Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,503 --> 00:00:40,302
Subtitles by explosiveskull
resync by TEDI for DVDRip.x264-WaLMaRT
2
00:01:20,398 --> 00:01:22,577
All right, salmon, here I come.
3
00:01:26,964 --> 00:01:28,663
Take a look, victor.
4
00:01:50,954 --> 00:01:52,202
Down the bend, upstream swim,
5
00:01:52,204 --> 00:01:55,215
find your way back home again!
6
00:02:22,599 --> 00:02:23,944
Down the bend, upstream swim,
7
00:02:23,945 --> 00:02:26,476
find your way back home again!
8
00:02:43,675 --> 00:02:45,979
Down the bend, upstream swim,
9
00:02:45,981 --> 00:02:48,031
find your way back home again.
10
00:02:49,184 --> 00:02:52,352
Dad, so the fish are
gonna have babies.
11
00:02:52,354 --> 00:02:53,889
They're about to spawn.
12
00:02:53,891 --> 00:02:55,331
Spawn?
13
00:02:55,333 --> 00:02:55,941
Whoa!
14
00:02:55,942 --> 00:02:56,550
Whoa there.
15
00:02:57,672 --> 00:03:01,515
Stop, that tickles.
16
00:03:02,604 --> 00:03:04,107
Hey, look here, it's for you.
17
00:03:04,108 --> 00:03:05,389
A flashlight?
18
00:03:05,391 --> 00:03:06,317
Thank you, Dad.
19
00:03:06,319 --> 00:03:10,288
Hurray, now I can find
my way even in the dark.
20
00:05:48,676 --> 00:05:50,308
When the world-famous
21
00:05:50,310 --> 00:05:52,709
River is filled with salmon
22
00:05:52,711 --> 00:05:55,464
that have swam miles
upstream to spawn,
23
00:05:55,466 --> 00:05:57,962
the people in surrounding
towns will line the shores
24
00:05:57,964 --> 00:06:02,190
by the hundreds to cheer them
on, yelling "Welcome back!"
25
00:06:02,192 --> 00:06:03,919
These fish are believed
to bring good luck
26
00:06:03,921 --> 00:06:07,026
to all who witness
this wondrous sight.
27
00:06:07,027 --> 00:06:09,333
Locals believe that the
hardships these fish go through
28
00:06:09,335 --> 00:06:10,517
to start a family,
29
00:06:10,519 --> 00:06:13,304
bless the families that
attend the migrations.
30
00:06:13,306 --> 00:06:14,617
In other words...
31
00:06:20,320 --> 00:06:22,979
Experiment 99, begin.
32
00:06:44,503 --> 00:06:45,304
Experiment fail.
33
00:06:51,677 --> 00:06:53,087
What am I doing wrong?
34
00:06:54,496 --> 00:06:55,106
Hmmm, huh?
35
00:07:00,870 --> 00:07:03,750
Hmm?
36
00:07:27,549 --> 00:07:28,351
No!
37
00:07:29,183 --> 00:07:30,946
Maybe I should take a break.
38
00:07:46,992 --> 00:07:49,713
That's strange, I know
I heard something.
39
00:07:52,565 --> 00:07:53,366
Briar?
40
00:07:57,370 --> 00:07:58,139
Bramble
41
00:07:59,484 --> 00:08:00,285
Hi.
42
00:08:02,461 --> 00:08:03,231
Huh?
43
00:08:05,249 --> 00:08:06,018
Now!
44
00:08:07,587 --> 00:08:08,995
Briar, you're crazy.
45
00:08:08,996 --> 00:08:11,076
I'm ending this right now.
46
00:08:11,078 --> 00:08:13,606
What are you talking about?
47
00:08:13,608 --> 00:08:15,816
There's no use playing dumb.
48
00:08:15,818 --> 00:08:17,738
You.
49
00:08:17,740 --> 00:08:18,542
I'm onto you buddy.
50
00:08:20,397 --> 00:08:22,993
We can't let you finish
building this logging machine.
51
00:08:24,978 --> 00:08:25,843
Everyone stop!
52
00:08:30,327 --> 00:08:31,927
Do you think that was too hard?
53
00:08:31,929 --> 00:08:33,721
Oh, he'll be fine.
54
00:08:33,723 --> 00:08:34,617
Wait, it's not for logging,
55
00:08:34,619 --> 00:08:36,316
it's Tesla's gigantoray.
56
00:08:36,318 --> 00:08:37,373
Gi-wha?
57
00:08:37,375 --> 00:08:38,781
Did he say Tresle?
58
00:08:38,783 --> 00:08:40,863
Wrong, it's pronounced Tesla.
59
00:08:40,865 --> 00:08:42,115
Nikola Tesla.
60
00:08:43,043 --> 00:08:43,713
Sounds important.
61
00:08:43,715 --> 00:08:45,218
Oh very.
62
00:08:45,220 --> 00:08:46,565
He invented the
alternating current system
63
00:08:46,567 --> 00:08:48,230
when he was only 30.
64
00:08:48,232 --> 00:08:49,319
Then he invented the Tesla coil,
65
00:08:49,321 --> 00:08:52,073
remote x-ray
technology, torpedoes.
66
00:08:52,075 --> 00:08:53,322
But he didn't stop there.
67
00:08:53,324 --> 00:08:57,871
His greatest invention was
68
00:08:57,873 --> 00:08:59,631
the gigantoray.
69
00:08:59,633 --> 00:09:00,978
Wha?
70
00:09:00,980 --> 00:09:03,284
Here, the schematic.
71
00:09:03,286 --> 00:09:04,725
Just think about it friend,
72
00:09:04,727 --> 00:09:06,294
with this machine,
73
00:09:06,296 --> 00:09:07,703
a bun turns into a loaf,
74
00:09:07,705 --> 00:09:09,400
one egg could make
a whole omelet.
75
00:09:09,402 --> 00:09:12,539
There's more, a
stick becomes a tree.
76
00:09:12,541 --> 00:09:14,047
Ah, I'll take it.
77
00:09:17,378 --> 00:09:19,235
Oh!
78
00:09:19,237 --> 00:09:20,740
So now do you believe me?
79
00:09:20,742 --> 00:09:22,053
I didn't get it for logging.
80
00:09:22,055 --> 00:09:23,813
We believe you.
81
00:09:31,536 --> 00:09:33,073
What a waste of time.
82
00:09:41,401 --> 00:09:42,587
Hello, mom?
83
00:09:44,314 --> 00:09:47,132
Oh yeah, I got the pants
you sent me all right.
84
00:09:47,134 --> 00:09:48,477
I'm wearing 'em now.
85
00:09:48,478 --> 00:09:49,822
You gotta stop
worrying about me.
86
00:09:49,824 --> 00:09:51,458
You got enough to
handle with dad.
87
00:09:52,899 --> 00:09:54,401
Say what?
88
00:09:54,403 --> 00:09:55,365
Dad's coming here?
89
00:10:06,190 --> 00:10:07,952
Um, hi.
90
00:10:10,514 --> 00:10:12,469
So uh, how was the ride?
91
00:10:14,358 --> 00:10:16,886
Vicktor, it's been too long.
92
00:10:16,888 --> 00:10:17,658
How are ya son?
93
00:10:19,675 --> 00:10:21,114
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah,
94
00:10:21,116 --> 00:10:23,165
I brought you a few knick
knacks from back home.
95
00:10:23,167 --> 00:10:25,470
Boiled eggs, they're from
my own roost, you know?
96
00:10:25,472 --> 00:10:26,559
They're really big this year.
97
00:10:26,561 --> 00:10:27,361
What else we got?
98
00:10:27,363 --> 00:10:28,737
Oh hair growth stuff,
99
00:10:28,739 --> 00:10:30,819
and some cold medicine
from your mother.
100
00:10:30,820 --> 00:10:32,070
Dad, this is for kids.
101
00:10:32,935 --> 00:10:34,182
Is it?
102
00:10:34,184 --> 00:10:35,561
Well you know your mother,
103
00:10:35,562 --> 00:10:36,712
you're her boy,
104
00:10:36,714 --> 00:10:39,596
shampoo, corn, gloves,
mushrooms, straw,
105
00:10:39,598 --> 00:10:41,741
paper, hair, brush, apples,
thermos, more corn and a jacket.
106
00:10:41,743 --> 00:10:42,609
And this is Mikey.
107
00:11:15,373 --> 00:11:17,357
Dad, I'm just gonna
lock up the truck.
108
00:11:17,359 --> 00:11:19,216
You probably need some rest.
109
00:11:19,218 --> 00:11:21,109
Ah, uh huh, you're
probably right.
110
00:11:35,360 --> 00:11:37,215
♪ I love cooking
in the kitchen ♪
111
00:11:37,217 --> 00:11:38,432
♪ I love cooking
in the kitchen ♪
112
00:11:38,434 --> 00:11:41,027
♪ I love cooking in
the kitchen, I do ♪
113
00:11:41,029 --> 00:11:42,244
♪ I love cooking
in the kitchen ♪
114
00:11:42,246 --> 00:11:43,173
♪ I love cooking
in the kitchen ♪
115
00:11:43,175 --> 00:11:46,857
♪ I love cooking in
the kitchen for you ♪
116
00:11:47,659 --> 00:11:48,461
Yeah.
117
00:11:50,189 --> 00:11:50,992
Nearly ready.
118
00:11:52,080 --> 00:11:54,447
♪ I love cooking, I do ♪
119
00:11:54,449 --> 00:11:55,699
Vicktor's gonna love this.
120
00:11:59,670 --> 00:12:01,529
This'll put some
meat on his bones.
121
00:12:09,312 --> 00:12:10,238
Good morning, day's a wasting.
122
00:12:16,134 --> 00:12:16,932
My favorite!
123
00:12:23,596 --> 00:12:26,317
♪ I will go wherever you go ♪
124
00:12:26,319 --> 00:12:29,423
♪ This is our life ♪
125
00:12:29,425 --> 00:12:31,731
♪ Brace yourself
forever it goes ♪
126
00:12:31,733 --> 00:12:35,349
♪ This is our life ♪
127
00:12:35,351 --> 00:12:38,745
♪ I wanted every little
bit to stay wiser ♪
128
00:12:38,747 --> 00:12:40,985
♪ Think about all the
fun that we can have ♪
129
00:12:40,987 --> 00:12:42,750
Vicktor, come and take a break.
130
00:12:44,576 --> 00:12:45,374
What?
131
00:12:46,369 --> 00:12:48,481
♪ I will go wherever you go ♪
132
00:12:48,483 --> 00:12:51,940
♪ This is our life ♪
133
00:12:51,942 --> 00:12:54,118
♪ Brace yourself
wherever it goes ♪
134
00:12:54,120 --> 00:12:56,937
♪ This is our life ♪
135
00:12:56,939 --> 00:12:58,281
Dad, what's for dinner?
136
00:12:59,213 --> 00:13:00,079
I'll be right there.
137
00:13:11,800 --> 00:13:15,385
♪ I work out every little
bit to stay younger ♪
138
00:13:15,387 --> 00:13:17,179
♪ God I love the days
when we get out and ♪
139
00:13:17,181 --> 00:13:19,390
♪ Jump and jump
and turn around ♪
140
00:13:19,392 --> 00:13:22,275
Mikey, you're making
this harder than it has to be.
141
00:13:23,299 --> 00:13:25,186
Get back here.
142
00:13:25,188 --> 00:13:28,870
I need some more chicken
and mushroom stew.
143
00:13:37,777 --> 00:13:39,440
♪ Think about all the
fun that we can have ♪
144
00:13:39,442 --> 00:13:41,201
♪ Jump and jump
and turn around ♪
145
00:13:41,203 --> 00:13:45,109
♪ That's where we go ♪
146
00:13:45,111 --> 00:13:47,351
♪ I will go wherever you go ♪
147
00:13:47,353 --> 00:13:48,279
♪ This is our life ♪
148
00:13:48,281 --> 00:13:49,658
I'm sorry.
149
00:13:49,660 --> 00:13:51,003
Vicktor!
150
00:13:51,005 --> 00:13:53,116
♪ Brace yourself where we go ♪
151
00:13:53,118 --> 00:13:56,447
♪ This is our life ♪
152
00:13:56,449 --> 00:13:58,754
♪ I will go wherever you go ♪
153
00:13:58,756 --> 00:14:02,116
♪ This is our life ♪
154
00:14:02,117 --> 00:14:03,334
Up and at 'em kid.
155
00:14:03,336 --> 00:14:04,198
Time for lunch, Vick.
156
00:14:04,200 --> 00:14:05,257
Vicktor, let's play.
157
00:14:08,140 --> 00:14:09,515
It's bed time.
158
00:14:14,258 --> 00:14:16,725
Vicktor, the salmon are coming.
159
00:14:32,161 --> 00:14:33,443
Hm, what's this?
160
00:14:45,069 --> 00:14:47,664
Why you little, get back here.
161
00:15:00,315 --> 00:15:01,181
Huh?
162
00:15:03,774 --> 00:15:04,576
Vicktor?
163
00:15:10,021 --> 00:15:11,783
Hmm, where is that boy?
164
00:15:14,536 --> 00:15:16,170
What a pigsty.
165
00:15:18,605 --> 00:15:20,204
Whoa.
166
00:15:53,901 --> 00:15:56,013
♪ I am such a great scientist ♪
167
00:15:56,015 --> 00:16:00,884
♪ My inventions are
too many to list ♪
168
00:16:02,195 --> 00:16:03,763
♪ If I can get this
thing to work ♪
169
00:16:03,765 --> 00:16:07,382
♪ I'll be the next Tesla ♪
170
00:16:07,384 --> 00:16:10,457
Uh, dad, what are you doing?
171
00:16:10,458 --> 00:16:11,453
Vicktor, there you are.
172
00:16:34,001 --> 00:16:38,807
No!
173
00:16:48,959 --> 00:16:50,846
The Tesla ray, where did it go?
174
00:16:50,848 --> 00:16:53,379
The gigantoray, it
just can't be gone.
175
00:16:54,659 --> 00:16:57,894
No, this can't be happening.
176
00:16:57,896 --> 00:17:00,330
All that time and money, gone
177
00:17:01,450 --> 00:17:02,347
because of you.
178
00:17:04,013 --> 00:17:07,725
Vicktor, oh I was
just trying to help out
179
00:17:07,727 --> 00:17:09,200
and clean your lab a little bit.
180
00:17:09,202 --> 00:17:11,089
It was dirty and then
there was the chicken
181
00:17:11,091 --> 00:17:13,330
and then there was the door and
182
00:17:13,332 --> 00:17:16,664
no, no, no, no, oh, hey, I
brought you something here.
183
00:17:18,458 --> 00:17:19,676
Do you remember this old thing?
184
00:17:27,361 --> 00:17:28,865
Can you believe it?
185
00:17:28,866 --> 00:17:30,116
I got it all fixed up for you.
186
00:17:31,653 --> 00:17:32,455
What the?
187
00:17:33,158 --> 00:17:34,826
Ah, there we go, yeah.
188
00:17:38,284 --> 00:17:39,723
You see, just like old times?
189
00:17:39,725 --> 00:17:41,391
Why would I want that?
190
00:17:44,272 --> 00:17:46,674
I'm sorry, I
just though that...-
191
00:17:46,676 --> 00:17:47,570
- Stop it!
192
00:17:47,572 --> 00:17:49,047
What did I like as a kid?
193
00:17:50,102 --> 00:17:51,161
Do you even know?
194
00:17:52,249 --> 00:17:53,977
No, no, don't answer,
it doesn't matter.
195
00:17:53,979 --> 00:17:56,250
Look, you just show up
out of the blue and what,
196
00:17:56,252 --> 00:17:57,723
you start kicking
balls and making stews
197
00:17:57,725 --> 00:17:58,972
and everything's okay?
198
00:17:58,974 --> 00:18:00,382
Well, you get what you want
199
00:18:00,384 --> 00:18:02,273
but what about what I want, me?
200
00:18:02,274 --> 00:18:05,730
My dreams, my passions, you
know nothing about me, do you?
201
00:18:05,732 --> 00:18:08,039
I, I, you haven't changed.
202
00:18:11,530 --> 00:18:13,258
And you never will.
203
00:18:13,260 --> 00:18:14,478
Will you please just go away?
204
00:18:41,189 --> 00:18:42,630
What did I sit on?
205
00:18:51,983 --> 00:18:52,974
Catch anything?
206
00:18:52,976 --> 00:18:53,778
No.
207
00:18:54,897 --> 00:18:57,395
We've been here for days
208
00:18:57,397 --> 00:18:58,678
and still no fish.
209
00:19:00,535 --> 00:19:02,198
That's strange.
210
00:19:02,200 --> 00:19:03,192
There should be tons of salmon
211
00:19:03,194 --> 00:19:04,345
migrating this time of year.
212
00:19:04,347 --> 00:19:06,331
What if we don't get any fish?
213
00:19:06,333 --> 00:19:08,223
I guess I could
become a vegetarian.
214
00:19:09,279 --> 00:19:11,585
But fish is just too tasty.
215
00:19:12,962 --> 00:19:15,009
And pleased to have with us
216
00:19:15,011 --> 00:19:18,245
the translator and
poet Ronald Atkinson.
217
00:19:18,247 --> 00:19:20,744
Ronald, what do you
have for us today?
218
00:19:20,746 --> 00:19:23,241
This is a poem written by Du Mu,
219
00:19:23,243 --> 00:19:25,005
a poet from the Tang Dynasty.
220
00:19:26,093 --> 00:19:28,398
"Winding up the
rocky mountain path,
221
00:19:28,400 --> 00:19:31,666
"in cold mountain path,
homesteads are there
222
00:19:31,668 --> 00:19:33,618
"in the floating white clouds."
223
00:19:36,183 --> 00:19:37,558
Hi sweetie.
224
00:19:37,560 --> 00:19:38,968
I'm at the Pine
Tree Mountain now.
225
00:19:38,970 --> 00:19:42,684
There's something going on with
the salmon's migration path.
226
00:19:42,686 --> 00:19:44,192
The river must be blocked.
227
00:19:45,183 --> 00:19:46,687
I've got a few leads,
228
00:19:46,689 --> 00:19:48,512
could be illegal waste dumping.
229
00:19:48,514 --> 00:19:49,665
I'm checking it out.
230
00:19:49,667 --> 00:19:50,467
Who is that?
231
00:19:50,469 --> 00:19:51,458
She's so skinny.
232
00:19:51,460 --> 00:19:52,388
She looks like a needle.
233
00:19:52,390 --> 00:19:54,726
Have you thought maybe
you were just too big?
234
00:19:54,728 --> 00:19:56,616
What, that's just more to love?
235
00:19:56,618 --> 00:19:58,925
Huh, Vick's logging!
236
00:20:25,124 --> 00:20:27,430
Briar and Bramble, you
have no idea what's up.
237
00:20:37,582 --> 00:20:38,896
There you are.
238
00:21:03,943 --> 00:21:08,043
Um
239
00:21:11,310 --> 00:21:12,878
Hey you little punk, who
do you think you are?
240
00:21:12,879 --> 00:21:14,482
Here, let me help
you get out of here.
241
00:21:18,933 --> 00:21:20,372
Step away from the trees, Vick.
242
00:21:20,374 --> 00:21:21,175
Yeah,
243
00:21:22,808 --> 00:21:26,009
or else you'll have
to deal with us.
244
00:21:28,638 --> 00:21:31,071
You two have been a
thorn in my side for years
245
00:21:31,073 --> 00:21:32,675
but that stops right now.
246
00:21:36,197 --> 00:21:38,181
It's time to cut you
two down to size.
247
00:21:38,183 --> 00:21:41,352
Now behold the
shrink ray of doom.
248
00:21:41,354 --> 00:21:41,962
Say cheese.
249
00:21:43,947 --> 00:21:45,451
I'm sure you're wondering
250
00:21:45,453 --> 00:21:48,078
how I got such a dangerous
weapon within my grasp.
251
00:21:48,080 --> 00:21:51,216
Well, with my super
strong observation skills,
252
00:21:51,218 --> 00:21:54,132
I realized the
magnifier got shrunk.
253
00:21:54,134 --> 00:21:56,823
It turned out that the
machine Femore Odd sold me
254
00:21:56,825 --> 00:21:58,711
was not a magnifier.
255
00:21:58,713 --> 00:22:01,755
Instead, it was a
shrinking machine.
256
00:22:01,757 --> 00:22:03,228
I'm gonna sort him out later.
257
00:22:03,230 --> 00:22:05,150
He didn't even know
what he was selling.
258
00:22:05,152 --> 00:22:07,552
Just as I was about
to throw it away,
259
00:22:07,554 --> 00:22:10,338
I noticed the
flashlight on the ground
260
00:22:10,340 --> 00:22:14,117
and all of a sudden an
idea just came to my mind.
261
00:22:17,642 --> 00:22:19,307
With my brilliant
talent for making things
262
00:22:19,309 --> 00:22:21,452
and my one-of-a-kind creativity,
263
00:22:21,454 --> 00:22:23,312
I combined the two
devices into one,
264
00:22:24,881 --> 00:22:26,705
and so the enhanced,
265
00:22:26,707 --> 00:22:28,146
super powerful, undefeatable
266
00:22:28,148 --> 00:22:31,477
all-time best shrinking
machine was created.
267
00:22:37,340 --> 00:22:40,638
Briar, I think
Vick's lost his mind.
268
00:22:40,640 --> 00:22:43,872
Briar and Gamble,
the game is over.
269
00:22:43,874 --> 00:22:45,316
Ah, oh what's he gonna do?
270
00:22:47,174 --> 00:22:48,937
Get small.
271
00:22:52,587 --> 00:22:53,994
Huh?
272
00:22:53,996 --> 00:22:55,022
Is that it?
273
00:22:55,949 --> 00:22:56,911
Oh, oh.
274
00:23:02,420 --> 00:23:03,603
Oh, no, no, no, no, no.
275
00:23:03,605 --> 00:23:04,887
Oh, stay right there, please.
276
00:23:05,655 --> 00:23:07,513
Give it a second, it'll work.
277
00:23:08,441 --> 00:23:09,240
What the?
278
00:23:09,242 --> 00:23:10,043
It needs a shake.
279
00:23:10,844 --> 00:23:11,450
Oh come on...
280
00:23:11,452 --> 00:23:12,635
Let's go.
281
00:23:13,661 --> 00:23:15,549
It's got new batteries.
282
00:23:17,986 --> 00:23:19,649
Hang on, wait a sec.
283
00:23:19,651 --> 00:23:21,411
Don't let him get away.
284
00:23:21,412 --> 00:23:22,502
Vick, stop!
285
00:23:44,442 --> 00:23:45,789
Nowhere to run Vick!
286
00:23:47,933 --> 00:23:49,536
Try to shrink me, will ya?
287
00:23:56,422 --> 00:23:59,429
Well I could shrink a little.
288
00:24:13,301 --> 00:24:15,223
Oh no, the flashlight.
289
00:24:16,760 --> 00:24:17,975
That's what you get
290
00:24:17,977 --> 00:24:20,251
for trying to cut
down our trees.
291
00:24:23,390 --> 00:24:25,662
Where do you think you're going?
292
00:24:25,664 --> 00:24:27,808
You don't understand,
let me go please.
293
00:24:27,810 --> 00:24:28,608
We're all gonna shrink.
294
00:24:28,610 --> 00:24:29,730
You don't know
295
00:24:29,732 --> 00:24:30,914
- what you're doing.
- You hear that Bramble?
296
00:24:30,916 --> 00:24:32,131
He's gonna shrink us.
297
00:24:32,133 --> 00:24:32,935
Now let me go.
298
00:24:35,272 --> 00:24:37,833
Wait you don't know
what you're doing.
299
00:24:37,835 --> 00:24:39,531
Come on, we're all gonna shrink.
300
00:24:39,532 --> 00:24:41,517
We have to run, now.
301
00:24:59,487 --> 00:25:00,833
Time for lunch, Vicktor.
302
00:25:03,779 --> 00:25:04,741
Where is he?
303
00:25:06,982 --> 00:25:08,328
Vicktor, Vicktor?
304
00:25:23,541 --> 00:25:24,725
Briar, Briar?
305
00:25:28,825 --> 00:25:30,042
Where are we?
306
00:25:41,348 --> 00:25:42,566
Earthquake, earthquake.
307
00:25:48,907 --> 00:25:50,826
Ah, look at that.
308
00:25:50,828 --> 00:25:52,432
You're a little
cutie, aren't ya?
309
00:25:53,775 --> 00:25:55,152
Strange.
310
00:25:55,154 --> 00:25:56,978
You're like a giant
squishy gummy bear.
311
00:25:56,980 --> 00:25:58,386
I could just eat you up.
312
00:25:58,388 --> 00:25:59,282
Where'd you come from?
313
00:25:59,284 --> 00:26:00,374
Hey Briar, come check it out.
314
00:26:37,911 --> 00:26:39,610
What is that thing?
315
00:26:51,910 --> 00:26:53,191
Vick, wake up.
316
00:27:04,816 --> 00:27:07,539
King Tiki, King Tiki, King Tiki,
317
00:27:08,789 --> 00:27:10,195
you'll never guess what I found.
318
00:27:10,197 --> 00:27:12,278
See, it's a little birdie.
319
00:27:12,280 --> 00:27:14,328
What is wrong with you?
320
00:27:14,330 --> 00:27:15,448
Focus!
321
00:27:16,444 --> 00:27:18,109
This is it, we must hurry.
322
00:27:19,294 --> 00:27:20,577
Come on, Vick, wake up.
323
00:27:21,728 --> 00:27:23,424
You, start talking now.
324
00:27:23,426 --> 00:27:24,451
What happened to us?
325
00:27:27,590 --> 00:27:30,762
Ah, we got shrunk.
326
00:27:34,541 --> 00:27:35,500
We're gonna get stepped on.
327
00:27:35,502 --> 00:27:36,877
We're gonna get devoured.
328
00:27:36,879 --> 00:27:38,349
Did he say shrunk?
329
00:27:38,351 --> 00:27:39,951
Hey, I told you to let me go.
330
00:27:39,953 --> 00:27:40,912
This is on you.
331
00:27:40,914 --> 00:27:42,581
Wait, what's going on?
332
00:27:47,160 --> 00:27:49,912
Oh Vick, you had us going there.
333
00:27:49,914 --> 00:27:54,525
Yep, the truth is this is all
some kind of trick, right?
334
00:27:54,527 --> 00:27:56,125
What?
335
00:27:56,127 --> 00:27:59,970
Fess up, this is just
some high tech tricky thing
336
00:27:59,972 --> 00:28:01,156
to make us feel crazy.
337
00:28:02,823 --> 00:28:03,976
Ah, so scared, run away.
338
00:28:05,129 --> 00:28:06,311
Then when we're gone,
339
00:28:06,313 --> 00:28:07,912
that's when you'll come in
340
00:28:07,914 --> 00:28:09,706
and cut down our trees.
341
00:28:11,854 --> 00:28:12,974
I'm onto you.
342
00:28:12,976 --> 00:28:14,382
You can't trick
343
00:28:20,342 --> 00:28:22,775
Okay well, that's a good trick.
344
00:28:29,854 --> 00:28:33,507
Hey, we're not gonna lose
him, Bramble, stop running.
345
00:28:34,531 --> 00:28:35,589
You can win, I believe you.
346
00:28:36,578 --> 00:28:36,675
No time for that.
347
00:28:36,677 --> 00:28:37,735
How do we change back?
348
00:28:40,713 --> 00:28:41,800
You two distract it.
349
00:28:41,802 --> 00:28:42,856
I'll find the flashlight.
350
00:28:42,858 --> 00:28:44,394
Deal.
351
00:28:44,396 --> 00:28:45,709
Bramble, follow me.
352
00:28:48,591 --> 00:28:51,058
Yoohoo, big greenie, over here.
353
00:28:52,050 --> 00:28:53,170
Come on greenie.
354
00:28:53,172 --> 00:28:54,452
Catch us if you can.
355
00:29:37,980 --> 00:29:39,933
I found it.
356
00:29:40,542 --> 00:29:41,504
Bramble, get up.
357
00:30:28,203 --> 00:30:29,419
I know where it is.
358
00:30:35,346 --> 00:30:36,819
Quick, right there.
359
00:30:43,000 --> 00:30:43,961
Watch out!
360
00:30:53,056 --> 00:30:55,138
Come on, grab my hand.
361
00:31:16,951 --> 00:31:21,338
Light of the sun shine on
my crown making it strong.
362
00:31:21,340 --> 00:31:22,877
What's happening?
363
00:31:27,648 --> 00:31:29,632
King Tiki, I don't
think it worked.
364
00:31:29,634 --> 00:31:31,458
My ritual is perfect,
365
00:31:31,460 --> 00:31:32,262
it cannot fail.
366
00:31:33,287 --> 00:31:34,341
How is this possible?
367
00:31:34,343 --> 00:31:35,688
I didn't do anything wrongly.
368
00:31:36,874 --> 00:31:39,116
You, it must've been
that bird of yours.
369
00:31:44,335 --> 00:31:45,138
Oh yes.
370
00:32:11,336 --> 00:32:12,712
It's a trap.
371
00:32:20,338 --> 00:32:20,947
Vicktor!
372
00:32:22,643 --> 00:32:24,179
Vicktor!
373
00:32:24,181 --> 00:32:24,883
Huh?
374
00:32:24,885 --> 00:32:26,647
Vicktor, where are you?
375
00:32:28,057 --> 00:32:29,719
Dad, I'm over here,
376
00:32:29,721 --> 00:32:30,649
I'm over here.
377
00:32:30,651 --> 00:32:32,221
Dad, dad!
378
00:32:33,116 --> 00:32:34,332
Come on!
379
00:32:34,334 --> 00:32:36,609
- Vicktor!
- Dad, I'm here,
380
00:32:37,377 --> 00:32:38,815
I'm right here.
381
00:32:38,817 --> 00:32:39,617
Don't go.
382
00:32:39,619 --> 00:32:40,804
I'm here, I'm here.
383
00:32:41,892 --> 00:32:44,102
Mr. Dad, come back.
384
00:32:44,104 --> 00:32:45,289
Dad guy!
385
00:32:47,691 --> 00:32:49,101
Vicktor!
386
00:32:53,263 --> 00:32:54,702
Vicktor!
387
00:32:54,704 --> 00:32:56,306
Please come back.
388
00:33:01,302 --> 00:33:02,104
Dad!
389
00:33:11,328 --> 00:33:14,593
It's over.
390
00:33:14,595 --> 00:33:17,414
Briar, this is
still a trick right?
391
00:33:36,822 --> 00:33:37,911
Great job, Vick,
392
00:33:37,913 --> 00:33:42,041
you just couldn't mind your
own business, could ya?
393
00:33:42,043 --> 00:33:44,094
You just had to
cut down our trees.
394
00:33:45,375 --> 00:33:48,418
And now you made us miss
lunch and dinner and dessert.
395
00:33:49,474 --> 00:33:50,658
We're so tiny
396
00:33:50,659 --> 00:33:52,230
and we can't even fight a frog.
397
00:33:53,574 --> 00:33:54,917
When is he gonna stop that?
398
00:33:54,919 --> 00:33:56,134
Come on!
399
00:33:56,136 --> 00:33:58,472
Don't mind him,
he's just hungry.
400
00:33:58,474 --> 00:34:00,589
He'll be fine when he
gets some food in him.
401
00:34:02,896 --> 00:34:06,676
Hey Vick, you and your
dad, you two okay?
402
00:34:15,066 --> 00:34:16,378
He meddles in my life.
403
00:34:16,379 --> 00:34:18,939
It's complicated, okay, Briar?
404
00:34:18,941 --> 00:34:21,407
He's always pushing me and
setting me up on dates,
405
00:34:21,409 --> 00:34:22,465
like I even need the help.
406
00:34:23,779 --> 00:34:26,149
He's just trying to
live my life for me.
407
00:34:27,558 --> 00:34:30,054
No matter what, I've never
been good enough for him.
408
00:34:30,056 --> 00:34:31,976
I just want to be my own man.
409
00:34:31,978 --> 00:34:33,612
I even put a note on the door.
410
00:34:40,688 --> 00:34:41,586
What's all this?
411
00:34:45,077 --> 00:34:46,103
Just leave me here.
412
00:34:47,095 --> 00:34:49,015
I can't go on.
413
00:34:49,017 --> 00:34:50,809
This was cut with
something razor sharp.
414
00:34:50,811 --> 00:34:52,891
We'd better stick together.
415
00:34:52,893 --> 00:34:57,890
Bramble?
416
00:34:58,273 --> 00:34:59,424
I smell candy.
417
00:35:12,655 --> 00:35:13,840
It's chocolate!
418
00:35:21,046 --> 00:35:25,177
(ominous music(
419
00:35:28,828 --> 00:35:30,686
Bramble, Bramble!
420
00:35:30,688 --> 00:35:32,578
Bramble, behind me.
421
00:35:34,178 --> 00:35:35,972
Well hello there.
422
00:35:37,637 --> 00:35:39,525
You boys must be lost.
423
00:35:39,527 --> 00:35:43,212
Don't get many uninvited
guests here who survive.
424
00:35:47,407 --> 00:35:48,847
Tonight's your lucky night.
425
00:35:49,936 --> 00:35:52,051
I'm afraid my dance
cards are all filled up.
426
00:35:54,259 --> 00:35:55,925
This is where you run.
427
00:35:55,927 --> 00:35:57,654
Go, we're fine.
428
00:35:57,656 --> 00:35:58,873
Vick, let's go.
429
00:36:05,215 --> 00:36:06,561
Here, let me help
you get out of here.
430
00:36:10,949 --> 00:36:14,437
Wait, I know you.
431
00:36:14,439 --> 00:36:15,879
It wasn't me.
432
00:36:15,881 --> 00:36:16,682
Stay back.
433
00:36:19,243 --> 00:36:22,091
What the
434
00:36:22,093 --> 00:36:23,982
Oh, it's you all right,
435
00:36:23,984 --> 00:36:26,352
ugly little bald man.
436
00:36:29,269 --> 00:36:32,566
Now that I've got you
here just the two of us
437
00:36:32,568 --> 00:36:34,711
let me ask you a question,
438
00:36:34,713 --> 00:36:36,444
who's the punk now?
439
00:36:57,485 --> 00:36:59,056
Bramble, Bramble.
440
00:37:01,874 --> 00:37:03,217
What happened?
441
00:37:07,864 --> 00:37:09,559
That egg's fighting the bug.
442
00:37:29,484 --> 00:37:30,826
We have known one another
443
00:37:30,828 --> 00:37:32,332
for quite awhile, Long Claw.
444
00:37:32,334 --> 00:37:35,248
Pay me the respect
of not holding back.
445
00:37:35,249 --> 00:37:36,784
With glee.
446
00:37:36,786 --> 00:37:38,453
Then let us continue.
447
00:37:40,373 --> 00:37:41,208
After you.
448
00:37:52,481 --> 00:37:55,777
Your old
tricks won't work this time.
449
00:38:24,285 --> 00:38:26,910
You haven't seen the last of me.
450
00:38:26,912 --> 00:38:27,806
Hello everyone,
451
00:38:27,808 --> 00:38:29,314
forgive the unpleasantness.
452
00:38:30,947 --> 00:38:32,355
Well met, my friends,
453
00:38:32,357 --> 00:38:35,750
I am the legendary grass
knight, Shadow Shell.
454
00:38:35,752 --> 00:38:37,480
Hello Vick, Bear brothers,
455
00:38:37,482 --> 00:38:39,562
it is my great honor
to finally meet you.
456
00:38:39,564 --> 00:38:41,099
How do you know us?
457
00:38:41,101 --> 00:38:44,173
Your names echo through
this forest far and wide
458
00:38:44,175 --> 00:38:47,312
but I am curious how you've
come to be like this.
459
00:38:50,869 --> 00:38:53,366
A shrinking machine?
460
00:38:53,368 --> 00:38:55,900
I have never seen this before.
461
00:38:57,340 --> 00:38:59,579
Then truly you are in a pickle.
462
00:38:59,581 --> 00:39:00,732
Uh huh, that's right.
463
00:39:00,734 --> 00:39:02,397
Can you take us home?
464
00:39:02,399 --> 00:39:04,483
The sooner
we get back the better.
465
00:39:07,365 --> 00:39:08,293
Let's see.
466
00:39:09,735 --> 00:39:10,919
Yes, I think I can help you.
467
00:39:10,921 --> 00:39:12,168
Really?
468
00:39:12,169 --> 00:39:13,256
Woohoo, we're
saved, we're saved.
469
00:39:13,258 --> 00:39:15,178
Briar, we can finally go home.
470
00:39:16,077 --> 00:39:17,068
Huh?
471
00:39:17,070 --> 00:39:17,868
Before this journey,
472
00:39:17,869 --> 00:39:19,309
I do want to
replenish my strength
473
00:39:19,311 --> 00:39:20,433
with a bit of chocolate.
474
00:39:22,290 --> 00:39:22,803
That was good.
475
00:39:27,126 --> 00:39:28,566
Farewell.
476
00:39:28,568 --> 00:39:31,545
Wait, Shadow Shell, I've
got chocolate at my house.
477
00:39:31,547 --> 00:39:32,922
I'll give it all to you.
478
00:39:32,924 --> 00:39:33,532
Shadow Shell!
479
00:39:37,247 --> 00:39:38,495
As a knight of the grass,
480
00:39:38,497 --> 00:39:40,546
I must help those in need.
481
00:39:40,547 --> 00:39:41,955
Thank you.
482
00:39:41,957 --> 00:39:42,915
So tell us, Shadow Shell,
483
00:39:42,917 --> 00:39:45,767
where did you learn to
use kung fu like that?
484
00:39:45,768 --> 00:39:47,783
It's so cool.
485
00:39:47,785 --> 00:39:50,123
You flew in like
a lightning strike
486
00:39:50,125 --> 00:39:51,306
and saved the day.
487
00:39:51,308 --> 00:39:53,517
That mantis never
stood a chance.
488
00:39:53,519 --> 00:39:54,545
You were incredible.
489
00:39:56,209 --> 00:39:58,320
I just did what anyone would do.
490
00:39:58,322 --> 00:40:00,243
Of course, I do have a weakness.
491
00:40:00,245 --> 00:40:01,591
Weakness, what weakness?
492
00:40:03,127 --> 00:40:06,457
To be honest, every
time I see a full moon,
493
00:40:06,459 --> 00:40:08,858
you see, well, never mind.
494
00:40:08,860 --> 00:40:13,730
Full moon, like that?
495
00:40:18,599 --> 00:40:20,776
Shelly, you can
come out now, okay?
496
00:40:21,864 --> 00:40:23,817
Shelly, this isn't
funny anymore.
497
00:40:23,819 --> 00:40:26,250
- Wake up!
- Hey shell guy, wake up!
498
00:40:26,252 --> 00:40:27,052
Wake up!
499
00:40:27,054 --> 00:40:27,949
You happy?
500
00:40:27,951 --> 00:40:29,068
This is your fault, Bramble.
501
00:40:33,811 --> 00:40:34,962
Well I suppose
502
00:40:34,964 --> 00:40:38,518
you've seen my weakness now,
the full moon, my apologies.
503
00:40:38,520 --> 00:40:40,600
Shadow Shell,
what kind of bird are you?
504
00:40:40,602 --> 00:40:42,201
And how come you're
still in your egg?
505
00:40:42,203 --> 00:40:43,450
Oh I'm no bird.
506
00:40:43,452 --> 00:40:46,173
In fact, I am a grasshopper.
507
00:40:46,175 --> 00:40:47,326
This hummingbird's egg shell
508
00:40:47,328 --> 00:40:48,864
acts as my armor.
509
00:40:48,866 --> 00:40:50,820
That's the
coolest thing I've ever heard.
510
00:40:53,861 --> 00:40:55,785
Guys look, we made it.
511
00:41:02,638 --> 00:41:04,142
Dad!
512
00:41:04,144 --> 00:41:05,905
Dad, where are ya?
513
00:41:07,154 --> 00:41:09,108
Strange, where could he be?
514
00:41:18,812 --> 00:41:21,248
Hey Vick, we found a note.
515
00:41:25,443 --> 00:41:26,181
A note...
516
00:41:27,813 --> 00:41:31,559
"I was hoping we could talk
517
00:41:31,561 --> 00:41:33,355
"before I went home.
518
00:41:36,813 --> 00:41:38,637
"But you didn't
come back last night.
519
00:41:38,638 --> 00:41:39,665
"I don't blame you.
520
00:41:40,944 --> 00:41:41,555
"You were right.
521
00:41:47,608 --> 00:41:48,855
"I should've
respected your space
522
00:41:48,857 --> 00:41:52,988
"but more importantly,
I should've respected you as a man.
523
00:41:54,430 --> 00:41:56,545
"I prepared dinner for
you, your favorite.
524
00:41:57,569 --> 00:41:58,402
"It's in the fridge.
525
00:42:02,692 --> 00:42:03,847
"I left you a night cap,
526
00:42:05,255 --> 00:42:06,441
"your mom made it for you.
527
00:42:08,394 --> 00:42:09,994
"Try and remember to
get plenty of rest.
528
00:42:09,996 --> 00:42:12,302
"The ladies don't like
bags under your eyes.
529
00:42:12,975 --> 00:42:14,736
"I'm kidding, well sort of.
530
00:42:16,787 --> 00:42:20,020
"Vick, it's been years
since you've been home.
531
00:42:20,021 --> 00:42:22,424
"Your mother and I
miss you so much.
532
00:42:23,448 --> 00:42:26,199
"We will always be
there when you need us.
533
00:42:26,201 --> 00:42:28,220
"Until then, goodbye.
534
00:42:29,022 --> 00:42:29,823
"Love
535
00:42:31,775 --> 00:42:32,576
"Dad."
536
00:42:44,202 --> 00:42:45,805
Are you all right?
537
00:42:55,541 --> 00:42:56,823
I pushed my dad away.
538
00:43:04,669 --> 00:43:05,661
What about that there?
539
00:43:05,663 --> 00:43:07,103
You're standing on a sentence.
540
00:43:07,104 --> 00:43:08,258
Huh?
541
00:43:10,531 --> 00:43:11,429
He took it back?
542
00:43:19,852 --> 00:43:22,574
Excuse me, you
look a little down.
543
00:43:25,040 --> 00:43:26,640
Everything will work out.
544
00:43:26,642 --> 00:43:28,530
One of my favorite
Confucian quotes says,
545
00:43:28,532 --> 00:43:31,635
"In the end all
things will bend."
546
00:43:31,637 --> 00:43:32,440
I'm sorry.
547
00:43:33,592 --> 00:43:34,489
It's fine, it's fine.
548
00:43:38,044 --> 00:43:41,341
Actually, the quote is
all things will mend
549
00:43:41,343 --> 00:43:43,647
and it's not Confucius.
550
00:43:43,648 --> 00:43:46,048
Oh, I'm still learning.
551
00:43:46,050 --> 00:43:47,010
Yeah, me too.
552
00:43:47,012 --> 00:43:49,476
Are you here visiting family?
553
00:43:49,478 --> 00:43:51,431
Uh uh, hi, my name is Beth.
554
00:43:51,432 --> 00:43:53,352
I'm a marine biology major.
555
00:43:53,354 --> 00:43:55,500
I'm studying what's
going on with the salmon.
556
00:43:57,550 --> 00:43:59,213
There's only one train
a day to Stillwater
557
00:43:59,215 --> 00:44:00,558
and it's at 10 past five.
558
00:44:00,560 --> 00:44:01,422
And it's already one.
559
00:44:01,424 --> 00:44:02,191
We need to go.
560
00:44:02,193 --> 00:44:03,378
There's still time.
561
00:44:03,380 --> 00:44:04,242
It's impossible.
562
00:44:04,244 --> 00:44:05,394
Look at us, Briar,
563
00:44:05,396 --> 00:44:07,765
we can't possibly
make it there on time.
564
00:44:07,766 --> 00:44:09,142
You're giving up?
565
00:44:09,144 --> 00:44:11,769
It's not fair, we're
gonna be stuck tiny forever.
566
00:44:11,771 --> 00:44:13,018
How am I gonna get
honey from the hive
567
00:44:13,020 --> 00:44:14,270
with these tiny paws?
568
00:44:16,510 --> 00:44:18,816
Haha, worry not, my friends.
569
00:44:18,818 --> 00:44:20,320
Where there's chocolate,
570
00:44:20,322 --> 00:44:23,235
nothing is impossible
for Shadow Shell.
571
00:44:40,502 --> 00:44:41,591
The train station!
572
00:44:44,153 --> 00:44:46,200
Yay, we made it!
573
00:44:46,202 --> 00:44:48,603
I'll be big and beautiful
again in no time.
574
00:44:48,605 --> 00:44:50,460
Shadow Shell, you saved us.
575
00:44:50,462 --> 00:44:51,902
I don't know what we
would've done without ya.
576
00:44:51,903 --> 00:44:53,311
Don't mention it.
577
00:44:53,313 --> 00:44:56,129
About that chocolate...
578
00:44:56,131 --> 00:44:57,826
Of course, I'll make
you a chocolate mountain.
579
00:44:57,828 --> 00:44:59,588
Ah, you honor me.
580
00:44:59,589 --> 00:45:01,638
You're not gonna fall asleep on
us again like yesterday, are you?
581
00:45:01,640 --> 00:45:02,696
Bramble, zip it.
582
00:45:02,698 --> 00:45:04,233
It's fine, it's fine.
583
00:45:04,235 --> 00:45:05,772
Besides it's the middle of the,
584
00:45:15,093 --> 00:45:16,276
What do we do now?
585
00:45:16,278 --> 00:45:17,879
I don't know, can
you fly a pigeon?
586
00:45:18,967 --> 00:45:20,183
Me?
587
00:45:20,185 --> 00:45:22,491
I guess it's just like
riding a horse, right?
588
00:45:31,620 --> 00:45:34,531
Ripe watermelon
here, ripe watermelon.
589
00:45:34,533 --> 00:45:36,937
I'll take watermelon.
590
00:46:08,325 --> 00:46:09,255
This is annoying.
591
00:46:11,175 --> 00:46:11,977
Hey guys...
592
00:46:13,545 --> 00:46:14,347
Huh?
593
00:46:19,343 --> 00:46:21,167
Ah, don't eat me, don't eat me!
594
00:46:21,169 --> 00:46:23,378
Whoa, sorry, you lost.
595
00:46:23,380 --> 00:46:24,565
Want to play again?
596
00:46:32,699 --> 00:46:33,627
Know what?
597
00:46:33,629 --> 00:46:35,195
I'm gonna have the roast pigeon,
598
00:46:35,197 --> 00:46:36,799
biggest one you got.
599
00:46:52,493 --> 00:46:54,477
Right, my right.
600
00:46:54,479 --> 00:46:56,688
Well, that could've been worse.
601
00:46:56,690 --> 00:46:57,299
Hey.
602
00:47:08,861 --> 00:47:09,754
Open up.
603
00:47:09,756 --> 00:47:11,164
Ah!
604
00:47:11,166 --> 00:47:13,119
Tap, you fool, tap faster.
605
00:47:13,121 --> 00:47:14,559
You know I have
bad thumbs woman.
606
00:47:25,772 --> 00:47:27,147
Oh my goodness.
607
00:47:54,598 --> 00:47:56,392
Anyone lose a baby?
608
00:47:57,512 --> 00:47:59,179
Come on, come
on, high score yes!
609
00:48:00,555 --> 00:48:01,482
Where's the baby?
610
00:48:31,559 --> 00:48:34,281
- Help, help!
- Can anyone hear us?
611
00:48:34,283 --> 00:48:35,176
Help!
612
00:48:35,178 --> 00:48:37,066
Briar, what is this stuff?
613
00:48:37,068 --> 00:48:39,152
It feels like weird
sticky spaghetti.
614
00:48:40,207 --> 00:48:41,136
We're stuck.
615
00:48:41,137 --> 00:48:43,314
This is it, there's no way
616
00:48:43,316 --> 00:48:44,754
we're gonna catch
that train now.
617
00:48:52,474 --> 00:48:54,362
Hairy spider coming this way!
618
00:49:29,148 --> 00:49:30,716
Whoa!
619
00:49:30,718 --> 00:49:31,327
So cool.
620
00:49:33,952 --> 00:49:35,843
Boy, we're glad to see you.
621
00:49:37,155 --> 00:49:37,762
Hey.
622
00:49:37,764 --> 00:49:38,563
Money.
623
00:49:38,565 --> 00:49:39,364
Huh, what money?
624
00:49:39,366 --> 00:49:40,324
That's right.
625
00:49:40,326 --> 00:49:41,927
If you don't have any on you,
626
00:49:41,929 --> 00:49:45,289
you can scan our QR
code for convenience.
627
00:49:45,291 --> 00:49:46,442
Who are you?
628
00:49:46,444 --> 00:49:47,883
Me?
629
00:49:47,885 --> 00:49:50,318
You mean you have
never heard of us?
630
00:49:50,320 --> 00:49:51,089
Uh uh.
631
00:49:52,274 --> 00:49:53,137
Oy.
632
00:49:53,139 --> 00:49:55,378
Boss, they look new.
633
00:49:55,380 --> 00:49:56,371
Bunch of green horns.
634
00:49:56,373 --> 00:49:57,556
Let's show 'em.
635
00:49:57,557 --> 00:49:58,744
Gumpy, Gumpy.
636
00:49:59,896 --> 00:50:02,616
Gumpy, you are right.
637
00:50:02,618 --> 00:50:04,282
I am Pierre.
638
00:50:06,911 --> 00:50:07,937
Gumpy, Gumpy, Gumpy.
639
00:50:09,089 --> 00:50:10,433
Call me Eugene.
640
00:50:10,435 --> 00:50:11,746
I'm the brains.
641
00:50:11,748 --> 00:50:12,707
The name's Bubba.
642
00:50:12,709 --> 00:50:13,923
I'm strong.
643
00:50:13,925 --> 00:50:16,711
We rob from the rich
and give to the poor.
644
00:50:16,713 --> 00:50:20,044
We are the Spicy boys.
645
00:50:24,592 --> 00:50:26,734
Now now, boss, do remember
your blood pressure.
646
00:50:26,736 --> 00:50:28,273
Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy.
647
00:50:28,275 --> 00:50:29,265
We're great thieves.
648
00:50:29,267 --> 00:50:30,643
What you mean Gumpy?
649
00:50:30,645 --> 00:50:33,460
Gumpy, Gumpy,
Gumpy, Gumpy, Gumpy.
650
00:50:33,462 --> 00:50:34,486
Quiet!
651
00:50:34,488 --> 00:50:36,184
Show some respect.
652
00:50:36,186 --> 00:50:37,754
That took a long time.
653
00:50:41,279 --> 00:50:42,689
So you want to get spicy?
654
00:50:50,214 --> 00:50:52,742
Uh boss, this don't look good.
655
00:50:52,744 --> 00:50:54,186
We have no choice.
656
00:51:01,137 --> 00:51:03,284
What's over there?
657
00:51:05,204 --> 00:51:08,853
Bramble,
quick, they're catching up.
658
00:51:08,855 --> 00:51:09,657
Got it.
659
00:51:17,055 --> 00:51:18,046
We're caught.
660
00:51:42,999 --> 00:51:45,560
That was amazing.
661
00:51:45,562 --> 00:51:46,616
You saved us again.
662
00:51:46,618 --> 00:51:48,473
Oh yeah, saved by the shell.
663
00:51:51,198 --> 00:51:52,544
Not this again.
664
00:51:54,177 --> 00:51:56,067
Warrior, we are not worthy.
665
00:52:03,594 --> 00:52:06,731
Master, before we were thieves,
666
00:52:06,733 --> 00:52:09,420
we ran a very successful
massage parlor
667
00:52:09,422 --> 00:52:10,926
right on the river.
668
00:52:10,928 --> 00:52:14,001
This style is called Serenities.
669
00:52:14,003 --> 00:52:17,300
Wow, that sounds nice.
670
00:52:17,302 --> 00:52:19,542
I'd like to try
Serenties Gumpy claw.
671
00:52:19,544 --> 00:52:20,695
In your dreams.
672
00:52:20,697 --> 00:52:22,907
It is reserved for only
the skilled warrior.
673
00:52:23,932 --> 00:52:24,795
Okay.
674
00:52:24,797 --> 00:52:28,734
My apprentice, he
too is a warrior.
675
00:52:28,736 --> 00:52:30,688
Ah, right there.
676
00:52:30,690 --> 00:52:32,578
- Oh, that tickles.
- Is this better,
677
00:52:32,580 --> 00:52:33,379
Warrior Bramble?
678
00:52:33,381 --> 00:52:34,403
Hey Vick.
679
00:52:34,405 --> 00:52:35,205
Huh?
680
00:52:35,207 --> 00:52:36,100
What's wrong?
681
00:52:36,102 --> 00:52:37,352
Worried about the shrink ray?
682
00:52:41,005 --> 00:52:41,802
I suppose so.
683
00:52:41,804 --> 00:52:43,115
Or are you worried
684
00:52:43,117 --> 00:52:44,813
about the way you left
things with your father?
685
00:52:44,814 --> 00:52:45,903
How do you know that?
686
00:52:45,905 --> 00:52:47,120
Him.
687
00:52:47,122 --> 00:52:49,617
I mean all his dad
did was cook for him every day
688
00:52:49,619 --> 00:52:50,643
and play his favorite games.
689
00:52:50,645 --> 00:52:51,507
And what did he do?
690
00:52:51,509 --> 00:52:52,436
He just yelled at him.
691
00:52:52,438 --> 00:52:53,686
Can you imagine?
692
00:52:53,688 --> 00:52:55,479
They're not very close at all.
693
00:52:58,971 --> 00:52:59,901
Bramble is right.
694
00:53:00,574 --> 00:53:02,462
It used to be different,
695
00:53:02,463 --> 00:53:04,258
we were inseparable.
696
00:53:06,306 --> 00:53:09,094
He got promoted at
work and was busy.
697
00:53:10,662 --> 00:53:14,667
After that, we just started
talking less and less.
698
00:53:33,147 --> 00:53:36,768
I remember the good
times but mostly the bad.
699
00:53:39,425 --> 00:53:41,249
Do you need a hug?
700
00:53:41,251 --> 00:53:42,402
No, I'm okay.
701
00:53:42,404 --> 00:53:45,381
We never knew
your childhood was so lonely.
702
00:53:45,383 --> 00:53:47,655
Gentlemen, I give you Pipesburg.
703
00:53:47,657 --> 00:53:48,811
Huh, whoa.
704
00:53:49,866 --> 00:53:50,890
Whoa!
705
00:53:59,827 --> 00:54:03,381
Everything flows to
and from Pipesburg.
706
00:54:03,383 --> 00:54:04,825
This is how we get you home.
707
00:54:06,425 --> 00:54:07,483
It's beautiful.
708
00:54:09,084 --> 00:54:12,221
Yeah, how exactly
do we get out of here?
709
00:54:12,223 --> 00:54:13,886
Well, that's the thing,
710
00:54:13,888 --> 00:54:17,091
we had a machine that could
fly us anywhere we wanted.
711
00:54:18,340 --> 00:54:20,293
It worked like magic.
712
00:54:20,295 --> 00:54:23,719
We called it Dr. Wan.
713
00:54:23,721 --> 00:54:24,809
You mean a drone?
714
00:54:24,811 --> 00:54:25,705
Great.
715
00:54:25,707 --> 00:54:27,339
Where is it?
716
00:54:27,341 --> 00:54:28,779
The maggots stole it from us
717
00:54:28,781 --> 00:54:30,830
and now their boss has it.
718
00:54:30,832 --> 00:54:33,042
He's taken everything from us.
719
00:54:37,302 --> 00:54:38,552
That's terrible.
720
00:54:39,383 --> 00:54:40,279
Who's their boss?
721
00:54:40,281 --> 00:54:42,456
He is a golden haired buzzard,
722
00:54:42,458 --> 00:54:45,021
goes by the name Tricky Boo.
723
00:54:46,943 --> 00:54:49,440
Uh, how do we get
your drone back?
724
00:54:49,442 --> 00:54:52,034
Well, since you asked, we fight.
725
00:55:03,566 --> 00:55:04,941
They're catching up.
726
00:55:04,943 --> 00:55:06,927
You'll be sorry you
crossed old Tricky.
727
00:55:06,929 --> 00:55:08,657
After him!
728
00:55:17,050 --> 00:55:19,578
Find the controller.
729
00:55:19,580 --> 00:55:21,726
One, two, one, two.
730
00:55:30,823 --> 00:55:32,839
Oh no, watch out.
731
00:55:59,712 --> 00:56:01,024
Reef!
732
00:56:13,166 --> 00:56:14,989
The train bound for Stillwater
733
00:56:14,991 --> 00:56:16,558
is boarding now.
734
00:56:16,560 --> 00:56:20,467
Passengers please board the
train in an orderly fashion.
735
00:56:20,469 --> 00:56:23,893
The train bound for
Stillwater is boarding now.
736
00:56:23,895 --> 00:56:25,783
Passengers please
board the train
737
00:56:25,785 --> 00:56:27,100
in an orderly fashion.
738
00:56:37,700 --> 00:56:38,662
All right.
739
00:56:46,028 --> 00:56:48,941
There's the exit, we made it.
740
00:57:08,736 --> 00:57:09,889
Come to Tricky.
741
00:57:13,990 --> 00:57:14,791
Mike!
742
00:57:24,206 --> 00:57:25,552
It's hero time!
743
00:57:26,480 --> 00:57:27,343
Gumpy!
744
00:57:44,386 --> 00:57:45,187
Gumpy!
745
00:57:46,498 --> 00:57:48,133
This isn't over!
746
00:57:58,478 --> 00:57:59,758
I can see the train.
747
00:57:59,760 --> 00:58:01,166
Full speed ahead, Eugene.
748
00:58:01,168 --> 00:58:01,969
Righto!
749
00:58:10,938 --> 00:58:12,155
Was that a monkey?
750
00:58:14,107 --> 00:58:14,685
Tiki.
751
00:58:16,605 --> 00:58:17,375
It's a trap!
752
00:58:18,528 --> 00:58:20,224
The train bound for Stillwater
753
00:58:20,226 --> 00:58:22,209
is leaving the station.
754
00:58:22,211 --> 00:58:24,038
All aboard for Stillwater.
755
00:58:27,752 --> 00:58:28,778
Not yet, wait!
756
00:58:43,959 --> 00:58:44,888
Vicktor, no!
757
00:58:52,927 --> 00:58:54,431
We were too late.
758
00:58:54,433 --> 00:58:57,441
Now we'll never
turn back to normal.
759
00:58:57,443 --> 00:59:00,742
Don't worry, we'll
think of something else.
760
00:59:14,770 --> 00:59:17,043
Huh, that looks like
my dad's chicken, Mikey.
761
00:59:17,045 --> 00:59:20,022
That's the last time,
Mikey, the last time.
762
00:59:20,024 --> 00:59:22,296
- Sir, sir, please don't run.
- Get back in the bag!
763
00:59:22,298 --> 00:59:23,674
There's no
running on the platform.
764
00:59:23,676 --> 00:59:25,402
Sir, come back, please.
765
00:59:25,404 --> 00:59:27,101
I need my famous stew, Mikey
766
00:59:27,103 --> 00:59:29,086
and there's nothing
you can do about it.
767
00:59:29,088 --> 00:59:30,944
Famous stew?
768
00:59:30,946 --> 00:59:31,524
It's dad.
769
00:59:33,541 --> 00:59:34,563
Thank goodness dad's
not on the train.
770
00:59:34,565 --> 00:59:35,816
We can change back now.
771
00:59:39,883 --> 00:59:40,491
Over there.
772
00:59:43,533 --> 00:59:45,071
Let's see you run away now.
773
00:59:46,321 --> 00:59:47,506
You're just chicken stew.
774
00:59:49,619 --> 00:59:52,179
Mikey, I'm gonna get mushrooms.
775
00:59:52,181 --> 00:59:53,367
Faster, faster, come on.
776
01:00:01,822 --> 01:00:03,615
Sire, I found him,
777
01:00:03,617 --> 01:00:04,894
the thief who stole the light.
778
01:00:04,896 --> 01:00:05,922
Follow him.
779
01:00:09,957 --> 01:00:11,494
Danny, what are we gonna do?
780
01:00:11,496 --> 01:00:13,351
It seems like she's
knows our secret.
781
01:00:13,353 --> 01:00:15,786
Dot worry, by the
time she wakes up,
782
01:00:15,788 --> 01:00:17,514
we're gonna be long gone.
783
01:00:17,516 --> 01:00:18,671
Hey right.
784
01:00:32,057 --> 01:00:32,860
Woo.
785
01:00:47,175 --> 01:00:49,991
The flashlight, Booboo, charge!
786
01:00:49,993 --> 01:00:51,113
Wee!
787
01:00:59,410 --> 01:01:00,980
What the, is that a monkey?
788
01:01:03,286 --> 01:01:04,182
Sire, wake up.
789
01:01:04,184 --> 01:01:05,303
What, where is the drugs?
790
01:01:05,305 --> 01:01:06,330
Run BooBoosh.
791
01:01:10,397 --> 01:01:12,159
Where did those
monkeys come from?
792
01:01:16,739 --> 01:01:17,794
It's the flashlight.
793
01:01:17,796 --> 01:01:18,821
What's it doing here?
794
01:01:24,522 --> 01:01:25,483
- No!
- Wait!
795
01:01:28,686 --> 01:01:32,306
- Dad, dad.
- It's dad.
796
01:01:33,427 --> 01:01:34,899
Dad, you okay?
797
01:01:35,988 --> 01:01:37,235
Vicktor, what
are you doing here?
798
01:01:37,237 --> 01:01:38,165
There's no time to explain.
799
01:01:38,167 --> 01:01:39,673
We have to go.
800
01:01:43,963 --> 01:01:46,909
Ugh, I just cleaned this floor.
801
01:01:46,911 --> 01:01:48,350
Run!
802
01:01:48,352 --> 01:01:50,402
Vicktor, why is
that girl so big?
803
01:01:52,675 --> 01:01:54,595
No, my notebook.
804
01:01:54,597 --> 01:01:56,038
Dad, what are you doing?
805
01:02:02,893 --> 01:02:03,695
Look out!
806
01:02:08,658 --> 01:02:09,649
Vick, no.
807
01:02:09,651 --> 01:02:11,186
Hey dad guy!
808
01:02:11,188 --> 01:02:12,917
No use, they're too fast.
809
01:02:12,919 --> 01:02:13,816
We need a plan.
810
01:02:17,530 --> 01:02:21,565
Hey Briar, isn't that
the noodle girl we saw.
811
01:02:24,352 --> 01:02:26,112
Hey Danny, I'm
headed to the site,
812
01:02:26,114 --> 01:02:26,978
try and keep up.
813
01:02:28,293 --> 01:02:30,084
Hey garbage truck,
814
01:02:30,086 --> 01:02:31,271
I got one more.
815
01:02:41,264 --> 01:02:42,642
Bramble, over here.
816
01:03:03,524 --> 01:03:08,330
Dad, dad, are you hurt?
817
01:03:09,513 --> 01:03:10,282
Let me see.
818
01:03:13,869 --> 01:03:16,783
Dad, what's so important
about that notebook?
819
01:03:16,785 --> 01:03:18,834
Don't you realize the
danger we're in, huh?
820
01:03:23,542 --> 01:03:24,949
So dad, you're not on the train.
821
01:03:24,951 --> 01:03:26,359
I, I,
822
01:03:26,361 --> 01:03:28,378
I still have something to do.
823
01:03:38,148 --> 01:03:40,199
Vicktor, what was that?
824
01:03:42,984 --> 01:03:44,135
Look out, son.
825
01:03:44,137 --> 01:03:46,220
The flashlight,
it's gotta be nearby.
826
01:03:47,085 --> 01:03:48,491
What, what flashlight?
827
01:03:48,493 --> 01:03:49,772
There's no time to explain.
828
01:03:54,835 --> 01:03:55,701
I found it.
829
01:03:56,789 --> 01:03:58,356
Dad, come on.
830
01:03:58,358 --> 01:03:59,416
Okay.
831
01:04:08,064 --> 01:04:09,952
Dad, stand in front
of the flashlight.
832
01:04:09,954 --> 01:04:11,681
All right.
833
01:04:18,728 --> 01:04:19,754
Won't move.
834
01:04:24,975 --> 01:04:25,968
Vicktor!
835
01:05:16,318 --> 01:05:17,119
Dad.
836
01:05:18,047 --> 01:05:19,457
Dad, dad, dad!
837
01:05:23,716 --> 01:05:24,518
Dad, dad!
838
01:05:27,495 --> 01:05:29,834
Dad, daddy, dad!
839
01:05:40,564 --> 01:05:41,844
What?
840
01:06:06,603 --> 01:06:07,404
Dad!
841
01:06:18,518 --> 01:06:19,893
It's impossible.
842
01:06:19,895 --> 01:06:21,527
It's impossible.
843
01:06:21,529 --> 01:06:23,224
It's impossible.
844
01:06:23,226 --> 01:06:27,230
It can't be, no, it's
impossible, it's impossible.
845
01:06:59,388 --> 01:07:02,267
Dad promised to
fix the kite for me
846
01:07:02,269 --> 01:07:04,514
but he went to the forest again.
847
01:07:05,569 --> 01:07:06,370
Whatever.
848
01:07:10,309 --> 01:07:11,783
I don't believe him anymore.
849
01:07:12,904 --> 01:07:15,403
I don't want to hang
out with dad anymore.
850
01:07:16,556 --> 01:07:18,863
I don't want a dad
like this anymore.
851
01:07:30,616 --> 01:07:32,794
Come on, Vick,
let's go fly the kite.
852
01:07:35,292 --> 01:07:36,222
I made you a swing.
853
01:07:37,758 --> 01:07:40,098
Hey Vicktor, let's go play ball.
854
01:07:41,282 --> 01:07:43,076
Do you want to go
the amusement park?
855
01:07:45,445 --> 01:07:46,919
Vicktor, get up.
856
01:07:49,097 --> 01:07:50,698
It's time for bed.
857
01:08:02,260 --> 01:08:03,637
Why would I want that?
858
01:08:03,639 --> 01:08:04,985
What did I like as a kid?
859
01:08:05,657 --> 01:08:07,064
My dreams, my passions,
860
01:08:07,066 --> 01:08:08,091
you know nothing about me.
861
01:08:10,812 --> 01:08:11,998
Will you please just go away?
862
01:08:18,916 --> 01:08:20,868
I'm sorry.
863
01:08:20,870 --> 01:08:22,406
I'm sorry, dad.
864
01:08:22,408 --> 01:08:23,654
I'm so sorry.
865
01:08:23,656 --> 01:08:25,675
I shouldn't have
said those things.
866
01:08:26,762 --> 01:08:28,109
I shouldn't have let you go.
867
01:08:29,454 --> 01:08:30,897
Please come back to me.
868
01:08:31,665 --> 01:08:34,289
I'm sorry, I'm so sorry.
869
01:08:34,291 --> 01:08:35,825
I'm a bad son.
870
01:08:41,175 --> 01:08:42,041
Forgive me.
871
01:08:44,058 --> 01:08:46,302
Vicktor, Vicktor, Vicktor,
872
01:08:47,615 --> 01:08:49,761
Vicktor, Vicktor, Vicktor!
873
01:08:52,578 --> 01:08:56,070
I want to fly a kite
and play football.
874
01:08:57,287 --> 01:08:58,407
What have I done?
875
01:08:58,409 --> 01:09:00,746
Please come and make me a stew.
876
01:09:05,711 --> 01:09:07,185
Vicktor, Vicktor!
877
01:09:08,562 --> 01:09:09,587
Please get off of me.
878
01:09:15,255 --> 01:09:16,216
I couldn't breath anymore.
879
01:09:20,253 --> 01:09:21,051
Dad!
880
01:09:32,680 --> 01:09:35,499
My son, I am so sorry.
881
01:09:36,618 --> 01:09:38,701
I didn't have time for
you when you were young.
882
01:09:41,743 --> 01:09:44,208
Excuse me, excuse me.
883
01:09:44,210 --> 01:09:45,907
The train is about to leave.
884
01:09:45,908 --> 01:09:47,154
Hey sir!
885
01:09:47,156 --> 01:09:49,365
I may have missed
out on your childhood
886
01:09:49,367 --> 01:09:52,632
but I'm not gonna make
that mistake again.
887
01:10:00,449 --> 01:10:02,304
So that's what happened, eh?
888
01:10:02,306 --> 01:10:03,620
No wonder that girl was so huge.
889
01:10:04,516 --> 01:10:06,151
What shall we do next, huh?
890
01:10:08,296 --> 01:10:09,447
I need to find the flashlight.
891
01:10:09,448 --> 01:10:10,599
Let's hope Lady
Luck's on our side.
892
01:10:10,601 --> 01:10:12,137
Yeah, but it'll be
like finding a needle
893
01:10:12,139 --> 01:10:13,102
in a haystack son.
894
01:10:14,861 --> 01:10:17,742
Vicktor, what's that
river down there?
895
01:10:17,744 --> 01:10:21,522
Well, there's only one
river near Pine Tree Mountain.
896
01:10:21,524 --> 01:10:24,504
Oh no, it's time for the
salmon to start migrating.
897
01:10:25,753 --> 01:10:26,907
Hey, where you going?
898
01:10:31,196 --> 01:10:33,117
Hey, what's the matter dad?
899
01:10:33,119 --> 01:10:33,921
Look.
900
01:10:36,193 --> 01:10:37,569
Salmon...
901
01:10:37,571 --> 01:10:40,035
And all that garbage
is blocking their way.
902
01:10:40,037 --> 01:10:42,020
Who could do such a thing?
903
01:10:48,141 --> 01:10:49,711
You still ain't fixed it?
904
01:10:50,639 --> 01:10:51,821
Get up, let me try.
905
01:10:51,823 --> 01:10:53,137
You're taking too long.
906
01:10:54,323 --> 01:10:56,435
The stink, I can't handle it.
907
01:10:56,436 --> 01:10:57,523
It's too much for me.
908
01:10:57,525 --> 01:10:58,327
Huh?
909
01:10:59,479 --> 01:11:00,917
You better learn.
910
01:11:00,919 --> 01:11:01,816
We're making a fortune off this.
911
01:11:01,818 --> 01:11:03,896
But why the river, Danny?
912
01:11:03,898 --> 01:11:05,113
Where else we gonna dump,
913
01:11:05,115 --> 01:11:07,003
in your bedroom?
914
01:11:08,672 --> 01:11:11,552
They're dumping
illegally in the water.
915
01:11:11,554 --> 01:11:13,730
Come on, let's just
dump this garbage and leave.
916
01:11:13,732 --> 01:11:14,883
All right, all right.
917
01:11:14,885 --> 01:11:16,003
Come on, son, we've
got to stop them.
918
01:11:16,005 --> 01:11:19,174
Dad, hold on, don't you
think we're a little bit small?
919
01:11:19,176 --> 01:11:20,459
How could we stop them?
920
01:11:23,533 --> 01:11:26,060
Listen, the salmon
need to overcome
921
01:11:26,062 --> 01:11:28,722
many difficulties during
their migration each year.
922
01:11:31,667 --> 01:11:33,495
They spare no effort
to swim upstream.
923
01:11:38,394 --> 01:11:40,539
They come back here once a year
924
01:11:40,541 --> 01:11:42,623
when autumn comes and
the leaves turn red.
925
01:11:44,128 --> 01:11:45,313
I know but...
926
01:11:47,363 --> 01:11:48,164
But nothing.
927
01:11:49,092 --> 01:11:51,430
We cannot succeed if
we don't try, Vicktor
928
01:11:52,359 --> 01:11:53,896
and we have to try our best now.
929
01:11:57,675 --> 01:11:58,891
You're right dad,
930
01:11:58,893 --> 01:11:59,983
but we're gonna have to hurry.
931
01:12:05,362 --> 01:12:07,795
I've left my phone in the truck.
932
01:12:07,797 --> 01:12:10,007
Good thing, I've got them now.
933
01:12:21,729 --> 01:12:22,528
That selfie's not bad.
934
01:12:22,530 --> 01:12:24,482
I'm so pretty I
could kiss myself.
935
01:12:32,556 --> 01:12:34,347
Oh man, a pretty girl left
a comment on my picture.
936
01:12:34,349 --> 01:12:36,078
I better take another.
937
01:12:40,755 --> 01:12:42,866
Dino, what are
you doing up there?
938
01:12:42,868 --> 01:12:44,756
Oh, sorry, sorry.
939
01:12:44,758 --> 01:12:45,367
What?
940
01:12:46,648 --> 01:12:47,547
I swear I didn't touch nothing.
941
01:12:53,406 --> 01:12:54,208
Huh?
942
01:13:01,415 --> 01:13:03,209
What is wrong with
this stupid truck?
943
01:13:07,371 --> 01:13:09,162
What the heck's that?
944
01:13:14,034 --> 01:13:15,537
Whoa.
945
01:13:24,187 --> 01:13:26,014
Finally, that's out of the way.
946
01:13:27,967 --> 01:13:29,919
Danny, Danny man,
there's someone there.
947
01:13:29,921 --> 01:13:30,914
What?
948
01:13:31,811 --> 01:13:33,218
I'll look over here,
you check that way.
949
01:13:33,220 --> 01:13:34,181
Yeah, yeah.
950
01:13:41,771 --> 01:13:43,402
Oh, I did it.
951
01:13:48,176 --> 01:13:49,586
Huh, hey where's the key?
952
01:13:51,091 --> 01:13:51,892
Where'd it go?
953
01:13:55,256 --> 01:13:57,723
Oh, it must've fallen out.
954
01:13:58,811 --> 01:13:59,613
Huh?
955
01:14:03,166 --> 01:14:04,541
What's that?
956
01:14:04,543 --> 01:14:05,758
Chicken?
957
01:14:07,555 --> 01:14:08,357
The key!
958
01:14:15,208 --> 01:14:16,971
Welcome aboard my mighty stead.
959
01:14:22,321 --> 01:14:23,218
Catch it!
960
01:14:37,214 --> 01:14:38,717
Oh, I got it.
961
01:14:38,719 --> 01:14:39,710
Uh oh.
962
01:14:39,712 --> 01:14:41,857
Why is this
crazy chicken chasing us?
963
01:14:41,859 --> 01:14:43,266
How should I know?
964
01:14:43,268 --> 01:14:44,422
Dino, give me the key.
965
01:14:45,766 --> 01:14:46,758
Catch.
966
01:14:54,574 --> 01:14:55,182
It's Briar and Bramble.
967
01:14:58,417 --> 01:15:01,330
Oh, what have we here.
968
01:15:01,332 --> 01:15:02,740
Hey, hand over that key lady.
969
01:15:02,742 --> 01:15:03,668
Yeah, give it back.
970
01:15:03,670 --> 01:15:05,849
You want it, go fetch.
971
01:15:08,313 --> 01:15:09,113
Dang it.
972
01:15:09,115 --> 01:15:11,099
Say cheese.
973
01:15:12,702 --> 01:15:13,724
Nice.
974
01:15:13,726 --> 01:15:14,879
I've got to run
975
01:15:14,881 --> 01:15:16,607
but the police
will be here soon.
976
01:15:16,609 --> 01:15:17,410
Bye.
977
01:15:18,979 --> 01:15:20,387
You're posing.
978
01:15:20,389 --> 01:15:21,445
Go get the key,
979
01:15:21,447 --> 01:15:22,790
I'll handle the girl.
980
01:15:22,791 --> 01:15:24,298
How am I supposed to find it?
981
01:15:25,770 --> 01:15:28,331
Oh thank
goodness, Vick, you're okay.
982
01:15:28,333 --> 01:15:29,227
Whoa.
983
01:15:29,229 --> 01:15:31,343
And dad guy, you're okay too.
984
01:15:32,177 --> 01:15:33,839
Okay, we've got to hurry.
985
01:15:33,841 --> 01:15:35,313
It's almost sunrise.
986
01:15:39,926 --> 01:15:43,449
I can't see anything
in this darkness.
987
01:15:43,451 --> 01:15:45,658
The flashlight,
it's right over there.
988
01:15:45,660 --> 01:15:46,458
We found it.
989
01:15:46,460 --> 01:15:47,291
All right, yeah!
990
01:15:47,293 --> 01:15:48,636
Shadow Shell, go.
991
01:15:48,638 --> 01:15:49,440
Right.
992
01:15:59,912 --> 01:16:00,906
Get outta here, ah!
993
01:16:04,525 --> 01:16:05,901
Crazy.
994
01:16:09,650 --> 01:16:12,754
King Tiki, that lights so big.
995
01:16:12,756 --> 01:16:14,453
And bright.
996
01:16:15,768 --> 01:16:17,399
Stop right there.
997
01:16:17,401 --> 01:16:18,200
Open up.
998
01:16:18,202 --> 01:16:19,384
Hey, hey.
999
01:16:19,386 --> 01:16:20,986
Don't you dare.
1000
01:16:20,987 --> 01:16:23,261
- Open up, open this door.
- Hello, 911?
1001
01:16:23,262 --> 01:16:28,068
911, I've got a serious
1002
01:16:28,770 --> 01:16:29,605
no signal, what?
1003
01:16:31,430 --> 01:16:32,006
Come on.
1004
01:16:36,555 --> 01:16:38,154
Get over here.
1005
01:16:38,156 --> 01:16:40,268
Camera, Dino, the girl
called the police,
1006
01:16:40,270 --> 01:16:41,165
we gotta go.
1007
01:16:41,167 --> 01:16:43,342
What is it with these animals?
1008
01:16:43,344 --> 01:16:45,139
First crazy chickens
and now monkeys?
1009
01:16:53,595 --> 01:16:54,876
Incoming, run!
1010
01:17:34,913 --> 01:17:36,416
Lucky us.
1011
01:18:22,540 --> 01:18:24,077
Dino, get in, come on.
1012
01:18:25,198 --> 01:18:26,156
Uh uh.
1013
01:18:26,158 --> 01:18:27,790
Give me back my camera.
1014
01:18:27,792 --> 01:18:29,327
Hands off.
1015
01:18:32,501 --> 01:18:33,747
We got it.
1016
01:18:44,671 --> 01:18:46,015
Huh?
1017
01:18:49,860 --> 01:18:52,868
I can't let it get in the water.
1018
01:18:52,870 --> 01:18:53,673
Hang on.
1019
01:18:57,707 --> 01:18:58,763
It's mine.
1020
01:20:15,730 --> 01:20:16,884
We're normal again.
1021
01:20:18,228 --> 01:20:21,462
My big hands, my big
booty, it's all big.
1022
01:20:23,931 --> 01:20:25,882
Briar, we're huge again, bro.
1023
01:20:25,884 --> 01:20:29,213
Woohoo, promise me we'll
never be tiny again.
1024
01:20:29,215 --> 01:20:30,913
You got it.
1025
01:20:34,115 --> 01:20:36,678
Baby, let's go and
see those salmon.
1026
01:21:14,216 --> 01:21:19,086
♪ Once upon a dream I
sailed to far off seas ♪
1027
01:21:21,583 --> 01:21:24,079
♪ No more chains binding me ♪
1028
01:21:24,081 --> 01:21:27,762
♪ I set out for a mystery ♪
1029
01:21:27,764 --> 01:21:30,485
♪ Let the current carry me ♪
1030
01:21:30,487 --> 01:21:34,232
♪ Tossed and turned astray ♪
1031
01:21:34,233 --> 01:21:37,147
♪ Lost in a new world ♪
1032
01:21:37,149 --> 01:21:40,862
♪ Well hope floated away ♪
1033
01:21:40,864 --> 01:21:45,154
♪ Looking back now I
can see your eyes ♪
1034
01:21:45,156 --> 01:21:47,589
♪ Follow every move ♪
1035
01:21:47,591 --> 01:21:51,753
♪ Each step for
you I fall apart ♪
1036
01:21:51,755 --> 01:21:54,026
- ♪ But you know me by heart ♪
- Down the bend.
1037
01:21:54,028 --> 01:21:55,404
Upstream swim,
1038
01:21:55,406 --> 01:21:57,357
Find your way back home again.
1039
01:21:57,359 --> 01:21:59,600
♪ Light in the dark ♪
1040
01:21:59,602 --> 01:22:03,026
♪ The peace I long for ♪
1041
01:22:03,028 --> 01:22:04,115
♪ All hope was gone ♪
1042
01:22:04,117 --> 01:22:06,197
♪ Till your perfect spark ♪
1043
01:22:06,199 --> 01:22:09,689
♪ Put joy back in my life ♪
1044
01:22:09,691 --> 01:22:11,193
♪ You are my north star ♪
1045
01:22:11,195 --> 01:22:12,667
♪ And wherever you are ♪
1046
01:22:12,669 --> 01:22:15,838
♪ Is where we will shine ♪
1047
01:22:15,840 --> 01:22:17,600
♪ Our souls will be bound ♪
1048
01:22:17,602 --> 01:22:19,746
♪ We've finally found ♪
1049
01:22:19,748 --> 01:22:22,215
♪ I'm home now ♪
1050
01:22:36,564 --> 01:22:39,540
♪ Like the waves
that ebb and flow ♪
1051
01:22:39,542 --> 01:22:43,384
♪ To lonely shores ♪
1052
01:22:43,386 --> 01:22:46,267
♪ So you return to me ♪
1053
01:22:46,269 --> 01:22:49,341
♪ If only in my dreams ♪
1054
01:22:49,343 --> 01:22:51,135
Like they say,
1055
01:22:51,137 --> 01:22:53,188
in the end, all things mend.
1056
01:22:57,959 --> 01:22:59,688
Life's so wonderful.
1057
01:23:03,917 --> 01:23:05,708
Dad, if it's okay,
1058
01:23:05,710 --> 01:23:07,469
could I come home for a visit?
1059
01:23:07,471 --> 01:23:08,273
Mmhmm.
1060
01:23:10,322 --> 01:23:14,548
♪ Getting close a
glimmer turns to shine ♪
1061
01:23:14,550 --> 01:23:18,424
All right
salmon, time to go home.
1062
01:23:18,426 --> 01:23:19,929
♪ The eye of the storm ♪
1063
01:23:19,931 --> 01:23:22,170
♪ The light in the dark ♪
1064
01:23:22,172 --> 01:23:24,926
♪ The peace I long for ♪
1065
01:23:24,928 --> 01:23:26,623
♪ All hope was gone ♪
1066
01:23:26,625 --> 01:23:28,641
♪ Till your perfect spark ♪
1067
01:23:28,643 --> 01:23:31,556
♪ Put joy back in my life ♪
1068
01:23:31,557 --> 01:23:33,317
♪ You are my north star ♪
1069
01:23:33,319 --> 01:23:35,336
♪ And wherever you are ♪
1070
01:23:35,338 --> 01:23:38,154
♪ Is where we will shine ♪
1071
01:23:38,156 --> 01:23:39,498
♪ Our souls will be bound ♪
1072
01:23:39,500 --> 01:23:41,901
♪ We're finally found ♪
1073
01:23:41,902 --> 01:23:44,944
♪ We're home now ♪
1074
01:23:44,945 --> 01:23:46,129
♪ The eye of the storm ♪
1075
01:23:46,131 --> 01:23:48,692
♪ A light in the dark ♪
1076
01:23:48,694 --> 01:23:51,157
♪ The peace I long for ♪
1077
01:23:51,159 --> 01:23:52,662
♪ All hope was gone ♪
1078
01:23:52,664 --> 01:23:55,032
♪ Till your perfect spark ♪
1079
01:23:55,034 --> 01:23:57,787
♪ Brought me back to life ♪
1080
01:23:57,789 --> 01:23:59,325
♪ You are my north star ♪
1081
01:23:59,327 --> 01:24:01,407
♪ And wherever you are ♪
1082
01:24:01,409 --> 01:24:04,450
♪ Is where we will shine ♪
1083
01:24:04,452 --> 01:24:06,019
♪ Our souls will be bound ♪
1084
01:24:06,020 --> 01:24:07,205
♪ We're finally found ♪
1085
01:24:07,207 --> 01:24:08,902
Hey, I'm gonna quit logging.
1086
01:24:08,904 --> 01:24:09,958
Really?
1087
01:24:09,960 --> 01:24:10,856
And do what?
1088
01:24:10,857 --> 01:24:11,848
I'll be a tour guide.
1089
01:24:11,850 --> 01:24:13,802
Huh, a tour guide?
1090
01:25:31,574 --> 01:25:36,374
Subtitles by explosiveskull
70665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.