All language subtitles for Central Park Dark.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,695 --> 00:01:30,799 ♪ Central Park ♪ 2 00:01:30,832 --> 00:01:34,203 ♪ Quiet and dark ♪ 3 00:01:34,236 --> 00:01:37,739 ♪ Circle of fire ♪ 4 00:01:37,772 --> 00:01:41,676 ♪ Before you retire ♪ 5 00:01:41,710 --> 00:01:45,915 ♪ You better come meet me ♪ 6 00:01:45,948 --> 00:01:49,818 ♪ When it's three-three-three ♪ 7 00:01:53,956 --> 00:01:58,094 Dearest beloved, there is a lot of history in Central Park, 8 00:01:59,261 --> 00:02:01,230 and probably even more secrets. 9 00:02:02,797 --> 00:02:04,766 I know because I have a few of them. 10 00:02:10,940 --> 00:02:12,208 Yeah, I've been at the retirement party, 11 00:02:12,241 --> 00:02:13,708 didn't you get my call? 12 00:02:13,742 --> 00:02:15,177 Ah, I'm sorry, I was in surgery. 13 00:02:15,211 --> 00:02:16,946 Well, I should go so I can make my flight. 14 00:02:16,979 --> 00:02:19,748 You said you wanted to try to make it here. 15 00:02:19,781 --> 00:02:21,317 Yeah, look, yeah, I know I did- 16 00:02:21,350 --> 00:02:24,053 - Yeah, I know, a bar full of old drinking buddies 17 00:02:24,086 --> 00:02:25,888 doesn't sound so good to me either. 18 00:02:25,921 --> 00:02:27,856 I'm sorry, I was in surgery. 19 00:02:27,890 --> 00:02:29,091 Is Tom coming? 20 00:02:29,125 --> 00:02:30,026 Oh. 21 00:02:30,059 --> 00:02:30,792 Tell him he must. 22 00:02:32,861 --> 00:02:35,563 So you don't care about your old mentor? 23 00:02:36,932 --> 00:02:38,733 Look, I'd love to see ya, I would- 24 00:02:38,767 --> 00:02:41,870 - Your fate is not your intentions, but your actions. 25 00:02:43,305 --> 00:02:44,839 Okay. 26 00:02:49,345 --> 00:02:50,612 Cranberry juice, and could you put it 27 00:02:50,645 --> 00:02:51,881 in a wine glass, please? 28 00:02:56,651 --> 00:02:58,620 These days I keep things light. 29 00:03:00,622 --> 00:03:01,623 I tell jokes. 30 00:03:04,326 --> 00:03:06,228 Why are there so many blondes in hell? 31 00:03:08,863 --> 00:03:10,266 Because they're so friggin' hot. 32 00:03:23,245 --> 00:03:25,680 You are not allowed in here anymore. 33 00:03:25,713 --> 00:03:27,749 What are you talking about? 34 00:03:27,782 --> 00:03:29,285 Out! 35 00:03:29,318 --> 00:03:31,153 Any red's fine, I'm a quantity over quality kinda girl. 36 00:03:32,154 --> 00:03:33,855 You are going to get me fired. 37 00:03:34,957 --> 00:03:36,926 That is not in your future. 38 00:03:37,893 --> 00:03:39,195 John says you do a lot more 39 00:03:39,228 --> 00:03:40,862 than tell fortunes across the street. 40 00:03:41,997 --> 00:03:43,299 - Thomas! - George! 41 00:03:43,332 --> 00:03:45,267 How wonderful to see you. 42 00:03:45,301 --> 00:03:47,336 Let me get you some of what we're having. 43 00:03:47,369 --> 00:03:49,671 I wanted you to catch my wife and some other folks, 44 00:03:49,704 --> 00:03:52,408 but they've left already, so we're the last of the group. 45 00:03:52,441 --> 00:03:54,944 We are the veritable drunks, 46 00:03:54,977 --> 00:03:57,246 and I have every intention of getting quite ripe, 47 00:03:57,279 --> 00:04:00,049 and your late arrival provides me the perfect excuse. 48 00:04:00,082 --> 00:04:02,084 Well, here is to the 49 00:04:03,252 --> 00:04:04,752 perfect excuse. 50 00:04:10,292 --> 00:04:12,694 That's the spirit, my boy! 51 00:04:14,997 --> 00:04:16,731 Yeah. 52 00:04:16,764 --> 00:04:19,235 This guy is not only the finest doctor, but the kindest. 53 00:04:19,268 --> 00:04:22,837 I can't tell you how many patients have come up. 54 00:04:22,871 --> 00:04:24,440 Anybody 10 years younger than me has got, 55 00:04:24,473 --> 00:04:26,108 stay for another round. 56 00:04:26,142 --> 00:04:27,675 As Virgil wrote... 57 00:04:32,915 --> 00:04:34,049 Anna. 58 00:04:34,083 --> 00:04:35,050 Wow. 59 00:04:35,084 --> 00:04:37,419 You look stunning. 60 00:04:39,121 --> 00:04:41,090 I thought you quit drinking. 61 00:04:41,123 --> 00:04:41,924 I did. 62 00:04:43,092 --> 00:04:43,926 Till tonight. 63 00:04:44,927 --> 00:04:48,030 What happened, peer pressure from your friends? 64 00:04:48,063 --> 00:04:50,099 Ah, I guess. 65 00:04:52,101 --> 00:04:53,102 I almost had a year. 66 00:04:53,135 --> 00:04:54,702 That sounds about right. 67 00:04:54,736 --> 00:04:55,737 That was the last time I heard from you. 68 00:04:56,871 --> 00:04:58,174 I was on probation at the hospital, 69 00:04:58,207 --> 00:04:59,975 and oh, to hell with all that stuff. 70 00:05:00,009 --> 00:05:02,111 Anyways, I head upstate before rush hour these days. 71 00:05:03,279 --> 00:05:04,446 You already finish that? 72 00:05:04,480 --> 00:05:05,948 Yes, do try to keep up. 73 00:05:08,150 --> 00:05:09,285 Would you like another? 74 00:05:13,022 --> 00:05:14,990 Put your phone down and politely answer me. 75 00:05:18,994 --> 00:05:19,962 Yes. 76 00:05:22,864 --> 00:05:23,831 To you. 77 00:05:23,865 --> 00:05:24,967 The one you forgot about. 78 00:05:26,969 --> 00:05:27,970 Oh, I remember that. 79 00:05:28,971 --> 00:05:29,771 Thomas. 80 00:05:29,804 --> 00:05:30,838 Hmm? 81 00:05:30,872 --> 00:05:31,706 Go home. 82 00:05:47,789 --> 00:05:48,424 Hey. 83 00:05:50,192 --> 00:05:51,393 Can we start over again? 84 00:05:52,361 --> 00:05:53,295 From the beginning? 85 00:05:54,796 --> 00:05:56,999 Only if you do what you promised me. 86 00:06:01,103 --> 00:06:03,505 Let's get outta here. 87 00:06:03,539 --> 00:06:04,974 That's a yes? 88 00:06:10,212 --> 00:06:11,080 Good evening. 89 00:06:12,147 --> 00:06:12,948 Shh. 90 00:06:12,982 --> 00:06:14,316 What? 91 00:06:14,350 --> 00:06:17,019 Relax, you know, there are people live here. 92 00:06:19,121 --> 00:06:21,357 I got this as a present. 93 00:06:21,390 --> 00:06:22,191 It's gonna torture me. 94 00:06:22,224 --> 00:06:23,225 Yes! 95 00:06:23,259 --> 00:06:25,094 Yes, I will be right back! 96 00:06:32,134 --> 00:06:33,035 Voila. 97 00:06:43,845 --> 00:06:46,415 Do you and Brenda still have sex? 98 00:06:47,616 --> 00:06:48,517 Not like we did. 99 00:06:49,551 --> 00:06:51,120 I like hearing that. 100 00:06:51,153 --> 00:06:52,187 You calling us we again. 101 00:06:58,227 --> 00:06:59,261 That's pretty. 102 00:06:59,295 --> 00:07:00,462 It used to be my mother's. 103 00:07:01,463 --> 00:07:03,165 I wish she'd met you. 104 00:07:03,198 --> 00:07:05,234 My grandfather used to live on Central Park West, 105 00:07:05,267 --> 00:07:06,602 and my mother and I 106 00:07:06,635 --> 00:07:09,305 lived with him in his last sick years. 107 00:07:09,338 --> 00:07:11,206 I remember. 108 00:07:11,240 --> 00:07:13,442 Sometimes my mother would turn off all the lights 109 00:07:13,475 --> 00:07:15,611 and we'd sit high above the park, 110 00:07:15,644 --> 00:07:18,247 and she'd read from Sarah Mae's journal. 111 00:07:18,280 --> 00:07:19,081 Who's that? 112 00:07:20,282 --> 00:07:21,083 An ancestor. 113 00:07:22,451 --> 00:07:23,352 Are you religious? 114 00:07:23,385 --> 00:07:24,320 I always wanted to know. 115 00:07:25,521 --> 00:07:27,122 No. 116 00:07:27,156 --> 00:07:29,291 Do you consider yourself spiritual? 117 00:07:29,325 --> 00:07:31,093 I'm a doctor. 118 00:07:31,126 --> 00:07:32,361 That's your answer? 119 00:07:35,230 --> 00:07:38,100 I believe you live and then you die, 120 00:07:38,133 --> 00:07:40,903 and I'm gonna go to sleep now, okay? 121 00:07:40,936 --> 00:07:42,471 No, Thomas, you never talk to me. 122 00:07:46,975 --> 00:07:49,611 Well, my father was a very religious man, 123 00:07:49,645 --> 00:07:51,880 but his religion didn't allow for medicine, 124 00:07:51,914 --> 00:07:56,018 so I was forced to watch my mother wither and die, 125 00:07:57,252 --> 00:08:00,222 when science could have saved her, so. 126 00:08:00,255 --> 00:08:01,557 So you became a doctor. 127 00:08:01,590 --> 00:08:02,591 I don't know why we're talking about this. 128 00:08:02,624 --> 00:08:03,892 I'm gonna go to sleep now. 129 00:08:09,531 --> 00:08:11,533 Remember our weekend in the Catskills? 130 00:08:17,005 --> 00:08:19,174 That's when you first promised me that you'd leave her. 131 00:08:25,047 --> 00:08:27,683 This is a better time for us. 132 00:08:27,716 --> 00:08:29,618 I don't wanna get ahead of myself but, 133 00:08:31,286 --> 00:08:32,388 I believe in eternity. 134 00:08:35,958 --> 00:08:37,359 Remember the first night we met? 135 00:08:40,262 --> 00:08:41,597 So where should we go? 136 00:08:41,630 --> 00:08:43,298 You live in this building? 137 00:08:43,332 --> 00:08:44,666 I love Central Park West. 138 00:08:46,034 --> 00:08:48,270 This is how you can remember my name. 139 00:08:48,303 --> 00:08:50,305 ♪ Ah Na ♪ 140 00:08:50,339 --> 00:08:52,474 I like your two sinks. 141 00:08:52,508 --> 00:08:56,545 Which one does your wife use? 142 00:08:56,578 --> 00:08:58,981 You aren't regretting this already, are you? 143 00:09:11,393 --> 00:09:14,396 Oh no, no, no, no, no, no, no, no. 144 00:09:19,601 --> 00:09:20,636 Fuck. 145 00:09:20,669 --> 00:09:22,471 Good morning, sweetie pie. 146 00:09:22,504 --> 00:09:24,740 I ran out and I got more champagne and I made mimosas. 147 00:09:24,773 --> 00:09:26,375 I also got vodka. 148 00:09:28,644 --> 00:09:31,280 I was thinking, we should go to the park today. 149 00:09:31,313 --> 00:09:33,749 I got a conference on Monday. 150 00:09:33,782 --> 00:09:36,251 Ah, that's Monday. 151 00:09:36,285 --> 00:09:37,619 No, I need to prepare. 152 00:09:37,653 --> 00:09:38,754 We never do anything in the daytime together. 153 00:09:38,787 --> 00:09:40,689 I need to prepare. 154 00:09:40,722 --> 00:09:42,324 You can later. 155 00:09:42,357 --> 00:09:44,359 I really wanna have a picnic in the park. 156 00:09:46,061 --> 00:09:46,695 All right. 157 00:09:48,063 --> 00:09:49,264 Let me look at my computer, okay? 158 00:09:49,298 --> 00:09:50,399 Okay. 159 00:09:50,432 --> 00:09:51,233 Don't you take off just yet. 160 00:09:53,135 --> 00:09:53,969 I have an idea. 161 00:09:56,772 --> 00:09:57,606 Come here! 162 00:10:09,785 --> 00:10:12,187 So, Anne, you wanna sit here? 163 00:10:12,221 --> 00:10:13,589 No. 164 00:10:13,622 --> 00:10:15,657 Can I give you my private tour? 165 00:10:15,691 --> 00:10:17,426 Sure. 166 00:10:17,459 --> 00:10:19,261 My mother and I used to spend days discovering the park. 167 00:10:19,294 --> 00:10:20,162 Follow me. 168 00:10:20,195 --> 00:10:21,029 Okay. 169 00:10:26,335 --> 00:10:27,769 There's an old path here. 170 00:10:27,803 --> 00:10:29,538 Oh, no, no, no, no, no, no. 171 00:10:31,440 --> 00:10:33,141 I can't trespass. 172 00:10:33,175 --> 00:10:34,610 This used to always be open, 173 00:10:34,643 --> 00:10:35,811 but now it's shut off so not many people go. 174 00:10:35,844 --> 00:10:37,346 I don't know. 175 00:10:37,379 --> 00:10:38,380 Thomas, no one's gonna care if you 176 00:10:38,413 --> 00:10:39,648 jump over this low fence. 177 00:10:39,681 --> 00:10:40,582 All right, all right, all right, here. 178 00:10:44,353 --> 00:10:45,521 See, now wasn't that fun? 179 00:10:45,554 --> 00:10:46,355 Come on. 180 00:10:57,699 --> 00:11:01,470 It's hard to believe that this actually exists. 181 00:11:01,503 --> 00:11:03,605 These days if something isn't on the official map, 182 00:11:03,639 --> 00:11:04,673 it doesn't exist. 183 00:11:04,706 --> 00:11:05,541 Yeah. 184 00:11:08,777 --> 00:11:10,512 Huh. 185 00:11:10,546 --> 00:11:14,082 My mother used to call this the wise woman tree. 186 00:11:14,116 --> 00:11:15,484 Really? 187 00:11:15,517 --> 00:11:16,552 Sounds like she was really imaginative. 188 00:11:18,120 --> 00:11:19,721 This is something we used to do together. 189 00:11:19,755 --> 00:11:21,423 You have to try this with me. 190 00:11:21,456 --> 00:11:22,491 You're insane. 191 00:11:22,524 --> 00:11:23,325 Come on! 192 00:11:23,358 --> 00:11:24,493 You're insane. 193 00:11:25,895 --> 00:11:28,497 I just remembered my mother buried something here. 194 00:11:29,598 --> 00:11:30,532 That's bizarre. 195 00:11:30,566 --> 00:11:31,400 What was it? 196 00:11:33,135 --> 00:11:35,370 I can't remember what or where. 197 00:11:35,404 --> 00:11:37,506 Hey look, Anna, you know, 198 00:11:37,539 --> 00:11:40,208 that's great, but can we eat, I'm hungry. 199 00:11:41,176 --> 00:11:43,412 That's your way of ending a discussion, I see. 200 00:11:43,445 --> 00:11:45,414 All I said is that I'm hungry, okay? 201 00:11:45,447 --> 00:11:46,515 Well let's eat here. 202 00:11:46,548 --> 00:11:48,216 That's fine, let's eat here. 203 00:11:52,154 --> 00:11:53,555 So what do you do these days? 204 00:11:53,589 --> 00:11:54,523 "What do you do?" 205 00:11:54,556 --> 00:11:55,857 Give me a break. 206 00:11:55,892 --> 00:11:57,859 You certainly didn't care last night. 207 00:11:57,894 --> 00:12:01,396 Excuse me for wanting to get to know you a little better. 208 00:12:01,430 --> 00:12:03,332 Why don't you ask more important questions? 209 00:12:03,365 --> 00:12:05,367 Like why were we brought together again, 210 00:12:06,401 --> 00:12:08,403 alone, here? 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,238 I don't know. 212 00:12:10,272 --> 00:12:11,673 I'll give you one guess. 213 00:12:11,707 --> 00:12:12,741 I give up. 214 00:12:12,774 --> 00:12:14,343 Play, come on, hide and seek! 215 00:12:14,376 --> 00:12:15,243 I feel like I'm with my daughter now. 216 00:12:15,277 --> 00:12:16,612 How is Mandy? 217 00:12:16,645 --> 00:12:17,713 She just turned 15 a few weeks ago. 218 00:12:18,847 --> 00:12:19,648 Lovely. 219 00:12:19,681 --> 00:12:21,149 Now, come on. 220 00:12:21,183 --> 00:12:22,250 Anna! 221 00:12:22,284 --> 00:12:23,118 Anna! 222 00:12:25,320 --> 00:12:26,154 Come on! 223 00:12:28,523 --> 00:12:29,391 Anna! 224 00:12:30,425 --> 00:12:31,259 Anna! 225 00:12:33,528 --> 00:12:34,529 This is crazy. 226 00:12:34,563 --> 00:12:35,397 I can't believe this shit. 227 00:12:36,598 --> 00:12:37,432 Anna! 228 00:12:40,569 --> 00:12:41,403 Come on! 229 00:12:47,643 --> 00:12:48,443 Anna! 230 00:12:53,682 --> 00:12:54,816 Anna, come on! 231 00:12:56,718 --> 00:12:58,220 Christ! 232 00:12:58,253 --> 00:12:59,755 Anna, I've been shouting your name! 233 00:13:00,756 --> 00:13:01,690 Didn't you hear me? 234 00:13:02,892 --> 00:13:04,192 Oh, I guess I didn't. 235 00:13:04,226 --> 00:13:04,860 No? 236 00:13:06,561 --> 00:13:07,629 What is that? 237 00:13:07,663 --> 00:13:08,931 I feel comfortable with you, 238 00:13:08,965 --> 00:13:11,333 so I hope I can tell you anything. 239 00:13:11,366 --> 00:13:12,434 Yeah? 240 00:13:12,467 --> 00:13:13,368 Like what? 241 00:13:13,402 --> 00:13:14,503 I feel something here. 242 00:13:17,873 --> 00:13:18,774 A presence. 243 00:13:18,807 --> 00:13:20,609 Oh man, cut the crap. 244 00:13:20,642 --> 00:13:23,578 You think I'm kidding, but I'm receptive. 245 00:13:24,947 --> 00:13:26,448 Okay, good or bad? 246 00:13:28,684 --> 00:13:32,554 I don't know, or I shouldn't say. 247 00:13:32,587 --> 00:13:34,656 Can you read my mind right now? 248 00:13:34,690 --> 00:13:36,625 I have a pretty good idea what you think. 249 00:13:36,658 --> 00:13:38,427 Yeah? 250 00:13:38,460 --> 00:13:39,861 Well I'm thinking that you're acting fucking cuckoo. 251 00:13:39,896 --> 00:13:40,897 You're an asshole. 252 00:13:48,537 --> 00:13:49,838 Wait. 253 00:13:49,871 --> 00:13:51,908 Wait Thomas, I know, sometimes I'm too much. 254 00:13:53,009 --> 00:13:54,576 I tried to have an open mind. 255 00:13:55,510 --> 00:13:57,679 The trespassing, the graveyard. 256 00:13:59,347 --> 00:14:00,849 I've had it, I just can't do this anymore. 257 00:14:00,883 --> 00:14:02,451 Thomas- 258 00:14:02,484 --> 00:14:03,518 - I'm gonna go grab the rest of our stuff, okay? 259 00:14:03,552 --> 00:14:03,785 No, no, let's make a fire. 260 00:14:05,320 --> 00:14:06,022 What? 261 00:14:06,055 --> 00:14:07,255 Absolutely not. 262 00:14:07,289 --> 00:14:07,990 Why not? 263 00:14:08,024 --> 00:14:08,991 No one would notice. 264 00:14:09,025 --> 00:14:09,926 It's illegal. 265 00:14:09,959 --> 00:14:11,359 Thomas, sit down. 266 00:14:11,393 --> 00:14:13,729 Sit down, okay? 267 00:14:13,762 --> 00:14:15,664 Relax a little, okay? 268 00:14:15,697 --> 00:14:17,766 When do you ever get to just let go a little? 269 00:14:17,799 --> 00:14:19,501 That's all we're doing, right? 270 00:14:21,904 --> 00:14:22,972 Hang on, hang on. 271 00:14:23,005 --> 00:14:23,872 I'm feeling a little- 272 00:14:23,906 --> 00:14:25,373 - Thomas, kiss me. 273 00:14:25,407 --> 00:14:26,808 I'm feeling a little not right. 274 00:14:26,842 --> 00:14:28,543 I need to sit down and breathe. 275 00:14:28,577 --> 00:14:30,278 Are you all right? 276 00:14:30,312 --> 00:14:31,580 I'm feeling a little not good. 277 00:14:58,007 --> 00:14:59,608 It's happening again. 278 00:15:01,077 --> 00:15:02,444 I can hear it. 279 00:15:03,512 --> 00:15:05,547 I can hear it calling me. 280 00:16:00,136 --> 00:16:01,369 Hi. 281 00:16:01,403 --> 00:16:03,438 I'd given up hearing from you. 282 00:16:03,471 --> 00:16:06,408 Oh, how's Philly, how's your sister and Brian? 283 00:16:06,441 --> 00:16:07,843 They're fine. 284 00:16:07,877 --> 00:16:09,845 No, it's actually been a really good trip. 285 00:16:09,879 --> 00:16:12,081 Oh, Mandy wanted to know if you'd Skype with her. 286 00:16:12,114 --> 00:16:13,015 Okay, I will. 287 00:16:13,049 --> 00:16:14,116 All right, I love you. 288 00:16:14,150 --> 00:16:15,617 Love you, gotta go. 289 00:16:19,654 --> 00:16:20,589 Hey Dad. 290 00:16:20,622 --> 00:16:21,991 Hey honey. 291 00:16:22,024 --> 00:16:23,625 I'm kinda jealous you're in the city. 292 00:16:23,658 --> 00:16:26,795 Look, I got that bracelet you gave me. 293 00:16:26,828 --> 00:16:28,898 I'm working on my science fair project. 294 00:16:28,931 --> 00:16:30,732 I ran out of time to do that. 295 00:16:30,765 --> 00:16:32,467 I see. 296 00:16:32,500 --> 00:16:33,970 Please don't lecture me about time management, 297 00:16:34,003 --> 00:16:36,471 because Mom already did that. 298 00:16:36,504 --> 00:16:37,639 I gotta meet Jen. 299 00:16:37,672 --> 00:16:38,773 Chat soon? 300 00:16:38,807 --> 00:16:39,641 Bye. 301 00:16:40,742 --> 00:16:41,576 Oh well. 302 00:17:02,932 --> 00:17:04,666 Here to see Dr. Winters, right? 303 00:17:04,699 --> 00:17:05,935 Yep, he said he'd leave me a key 304 00:17:05,968 --> 00:17:07,802 since I'm arriving so late. 305 00:17:07,836 --> 00:17:08,703 Night owl, eh? 306 00:17:08,737 --> 00:17:09,537 Yeah. 307 00:17:09,571 --> 00:17:11,040 Me too. 308 00:17:11,073 --> 00:17:12,774 He didn't mention anything about a key, though. 309 00:17:12,807 --> 00:17:14,476 Ah, he said you have one for the cleaning lady. 310 00:17:14,509 --> 00:17:15,777 Yes ma'am. 311 00:17:15,810 --> 00:17:17,612 Don't call me ma'am, it's Anna. 312 00:17:17,646 --> 00:17:18,680 Here you go, Anna. 313 00:17:19,814 --> 00:17:21,050 Thank you. 314 00:17:47,809 --> 00:17:51,746 My mother used to say that Central Park was a cemetery 315 00:17:51,780 --> 00:17:55,918 for broken hearts and broken souls, called The Unrequited, 316 00:17:56,886 --> 00:17:58,820 and they don't rest in peace. 317 00:17:58,853 --> 00:18:00,189 She was one of them. 318 00:18:00,222 --> 00:18:01,790 Sarah Mae too. 319 00:18:01,823 --> 00:18:03,758 Her one wish for me was that I never become one. 320 00:18:03,792 --> 00:18:08,563 Now that we're back together again, her wish has come true. 321 00:20:11,220 --> 00:20:14,223 Some people have what they don't deserve. 322 00:20:18,894 --> 00:20:19,895 What the hell are you doing? 323 00:20:19,929 --> 00:20:21,629 I'm calling the cops. 324 00:20:53,462 --> 00:20:54,263 Hey. 325 00:20:55,431 --> 00:20:56,966 How'd you get in here? 326 00:20:58,300 --> 00:21:00,102 I'm here so you can apologize. 327 00:21:01,237 --> 00:21:02,871 Apologize? 328 00:21:02,905 --> 00:21:04,206 What on Earth would I have to apologize for? 329 00:21:04,240 --> 00:21:05,773 I'm the one who woke up in the dark, 330 00:21:05,807 --> 00:21:07,276 and it was startling to say the least. 331 00:21:07,309 --> 00:21:10,012 I don't know what you're talking about, you left me. 332 00:21:10,045 --> 00:21:11,413 Oh, give me a break. 333 00:21:11,447 --> 00:21:13,015 Oh, no, no, no, you're not sitting down. 334 00:21:13,048 --> 00:21:14,383 I want you to gather up your stuff, okay? 335 00:21:14,416 --> 00:21:16,085 I don't have anything here. 336 00:21:16,118 --> 00:21:18,254 Well then gather up some of Brenda's stuff you used. 337 00:21:18,287 --> 00:21:19,754 So you're already sick of me? 338 00:21:21,223 --> 00:21:22,424 Oh, oh, hey honey. 339 00:21:23,325 --> 00:21:24,859 How's Philly? 340 00:21:24,894 --> 00:21:26,128 I'm back. 341 00:21:26,162 --> 00:21:27,429 You know I have patients on Sunday now. 342 00:21:27,463 --> 00:21:30,032 Sorry, I was just concentrating. 343 00:21:31,267 --> 00:21:32,268 - Yeah! - What's that noise? 344 00:21:32,301 --> 00:21:33,469 TV, the TV. 345 00:21:35,371 --> 00:21:38,240 So are you still thinking about coming up here tonight? 346 00:21:38,274 --> 00:21:40,309 Oh, I wish, but I finally got the dishwasher guy 347 00:21:40,342 --> 00:21:42,311 to come upstate early tomorrow. 348 00:21:42,344 --> 00:21:44,413 Maybe I can meet you after your conference downtown. 349 00:21:44,446 --> 00:21:46,382 Well let's figure that out later, okay? 350 00:21:46,415 --> 00:21:47,883 Oh. 351 00:21:47,917 --> 00:21:49,018 My next session's starting. 352 00:22:02,131 --> 00:22:03,865 Hey, you shouldn't get into stuff like this. 353 00:22:03,899 --> 00:22:05,833 Mind your business, lady. 354 00:22:06,902 --> 00:22:07,970 Hey, oh my god! 355 00:22:39,301 --> 00:22:40,102 Hey. 356 00:22:42,837 --> 00:22:43,738 Are you all right? 357 00:22:46,808 --> 00:22:47,910 I like your elephant. 358 00:22:52,948 --> 00:22:54,083 You can talk to me if you want. 359 00:22:54,116 --> 00:22:57,019 My mom's just not good. 360 00:23:04,526 --> 00:23:05,394 You want a hug? 361 00:23:12,468 --> 00:23:13,535 I gotta go. 362 00:23:18,040 --> 00:23:18,873 Bye. 363 00:23:37,293 --> 00:23:38,127 Yes Mom. 364 00:23:39,194 --> 00:23:40,062 Yes Mom. 365 00:24:18,133 --> 00:24:20,135 Dearest beloved, 366 00:24:20,169 --> 00:24:21,937 it's happening again. 367 00:24:23,272 --> 00:24:25,074 The ground is calling me. 368 00:25:23,198 --> 00:25:24,500 Anna. 369 00:25:24,533 --> 00:25:26,168 Hey, I have to ask you something. 370 00:25:26,201 --> 00:25:28,404 I've not seen you in centuries. 371 00:25:28,437 --> 00:25:31,240 You let the last man go and the one before that. 372 00:25:31,273 --> 00:25:33,075 You don't follow through with the ritual. 373 00:25:33,108 --> 00:25:34,443 Why does it have to be Thomas? 374 00:25:34,476 --> 00:25:36,712 Can't I just have a baby with any guy? 375 00:25:36,745 --> 00:25:38,447 You remember nothing! 376 00:25:38,480 --> 00:25:41,250 You began the ritual with Thomas a year ago, 377 00:25:42,351 --> 00:25:44,219 when the Unrequited Constellation 378 00:25:44,253 --> 00:25:46,355 was aligned with the Black Moon. 379 00:25:46,388 --> 00:25:49,491 So now your curse can only be lifted by a new life. 380 00:25:49,525 --> 00:25:51,293 - A baby? - Yes. 381 00:25:51,326 --> 00:25:53,195 Or you could sacrifice a young virgin, 382 00:25:53,228 --> 00:25:54,663 which I'm sure you're not up for. 383 00:25:55,531 --> 00:25:57,466 Okay, so I'll complete it with Thomas, 384 00:25:57,499 --> 00:25:59,168 I'll do it this time. 385 00:25:59,201 --> 00:26:00,469 Nah, you will be so soft and let him go. 386 00:26:00,502 --> 00:26:02,504 Thanks for your words of encouragement. 387 00:26:07,476 --> 00:26:10,179 Hey, it's Anna, your old patient. 388 00:26:11,380 --> 00:26:13,215 I was wondering if I could come back. 389 00:26:15,417 --> 00:26:17,085 I feel like only you can help me. 390 00:26:32,234 --> 00:26:35,237 One night, my mother was really drunk and popping pills. 391 00:26:36,238 --> 00:26:39,675 She convinced herself that some of Sarah Mae's suggestions 392 00:26:39,708 --> 00:26:43,512 would work on Phillip, this guy she loved. 393 00:26:45,314 --> 00:26:49,485 After many drinks, they headed into the park. 394 00:26:52,621 --> 00:26:54,456 I knew what she was doing. 395 00:26:54,490 --> 00:26:59,328 It was what Sarah Mae wrote about, a spell, black magic. 396 00:26:59,361 --> 00:27:03,699 At first, the spell seemed to work, because he'd loved her. 397 00:27:03,732 --> 00:27:06,401 I figured I'd head home. 398 00:27:06,435 --> 00:27:08,604 I was pushed from behind. 399 00:27:09,771 --> 00:27:11,740 It was Phillip, he had the knife. 400 00:27:13,475 --> 00:27:17,513 He said if I did what he said, I'd be okay. 401 00:27:18,747 --> 00:27:22,284 I saw the world of dark, and I entered it. 402 00:27:23,585 --> 00:27:25,220 You see me as a bad person. 403 00:27:25,254 --> 00:27:26,255 You're projecting. 404 00:27:28,423 --> 00:27:29,291 How old were you? 405 00:27:32,294 --> 00:27:33,128 12. 406 00:27:36,098 --> 00:27:37,733 Well, I have something you don't. 407 00:27:39,568 --> 00:27:42,671 Broken people have a strength you'll never touch. 408 00:28:13,135 --> 00:28:15,103 No, the conference is an all day event. 409 00:28:16,471 --> 00:28:17,472 Ah, fuck. 410 00:28:17,506 --> 00:28:19,541 No, no, no, no, I'm sorry. 411 00:28:19,575 --> 00:28:21,343 Tuesday, yeah, Tuesday, bye. 412 00:28:24,513 --> 00:28:26,181 Hey, did I miss a call from you? 413 00:28:26,214 --> 00:28:28,216 Yeah, your girlfriend was here. 414 00:28:28,250 --> 00:28:29,818 Excuse me, I'm married. 415 00:28:29,851 --> 00:28:31,486 Anyways, I didn't know if you were home. 416 00:28:31,520 --> 00:28:32,354 She left. 417 00:28:39,261 --> 00:28:40,562 Hey Vincent. 418 00:28:40,596 --> 00:28:41,863 As a doorman, it's my job to keep 419 00:28:41,898 --> 00:28:42,798 everyone's business to themselves. 420 00:28:42,831 --> 00:28:44,333 I appreciate that. 421 00:28:44,366 --> 00:28:45,567 Do you still have season tickets? 422 00:28:46,535 --> 00:28:47,836 Yes I do. 423 00:28:47,869 --> 00:28:49,371 My nephew's birthday's coming up. 424 00:28:50,772 --> 00:28:51,607 Oh. 425 00:28:54,343 --> 00:28:55,744 I see. 426 00:28:55,777 --> 00:28:56,612 Thanks. 427 00:28:58,413 --> 00:28:59,548 Hey. 428 00:28:59,581 --> 00:29:00,415 Hey. 429 00:29:00,449 --> 00:29:01,817 Yeah. 430 00:29:01,850 --> 00:29:04,386 Hey, I don't like how I just ran out earlier, 431 00:29:04,419 --> 00:29:06,455 so I just wanted to say a proper goodbye, 432 00:29:06,488 --> 00:29:08,590 because that seems to be what you want. 433 00:29:08,624 --> 00:29:10,459 Okay, thanks, I appreciate it. 434 00:29:10,492 --> 00:29:11,793 Wait, wait! 435 00:29:11,827 --> 00:29:13,195 What? 436 00:29:13,228 --> 00:29:14,796 So goodbye? 437 00:29:14,830 --> 00:29:15,631 Goodbye, Anna. 438 00:29:15,664 --> 00:29:17,499 No, no, no. 439 00:29:17,532 --> 00:29:18,634 We should at least have a walk in the park or something. 440 00:29:18,667 --> 00:29:19,801 - A last one. - No, no, I- 441 00:29:19,835 --> 00:29:20,669 Thomas! 442 00:29:21,870 --> 00:29:23,906 It's gotta be quick, let's go, come on. 443 00:29:26,341 --> 00:29:27,709 It's so gorgeous out tonight. 444 00:29:31,948 --> 00:29:33,548 Oh Thomas, I love this spot. 445 00:29:33,582 --> 00:29:34,583 What? 446 00:29:34,616 --> 00:29:35,584 I love this. 447 00:29:43,692 --> 00:29:44,526 Yeah. 448 00:29:48,764 --> 00:29:51,566 - It looks great, yeah. - Yeah. 449 00:29:51,600 --> 00:29:54,536 Yeah. 450 00:29:54,569 --> 00:29:55,938 Do you hear that? 451 00:29:55,972 --> 00:29:56,939 What? 452 00:29:56,973 --> 00:29:57,806 What? 453 00:30:00,977 --> 00:30:01,810 Anna. 454 00:30:02,912 --> 00:30:03,779 I didn't hear it. 455 00:30:04,881 --> 00:30:06,348 I don't see anything you see, 456 00:30:06,381 --> 00:30:08,850 and I don't hear anything you hear. 457 00:30:08,885 --> 00:30:10,452 I never have, okay? 458 00:30:11,553 --> 00:30:14,656 So, goodbye. 459 00:30:14,690 --> 00:30:15,557 Goodbye, Anna. 460 00:30:17,759 --> 00:30:18,593 Thomas! 461 00:30:24,033 --> 00:30:27,669 I knew he was back to prescribing pills for himself, 462 00:30:27,703 --> 00:30:29,604 mixed with intense drinking. 463 00:30:30,907 --> 00:30:32,774 The sweats, the behavior. 464 00:30:33,842 --> 00:30:35,477 After all, I knew him. 465 00:30:36,678 --> 00:30:37,746 I knew him very well. 466 00:30:40,983 --> 00:30:41,984 Thomas! 467 00:30:45,587 --> 00:30:46,555 You can't just leave me. 468 00:31:05,407 --> 00:31:06,641 Hey, hey. 469 00:31:06,675 --> 00:31:08,844 I'm her boyfriend, okay guys? 470 00:31:08,878 --> 00:31:09,778 Is she okay? 471 00:31:09,811 --> 00:31:10,679 Yeah, she's fine. 472 00:31:10,712 --> 00:31:11,981 I'm her boyfriend. 473 00:31:12,014 --> 00:31:12,949 She has these episodes, I'm her boyfriend 474 00:31:12,982 --> 00:31:14,616 and her doctor, okay? 475 00:31:14,649 --> 00:31:15,952 You want us to call the police or anything? 476 00:31:15,985 --> 00:31:17,452 Oh, that's not necessary, it really isn't, 477 00:31:17,486 --> 00:31:18,520 it really isn't. 478 00:31:18,553 --> 00:31:19,855 It looks a lot worse than it is. 479 00:31:19,889 --> 00:31:20,890 Hey honey. 480 00:31:20,923 --> 00:31:21,690 I'm her doctor, you guys. 481 00:31:21,723 --> 00:31:23,358 Okay, thank you. 482 00:31:23,391 --> 00:31:25,794 One, two, and three. 483 00:31:26,795 --> 00:31:27,562 Okay, we did it. 484 00:31:27,596 --> 00:31:29,065 You okay? 485 00:31:29,098 --> 00:31:30,933 All right, let me get your purse. 486 00:31:30,967 --> 00:31:33,368 No, no, no, I got you, I got you, I got you. 487 00:31:33,401 --> 00:31:34,436 It's gonna be fine. 488 00:31:34,469 --> 00:31:35,370 Let's go now, let's go home. 489 00:31:35,403 --> 00:31:36,705 All right, ready? 490 00:31:36,738 --> 00:31:37,539 Thanks, you guys! 491 00:31:41,710 --> 00:31:43,712 I don't know what happened out there. 492 00:31:43,745 --> 00:31:45,547 I'll tell you after I rest more. 493 00:32:10,872 --> 00:32:13,708 You asked who my ancestor Sarah Mae was. 494 00:32:13,742 --> 00:32:17,679 She'd been thrown out of Ireland for doing spells and magic, 495 00:32:17,712 --> 00:32:19,748 and even though her country was in the middle 496 00:32:19,781 --> 00:32:21,918 of the great potato famine, 497 00:32:21,951 --> 00:32:23,418 her town bought her a ticket 498 00:32:23,451 --> 00:32:25,320 to the new world on a coffin ship. 499 00:32:26,688 --> 00:32:29,558 Called that because so many people died aboard. 500 00:32:29,591 --> 00:32:33,062 Sarah Mae found her way to Seneca Village, 501 00:32:33,095 --> 00:32:36,364 the village they destroyed to build Central Park. 502 00:32:36,398 --> 00:32:38,767 There were schools, churches. 503 00:32:38,800 --> 00:32:41,670 History doesn't mention the darker side of the village. 504 00:32:41,703 --> 00:32:44,739 Here Sarah Mae met her people, 505 00:32:44,773 --> 00:32:46,808 West Africans who taught her voodoo, 506 00:32:46,842 --> 00:32:49,045 which she really made her own. 507 00:32:49,078 --> 00:32:52,081 They worshiped, they prayed. 508 00:32:52,114 --> 00:32:53,883 I won't tell you who they prayed to. 509 00:33:09,698 --> 00:33:11,766 Thomas, kiss me. 510 00:33:11,800 --> 00:33:12,701 No. 511 00:33:12,734 --> 00:33:14,136 Kiss me. 512 00:33:14,170 --> 00:33:15,604 No. 513 00:33:15,637 --> 00:33:16,973 Tear me apart. 514 00:33:17,006 --> 00:33:17,839 Stop it. 515 00:33:24,881 --> 00:33:26,648 You shouldn't drink like that. 516 00:33:26,681 --> 00:33:27,716 What the hell do you care? 517 00:33:27,749 --> 00:33:28,850 You don't give a shit about me. 518 00:33:30,518 --> 00:33:32,088 Okay, so rest up and you can leave in the morning. 519 00:33:32,121 --> 00:33:33,521 Well, if you want me to go then, I'll just go now. 520 00:33:33,555 --> 00:33:34,689 Okay, if that's what you want. 521 00:33:34,723 --> 00:33:36,491 Nice. 522 00:33:36,524 --> 00:33:37,425 You know what- 523 00:33:37,459 --> 00:33:38,526 - You arrogant fuck. 524 00:33:38,560 --> 00:33:40,562 You know what, you win. 525 00:33:40,595 --> 00:33:41,898 That's it. 526 00:33:41,931 --> 00:33:43,933 Bitch, I'm done with you, let's go. 527 00:33:43,966 --> 00:33:45,968 Uh-uh, I think it's time we talk 528 00:33:46,002 --> 00:33:48,737 about the elephant in the room, sit down. 529 00:33:48,770 --> 00:33:49,604 Okay. 530 00:33:51,773 --> 00:33:53,109 What would that be? 531 00:33:53,142 --> 00:33:54,476 The fact that we both know it's time 532 00:33:54,509 --> 00:33:56,112 for you to leave Brenda. 533 00:33:56,145 --> 00:33:57,880 Thomas, I love you. 534 00:33:59,081 --> 00:34:00,782 Tell me you love me, it'll probably feel good 535 00:34:00,815 --> 00:34:02,118 to get it out in the open. 536 00:34:04,053 --> 00:34:05,787 Come here. 537 00:34:05,820 --> 00:34:06,688 Come here. 538 00:34:13,896 --> 00:34:15,697 I will never love you. 539 00:34:16,665 --> 00:34:18,500 You told me. 540 00:34:18,533 --> 00:34:20,136 What woman would believe a man who says year after year 541 00:34:20,169 --> 00:34:21,904 he's gonna leave his wife, and he never does it? 542 00:34:21,938 --> 00:34:23,538 You said you wanted to have a baby with me. 543 00:34:23,571 --> 00:34:25,840 That was a long time ago, I was drunk! 544 00:34:25,874 --> 00:34:27,542 I could've had a life. 545 00:34:27,575 --> 00:34:28,978 A family. 546 00:34:29,011 --> 00:34:30,079 It's too late now. 547 00:34:31,180 --> 00:34:32,014 Bullshit. 548 00:34:32,982 --> 00:34:36,218 You'd make a horrible, horrible fuckin' mother. 549 00:34:37,153 --> 00:34:38,921 Good to hear what you really think of me. 550 00:34:38,955 --> 00:34:39,956 You need to get the fuck outta here. 551 00:34:39,989 --> 00:34:41,190 Get the fuck outta here. 552 00:34:42,857 --> 00:34:43,858 Anyhow, 553 00:34:46,195 --> 00:34:47,796 we already performed the ritual. 554 00:34:49,664 --> 00:34:51,133 Or most of it, anyway. 555 00:34:52,667 --> 00:34:54,536 What the fuck you talking about? 556 00:34:54,569 --> 00:34:58,707 Well, it was broken up, but some of it was we made love, 557 00:34:59,841 --> 00:35:03,045 spun around, I bundled the twigs. 558 00:35:05,881 --> 00:35:07,984 Oh, but you don't believe in that stuff. 559 00:35:08,918 --> 00:35:11,753 You need to get outta here, right now. 560 00:35:14,723 --> 00:35:15,623 Say you love me. 561 00:35:16,791 --> 00:35:18,493 Go to fuckin' hell. 562 00:35:21,796 --> 00:35:22,630 Okay. 563 00:35:24,833 --> 00:35:28,137 Fine, I'll get outta your fucking life! 564 00:35:28,170 --> 00:35:33,175 Maybe you just want me to jump outta this fucking window! 565 00:35:33,875 --> 00:35:34,709 Bye! 566 00:36:13,215 --> 00:36:15,084 Have you seen anyone? 567 00:36:15,117 --> 00:36:16,651 Oh, come on. 568 00:36:16,684 --> 00:36:18,187 Those season tickets, I have 'em. 569 00:36:18,220 --> 00:36:20,923 You can have as many as you fuckin' want, just tell me. 570 00:36:20,956 --> 00:36:22,091 Have you seen anyone? 571 00:36:23,359 --> 00:36:24,759 Thank you. 572 00:36:24,793 --> 00:36:26,661 And no, I haven't seen anyone. 573 00:36:28,998 --> 00:36:29,932 Thanks. 574 00:36:29,965 --> 00:36:31,599 Good night, Thomas. 575 00:36:31,633 --> 00:36:33,169 Good night. 576 00:36:56,959 --> 00:36:57,859 Thomas. 577 00:36:59,694 --> 00:37:01,863 The last thing I wanted to do was hurt you, 578 00:37:02,932 --> 00:37:05,901 but it's still on the list. 579 00:37:11,407 --> 00:37:14,642 If I follow through with the unnameable with you, 580 00:37:17,346 --> 00:37:18,881 you won't be my first. 581 00:37:22,017 --> 00:37:23,285 Are you nuts? 582 00:37:23,319 --> 00:37:25,988 I'm not going in the park with you! 583 00:39:23,172 --> 00:39:26,008 My cat has never been gone for that long before. 584 00:39:26,041 --> 00:39:27,343 It's been three weeks. 585 00:39:27,376 --> 00:39:32,348 There's a way, but it's my premium service. 586 00:39:33,315 --> 00:39:34,749 Okay, that's fine. 587 00:39:36,585 --> 00:39:38,354 Whatever it is, I'm willing to pay. 588 00:40:24,600 --> 00:40:25,401 Hi Thomas. 589 00:40:25,434 --> 00:40:26,368 Vincent, hey. 590 00:40:26,402 --> 00:40:28,137 Question. 591 00:40:28,170 --> 00:40:30,139 These security cameras are all around the building? 592 00:40:30,172 --> 00:40:32,074 Who's in charge of those? 593 00:40:32,107 --> 00:40:33,108 Not me. 594 00:40:33,142 --> 00:40:34,009 No, not you? 595 00:40:34,043 --> 00:40:35,377 Who then? 596 00:40:35,411 --> 00:40:36,612 Well, it used to be Hector. 597 00:40:36,645 --> 00:40:37,980 Hector. 598 00:40:38,013 --> 00:40:39,847 Who's Hector? 599 00:40:39,882 --> 00:40:41,250 I'm just gonna be straight with you, the system broke. 600 00:40:41,283 --> 00:40:42,918 It was never replaced. 601 00:40:42,951 --> 00:40:44,453 The cameras are basically just for show now. 602 00:40:46,455 --> 00:40:47,523 Really? 603 00:40:47,556 --> 00:40:49,191 So it's all bullshit? 604 00:40:49,224 --> 00:40:50,025 Pretty much. 605 00:40:50,059 --> 00:40:51,327 Okay, thanks. 606 00:40:51,360 --> 00:40:52,428 Anytime. 607 00:40:52,461 --> 00:40:53,929 Why are you still in the city? 608 00:40:53,962 --> 00:40:55,464 You'd be proud, I was a speaker 609 00:40:55,497 --> 00:40:57,966 at the American Board of Ophthalmology convention today. 610 00:40:58,000 --> 00:41:01,136 I'm like so sorry I missed that. 611 00:41:01,170 --> 00:41:02,271 So how'd your science project go? 612 00:41:03,138 --> 00:41:04,006 Mandy! 613 00:41:04,039 --> 00:41:05,074 Oh my god, Dad! 614 00:41:05,107 --> 00:41:06,442 What is going on with you? 615 00:41:06,475 --> 00:41:08,043 I just saw a figure pass behind you. 616 00:41:08,077 --> 00:41:09,178 Don't joke around like that. 617 00:41:09,211 --> 00:41:10,579 Mandy, it's very immature. 618 00:41:10,612 --> 00:41:12,214 Dad, I wouldn't lie to you, I promise. 619 00:41:12,247 --> 00:41:14,116 I've had it with your schoolgirl pranks. 620 00:41:14,149 --> 00:41:15,250 I'm signing off. 621 00:41:17,186 --> 00:41:18,020 Bye bye. 622 00:41:24,526 --> 00:41:26,995 I like being out with my beautiful wife. 623 00:41:27,029 --> 00:41:28,630 Give me a break. 624 00:41:28,664 --> 00:41:30,566 The only time you compliment me is when you're wasted. 625 00:41:30,599 --> 00:41:32,167 Come on, I'll drive us upstate. 626 00:41:32,201 --> 00:41:33,135 No. 627 00:41:36,271 --> 00:41:37,139 Why are you drinking? 628 00:41:37,172 --> 00:41:38,507 What happened? 629 00:41:38,540 --> 00:41:41,043 Brenda, I'm having a glass of wine, I'm fine. 630 00:41:42,511 --> 00:41:43,645 Bullshit. 631 00:41:43,679 --> 00:41:45,514 You never have just one. 632 00:41:45,547 --> 00:41:47,282 Come on. 633 00:41:47,316 --> 00:41:49,451 Look, aren't gonna ask me how my speech was, hm? 634 00:41:49,485 --> 00:41:51,053 How was your day? 635 00:41:51,086 --> 00:41:56,024 Well, I got a message from a former patient, 636 00:41:56,959 --> 00:41:58,093 wants to return to therapy. 637 00:41:58,127 --> 00:41:59,928 Oh, and? 638 00:41:59,962 --> 00:42:02,364 And we weren't very successful a few years ago. 639 00:42:02,398 --> 00:42:04,233 I believe if a patient reaches out for help, 640 00:42:04,266 --> 00:42:06,168 you should give him a second chance. 641 00:42:07,035 --> 00:42:09,071 Anyone who thinks that only someone else 642 00:42:09,104 --> 00:42:11,039 can save them is already lost. 643 00:42:12,274 --> 00:42:13,242 I can't believe you just said that. 644 00:42:13,275 --> 00:42:14,276 I can't believe it. 645 00:42:14,309 --> 00:42:15,611 Why? 646 00:42:15,644 --> 00:42:17,346 Am I the only one who can save you? 647 00:42:17,379 --> 00:42:19,982 I just realized, I can't come upstate with you. 648 00:42:20,983 --> 00:42:22,484 Why? 649 00:42:22,518 --> 00:42:24,953 An emergency surgery came up, for the morning. 650 00:42:26,622 --> 00:42:28,223 You sure you can do a surgery? 651 00:42:29,324 --> 00:42:31,026 Go upstate. 652 00:42:31,059 --> 00:42:31,960 I don't wanna leave you when you're like this. 653 00:42:31,994 --> 00:42:33,195 I just wanna be alone. 654 00:42:34,496 --> 00:42:35,330 Please? 655 00:42:36,532 --> 00:42:38,233 You know what? 656 00:42:38,267 --> 00:42:39,101 Fine. 657 00:42:44,506 --> 00:42:45,507 Could I have another? 658 00:42:56,084 --> 00:42:58,220 You must think about when we first met. 659 00:43:04,026 --> 00:43:05,394 Which one does your wife use? 660 00:43:07,262 --> 00:43:10,032 Look, it's three-three-three. 661 00:43:10,065 --> 00:43:11,333 Won't you pray with me? 662 00:43:11,366 --> 00:43:12,768 We should go in the park. 663 00:43:12,801 --> 00:43:14,369 It's amazing in the dark. 664 00:43:14,403 --> 00:43:16,438 I really wanna give you my private tour. 665 00:43:16,472 --> 00:43:17,306 Come on. 666 00:43:21,743 --> 00:43:23,045 Follow me. 667 00:43:23,078 --> 00:43:24,246 There's a path back here. 668 00:43:30,285 --> 00:43:33,789 ♪ Central Park ♪ 669 00:43:33,822 --> 00:43:38,227 ♪ Quiet and dark ♪ 670 00:43:38,260 --> 00:43:42,130 ♪ Circle the fire ♪ 671 00:43:42,164 --> 00:43:44,766 ♪ Come meet me ♪ 672 00:43:44,800 --> 00:43:49,438 ♪ When it's three-three-three ♪ 673 00:44:14,696 --> 00:44:19,701 Come when I call. 674 00:44:37,419 --> 00:44:40,355 There are so many hidden symbols in the park. 675 00:44:41,757 --> 00:44:44,359 The Unrequited can read them, of course. 676 00:44:45,694 --> 00:44:47,563 Sarah Mae was very close with one 677 00:44:47,596 --> 00:44:49,331 of the architects of the park. 678 00:44:50,499 --> 00:44:51,833 They worshiped together. 679 00:44:53,268 --> 00:44:54,336 I won't tell you which. 680 00:44:58,540 --> 00:45:03,345 I'm a part of a long, powerful history. 681 00:45:08,383 --> 00:45:12,421 Lifting the Unrequited Curse has steps. 682 00:45:12,454 --> 00:45:16,325 It starts simply, ends rather badly. 683 00:45:16,358 --> 00:45:17,359 It's sort of a game. 684 00:45:18,293 --> 00:45:21,430 After all, isn't that what you played with me? 685 00:45:21,463 --> 00:45:23,365 Or maybe it's more like a puzzle. 686 00:46:01,503 --> 00:46:03,205 Remember when we went to the fair? 687 00:46:04,706 --> 00:46:06,308 You won me a teddy bear. 688 00:46:07,709 --> 00:46:09,912 Oh, Thomas, I loved you. 689 00:46:19,488 --> 00:46:23,492 I want you to know I did struggle with this decision. 690 00:46:24,894 --> 00:46:26,595 But if you want to lift the curse 691 00:46:26,628 --> 00:46:29,431 and have a baby, it's time to do the unnameable. 692 00:46:29,464 --> 00:46:31,466 It's Thomas's day of reckoning. 693 00:46:31,500 --> 00:46:33,201 I'd never do anything like that. 694 00:46:38,473 --> 00:46:39,841 I'd been doing really good. 695 00:46:42,945 --> 00:46:44,646 Okay, fine. 696 00:46:44,680 --> 00:46:45,514 Your way. 697 00:47:05,500 --> 00:47:07,469 Beloved, I call thee. 698 00:47:08,938 --> 00:47:11,640 Ye heart that longs and yearns. 699 00:47:11,673 --> 00:47:14,810 Love unrequited, twice burns. 700 00:47:14,843 --> 00:47:17,947 Only sacrifice or new life cures the pain. 701 00:47:19,314 --> 00:47:21,416 Then you return to thyself again. 702 00:47:21,450 --> 00:47:23,285 Follow the dark towards eternity. 703 00:47:24,419 --> 00:47:26,488 Listen, the ground is calling me. 704 00:47:26,521 --> 00:47:28,623 The ground is calling me. 705 00:48:21,810 --> 00:48:23,512 Got it. 706 00:48:40,829 --> 00:48:41,830 Thomas. 707 00:48:41,863 --> 00:48:42,864 - Hey. - The usual? 708 00:48:44,901 --> 00:48:47,669 Tommy boy, so great to see you. 709 00:48:47,702 --> 00:48:49,571 Hey, retirement is fabulous. 710 00:48:50,806 --> 00:48:53,642 Sometimes Eddie lets me watch the news here 711 00:48:53,675 --> 00:48:54,576 instead of at home. 712 00:48:59,681 --> 00:49:00,582 What is it? 713 00:49:01,616 --> 00:49:03,019 Start from the beginning. 714 00:49:03,052 --> 00:49:06,688 Eddie, can you turn the news down, please? 715 00:49:06,721 --> 00:49:07,556 My hearing. 716 00:49:08,623 --> 00:49:09,791 George, can I trust you? 717 00:49:09,825 --> 00:49:10,759 Absolutely. 718 00:49:11,726 --> 00:49:13,461 I fucked up. 719 00:49:13,495 --> 00:49:14,763 I mean, at your retirement party, I met this girl. 720 00:49:14,796 --> 00:49:16,865 And I thought it was only gonna be 721 00:49:16,899 --> 00:49:19,768 like a one night thing, but it's continued, you know. 722 00:49:19,801 --> 00:49:20,903 She won't stop calling me- 723 00:49:21,870 --> 00:49:23,139 - Doctor, hold on. 724 00:49:23,172 --> 00:49:25,107 I need something stronger. 725 00:49:28,543 --> 00:49:29,444 You fucked up, Tommy. 726 00:49:29,477 --> 00:49:30,545 I did. 727 00:49:30,579 --> 00:49:31,780 Yeah. 728 00:49:31,813 --> 00:49:33,049 Now listen to me clearly. 729 00:49:34,150 --> 00:49:35,717 If you wanna save your marriage- 730 00:49:35,750 --> 00:49:38,087 - I do. - Mea culpa, mea culpa. 731 00:49:38,120 --> 00:49:39,821 Tell Brenda now. 732 00:49:39,855 --> 00:49:40,755 I don't think I can. 733 00:49:40,789 --> 00:49:42,691 Fuck your ego, Tommy. 734 00:49:44,826 --> 00:49:46,795 You could lose everything. 735 00:49:46,828 --> 00:49:48,130 Okay. 736 00:49:48,164 --> 00:49:49,431 I'm gonna tell her. 737 00:49:56,105 --> 00:49:58,773 Hey, your girlfriend, I mean your blonde friend was here. 738 00:49:58,807 --> 00:50:01,376 She said she'll meet you at the pond at 11 p.m. 739 00:50:02,644 --> 00:50:04,446 What? 740 00:50:04,479 --> 00:50:05,647 She said meet her at the pond at 11 p.m., as planned. 741 00:50:06,883 --> 00:50:07,816 Okay, thanks. 742 00:50:07,849 --> 00:50:08,717 Thank you, Vincent. 743 00:50:08,750 --> 00:50:10,119 You're welcome. 744 00:52:03,565 --> 00:52:05,767 Hi, it's Thomas. 745 00:52:08,037 --> 00:52:10,139 I'm not feeling well, I have the flu. 746 00:52:10,172 --> 00:52:13,009 Would you have Roberts take my calls today? 747 00:52:13,042 --> 00:52:15,311 I'm sure I'll feel better tomorrow, thanks. 748 00:52:15,344 --> 00:52:16,178 Bye. 749 00:53:30,219 --> 00:53:32,121 Wow, I'm just in my own world, I guess. 750 00:53:32,154 --> 00:53:35,057 Yeah, exactly why I thought I'd come and see you tonight. 751 00:53:35,091 --> 00:53:37,993 I have a few appointments tomorrow. 752 00:53:38,027 --> 00:53:40,029 I thought you'd appreciate the company. 753 00:53:40,062 --> 00:53:42,264 That's great, honey. 754 00:53:42,298 --> 00:53:43,332 I haven't been drinking. 755 00:53:45,334 --> 00:53:49,704 I'm your wife, I'm not your babysitter or your sponsor. 756 00:53:49,737 --> 00:53:51,073 I know. 757 00:53:51,107 --> 00:53:52,174 I know. 758 00:53:52,208 --> 00:53:53,042 Listen. 759 00:53:54,276 --> 00:53:55,777 I'm sorry about the other night. 760 00:53:55,810 --> 00:53:57,880 I'm starting at day one again, okay? 761 00:53:57,913 --> 00:53:58,981 I'm glad to hear it. 762 00:54:03,919 --> 00:54:05,221 Oh, how'd those get so dirty? 763 00:54:06,989 --> 00:54:09,058 I wasn't wearing 'em. 764 00:54:09,091 --> 00:54:10,993 Certainly not my style. 765 00:54:18,300 --> 00:54:21,137 You know, Mandy called me in an absolute fright 766 00:54:21,170 --> 00:54:23,038 about your Skype call the other night. 767 00:54:24,106 --> 00:54:25,908 She was pranking me. 768 00:54:27,109 --> 00:54:28,444 I'm just not tolerating that kind of thing. 769 00:54:28,477 --> 00:54:30,745 I don't think she'd do that. 770 00:54:30,778 --> 00:54:31,914 She's a teenager now. 771 00:54:33,282 --> 00:54:34,116 And? 772 00:54:35,850 --> 00:54:37,219 I don't know. 773 00:54:37,253 --> 00:54:40,222 Thomas, she sounded really frightened. 774 00:55:13,189 --> 00:55:14,056 Kiss me. 775 00:55:16,458 --> 00:55:18,060 Tear me apart. 776 00:55:41,217 --> 00:55:42,952 The heart that longs and yearns, 777 00:55:42,985 --> 00:55:44,386 love unrequited twice burns. 778 00:55:44,420 --> 00:55:47,089 Only sacrifice or new life cures the pain. 779 00:55:47,122 --> 00:55:48,790 Then you return to thyself. 780 00:55:48,823 --> 00:55:50,125 Follow the dark towards eternity. 781 00:55:50,159 --> 00:55:52,860 Listen, the ground is calling thee. 782 00:55:58,100 --> 00:56:00,302 Follow the dark, follow the dark. 783 00:56:00,336 --> 00:56:02,770 Only sacrifice or new life. 784 00:56:06,342 --> 00:56:08,510 Shh, you'll wake the baby. 785 00:56:19,955 --> 00:56:21,156 Thomas. 786 00:56:21,190 --> 00:56:22,358 What's wrong? 787 00:56:22,391 --> 00:56:24,426 I had a nightmare. 788 00:56:28,830 --> 00:56:31,533 Jesus, I'll get you some aspirin. 789 00:56:45,247 --> 00:56:46,248 What's this? 790 00:56:48,450 --> 00:56:50,052 It's a little trinket I found. 791 00:56:50,085 --> 00:56:52,221 I thought you'd like it. 792 00:56:53,622 --> 00:56:55,124 I like your wrapping paper. 793 00:56:57,259 --> 00:56:58,394 It reminds me of something. 794 00:57:02,864 --> 00:57:04,333 Let's just try to get some sleep. 795 00:57:14,209 --> 00:57:16,178 Hello. 796 00:57:16,211 --> 00:57:18,914 You're still in bed? 797 00:57:18,947 --> 00:57:20,316 I'm catching up on some rest. 798 00:57:20,349 --> 00:57:22,084 Well, you probably needed it. 799 00:57:22,117 --> 00:57:23,919 Most of the night you were shouting bloody murder. 800 00:57:23,952 --> 00:57:25,287 I had some intense nightmares. 801 00:57:25,321 --> 00:57:27,222 What do you think brought these on? 802 00:57:28,490 --> 00:57:29,625 Don't shrink me. 803 00:57:29,658 --> 00:57:31,460 I wasn't. 804 00:57:31,493 --> 00:57:33,929 Well, get your lazy bones out of bed. 805 00:57:33,962 --> 00:57:35,597 I'm getting up. 806 00:57:35,631 --> 00:57:37,232 You're finally coming upstate tonight, right? 807 00:57:37,266 --> 00:57:39,201 Yeah, yes, this evening. 808 00:57:39,234 --> 00:57:41,970 Okay, love you. 809 00:58:04,026 --> 00:58:05,594 Hey, excuse me. 810 00:58:05,627 --> 00:58:07,129 Oh, no, I was just wondering when the church is open? 811 00:58:07,162 --> 00:58:08,564 The church? 812 00:58:08,597 --> 00:58:10,065 They turn this building into condos now. 813 00:58:10,099 --> 00:58:10,899 Really? 814 00:58:10,933 --> 00:58:12,000 Yeah. 815 00:58:12,034 --> 00:58:13,001 Where were you all this time? 816 00:58:13,035 --> 00:58:14,303 I wanted to see a priest. 817 00:58:15,170 --> 00:58:16,238 Can't help ya. 818 00:58:16,271 --> 00:58:17,272 They're not good anyhow. 819 00:58:17,306 --> 00:58:18,140 No? 820 00:58:19,341 --> 00:58:20,309 Nobody is, right? 821 00:58:23,078 --> 00:58:24,613 Hey. 822 00:58:24,646 --> 00:58:26,648 Mom says you think I was playing a trick on you. 823 00:58:26,682 --> 00:58:28,550 Not true. 824 00:58:28,584 --> 00:58:30,185 I'm happy to see my beautiful daughter. 825 00:58:30,219 --> 00:58:32,187 That's not an apology. 826 00:58:32,221 --> 00:58:33,455 ♪ Central ♪ 827 00:58:33,489 --> 00:58:35,057 - What the- - Mandy! 828 00:58:35,090 --> 00:58:36,358 - Dad! - What? 829 00:58:36,392 --> 00:58:37,960 And what is that singing? 830 00:58:37,993 --> 00:58:39,328 - Singing? - Dad, what's happening there? 831 00:58:39,361 --> 00:58:40,963 Nothing's happening, honey. 832 00:58:40,996 --> 00:58:42,431 I love you, but I'm hanging up right now. 833 00:59:08,357 --> 00:59:13,195 ♪ Central Park ♪ 834 00:59:14,296 --> 00:59:18,734 ♪ Quiet and dark ♪ 835 00:59:18,767 --> 00:59:22,237 ♪ Circle the fire ♪ 836 00:59:22,271 --> 00:59:25,274 ♪ Before you retire ♪ 837 00:59:25,307 --> 00:59:29,244 ♪ Better come meet me ♪ 838 00:59:29,278 --> 00:59:34,216 ♪ When it's three-three ♪ 839 00:59:36,218 --> 00:59:38,220 ♪ Three ♪ 840 00:59:58,640 --> 01:00:01,176 Love unrequited twice burns. 841 01:00:19,461 --> 01:00:21,296 The ground is calling. 842 01:00:49,458 --> 01:00:52,094 Hello, I'm calling about your services. 843 01:00:52,127 --> 01:00:53,529 This is Sarah Mae. 844 01:00:58,400 --> 01:01:00,302 Shall we begin? 845 01:01:00,335 --> 01:01:01,770 Yes. 846 01:01:01,803 --> 01:01:03,272 Are there any spirits 847 01:01:03,305 --> 01:01:05,641 who would like to speak to Thomas? 848 01:01:06,842 --> 01:01:07,676 Anna! 849 01:01:13,715 --> 01:01:15,150 I'm not getting anything. 850 01:01:15,851 --> 01:01:19,187 Okay, so what do we do now? 851 01:01:20,589 --> 01:01:21,857 We should leave. 852 01:01:21,891 --> 01:01:22,758 Already? 853 01:01:22,791 --> 01:01:24,326 Yes. 854 01:01:24,359 --> 01:01:25,661 Okay. 855 01:01:25,694 --> 01:01:26,495 Okay. 856 01:01:28,830 --> 01:01:30,165 I'm sorry, these things 857 01:01:30,198 --> 01:01:32,267 are not an exact science. 858 01:01:32,301 --> 01:01:35,404 Yeah, maybe it was all, you know, just in my head. 859 01:01:47,816 --> 01:01:49,318 Do you promise not to yell? 860 01:01:49,351 --> 01:01:50,719 Okay. 861 01:01:50,752 --> 01:01:51,888 So I remembered what my mother buried. 862 01:01:51,921 --> 01:01:53,322 Can you guess? 863 01:01:53,355 --> 01:01:54,623 A body? 864 01:01:54,656 --> 01:01:55,624 Whose? 865 01:01:55,657 --> 01:01:57,259 Why? 866 01:01:57,292 --> 01:01:58,093 I've no idea. 867 01:01:59,361 --> 01:02:02,397 Well, you have time to think about it. 868 01:02:03,665 --> 01:02:04,766 A little time, anyway. 869 01:02:06,268 --> 01:02:08,270 You think you're gonna actually dig a grave? 870 01:02:09,838 --> 01:02:11,406 What are you doing? 871 01:02:11,440 --> 01:02:13,508 Nothing you could possibly understand. 872 01:02:13,542 --> 01:02:14,843 Untie me. 873 01:02:14,876 --> 01:02:16,378 Let me go, please. 874 01:02:17,346 --> 01:02:19,514 Your voice is getting too loud for my taste. 875 01:02:22,284 --> 01:02:23,118 Anyway. 876 01:02:24,519 --> 01:02:25,354 Hey. 877 01:02:26,388 --> 01:02:27,689 It was great seeing you again. 878 01:02:29,458 --> 01:02:31,493 Now you can do whatever you wanna do to me. 879 01:02:31,526 --> 01:02:32,494 I intend to. 880 01:02:32,527 --> 01:02:33,795 I don't need your approval. 881 01:02:35,497 --> 01:02:37,733 But I just want you to know something, Anna, 882 01:02:38,700 --> 01:02:40,402 I always cared about you. 883 01:02:41,536 --> 01:02:42,604 Always. 884 01:02:42,638 --> 01:02:44,439 It wasn't just a front for me. 885 01:02:49,378 --> 01:02:50,812 You're just saying that now. 886 01:02:50,846 --> 01:02:55,417 But when I first met you, I knew you were special. 887 01:02:56,518 --> 01:02:57,386 Special how? 888 01:02:58,253 --> 01:02:59,521 That you were the one for me. 889 01:02:59,554 --> 01:03:01,256 That it was my destiny. 890 01:03:03,859 --> 01:03:05,594 You don't believe in that stuff. 891 01:03:05,627 --> 01:03:06,695 I believe in us. 892 01:03:08,563 --> 01:03:09,431 Do you mean that? 893 01:03:10,499 --> 01:03:11,366 Yes, I do. 894 01:03:12,401 --> 01:03:14,904 I'm a really great person once you get to know me. 895 01:03:14,937 --> 01:03:15,938 I know that, Anna. 896 01:03:17,339 --> 01:03:21,777 I will leave Brenda like I promised you. 897 01:03:22,778 --> 01:03:24,646 We'll have a big fancy dinner tomorrow night 898 01:03:24,680 --> 01:03:26,248 at your favorite spot. 899 01:03:26,281 --> 01:03:27,549 Wear a dress. 900 01:03:27,582 --> 01:03:29,384 Although you always look pretty. 901 01:03:32,254 --> 01:03:33,221 Untie me, please. 902 01:03:35,657 --> 01:03:36,491 Untie me. 903 01:03:37,459 --> 01:03:39,795 Can I just come home with you tonight? 904 01:03:41,396 --> 01:03:43,532 No, I wanna do this right. 905 01:03:43,565 --> 01:03:44,833 Tomorrow night, where? 906 01:03:44,866 --> 01:03:47,469 Chez Jean Pierre, 7:00 p.m. 907 01:03:48,704 --> 01:03:50,472 Hey, hey, don't follow me. 908 01:03:50,505 --> 01:03:51,740 Go before I change my mind. 909 01:03:58,680 --> 01:03:59,481 I have a date. 910 01:04:00,549 --> 01:04:02,617 Something to take the edge off? 911 01:04:04,987 --> 01:04:08,590 Once you told me that if I wish upon a star, 912 01:04:10,692 --> 01:04:12,260 I'm millions of years too late. 913 01:04:16,966 --> 01:04:19,568 This one's on me. 914 01:04:22,537 --> 01:04:24,506 This is war, my dear. 915 01:04:27,043 --> 01:04:27,876 And Mandy. 916 01:04:40,990 --> 01:04:42,657 Yes, I'm sorry, go ahead. 917 01:05:07,582 --> 01:05:11,720 Thomas, I just wanted to make sure 918 01:05:11,753 --> 01:05:14,322 you weren't running late or something. 919 01:05:14,991 --> 01:05:15,824 Call me. 920 01:05:17,459 --> 01:05:19,028 Don't you remember what I told you? 921 01:05:19,061 --> 01:05:22,731 So now your curse can only be lifted by a new life. 922 01:05:22,764 --> 01:05:24,533 - A baby? - Yes. 923 01:05:24,566 --> 01:05:25,935 Or you could sacrifice a young virgin, 924 01:05:25,968 --> 01:05:28,070 which I'm sure you're not up for. 925 01:05:40,649 --> 01:05:43,652 Oh, thank god you're here. 926 01:05:43,685 --> 01:05:45,387 Don't! 927 01:05:45,420 --> 01:05:46,755 I've not been feeling well. 928 01:05:46,788 --> 01:05:48,557 I figured out who this belonged to. 929 01:05:48,590 --> 01:05:50,525 It's a pretty sick gift, Thomas. 930 01:05:50,559 --> 01:05:52,094 I'm sorry. 931 01:05:52,128 --> 01:05:53,029 I don't even know who the hell you are anymore. 932 01:05:56,098 --> 01:05:57,866 I'm ashamed to be married to someone 933 01:05:57,900 --> 01:06:00,669 who's attracted to such a terribly disturbed person. 934 01:06:00,702 --> 01:06:03,405 Brenda, I'm so, so sorry. 935 01:06:03,438 --> 01:06:06,108 She was a client of mine two years ago. 936 01:06:06,142 --> 01:06:07,642 I had no idea. 937 01:06:07,676 --> 01:06:09,111 Well she did. 938 01:06:09,145 --> 01:06:11,413 Anna was enraged when I ended our sessions. 939 01:06:11,446 --> 01:06:12,781 I told her she had to stop drinking 940 01:06:12,814 --> 01:06:13,883 if she wanted our therapy to continue, 941 01:06:13,916 --> 01:06:15,517 and I knew that she couldn't. 942 01:06:16,418 --> 01:06:18,087 I hated our sessions. 943 01:06:18,120 --> 01:06:19,788 She believed she was a witch. 944 01:06:21,123 --> 01:06:22,591 Now that I do believe. 945 01:06:22,624 --> 01:06:23,893 You have clearly fucking lost it! 946 01:06:23,926 --> 01:06:25,427 Brenda, I swear, I- 947 01:06:25,460 --> 01:06:26,595 - I don't wanna see you ever again. 948 01:06:27,997 --> 01:06:29,531 Let's talk, you tell your patients to forgive. 949 01:06:29,564 --> 01:06:30,632 Oh, don't you dare! 950 01:06:31,600 --> 01:06:33,002 Go to hell, Thomas. 951 01:06:33,035 --> 01:06:34,703 I need you, Brenda. 952 01:06:34,736 --> 01:06:36,105 Don't come near me. 953 01:06:37,173 --> 01:06:39,141 Just realized something. 954 01:06:39,175 --> 01:06:40,977 I'm free of you. 955 01:06:42,577 --> 01:06:44,713 Oh Brenda, please don't go! 956 01:07:29,959 --> 01:07:32,895 Hello? 957 01:07:34,663 --> 01:07:35,463 Dad? 958 01:07:38,767 --> 01:07:39,601 Hey, Vincent. 959 01:07:41,770 --> 01:07:43,538 Don't smoke. 960 01:07:43,571 --> 01:07:45,174 Have you seen my father? 961 01:07:45,207 --> 01:07:48,710 No, but he's been spending a lot of time in the park. 962 01:07:48,743 --> 01:07:49,744 Okay. 963 01:07:49,778 --> 01:07:50,645 Well don't go there now. 964 01:07:50,679 --> 01:07:51,713 It's way too late. 965 01:08:08,830 --> 01:08:09,731 Excuse me? 966 01:08:10,865 --> 01:08:14,836 Have you seen a man, 50 years old, six feet, black hair? 967 01:08:17,239 --> 01:08:18,074 Sorry, no. 968 01:08:19,841 --> 01:08:22,744 Do you speak to spirits? 969 01:08:23,812 --> 01:08:25,081 Not always. 970 01:08:25,114 --> 01:08:26,781 I think my father has some like 971 01:08:26,815 --> 01:08:29,584 otherworldly things happening to him. 972 01:08:29,617 --> 01:08:30,987 Your father is in great pain. 973 01:08:31,988 --> 01:08:33,990 Do you know where I can find him? 974 01:08:36,959 --> 01:08:38,560 Yes, Thomas, Mandy came here. 975 01:08:38,593 --> 01:08:40,262 I think she went looking for you in the park. 976 01:08:40,296 --> 01:08:41,563 Okay look, I need you to go in the back 977 01:08:41,596 --> 01:08:42,831 and give me the gun back there. 978 01:08:42,864 --> 01:08:44,233 What? 979 01:08:44,266 --> 01:08:45,935 I don't have time for this bullshit, Vincent. 980 01:08:45,968 --> 01:08:46,868 Go in the back and get me that gun and give it to me. 981 01:08:46,902 --> 01:08:47,802 We got rid of it. 982 01:08:47,836 --> 01:08:49,205 You did? 983 01:08:49,238 --> 01:08:50,106 Fuckin' Christ. 984 01:08:51,207 --> 01:08:53,608 Oh, flashlight. 985 01:08:53,641 --> 01:08:54,276 Yeah. 986 01:09:08,224 --> 01:09:09,791 I'm so glad I ran into you. 987 01:09:13,628 --> 01:09:15,898 I'm gonna let you in on a little secret. 988 01:09:15,931 --> 01:09:17,233 Okay. 989 01:09:17,266 --> 01:09:18,533 The ground is calling you. 990 01:09:23,372 --> 01:09:25,807 Get away from me! 991 01:09:28,710 --> 01:09:30,079 No, please! 992 01:09:30,112 --> 01:09:31,047 No, please. 993 01:09:45,995 --> 01:09:47,363 Walk around the candles. 994 01:09:47,396 --> 01:09:48,230 Please, no! 995 01:09:50,665 --> 01:09:52,935 You think about making a run for it, you're done. 996 01:09:52,968 --> 01:09:53,802 Walk faster. 997 01:09:58,040 --> 01:09:58,873 Walk faster. 998 01:10:03,045 --> 01:10:03,878 Ow. 999 01:10:05,114 --> 01:10:06,949 I hurt my ankle. 1000 01:10:06,982 --> 01:10:07,849 Please, help me. 1001 01:10:11,887 --> 01:10:12,854 Ow. 1002 01:10:15,991 --> 01:10:16,858 Please, help! 1003 01:10:18,693 --> 01:10:20,062 Please, help. 1004 01:10:20,096 --> 01:10:21,263 Okay. 1005 01:10:21,297 --> 01:10:22,730 All right, I'll help you. 1006 01:10:27,069 --> 01:10:28,971 Ow, my ankle. 1007 01:10:31,140 --> 01:10:32,208 Use this as a crutch. 1008 01:10:32,241 --> 01:10:33,909 Don't put any weight on it. 1009 01:10:33,943 --> 01:10:35,010 Go. 1010 01:10:35,044 --> 01:10:36,878 Go, and call your dad. 1011 01:10:36,912 --> 01:10:37,880 Okay. 1012 01:10:54,063 --> 01:10:54,863 Oh my god. 1013 01:11:07,109 --> 01:11:10,246 When she hurt her ankle, I had to help her. 1014 01:11:10,279 --> 01:11:12,948 In the end I guess I did the right thing. 1015 01:11:12,982 --> 01:11:15,050 I'm a decent human being. 1016 01:11:15,084 --> 01:11:16,051 Are you decent? 1017 01:11:16,085 --> 01:11:18,820 Are you human? 1018 01:11:18,853 --> 01:11:20,788 Either way, your curse remains. 1019 01:12:10,439 --> 01:12:11,739 - Tom, Thomas? - Hey. 1020 01:12:11,773 --> 01:12:13,042 Hey. 1021 01:12:13,075 --> 01:12:13,841 Can I give you a hand with that? 1022 01:12:13,875 --> 01:12:14,776 Oh no, no, no. 1023 01:12:14,809 --> 01:12:16,145 No, I'm exercising. 1024 01:12:16,178 --> 01:12:17,446 It's just heavy, you don't wanna do it, 1025 01:12:17,479 --> 01:12:18,746 you'll hurt your back or something. 1026 01:12:18,780 --> 01:12:19,781 All right, Thomas. 1027 01:12:19,814 --> 01:12:20,748 You have a nice evening. 1028 01:12:20,782 --> 01:12:21,417 You too. 1029 01:12:52,081 --> 01:12:53,015 Oh, fuck. 1030 01:13:02,558 --> 01:13:03,926 Okay, come on. 1031 01:13:19,174 --> 01:13:20,442 Hey Mandy, it's your father. 1032 01:13:20,476 --> 01:13:22,144 I just got a missed call from you, 1033 01:13:22,177 --> 01:13:23,579 and I was hoping you'd call me back as soon as you can 1034 01:13:23,612 --> 01:13:25,414 and let me know that you're okay, okay hon? 1035 01:13:42,264 --> 01:13:44,600 No! 1036 01:13:44,633 --> 01:13:45,467 Mandy. 1037 01:13:49,271 --> 01:13:50,572 Forgive me, honey. 1038 01:13:55,477 --> 01:13:56,612 Honey, I'm okay. 1039 01:13:56,645 --> 01:14:01,283 I mean, oh. 1040 01:14:04,320 --> 01:14:05,321 I need help. 1041 01:15:19,361 --> 01:15:21,029 What did the blonde say when she 1042 01:15:21,063 --> 01:15:22,464 found out that she was pregnant? 1043 01:15:24,099 --> 01:15:25,167 "Are you sure it's mine?" 1044 01:15:37,346 --> 01:15:38,180 Hey. 1045 01:15:41,316 --> 01:15:43,152 Get out of here. 1046 01:15:43,185 --> 01:15:44,319 Get out of here! 1047 01:20:02,477 --> 01:20:04,312 After several months' investigation 1048 01:20:04,346 --> 01:20:05,847 into the seven men who have gone missing 1049 01:20:05,882 --> 01:20:08,684 in Central Park's bramble, a clue has emerged. 1050 01:20:08,717 --> 01:20:11,520 Authorities have asked that if you see anything like this, 1051 01:20:11,553 --> 01:20:12,922 notify them immediately. 1052 01:20:12,955 --> 01:20:13,923 Back to you. 69134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.