 --> 00:31:43,766
A what? You mean a flashlight.
345
00:31:43,902 --> 00:31:45,813
A torch!
346
00:31:54,079 --> 00:31:55,194
See, Diana?
347
00:31:55,330 --> 00:31:59,915
It's just an ordinary basement.
All right? There are no headless stiffs.
348
00:32:00,043 --> 00:32:01,283
Jenny, don't.
349
00:32:01,420 --> 00:32:04,253
There are no decomposing werewolves.
350
00:32:04,381 --> 00:32:05,541
Don't
351
00:32:06,800 --> 00:32:09,007
hell, there aren't even any rats.
352
00:32:13,849 --> 00:32:14,964
What?
353
00:32:17,436 --> 00:32:20,223
Nothing. I just thought I saw...
354
00:32:24,359 --> 00:32:25,439
Hey!
355
00:32:25,569 --> 00:32:28,060
What gives you the right
to break into my house?
356
00:32:28,196 --> 00:32:30,778
- Yeah.
- I'm an investigative reporter.
357
00:32:31,992 --> 00:32:34,825
The door was open
so... I'm investigating.
358
00:32:34,953 --> 00:32:36,989
Yeah? Well,
this is private property.
359
00:32:37,122 --> 00:32:39,659
- Oh.
- Diana, call the cops.
360
00:32:39,791 --> 00:32:43,909
Yeah, that's a good idea, Diana.
Why don't you call the... cops?
361
00:32:45,714 --> 00:32:47,750
Maybe I should call the cops, hm?
362
00:32:48,758 --> 00:32:51,545
Mr peck, my photographer,
363
00:32:51,678 --> 00:32:53,589
his car's outside, but, uh...
364
00:32:54,806 --> 00:32:56,888
He hasn't been seen
since yesterday.
365
00:32:57,934 --> 00:33:01,176
So, where is he, hmm?
366
00:33:02,564 --> 00:33:04,270
What makes you think I know?
367
00:33:05,525 --> 00:33:08,813
Circumstantial evidence,
darling, that's what.
368
00:33:11,698 --> 00:33:12,938
They're his.
369
00:33:13,950 --> 00:33:16,111
So where's the rest of him? Hmm?
370
00:33:16,244 --> 00:33:19,486
Hey, you got one minute
to get the hell out of here.
371
00:33:19,623 --> 00:33:21,238
Yeah? Or what?
372
00:33:22,459 --> 00:33:24,871
Or you're in deep shit, asshole.
373
00:33:27,255 --> 00:33:29,792
- Deep shit?
- Yeah. Now go.
374
00:33:34,221 --> 00:33:36,712
Never underestimate
the power of the press.
375
00:33:45,607 --> 00:33:48,940
Things don't happen
because you dream them, do they?
376
00:33:49,069 --> 00:33:51,856
Well, I dreamed
of marrying you, didn't I?
377
00:33:51,988 --> 00:33:53,273
No.
378
00:33:54,449 --> 00:33:56,440
I mean, bad things.
379
00:33:58,537 --> 00:34:01,904
I dreamt that photographer died
in the most horrible way
380
00:34:02,040 --> 00:34:03,996
and now nobody's seen him.
381
00:34:04,125 --> 00:34:06,207
Look, darling!
382
00:34:06,336 --> 00:34:07,951
You're just exhausted.
383
00:34:08,088 --> 00:34:10,124
It's the wedding,
the press bothering you.
384
00:34:10,257 --> 00:34:11,588
Don't let it get on top of you.
385
00:34:11,716 --> 00:34:15,379
- But olly, I'm really scared.
- Listen, Diana,
386
00:34:15,512 --> 00:34:17,969
in two weeks
we'll be on our honeymoon in venice,
387
00:34:18,598 --> 00:34:20,008
just the two of us.
388
00:34:21,309 --> 00:34:22,970
Now, you dream about that.
389
00:34:24,563 --> 00:34:28,021
Aw, you two are so romantic.
390
00:34:29,776 --> 00:34:33,360
I say, would you mind awfully if I had
a few words with my fiancée in private?
391
00:34:33,488 --> 00:34:35,194
No, no. Sorry.
392
00:34:36,032 --> 00:34:37,738
I'm sorry.
393
00:34:37,867 --> 00:34:41,109
- What a bizarre girl.
- She's actually very nice.
394
00:34:41,246 --> 00:34:42,907
Yes, well...
395
00:34:43,039 --> 00:34:45,530
Look, Diana, I'm afraid
my duty roster has been changed
396
00:34:45,667 --> 00:34:47,658
and I'm going to have
to cancel our weekend.
397
00:34:47,794 --> 00:34:50,001
Oliver, must you?
I've been counting on it.
398
00:34:50,130 --> 00:34:51,961
No, I'm sorry,
but I do have a job to do.
399
00:34:52,841 --> 00:34:55,958
- It's hard for me too, you know.
- I know that.
400
00:34:56,094 --> 00:34:58,460
- But it's just...
- If you're worried about those dreams,
401
00:34:58,597 --> 00:35:01,930
just take a pill or two,
go and see the doctor in the morning.
402
00:35:02,058 --> 00:35:03,719
Look, I must dash.
I'm late already.
403
00:35:03,852 --> 00:35:06,343
Goodbye, Jenny.
Have a safe journey home.
404
00:35:10,317 --> 00:35:12,774
Home? I just got here.
405
00:35:26,583 --> 00:35:28,369
You shouldn't be alone right now.
406
00:35:29,836 --> 00:35:31,042
I'll be all right.
407
00:35:32,589 --> 00:35:34,204
What about your mum and dad?
408
00:35:35,383 --> 00:35:37,169
They're away in Portugal.
409
00:35:38,303 --> 00:35:40,965
Well, friends, then. Why don't you
have one of them stay over?
410
00:35:41,097 --> 00:35:42,428
They're all in the country,
411
00:35:42,557 --> 00:35:44,889
weekend house parties,
that sort of thing, you know?
412
00:35:45,018 --> 00:35:46,679
Go with them.
413
00:35:46,811 --> 00:35:48,893
Come on,
take your mind off all of this.
414
00:35:49,022 --> 00:35:50,762
I can't.
415
00:35:50,899 --> 00:35:53,231
I've got so much to do
for the wedding.
416
00:35:53,360 --> 00:35:55,851
And I can't go away
in case olly needs me.
417
00:35:57,697 --> 00:36:00,279
Well, somebody's got to stay with you.
418
00:36:02,577 --> 00:36:04,283
Wait, I know just the person.
419
00:36:05,080 --> 00:36:09,449
She's tall, she's got an incredible
sense of humour, a fabulous body...
420
00:36:13,546 --> 00:36:14,956
Oh, Jenny, would you?
421
00:36:16,007 --> 00:36:18,874
If you get some
of that funny French beer on ice
422
00:36:19,010 --> 00:36:20,341
and send out for a pizza,
423
00:36:20,470 --> 00:36:22,256
then you got yourself a house guest.
424
00:36:22,389 --> 00:36:24,675
I'll go get some stuff from the hotel.
425
00:37:25,243 --> 00:37:26,653
Oh, my god!
426
00:37:37,756 --> 00:37:39,212
Jenny.
427
00:37:39,340 --> 00:37:42,082
- Diana, what's wrong?
- Something strange just happened.
428
00:37:42,218 --> 00:37:44,129
- What?
- In the house.
429
00:37:44,262 --> 00:37:46,253
Ok, come on. Show me.
I et's check it out.
430
00:37:57,567 --> 00:38:00,058
Would you look at that?
You're giving the house nightmares now.
431
00:38:00,195 --> 00:38:01,685
You're both cracking up.
432
00:38:02,489 --> 00:38:04,195
But it was...
433
00:38:12,749 --> 00:38:15,991
"Many women find
that at some stage in their lives
434
00:38:16,127 --> 00:38:18,664
"they have dreams
which contain sexual fantasies
435
00:38:18,797 --> 00:38:21,163
"of a violent or brutal nature."
436
00:38:21,299 --> 00:38:23,665
You had one of those?
437
00:38:23,802 --> 00:38:25,542
Stop it, this is serious.
438
00:38:26,429 --> 00:38:28,636
I'm sorry, I'm being a jerk.
Ok, go on.
439
00:38:30,809 --> 00:38:33,391
"These stem
from a deep-rooted anxiety
440
00:38:33,520 --> 00:38:35,977
"at the idea of sexual relations.”
441
00:38:36,105 --> 00:38:38,471
No, I cannot relate to this stuff at all.
442
00:38:39,609 --> 00:38:43,067
Well, it means
that I'm frightened of marrying Oliver.
443
00:38:43,196 --> 00:38:45,903
That's why I'm having
all these horrible dreams about him.
444
00:38:46,032 --> 00:38:48,352
Why would it make any difference
after you've been married?
445
00:38:49,035 --> 00:38:52,493
Well, after we're married,
we'll have.
446
00:38:54,707 --> 00:38:56,789
Well, that is, we haven't...
447
00:38:57,710 --> 00:39:01,043
- You know!
- You have never.
448
00:39:01,172 --> 00:39:04,539
Wait, let me get this straight.
You have never done it before, ever?
449
00:39:05,343 --> 00:39:08,335
Well, what's so strange about that?
450
00:39:08,471 --> 00:39:12,635
No, I haven't done it with Oliver,
nor with anyone else for that matter.
451
00:39:13,643 --> 00:39:17,352
- Why should I apologise?
- Oh, I'm sorry, I'm sorry.
452
00:39:18,648 --> 00:39:22,766
Oliver's the first man I've met
that I've really liked.
453
00:39:24,070 --> 00:39:26,026
And even he scares me sometimes.
454
00:39:27,323 --> 00:39:29,279
I couldn't wait
to see what it was like.
455
00:39:30,493 --> 00:39:31,778
And?
456
00:39:33,496 --> 00:39:37,910
Well, uh, it was like
a bowl full of cherries, all right?
457
00:39:38,042 --> 00:39:41,409
Some are fat and juicy,
some are small and shrivelled.
458
00:39:41,546 --> 00:39:42,661
Some are the pits.
459
00:39:42,797 --> 00:39:43,877
Jenny!
460
00:39:45,174 --> 00:39:46,584
I don't know.
461
00:39:48,761 --> 00:39:51,047
Sometimes I wish I waited
for prince charming.
462
00:39:52,223 --> 00:39:55,056
There was a guy who came close, though.
His name was George.
463
00:39:55,184 --> 00:39:56,924
He was a peach.
464
00:39:58,438 --> 00:39:59,644
What happened?
465
00:39:59,772 --> 00:40:02,514
Oh, I don't know.
It was years ago.
466
00:40:02,650 --> 00:40:04,231
It doesn't matter.
467
00:40:06,571 --> 00:40:09,358
- I tell you what, though...
- What?
468
00:40:09,490 --> 00:40:11,651
I'm hungry.
Would you like a sandwich?
469
00:40:11,784 --> 00:40:12,990
Yes, please.
470
00:40:13,119 --> 00:40:14,609
And some coffee.
471
00:40:33,056 --> 00:40:34,136
Diana?
472
00:40:43,942 --> 00:40:45,102
Diana?
473
00:41:02,835 --> 00:41:03,950
Diana?
474
00:41:10,927 --> 00:41:12,292
Diana?
475
00:41:16,265 --> 00:41:17,755
Diana, come on!
476
00:41:35,994 --> 00:41:37,575
Diana, you up there?
477
00:41:43,501 --> 00:41:44,957
Diana, you in there?
478
00:43:10,129 --> 00:43:11,494
What the hell are you doing?
479
00:43:11,631 --> 00:43:13,542
I told you never to come in here.
480
00:43:14,967 --> 00:43:16,207
Mummy said I could.
481
00:43:17,011 --> 00:43:19,343
Mummy isn't here anymore.
482
00:43:19,472 --> 00:43:21,212
She's gone.
483
00:43:21,349 --> 00:43:23,180
Can't you understand?
484
00:43:23,309 --> 00:43:25,015
Leave me alone. I'm not coming.
485
00:43:25,686 --> 00:43:27,551
Oh, yes, you damn well are.
486
00:43:27,688 --> 00:43:29,599
Get downstairs this minute!
487
00:43:29,732 --> 00:43:32,269
I won't. I don't want to.
488
00:43:32,401 --> 00:43:33,811
Oh, yes, you will.
489
00:43:34,987 --> 00:43:35,987
I'm not coming.
490
00:43:36,114 --> 00:43:37,354
Come on!
491
00:43:38,282 --> 00:43:39,647
Come here at once!
492
00:43:41,869 --> 00:43:43,029
Damn you!
493
00:43:43,162 --> 00:43:44,527
You brat.
494
00:43:47,208 --> 00:43:49,665
I've had enough
of your little games.
495
00:43:53,256 --> 00:43:55,497
Come out and do
as you're damn well told.
496
00:43:57,301 --> 00:43:59,963
Come on, sweetheart.
Game's over.
497
00:44:00,096 --> 00:44:03,008
We must finish our present
for mummy, mustn't we?
498
00:44:03,891 --> 00:44:06,974
Mummy's little angel
must do as she's told.
499
00:44:07,687 --> 00:44:10,429
She must be a good little girl,
mustn't she?
500
00:44:14,902 --> 00:44:17,564
See what happens
to naughty little girls?
501
00:44:19,949 --> 00:44:21,064
This isn't happening.
502
00:44:22,201 --> 00:44:23,907
- This isn't real.
- No. No.
503
00:44:24,036 --> 00:44:26,618
If I close my eyes,
you'll go away.
504
00:44:26,747 --> 00:44:28,783
Yes.
505
00:44:28,916 --> 00:44:30,406
Hello.
506
00:44:33,546 --> 00:44:35,286
No, don't.
507
00:44:35,423 --> 00:44:36,503
Nol
508
00:44:37,383 --> 00:44:38,714
no, please!
509
00:45:04,243 --> 00:45:06,199
I'm gonna get you.
510
00:45:18,925 --> 00:45:20,290
Shit.
511
00:45:36,817 --> 00:45:39,274
Wake up.
Diana, come on, wake up.
512
00:45:39,403 --> 00:45:40,939
Diana, please.
513
00:45:42,698 --> 00:45:45,110
Diana, wake up, come on.
Come on, Diana.
514
00:45:45,826 --> 00:45:47,487
Shit. Wake up.
515
00:45:47,620 --> 00:45:48,951
Diana!
516
00:45:50,748 --> 00:45:55,412
I had a terrible, terrible nightmare.
He was right outside the door.
517
00:45:56,462 --> 00:45:58,748
I know, I know, I know.
I was there.
518
00:46:00,800 --> 00:46:03,416
- But that's not possible.
- I know, but...
519
00:46:04,428 --> 00:46:06,714
If I hadn't woken you up,
520
00:46:06,847 --> 00:46:08,553
what would have happened to me?
521
00:46:13,896 --> 00:46:16,478
Look,
I don't have all the answers
522
00:46:16,607 --> 00:46:20,350
but there's some kind of energy
being passed between you two.
523
00:46:20,486 --> 00:46:22,351
This can happen
between women who are close.
524
00:46:22,488 --> 00:46:25,150
Even their menstrual cycles
become synchronised.
525
00:46:25,283 --> 00:46:27,444
Oh, come on,
I've only known her for two days.
526
00:46:27,576 --> 00:46:29,908
You know, all this astral body shit
is for hippies.
527
00:46:30,037 --> 00:46:31,948
- Jenny, please.
- No, come on.
528
00:46:32,081 --> 00:46:33,821
I was awake. I was conscious.
529
00:46:33,958 --> 00:46:35,619
I drank almost no alcohol.
530
00:46:35,751 --> 00:46:38,242
I had no drugs.
I was. I was rational.
531
00:46:38,379 --> 00:46:39,960
I was totally straight.
532
00:46:40,089 --> 00:46:41,750
But if I hadn't woken Diana up
when I did,
533
00:46:41,882 --> 00:46:44,669
I wouldn't be standing here right now,
I'd be a fucking ghost.
534
00:46:46,178 --> 00:46:48,009
Take a camera.
535
00:46:48,139 --> 00:46:51,927
Go down into the basement again, and
you'll see it's just an ordinary basement.
536
00:46:53,227 --> 00:46:54,888
As simple as that.
537
00:46:56,022 --> 00:46:57,728
Well, it's worth a try.
538
00:47:07,533 --> 00:47:09,023
I'm all set. Let's go.
539
00:47:22,173 --> 00:47:23,879
It's just a basement.
540
00:47:25,509 --> 00:47:27,591
- 'Help me.
- Shit. What was that?
541
00:47:29,430 --> 00:47:31,045
I don't know.
542
00:47:31,182 --> 00:47:33,343
There's not supposed
to be anyone down here.
543
00:47:35,353 --> 00:47:37,389
Right, then,
it was just our imagination.
544
00:47:38,689 --> 00:47:41,146
Or else it was the neighbour's kid.
545
00:47:41,275 --> 00:47:43,231
- The neighbour's kid?
- Yeah.
546
00:47:43,361 --> 00:47:44,567
Ok.
547
00:47:55,956 --> 00:47:57,366
Fuck!
548
00:47:58,501 --> 00:47:59,832
Take a picture.
549
00:48:00,294 --> 00:48:03,081
- Jenny, take a picture!
- Sorry.
550
00:48:11,639 --> 00:48:13,345
Well, it photographs.
551
00:48:14,767 --> 00:48:16,553
There must be someone in there.
552
00:48:20,272 --> 00:48:21,432
Stay back.
553
00:48:21,565 --> 00:48:23,146
Just in case.
554
00:48:29,573 --> 00:48:32,064
I can't believe this.
555
00:48:33,369 --> 00:48:34,984
This is impossible.
556
00:48:48,634 --> 00:48:50,420
This is my flat.
557
00:48:53,431 --> 00:48:54,921
But it's not right.
558
00:49:09,363 --> 00:49:11,149
Everything's backwards.
559
00:49:12,700 --> 00:49:15,237
It's all the wrong way round,
like in a mirror.
560
00:49:17,913 --> 00:49:19,244
I ook.
561
00:49:41,061 --> 00:49:42,722
There's no glass.
562
00:49:51,238 --> 00:49:52,603
Nothing.
563
00:49:59,079 --> 00:50:00,364
It's cold.
564
00:50:15,054 --> 00:50:16,794
Can you see anything?
565
00:50:16,931 --> 00:50:18,216
Nope.
566
00:50:18,807 --> 00:50:20,593
Nothing at all.
567
00:50:20,726 --> 00:50:24,264
You're supposed to always be able to see
something in the dark, right? I mean...
568
00:50:24,396 --> 00:50:26,853
There's no such thing
as total darkness, is there?
569
00:50:28,859 --> 00:50:31,066
- Can you see anything?
- Nothing.
570
00:50:31,987 --> 00:50:35,229
I can't even see myself.
There are no reflections.
571
00:50:37,701 --> 00:50:39,032
This whole place...
572
00:50:41,580 --> 00:50:43,616
Feels feels like.
573
00:50:44,625 --> 00:50:46,490
It feels like it's waiting.
574
00:50:47,878 --> 00:50:49,618
Waiting for what?
575
00:50:49,755 --> 00:50:51,495
I don't know.
576
00:50:51,632 --> 00:50:52,963
Jesus Christ!
577
00:50:55,844 --> 00:50:58,756
Give me the camera.
Give it to me.
578
00:51:06,855 --> 00:51:07,890
Jenny!
579
00:51:08,816 --> 00:51:10,181
Wait.
580
00:51:10,317 --> 00:51:12,308
- Listen.
- No, I'm out of here.
581
00:51:13,404 --> 00:51:15,895
I don't care who I am or who I was.
582
00:51:16,031 --> 00:51:18,113
It's all bullshit. I'm out of here.
583
00:51:18,242 --> 00:51:22,155
You can't leave me now.
I might die or go totally insane.
584
00:51:22,288 --> 00:51:25,075
We've got to find out what's happening,
why it's happening.
585
00:51:25,207 --> 00:51:26,743
217, please.
586
00:51:30,045 --> 00:51:33,253
Listen, stay away from the house.
It's that simple.
587
00:51:34,133 --> 00:51:36,124
None of this was happening
until you showed up.
588
00:51:36,260 --> 00:51:38,171
Oh, come on, Diana.
589
00:51:38,304 --> 00:51:40,465
You were having weird dreams
before I showed up.
590
00:51:40,598 --> 00:51:42,718
- It's the house.
- Somehow you're making this happen.
591
00:51:42,850 --> 00:51:45,216
You just don't want to face it,
whatever it is.
592
00:51:45,769 --> 00:51:48,260
Look, I can't help you.
I can't help me.
593
00:51:48,397 --> 00:51:50,763
I can't help anybody
except by leaving.
594
00:51:50,899 --> 00:51:54,312
You know, if it is me, you ought
to be glad. It'll stop when I go.
595
00:51:55,738 --> 00:51:58,150
Listen, I don't want to die
or go totally insane either.
596
00:51:58,282 --> 00:52:00,648
Jenny, I need your help.
597
00:52:00,784 --> 00:52:02,024
'Reception. Can I help you?'
598
00:52:02,161 --> 00:52:05,528
yeah, I'd like to make
a flight reservation to lax
599
00:52:05,664 --> 00:52:07,154
as soon as possible, please.
600
00:52:07,291 --> 00:52:09,519
'Certainly, madam. I'll make a reservation
and call you back.'
601
00:52:09,543 --> 00:52:12,501
yeah, I'll be here.
602
00:52:13,547 --> 00:52:15,788
Well, they're calling back.
603
00:52:15,924 --> 00:52:17,755
Do you mind if I wait with you?
604
00:52:17,885 --> 00:52:20,467
You don't look so good.
Why don't you take a nap?
605
00:52:20,596 --> 00:52:22,177
I'll just get my junk together.
606
00:52:23,515 --> 00:52:25,597
I don't know if I should.
607
00:52:26,435 --> 00:52:28,972
If you so much as twitch,
I'll wake you up.
608
00:52:48,290 --> 00:52:50,656
Please, god, no dreams.
609
00:52:56,215 --> 00:52:58,456
Room service.
610
00:52:59,885 --> 00:53:03,878
- I didn't order anything.
- I've a salad for room 217.
611
00:53:04,014 --> 00:53:05,720
No, it's a mistake.
Take it back.
612
00:53:05,849 --> 00:53:07,760
Well, could you sign for it, please?
613
00:53:09,853 --> 00:53:12,653
Right, now, listen, calm down.
Let's not have that Rambo routine again.
614
00:53:12,773 --> 00:53:14,729
Listen, I've been doing
some investigating.
615
00:53:14,858 --> 00:53:18,350
- Come on, she's trying to sleep.
- Ah, the sleeping beauty.
616
00:53:18,487 --> 00:53:21,399
- Have I got news for you, darling!
- Hey, come on, now.
617
00:53:21,532 --> 00:53:23,568
She needs her rest, you know, she's...
618
00:53:23,701 --> 00:53:26,568
Ok, ok, well, why don't you and I
have a little chat, hmm?
619
00:53:26,704 --> 00:53:28,911
Well, why don't you just leave?
620
00:53:29,039 --> 00:53:30,995
Listen, please, can you?
Just for once.
621
00:53:32,501 --> 00:53:34,332
Her boyfriend,
622
00:53:34,461 --> 00:53:36,201
mr high flier,
623
00:53:36,338 --> 00:53:40,877
I've been checking up on him,
and he's in deep, deep financial shit.
624
00:53:41,009 --> 00:53:43,625
He doesn't need a wife,
he needs a bank he can bonk.
625
00:53:45,848 --> 00:53:47,701
Oh, my god, she's dreaming.
I got to wake her up.
626
00:53:47,725 --> 00:53:48,965
Wait a minute, you just said...
627
00:53:49,017 --> 00:53:52,100
No, if we don't wake her up,
somebody else is going to die.
628
00:53:53,272 --> 00:53:54,512
So peck is dead.
629
00:53:55,149 --> 00:53:56,730
Diana, wake up!
630
00:53:57,735 --> 00:53:58,735
Oh, my...
631
00:54:01,321 --> 00:54:02,857
She's dreaming about me.
632
00:54:04,324 --> 00:54:05,439
It's happening to me.
633
00:54:07,369 --> 00:54:08,825
Diana, please.
634
00:54:10,748 --> 00:54:12,955
Wake up, Diana, please!
635
00:54:14,251 --> 00:54:16,492
This hurts. Please, Diana.
636
00:54:17,504 --> 00:54:19,460
Wake her up, goddammit.
637
00:54:27,222 --> 00:54:29,178
Diana, please.
638
00:54:29,308 --> 00:54:30,639
Please wake up.
639
00:54:32,394 --> 00:54:34,009
Diana, wake up!
640
00:54:36,940 --> 00:54:38,726
Help me.
641
00:54:38,859 --> 00:54:41,316
- Help me, please, Diana. Help me.
- Jenny?
642
00:54:41,445 --> 00:54:42,776
Oh, my god, help me!
643
00:54:42,905 --> 00:54:43,940
Jenny!
644
00:55:01,423 --> 00:55:02,423
Jenny?
645
00:55:39,795 --> 00:55:41,456
Oh, no.
646
00:56:12,828 --> 00:56:14,284
I eave me alone.
647
00:56:20,502 --> 00:56:21,582
Please.
648
00:56:22,838 --> 00:56:23,953
Please.
649
00:57:22,022 --> 00:57:23,762
Pardonnez-moi.
650
00:57:43,293 --> 00:57:44,578
Nm.
651
00:57:54,638 --> 00:57:56,549
Ah.
652
00:57:56,682 --> 00:58:00,345
Paul, old son.
I didn't know you came down here.
653
00:58:00,477 --> 00:58:02,934
Victim of circumstance.
654
00:58:03,063 --> 00:58:04,473
You know how it is.
655
00:58:06,608 --> 00:58:08,644
Uh, would you care to join us?
656
00:58:11,154 --> 00:58:12,940
Would you care to join us?
657
00:58:13,865 --> 00:58:16,072
May I have the pleasure?
658
00:58:16,201 --> 00:58:17,987
Mm, be my guest.
659
00:58:20,497 --> 00:58:21,907
I eave me alone.
660
00:58:24,751 --> 00:58:26,082
I eave me alone.
661
00:58:28,088 --> 00:58:29,419
I eave me alone.
662
00:58:43,270 --> 00:58:45,602
Diana? Diana, come on.
663
00:58:45,731 --> 00:58:46,766
Diana.
664
00:58:46,898 --> 00:58:49,105
Diana, come on, wake up.
665
00:58:49,234 --> 00:58:50,849
- Diana, come on, wake up.
- Jenny!
666
00:58:50,986 --> 00:58:54,570
I thought I'd better wake you.
It looked like you were having a bad one.
667
00:58:54,698 --> 00:58:56,984
You're still here.
668
00:58:57,117 --> 00:58:58,482
Are you all right?
669
00:58:58,618 --> 00:59:00,950
Yeah, I couldn't get a flight
till next week, but, uh...
670
00:59:01,955 --> 00:59:03,820
I don't know,
why shouldn't I be all right?
671
00:59:03,957 --> 00:59:05,447
I... I thought I...
672
00:59:08,462 --> 00:59:09,747
Oh, nothing.
673
00:59:09,880 --> 00:59:12,121
No, you've been dreaming again.
674
00:59:15,886 --> 00:59:17,922
It's as if I never sleep.
675
00:59:18,055 --> 00:59:20,216
Orasifl'min adream all the time.
676
00:59:20,348 --> 00:59:24,091
Diana, don't. Come on.
I just woke you up. You were asleep.
677
00:59:24,227 --> 00:59:26,809
I think I'm awake
and then I keep waking up.
678
00:59:26,938 --> 00:59:29,520
Oh, this is crazy. You better call
that doctor friend of yours.
679
00:59:29,649 --> 00:59:31,810
I don't think Deborah can help.
680
00:59:31,943 --> 00:59:34,685
Jenny, if I'm really awake,
then don't let me go to sleep again,
681
00:59:34,821 --> 00:59:37,563
not until we've worked this out,
promise me.
682
00:59:37,699 --> 00:59:40,532
- But you got to sleep sometime.
- Please!
683
00:59:40,660 --> 00:59:42,241
Ok, ok, I promise.
684
00:59:43,580 --> 00:59:47,323
But if I'm still asleep
and this is a dream,
685
00:59:47,459 --> 00:59:50,121
then for god's sake wake me up.
686
00:59:53,131 --> 00:59:54,667
Come on.
687
00:59:54,800 --> 00:59:56,506
Oh, no.
688
00:59:56,635 --> 00:59:58,216
We'll take the stairs.
689
01:00:44,432 --> 01:00:45,717
Oh, no.
690
01:00:49,271 --> 01:00:51,762
Diana, please open up.
I can't get out.
691
01:00:51,898 --> 01:00:54,514
Come on. Diana, please.
692
01:00:56,528 --> 01:00:58,109
Come on, Diana, please.
693
01:00:58,238 --> 01:01:00,820
Please, he's coming.
Open up. Come on!
694
01:01:02,367 --> 01:01:03,698
Diana, please.
695
01:01:05,245 --> 01:01:06,245
Diana!
696
01:01:07,956 --> 01:01:09,036
Jenny!
697
01:01:09,666 --> 01:01:11,031
Jenny!
698
01:01:11,751 --> 01:01:12,786
Jenny!
699
01:01:13,712 --> 01:01:15,168
Jenny!
700
01:01:25,015 --> 01:01:27,848
- Come on, don't be so stupid.
- Let go!
701
01:01:29,811 --> 01:01:31,651
- You're coming downstairs. Come on!
- Help me!
702
01:01:31,730 --> 01:01:34,267
- Help me!
- Come with me. Come on!
703
01:01:34,399 --> 01:01:36,185
Let go! Let go of me!
704
01:01:57,923 --> 01:01:59,459
Help!
705
01:01:59,591 --> 01:02:00,956
Help me!
706
01:02:01,092 --> 01:02:02,548
Help!
707
01:02:03,345 --> 01:02:04,676
Help me!
708
01:02:05,931 --> 01:02:07,171
Hurry!
709
01:02:08,475 --> 01:02:09,760
Hurry!
710
01:03:17,711 --> 01:03:19,417
Oh, my god!
711
01:03:55,457 --> 01:03:56,867
- Hello?
- 'Hello, Diana.
712
01:03:57,000 --> 01:03:59,160
'Sorry I haven't been able to ring.
How have you been?'
713
01:03:59,252 --> 01:04:01,834
oh, Oliver, I don't know
what's happening to me.
714
01:04:01,963 --> 01:04:04,204
Where are you?
Can you come over right away?
715
01:04:04,341 --> 01:04:06,923
Look, you're not having
more of those crazy dreams, are you?
716
01:04:07,052 --> 01:04:09,088
Yes no
717
01:04:09,220 --> 01:04:10,881
there's this little girl here.
718
01:04:11,014 --> 01:04:14,677
I don't know if she's real or not.
I don't know if she's dead or not.
719
01:04:14,809 --> 01:04:18,427
But she's got ice on her skin.
Try and find dr groom.
720
01:04:18,563 --> 01:04:21,646
But most of all, come...
Come quick.
721
01:04:23,151 --> 01:04:26,359
Please, tell me
I'm not going out of my mind.
722
01:04:27,655 --> 01:04:29,236
Hurry.
723
01:04:56,059 --> 01:04:57,674
How?
724
01:04:57,811 --> 01:04:59,847
How is it possible?
725
01:04:59,979 --> 01:05:01,594
I really saved you?
726
01:05:01,731 --> 01:05:02,811
Yes.
727
01:05:05,693 --> 01:05:07,433
Thank you.
728
01:05:19,874 --> 01:05:21,614
Hello, dog meat.
729
01:05:22,710 --> 01:05:25,292
You look nice enough to eat.
730
01:05:28,091 --> 01:05:29,581
It's a dream.
731
01:05:40,603 --> 01:05:42,343
It's a dream!
732
01:05:44,190 --> 01:05:46,306
It's a dream!
733
01:05:51,781 --> 01:05:53,817
Nol
734
01:05:53,950 --> 01:05:56,532
it's a dream!
735
01:05:59,831 --> 01:06:02,447
Nol
736
01:06:02,584 --> 01:06:04,245
- Diana!
- No!
737
01:06:04,377 --> 01:06:06,117
No, get away, get away.
738
01:06:06,254 --> 01:06:08,119
Diana, darling, are you all right?
739
01:06:09,132 --> 01:06:11,293
- Oliver.
- Are you all right?
740
01:06:12,343 --> 01:06:15,005
Oliver, Deborah.
741
01:06:15,138 --> 01:06:17,129
Oh, thank god.
742
01:06:17,265 --> 01:06:18,755
Where am I?
743
01:06:19,642 --> 01:06:21,849
- Am I awake?
- Of course you are, darling.
744
01:06:22,937 --> 01:06:24,643
What the hell happened?
745
01:06:24,772 --> 01:06:27,980
There was a fire down there
and I got the little girl out.
746
01:06:28,109 --> 01:06:32,352
This terrible cold.
It was freezing.
747
01:06:32,489 --> 01:06:34,104
She had ice all over her.
748
01:06:34,240 --> 01:06:36,447
She was here in my bed.
749
01:06:36,576 --> 01:06:38,032
This is insane.
750
01:06:39,412 --> 01:06:42,950
Diana, for god's sake,
pull yourself together.
751
01:06:45,376 --> 01:06:46,912
Where's Jenny?
752
01:06:47,629 --> 01:06:49,119
She's... she's trapped.
753
01:06:49,255 --> 01:06:50,745
I've got to get her out.
754
01:06:52,175 --> 01:06:54,257
No, I can't sleep now.
755
01:06:54,385 --> 01:06:56,296
I've got to get her out.
756
01:06:57,055 --> 01:06:58,465
No.
757
01:06:58,598 --> 01:07:01,590
That's it. That's it.
758
01:07:01,726 --> 01:07:03,216
Yeah.
759
01:07:27,043 --> 01:07:31,412
Look, what the hell is going on?
People like Diana just don't do this.
760
01:07:33,007 --> 01:07:34,872
Do what, Oliver?
761
01:07:35,593 --> 01:07:37,925
Well, collapse like this.
762
01:07:39,472 --> 01:07:41,087
There really is no excuse.
763
01:07:42,392 --> 01:07:43,723
Excuse?
764
01:07:43,851 --> 01:07:47,309
Diana doesn't need excuses, Oliver.
She's done nothing wrong.
765
01:07:49,482 --> 01:07:52,519
We should get in touch with her parents.
They ought to be here.
766
01:07:52,652 --> 01:07:55,860
I don't think they'd be much help.
The main thing is you're here.
767
01:07:56,573 --> 01:07:58,029
Me?
768
01:07:58,157 --> 01:08:00,068
What the hell can I do?
769
01:08:00,201 --> 01:08:03,159
I can't help her
if she's cracking up.
770
01:08:03,288 --> 01:08:05,370
These things can go on for years.
771
01:08:08,626 --> 01:08:11,743
And I certainly can't afford to have her
in and out of a place like this.
772
01:08:11,879 --> 01:08:13,995
My god.
773
01:08:14,132 --> 01:08:16,339
You really don't give a damn, do you?
774
01:08:19,262 --> 01:08:20,968
Poor Diana.
775
01:08:26,686 --> 01:08:29,348
- When she wakes up, just tell her I...
- Tell her yourself.
776
01:08:29,480 --> 01:08:31,516
I think she's heard
everything you've said.
777
01:08:34,402 --> 01:08:37,109
- Diana, darling, I...
- Just leave me alone, Oliver.
778
01:08:41,701 --> 01:08:43,032
Go away.
779
01:09:01,721 --> 01:09:04,554
Diana? Diana?
780
01:09:15,443 --> 01:09:17,024
Diana?
781
01:10:42,530 --> 01:10:45,442
'Now, dear,
I want you to tell me what happened.
782
01:10:47,535 --> 01:10:49,491
"Were you all by yourself?
783
01:10:50,580 --> 01:10:52,070
"Where was your daddy?"
784
01:10:53,124 --> 01:10:54,785
I can't remember.'
785
01:10:54,917 --> 01:10:57,579
"was your daddy there?
Try and remember.'
786
01:11:04,761 --> 01:11:06,547
'I don't remember anything.'
787
01:11:14,520 --> 01:11:16,351
This is Diana's new friend,
788
01:11:16,481 --> 01:11:18,688
who seems to have vanished.
789
01:11:19,192 --> 01:11:20,728
The last we heard of her,
790
01:11:20,860 --> 01:11:23,021
she'd been sent to America
and adopted.
791
01:11:23,154 --> 01:11:24,189
I don't remember.'
792
01:11:25,239 --> 01:11:26,239
Jenny.
793
01:11:28,117 --> 01:11:29,402
I don't remember.'
794
01:11:30,286 --> 01:11:31,776
oh, my god.
795
01:11:33,039 --> 01:11:34,529
It's Jenny!
796
01:11:34,665 --> 01:11:37,202
"When was the last time
you were with your daddy?'
797
01:11:42,840 --> 01:11:44,421
' Don't remember.
798
01:11:45,802 --> 01:11:47,212
'I don't remember anything.'
799
01:12:10,952 --> 01:12:12,032
Jenny?
800
01:12:19,752 --> 01:12:20,958
Jenny?
801
01:12:38,437 --> 01:12:41,179
Oh, Jenny, where are you?
802
01:13:03,546 --> 01:13:04,581
Diana!
803
01:13:15,224 --> 01:13:16,555
Diana?
804
01:13:47,048 --> 01:13:48,413
Jenny?
805
01:14:02,104 --> 01:14:03,389
Diana?
806
01:14:04,732 --> 01:14:06,814
Hey! Hey...
807
01:14:06,943 --> 01:14:08,433
Diana, come on!
808
01:14:08,569 --> 01:14:10,105
Diana, I'm in here.
809
01:14:10,237 --> 01:14:12,273
Come on! Can you hear me?
810
01:14:12,406 --> 01:14:13,816
Come on, Diana!
811
01:14:17,703 --> 01:14:19,659
Please, Diana, please!
812
01:14:20,498 --> 01:14:21,988
Goddammit!
813
01:15:14,260 --> 01:15:15,625
Diana!
814
01:15:45,249 --> 01:15:46,864
Come on, Diana.
815
01:15:47,001 --> 01:15:49,242
Please help me!
816
01:16:07,396 --> 01:16:09,307
I thought
I'd dreamt you away forever.
817
01:16:09,440 --> 01:16:10,771
So did I.
818
01:16:27,249 --> 01:16:28,580
Shit.
819
01:16:29,835 --> 01:16:31,371
Let's go this way.
820
01:16:35,216 --> 01:16:38,049
Where are you going, girls?
The party's only just beginning.
821
01:16:43,390 --> 01:16:45,221
- Jenny, come on.
- No, wait.
822
01:16:45,351 --> 01:16:48,058
Come here now. Now, wake up.
823
01:16:48,187 --> 01:16:49,643
Come on, wake up.
824
01:16:49,772 --> 01:16:51,888
- Wake up!
- I can't!
825
01:16:52,024 --> 01:16:54,060
Don't you see? This is real.
826
01:16:55,152 --> 01:16:56,733
Now, come on.
827
01:17:35,025 --> 01:17:36,140
Jenny?
828
01:17:37,278 --> 01:17:38,643
Jenny?
829
01:17:38,779 --> 01:17:39,985
Jenny!
830
01:17:44,368 --> 01:17:45,904
Where are you?
831
01:17:46,036 --> 01:17:48,152
What the hell are you doing?
832
01:17:49,165 --> 01:17:50,780
Come here at once!
833
01:17:53,377 --> 01:17:54,457
Brat!
834
01:17:55,504 --> 01:17:58,462
I've had enough
of your little games.
835
01:17:58,591 --> 01:18:01,583
Come out and do
as you're damn well told.
836
01:18:02,511 --> 01:18:05,127
Come on, now, sweetheart.
Game's over.
837
01:18:05,264 --> 01:18:07,755
We must finish our present
for mummy, mustn't we?
838
01:18:09,518 --> 01:18:12,806
Mummy's little angel
must do as she's told.
839
01:18:13,981 --> 01:18:16,814
She must be a good little girl,
mustn't she?
840
01:18:20,487 --> 01:18:21,897
Don't!
841
01:18:22,031 --> 01:18:25,148
- Come on, get off the floor.
- Don't! Let go of me.
842
01:18:25,284 --> 01:18:26,945
- You're coming with me.
- Fucking let go!
843
01:18:27,077 --> 01:18:28,237
Come on.
844
01:18:28,370 --> 01:18:30,031
Stop it. No!
845
01:18:30,164 --> 01:18:31,995
You're coming with me. Come on.
846
01:18:33,334 --> 01:18:35,495
- Come on. Come on!
- No!
847
01:18:35,628 --> 01:18:37,459
- Don't be so stupid.
- Please, daddy.
848
01:18:37,588 --> 01:18:39,328
- Come on.
- No, daddy.
849
01:18:39,465 --> 01:18:41,001
- Get over here.
- Please, daddy.
850
01:18:41,133 --> 01:18:43,249
No. No!
851
01:18:43,385 --> 01:18:45,546
Shut up and do as you're told.
852
01:18:48,224 --> 01:18:49,930
Please, daddy.
853
01:18:52,478 --> 01:18:53,593
Please.
854
01:18:54,438 --> 01:18:56,099
I hate you.
855
01:18:58,400 --> 01:19:00,231
I hate you.
856
01:19:00,945 --> 01:19:02,856
I wish you were dead.
857
01:19:44,113 --> 01:19:45,319
Nol
858
01:19:50,494 --> 01:19:51,779
Oh, my...!
859
01:19:55,374 --> 01:19:57,581
Daddy, I didn't mean it.
860
01:19:57,710 --> 01:20:00,247
I didn't mean it.
I didn't mean it. I didn't mean it.
861
01:20:05,592 --> 01:20:07,833
I didn't mean it, daddy.
862
01:20:22,318 --> 01:20:23,398
Help.
863
01:20:24,278 --> 01:20:25,484
Help me.
864
01:20:26,488 --> 01:20:27,819
Help me!
865
01:20:28,991 --> 01:20:30,197
Help me!
866
01:20:31,952 --> 01:20:33,067
Help!
867
01:20:33,203 --> 01:20:35,239
Help, Diana!
868
01:20:35,998 --> 01:20:38,330
- Diana!
- Jenny?
869
01:20:38,459 --> 01:20:41,451
Please, please!
Help me, help me!
870
01:20:48,093 --> 01:20:49,754
Diana!
871
01:20:57,728 --> 01:21:00,595
Oh, Diana, help me, please.
872
01:21:00,731 --> 01:21:02,596
Please please!
873
01:21:04,610 --> 01:21:06,350
Help!
874
01:21:06,487 --> 01:21:07,818
Help me!
875
01:21:07,946 --> 01:21:09,231
Please.
876
01:21:12,659 --> 01:21:13,739
Please.
877
01:21:15,079 --> 01:21:16,194
Jenny!
878
01:21:22,294 --> 01:21:23,830
Jesus Christ!
879
01:21:53,367 --> 01:21:54,607
Daddy.
880
01:21:56,662 --> 01:21:58,118
Daddy.
881
01:21:58,247 --> 01:21:59,657
Oh, daddy.
882
01:22:02,668 --> 01:22:03,828
Daddy.
883
01:22:29,027 --> 01:22:30,187
I can remember.
884
01:23:46,730 --> 01:23:48,391
I never missed them before.
885
01:23:53,862 --> 01:23:55,193
You feel cold.
886
01:23:56,323 --> 01:23:57,779
Are you all right?
887
01:24:02,079 --> 01:24:03,319
It's over.
888
01:24:05,123 --> 01:24:06,488
I'm sure of it.
889
01:24:08,627 --> 01:24:09,958
I know.
890
01:24:29,189 --> 01:24:30,645
What's the matter?
891
01:24:36,321 --> 01:24:37,481
Nothing.
892
01:26:19,758 --> 01:26:21,498
Well, thank Christ for that.
893
01:26:33,355 --> 01:26:34,515
Peck?
894
01:26:35,899 --> 01:26:37,309
We're out.
895
01:26:40,362 --> 01:26:42,148
About bleeding time.
896
01:26:43,907 --> 01:26:45,272
Do you know something?
897
01:26:45,409 --> 01:26:47,741
- What's that?
- I feel really hungry.
898
01:27:03,093 --> 01:27:05,300
I think it's time we left
899
01:27:05,429 --> 01:27:07,215
- yes.
- Yes.
900
01:27:07,347 --> 01:27:09,508
How about a nice fry-up?
901
01:27:09,641 --> 01:27:12,633
- I'd settle for a good skinful.
- Oh, no, I think a fry-up.
902
01:27:14,479 --> 01:27:16,140
With lashings of ketchup.
58204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.