Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,880
And expedite the story. Greg
has resigned from the judiciary
2
00:00:05,005 --> 00:00:09,384
and embarked on a journey of self-discovery,
what I was partly my fault.
3
00:00:09,509 --> 00:00:13,638
Or just rebelling against
mothers. -Kitty. All-East!
4
00:00:13,763 --> 00:00:18,143
Sad is not working and, behold, miracles,
does not want money from their parents.
5
00:00:18,268 --> 00:00:20,645
Because we are a bit stuck.
6
00:00:20,770 --> 00:00:25,400
We come to you why
you are a recruitment agency?
7
00:00:25,525 --> 00:00:31,530
I'm doing. Are taught yoga and
trained dogs when ... You know dogs.
8
00:00:32,031 --> 00:00:36,161
In the interest of hurrying,
Let's say that I know.
9
00:00:36,286 --> 00:00:39,914
But I need another
job. -Finally!
10
00:00:40,039 --> 00:00:44,169
The husband may not know and to feel
remorse that you are resting.
11
00:00:44,294 --> 00:00:48,173
He was not angry when I went
Stonehenge in the pomr�inu.
12
00:00:48,298 --> 00:00:51,176
Because my mom has included
the Committee for refreshment.
13
00:00:51,301 --> 00:00:54,179
Abby. -Yeah!
14
00:00:54,304 --> 00:00:57,806
Here's my resume.
15
00:00:58,308 --> 00:01:02,437
Djeliteljica blackjack.
NASCAR, i> mehani�ar in boxing?
16
00:01:02,562 --> 00:01:06,441
Richard Petty cable itself
he started the car and with each other ...
17
00:01:06,566 --> 00:01:12,320
Siren? -Not a right. In the bar
in Florida. But not topless.
18
00:01:12,572 --> 00:01:18,453
I am free from 11 to 14:30.
I would like to work with children.
19
00:01:18,578 --> 00:01:24,332
Is that all? Share
their lunch! -Perfect!
20
00:01:25,585 --> 00:01:29,337
Here, Rede! Bon appetit!
21
00:01:38,000 --> 00:01:44,000
DHARMA AND GREG
..:: Diesel986:: ..
22
00:01:55,655 --> 00:01:58,783
Uh, this is awful!
23
00:01:58,908 --> 00:02:01,786
Honey, well
spend the day. -I will.
24
00:02:01,911 --> 00:02:08,292
I think I'll walk in the park.
I truly experience the park. -Fine.
25
00:02:08,417 --> 00:02:13,798
For years the park tr�im
as tr�im through life.
26
00:02:13,923 --> 00:02:20,679
Beautiful day! -Where a hurry?
-Nowhere in particular. -I know!
27
00:02:20,888 --> 00:02:27,520
You know what's best when
slow down with life? -What?
28
00:02:27,645 --> 00:02:31,898
Finally, you grasp the rhythm ...
29
00:02:32,400 --> 00:02:36,903
Life? -No. -Nature? -No.
30
00:02:38,406 --> 00:02:42,034
Natural world.
-I told my nature!
31
00:02:42,159 --> 00:02:49,158
Are you, sorry. Now finally
I feel ... -Super! Just keep going.
32
00:03:52,729 --> 00:03:57,483
Hold.
Now take a deep breath.
33
00:03:58,735 --> 00:04:01,863
Exhale. Good.
34
00:04:01,988 --> 00:04:05,241
Once again.
35
00:05:27,573 --> 00:05:31,076
Where have you been?
36
00:05:34,580 --> 00:05:38,333
I know. And I
pretty tired.
37
00:05:42,088 --> 00:05:48,343
Senorita ??i> Dharma? Immediately.
Dharma, and some called Pablo.
38
00:05:56,352 --> 00:05:59,854
Hola! S�. I>
39
00:06:01,857 --> 00:06:07,362
Knauf? Manana? A qu� hora i>
40
00:06:07,613 --> 00:06:12,367
Yo tengo ... i> with your own hammer?
41
00:06:13,118 --> 00:06:16,871
Hasta Manana i>
42
00:06:17,373 --> 00:06:23,253
Dharma? What are you doing manana i>
with plaster and �eki�em?
43
00:06:23,378 --> 00:06:29,133
You do not want to be a surprise?
-Will you tell me what's going on?
44
00:06:29,635 --> 00:06:34,515
I do some more work to
help push through the month.
45
00:06:34,640 --> 00:06:41,639
Thank you. You do not have to work four jobs.
-Fri. If you insert a six and a chimney.
46
00:06:42,898 --> 00:06:48,903
No. We live simply.
As before she met me.
47
00:06:53,158 --> 00:06:57,537
How so? -No fancy
Restaurant, cable TV,
48
00:06:57,662 --> 00:07:01,541
Supple and laundry complex. i>-No, I love them!
49
00:07:01,666 --> 00:07:05,545
Is complex, yet
soft! It is a miracle!
50
00:07:05,670 --> 00:07:10,550
But an unnecessary expense.
-No wonder prices!
51
00:07:10,675 --> 00:07:13,804
Sami can be monitored
machine. -I have a coupon.
52
00:07:13,929 --> 00:07:19,559
We do not have to eat out. Cook
We will. -Coupon can be any whose!
53
00:07:19,684 --> 00:07:25,939
Will benefit us. You're gonna! -If
a job in smooth and i>
54
00:09:02,286 --> 00:09:07,416
How? -Great!
Pile on the butter.
55
00:09:07,541 --> 00:09:12,545
I mean, at home?
-Mostly lies and rice.
56
00:09:12,796 --> 00:09:18,427
I thought. I'm not quite
supported the decision Gregoryjevu
57
00:09:18,552 --> 00:09:25,551
to give notice and he found himself. -Mother
you tell him, not expecting support.
58
00:09:27,311 --> 00:09:29,938
Merlot i>
59
00:09:30,063 --> 00:09:35,444
I would like it somehow
to help his little way.
60
00:09:35,569 --> 00:09:39,822
Hey, hey! Where to mount?
61
00:09:41,325 --> 00:09:44,827
Come again!
62
00:09:45,078 --> 00:09:48,457
Dharma, you're so strong!
63
00:09:48,582 --> 00:09:53,085
I would not be able
give up vacations, wash ...
64
00:09:53,587 --> 00:10:00,342
Greg led me once in Opera.
Opera of the fora. -It is clear that the fora.
65
00:10:00,844 --> 00:10:05,724
In any case,
I wanted to give you this.
66
00:10:05,849 --> 00:10:09,852
Oh my goodness,
It is a lot of money!
67
00:10:10,103 --> 00:10:13,482
Yes, you are doing so.
68
00:10:13,607 --> 00:10:19,988
Thank you, but I do not want you
take money ... In fact, Greg.
69
00:10:20,113 --> 00:10:22,991
We will not tell him.
70
00:10:23,116 --> 00:10:27,746
It's tempting. But no,
Thank you. -Hey, Dharma!
71
00:10:27,871 --> 00:10:32,751
If I ask you for the service,
could you help me? -Of course.
72
00:10:32,876 --> 00:10:39,507
Consider this restoring services.
But still-I has made these services.
73
00:10:39,632 --> 00:10:44,636
Does it matter who's on first?
-Kitty, I can not.
74
00:10:45,388 --> 00:10:49,225
OK. I tried.
I gave my best.
75
00:10:49,350 --> 00:10:55,105
What else can I do?
-Try again? -Here. -Thank you.
76
00:11:00,156 --> 00:11:04,410
This is not television ... i>
-This is HBO i>
77
00:11:05,912 --> 00:11:09,290
Who is it? -smooth and i>
78
00:11:09,415 --> 00:11:13,418
It does not need to hear the whole building!
79
00:11:13,670 --> 00:11:17,673
Is it you who
see? -I doubt it.
80
00:11:21,427 --> 00:11:24,930
Do you
see on departure!
81
00:11:26,432 --> 00:11:29,310
We missed you!
82
00:11:29,435 --> 00:11:33,438
Can we take some
time just to cuddle?
83
00:11:37,693 --> 00:11:41,196
Come from? Thank you, Jane.
84
00:11:49,455 --> 00:11:52,958
Dharma i>-Here I am!
85
00:12:00,216 --> 00:12:03,094
What's happening? -Nothing!
86
00:12:03,219 --> 00:12:07,348
I wash my underwear. Now it yourself
washing. -Can I put this? -No.
87
00:12:07,473 --> 00:12:12,227
Why? -Because
dishwasher is full. -Good.
88
00:12:16,732 --> 00:12:23,488
Pete is my $ 20 back. Can
Chinese food? -A pleasant ride!
89
00:12:24,990 --> 00:12:27,868
Will cost you is
Beautiful! -Thank you.
90
00:12:27,993 --> 00:12:33,624
Have I thanked the money that
me and gave him no more? -No?
91
00:12:33,749 --> 00:12:37,378
Once a week?
-Aha. All-East!
92
00:12:37,503 --> 00:12:42,883
Contingent expenses. Suddenly
We need a new washing machine.
93
00:12:43,008 --> 00:12:48,889
Tedious! -The warranty does not cover
what people are going.
94
00:12:49,014 --> 00:12:53,644
Basically, I wanted to
and to ask if I could ...
95
00:12:53,769 --> 00:13:00,651
Yes? -Maybe ... -You need more
Money? -Not that I really ...
96
00:13:00,776 --> 00:13:03,404
Yes!
97
00:13:03,529 --> 00:13:08,158
No problem. -Thank you. If we
give something in cash, I'll pay lunch.
98
00:13:08,283 --> 00:13:12,663
I'll settle lunch.
Before I forget ...
99
00:13:12,788 --> 00:13:17,417
Edward's old friend moved
main office in San Francisco.
100
00:13:17,542 --> 00:13:21,421
Held entertainment.
Alive so far!
101
00:13:21,546 --> 00:13:25,175
But it would be wonderful if
To get you and Greg.
102
00:13:25,300 --> 00:13:29,930
I can not speak for
GREGOV name, but ... -No?
103
00:13:30,055 --> 00:13:35,435
But what the hell is this
days? We'll come. -Great!
104
00:13:35,560 --> 00:13:40,564
One more thing.
These big businessmen
105
00:13:40,816 --> 00:13:44,945
People are not tight
Edward looked like I was.
106
00:13:45,070 --> 00:13:50,450
Can you make
Gregory to be a little center?
107
00:13:50,575 --> 00:13:57,081
Perhaps to shave?
-Do not you cute with a beard?
108
00:13:58,583 --> 00:14:02,086
I will see what I can.
109
00:14:02,337 --> 00:14:06,590
Who naru�io
devils cake? -I.
110
00:14:07,342 --> 00:14:10,220
So this is for you.
111
00:14:10,345 --> 00:14:14,098
Uh, hot in!
112
00:14:17,852 --> 00:14:21,605
What's funny? -Nothing.
113
00:14:23,358 --> 00:14:28,362
What is it? -Nothing.
Your beard tickles me.
114
00:14:28,863 --> 00:14:34,368
I thought you liked.
-Very! But do not you touch me.
115
00:14:35,620 --> 00:14:40,500
You want to shave? -If
Will. But not for me.
116
00:14:40,625 --> 00:14:47,380
So do not hate it! -I guess. But
I am a little repulsive. -Coming back to.
117
00:14:52,386 --> 00:14:55,515
What are you watching?
118
00:14:55,640 --> 00:15:00,894
Think pse�i
Cookies may also grow on trees?
119
00:15:05,900 --> 00:15:10,029
What are you doing here?
Service-your mother.
120
00:15:10,154 --> 00:15:14,283
Now we must not do
service to your mother?
121
00:15:14,408 --> 00:15:19,789
I'm glad you came! Honey,
look differently. You lost weight?
122
00:15:19,914 --> 00:15:23,793
I shaved the beard.
No, that's not it.
123
00:15:23,918 --> 00:15:29,548
Handsome you are! But I miss
beard, you were cute. -Thank you.
124
00:15:29,673 --> 00:15:34,928
Dharma did not like.
Tickled her. -Really?
125
00:15:36,180 --> 00:15:40,810
It was Lionel
Wallace. Hospitality Suite.
126
00:15:40,935 --> 00:15:46,189
I know him since he was a boy
with a few million, and ideas.
127
00:15:46,440 --> 00:15:49,318
I'll get to know you. Lionel ...
128
00:15:49,443 --> 00:15:54,947
My son Gregory. And his
Women's Dharma. -Beautiful fun.
129
00:15:55,449 --> 00:16:01,454
Mother says that you have resigned in
justice and are looking for meaning in life.
130
00:16:02,206 --> 00:16:08,211
That's right. -Do you know, very much
proud of you. -My mother?
131
00:16:09,713 --> 00:16:13,216
Gregov mother?
132
00:16:15,719 --> 00:16:20,349
Greg, your mother
known to support.
133
00:16:20,474 --> 00:16:24,853
This is embarrassing.
Let's refresh.
134
00:16:24,978 --> 00:16:28,981
Well, I did not know
I need to refresh!
135
00:16:29,483 --> 00:16:33,862
Greg, I admire
a man like you.
136
00:16:33,987 --> 00:16:38,367
Who thinks, as they say, beyond
boxes. -If you had seen him recently?
137
00:16:38,492 --> 00:16:42,371
He looked like
to live in a box!
138
00:16:42,496 --> 00:16:46,499
You shaved his beard!
139
00:16:46,750 --> 00:16:51,630
We will not be refreshed? -I will.
Please refresh this.
140
00:16:51,755 --> 00:16:55,884
It's nice to meet a man
Who knows to stop and smell the roses.
141
00:16:56,009 --> 00:17:01,139
I just did it. Were
nice. Not beautiful, but beautiful.
142
00:17:01,264 --> 00:17:04,392
Precisely such a way
thinking we need.
143
00:17:04,517 --> 00:17:08,771
When you're last
time, smelled a rose?
144
00:17:09,022 --> 00:17:14,402
Oh my gosh! What do you always say about
universe that have something poru�uje?
145
00:17:14,527 --> 00:17:18,657
Sometimes you have to let the
Space poru�i something? -It!
146
00:17:18,782 --> 00:17:22,660
See what the universe is
poru�io just me.
147
00:17:22,785 --> 00:17:27,415
I have two tickets for the Opera
tonight. I totally forgot!
148
00:17:27,540 --> 00:17:32,170
You know what? Sneak off and go!
149
00:17:32,295 --> 00:17:38,676
To leave Greg and Edward?
-Have fun, and we're bored.
150
00:17:38,801 --> 00:17:43,431
What is it you say?
Do not check the universe ...
151
00:17:43,556 --> 00:17:47,809
Do not check the universe? -Yeah!
152
00:17:48,061 --> 00:17:53,441
Let? -Probably will be
OK. -Of course, darling!
153
00:17:53,566 --> 00:17:57,195
Everything will be all right.
154
00:17:57,320 --> 00:18:01,072
Going down?
155
00:18:16,839 --> 00:18:22,594
Do Faust i>-No. -My favorite
Opera! I watched it ten times.
156
00:21:02,001 --> 00:21:05,714
Guys, I remember the Dharma?
157
00:21:07,000 --> 00:21:32,000
..:: Diesel986:: ..
www.translation-online.org13220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.