All language subtitles for Boonie.Bears-The.Big.Shrink.2018.DVDRip.x264-WaLMaRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,503 --> 00:00:40,302 Subtitles by explosiveskull resync by TEDI for DVDRip.x264-WaLMaRT 2 00:01:20,398 --> 00:01:22,577 All right, salmon, here I come. 3 00:01:26,964 --> 00:01:28,663 Take a look, victor. 4 00:01:50,954 --> 00:01:52,202 Down the bend, upstream swim, 5 00:01:52,204 --> 00:01:55,215 find your way back home again! 6 00:02:22,599 --> 00:02:23,944 Down the bend, upstream swim, 7 00:02:23,945 --> 00:02:26,476 find your way back home again! 8 00:02:43,675 --> 00:02:45,979 Down the bend, upstream swim, 9 00:02:45,981 --> 00:02:48,031 find your way back home again. 10 00:02:49,184 --> 00:02:52,352 Dad, so the fish are gonna have babies. 11 00:02:52,354 --> 00:02:53,889 They're about to spawn. 12 00:02:53,891 --> 00:02:55,331 Spawn? 13 00:02:55,333 --> 00:02:55,941 Whoa! 14 00:02:55,942 --> 00:02:56,550 Whoa there. 15 00:02:57,672 --> 00:03:01,515 Stop, that tickles. 16 00:03:02,604 --> 00:03:04,107 Hey, look here, it's for you. 17 00:03:04,108 --> 00:03:05,389 A flashlight? 18 00:03:05,391 --> 00:03:06,317 Thank you, Dad. 19 00:03:06,319 --> 00:03:10,288 Hurray, now I can find my way even in the dark. 20 00:05:48,676 --> 00:05:50,308 When the world-famous 21 00:05:50,310 --> 00:05:52,709 River is filled with salmon 22 00:05:52,711 --> 00:05:55,464 that have swam miles upstream to spawn, 23 00:05:55,466 --> 00:05:57,962 the people in surrounding towns will line the shores 24 00:05:57,964 --> 00:06:02,190 by the hundreds to cheer them on, yelling "Welcome back!" 25 00:06:02,192 --> 00:06:03,919 These fish are believed to bring good luck 26 00:06:03,921 --> 00:06:07,026 to all who witness this wondrous sight. 27 00:06:07,027 --> 00:06:09,333 Locals believe that the hardships these fish go through 28 00:06:09,335 --> 00:06:10,517 to start a family, 29 00:06:10,519 --> 00:06:13,304 bless the families that attend the migrations. 30 00:06:13,306 --> 00:06:14,617 In other words... 31 00:06:20,320 --> 00:06:22,979 Experiment 99, begin. 32 00:06:44,503 --> 00:06:45,304 Experiment fail. 33 00:06:51,677 --> 00:06:53,087 What am I doing wrong? 34 00:06:54,496 --> 00:06:55,106 Hmmm, huh? 35 00:07:00,870 --> 00:07:03,750 Hmm? 36 00:07:27,549 --> 00:07:28,351 No! 37 00:07:29,183 --> 00:07:30,946 Maybe I should take a break. 38 00:07:46,992 --> 00:07:49,713 That's strange, I know I heard something. 39 00:07:52,565 --> 00:07:53,366 Briar? 40 00:07:57,370 --> 00:07:58,139 Bramble 41 00:07:59,484 --> 00:08:00,285 Hi. 42 00:08:02,461 --> 00:08:03,231 Huh? 43 00:08:05,249 --> 00:08:06,018 Now! 44 00:08:07,587 --> 00:08:08,995 Briar, you're crazy. 45 00:08:08,996 --> 00:08:11,076 I'm ending this right now. 46 00:08:11,078 --> 00:08:13,606 What are you talking about? 47 00:08:13,608 --> 00:08:15,816 There's no use playing dumb. 48 00:08:15,818 --> 00:08:17,738 You. 49 00:08:17,740 --> 00:08:18,542 I'm onto you buddy. 50 00:08:20,397 --> 00:08:22,993 We can't let you finish building this logging machine. 51 00:08:24,978 --> 00:08:25,843 Everyone stop! 52 00:08:30,327 --> 00:08:31,927 Do you think that was too hard? 53 00:08:31,929 --> 00:08:33,721 Oh, he'll be fine. 54 00:08:33,723 --> 00:08:34,617 Wait, it's not for logging, 55 00:08:34,619 --> 00:08:36,316 it's Tesla's gigantoray. 56 00:08:36,318 --> 00:08:37,373 Gi-wha? 57 00:08:37,375 --> 00:08:38,781 Did he say Tresle? 58 00:08:38,783 --> 00:08:40,863 Wrong, it's pronounced Tesla. 59 00:08:40,865 --> 00:08:42,115 Nikola Tesla. 60 00:08:43,043 --> 00:08:43,713 Sounds important. 61 00:08:43,715 --> 00:08:45,218 Oh very. 62 00:08:45,220 --> 00:08:46,565 He invented the alternating current system 63 00:08:46,567 --> 00:08:48,230 when he was only 30. 64 00:08:48,232 --> 00:08:49,319 Then he invented the Tesla coil, 65 00:08:49,321 --> 00:08:52,073 remote x-ray technology, torpedoes. 66 00:08:52,075 --> 00:08:53,322 But he didn't stop there. 67 00:08:53,324 --> 00:08:57,871 His greatest invention was 68 00:08:57,873 --> 00:08:59,631 the gigantoray. 69 00:08:59,633 --> 00:09:00,978 Wha? 70 00:09:00,980 --> 00:09:03,284 Here, the schematic. 71 00:09:03,286 --> 00:09:04,725 Just think about it friend, 72 00:09:04,727 --> 00:09:06,294 with this machine, 73 00:09:06,296 --> 00:09:07,703 a bun turns into a loaf, 74 00:09:07,705 --> 00:09:09,400 one egg could make a whole omelet. 75 00:09:09,402 --> 00:09:12,539 There's more, a stick becomes a tree. 76 00:09:12,541 --> 00:09:14,047 Ah, I'll take it. 77 00:09:17,378 --> 00:09:19,235 Oh! 78 00:09:19,237 --> 00:09:20,740 So now do you believe me? 79 00:09:20,742 --> 00:09:22,053 I didn't get it for logging. 80 00:09:22,055 --> 00:09:23,813 We believe you. 81 00:09:31,536 --> 00:09:33,073 What a waste of time. 82 00:09:41,401 --> 00:09:42,587 Hello, mom? 83 00:09:44,314 --> 00:09:47,132 Oh yeah, I got the pants you sent me all right. 84 00:09:47,134 --> 00:09:48,477 I'm wearing 'em now. 85 00:09:48,478 --> 00:09:49,822 You gotta stop worrying about me. 86 00:09:49,824 --> 00:09:51,458 You got enough to handle with dad. 87 00:09:52,899 --> 00:09:54,401 Say what? 88 00:09:54,403 --> 00:09:55,365 Dad's coming here? 89 00:10:06,190 --> 00:10:07,952 Um, hi. 90 00:10:10,514 --> 00:10:12,469 So uh, how was the ride? 91 00:10:14,358 --> 00:10:16,886 Vicktor, it's been too long. 92 00:10:16,888 --> 00:10:17,658 How are ya son? 93 00:10:19,675 --> 00:10:21,114 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 94 00:10:21,116 --> 00:10:23,165 I brought you a few knick knacks from back home. 95 00:10:23,167 --> 00:10:25,470 Boiled eggs, they're from my own roost, you know? 96 00:10:25,472 --> 00:10:26,559 They're really big this year. 97 00:10:26,561 --> 00:10:27,361 What else we got? 98 00:10:27,363 --> 00:10:28,737 Oh hair growth stuff, 99 00:10:28,739 --> 00:10:30,819 and some cold medicine from your mother. 100 00:10:30,820 --> 00:10:32,070 Dad, this is for kids. 101 00:10:32,935 --> 00:10:34,182 Is it? 102 00:10:34,184 --> 00:10:35,561 Well you know your mother, 103 00:10:35,562 --> 00:10:36,712 you're her boy, 104 00:10:36,714 --> 00:10:39,596 shampoo, corn, gloves, mushrooms, straw, 105 00:10:39,598 --> 00:10:41,741 paper, hair, brush, apples, thermos, more corn and a jacket. 106 00:10:41,743 --> 00:10:42,609 And this is Mikey. 107 00:11:15,373 --> 00:11:17,357 Dad, I'm just gonna lock up the truck. 108 00:11:17,359 --> 00:11:19,216 You probably need some rest. 109 00:11:19,218 --> 00:11:21,109 Ah, uh huh, you're probably right. 110 00:11:35,360 --> 00:11:37,215 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 111 00:11:37,217 --> 00:11:38,432 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 112 00:11:38,434 --> 00:11:41,027 ♪ I love cooking in the kitchen, I do ♪ 113 00:11:41,029 --> 00:11:42,244 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 114 00:11:42,246 --> 00:11:43,173 ♪ I love cooking in the kitchen ♪ 115 00:11:43,175 --> 00:11:46,857 ♪ I love cooking in the kitchen for you ♪ 116 00:11:47,659 --> 00:11:48,461 Yeah. 117 00:11:50,189 --> 00:11:50,992 Nearly ready. 118 00:11:52,080 --> 00:11:54,447 ♪ I love cooking, I do ♪ 119 00:11:54,449 --> 00:11:55,699 Vicktor's gonna love this. 120 00:11:59,670 --> 00:12:01,529 This'll put some meat on his bones. 121 00:12:09,312 --> 00:12:10,238 Good morning, day's a wasting. 122 00:12:16,134 --> 00:12:16,932 My favorite! 123 00:12:23,596 --> 00:12:26,317 ♪ I will go wherever you go ♪ 124 00:12:26,319 --> 00:12:29,423 ♪ This is our life ♪ 125 00:12:29,425 --> 00:12:31,731 ♪ Brace yourself forever it goes ♪ 126 00:12:31,733 --> 00:12:35,349 ♪ This is our life ♪ 127 00:12:35,351 --> 00:12:38,745 ♪ I wanted every little bit to stay wiser ♪ 128 00:12:38,747 --> 00:12:40,985 ♪ Think about all the fun that we can have ♪ 129 00:12:40,987 --> 00:12:42,750 Vicktor, come and take a break. 130 00:12:44,576 --> 00:12:45,374 What? 131 00:12:46,369 --> 00:12:48,481 ♪ I will go wherever you go ♪ 132 00:12:48,483 --> 00:12:51,940 ♪ This is our life ♪ 133 00:12:51,942 --> 00:12:54,118 ♪ Brace yourself wherever it goes ♪ 134 00:12:54,120 --> 00:12:56,937 ♪ This is our life ♪ 135 00:12:56,939 --> 00:12:58,281 Dad, what's for dinner? 136 00:12:59,213 --> 00:13:00,079 I'll be right there. 137 00:13:11,800 --> 00:13:15,385 ♪ I work out every little bit to stay younger ♪ 138 00:13:15,387 --> 00:13:17,179 ♪ God I love the days when we get out and ♪ 139 00:13:17,181 --> 00:13:19,390 ♪ Jump and jump and turn around ♪ 140 00:13:19,392 --> 00:13:22,275 Mikey, you're making this harder than it has to be. 141 00:13:23,299 --> 00:13:25,186 Get back here. 142 00:13:25,188 --> 00:13:28,870 I need some more chicken and mushroom stew. 143 00:13:37,777 --> 00:13:39,440 ♪ Think about all the fun that we can have ♪ 144 00:13:39,442 --> 00:13:41,201 ♪ Jump and jump and turn around ♪ 145 00:13:41,203 --> 00:13:45,109 ♪ That's where we go ♪ 146 00:13:45,111 --> 00:13:47,351 ♪ I will go wherever you go ♪ 147 00:13:47,353 --> 00:13:48,279 ♪ This is our life ♪ 148 00:13:48,281 --> 00:13:49,658 I'm sorry. 149 00:13:49,660 --> 00:13:51,003 Vicktor! 150 00:13:51,005 --> 00:13:53,116 ♪ Brace yourself where we go ♪ 151 00:13:53,118 --> 00:13:56,447 ♪ This is our life ♪ 152 00:13:56,449 --> 00:13:58,754 ♪ I will go wherever you go ♪ 153 00:13:58,756 --> 00:14:02,116 ♪ This is our life ♪ 154 00:14:02,117 --> 00:14:03,334 Up and at 'em kid. 155 00:14:03,336 --> 00:14:04,198 Time for lunch, Vick. 156 00:14:04,200 --> 00:14:05,257 Vicktor, let's play. 157 00:14:08,140 --> 00:14:09,515 It's bed time. 158 00:14:14,258 --> 00:14:16,725 Vicktor, the salmon are coming. 159 00:14:32,161 --> 00:14:33,443 Hm, what's this? 160 00:14:45,069 --> 00:14:47,664 Why you little, get back here. 161 00:15:00,315 --> 00:15:01,181 Huh? 162 00:15:03,774 --> 00:15:04,576 Vicktor? 163 00:15:10,021 --> 00:15:11,783 Hmm, where is that boy? 164 00:15:14,536 --> 00:15:16,170 What a pigsty. 165 00:15:18,605 --> 00:15:20,204 Whoa. 166 00:15:53,901 --> 00:15:56,013 ♪ I am such a great scientist ♪ 167 00:15:56,015 --> 00:16:00,884 ♪ My inventions are too many to list ♪ 168 00:16:02,195 --> 00:16:03,763 ♪ If I can get this thing to work ♪ 169 00:16:03,765 --> 00:16:07,382 ♪ I'll be the next Tesla ♪ 170 00:16:07,384 --> 00:16:10,457 Uh, dad, what are you doing? 171 00:16:10,458 --> 00:16:11,453 Vicktor, there you are. 172 00:16:34,001 --> 00:16:38,807 No! 173 00:16:48,959 --> 00:16:50,846 The Tesla ray, where did it go? 174 00:16:50,848 --> 00:16:53,379 The gigantoray, it just can't be gone. 175 00:16:54,659 --> 00:16:57,894 No, this can't be happening. 176 00:16:57,896 --> 00:17:00,330 All that time and money, gone 177 00:17:01,450 --> 00:17:02,347 because of you. 178 00:17:04,013 --> 00:17:07,725 Vicktor, oh I was just trying to help out 179 00:17:07,727 --> 00:17:09,200 and clean your lab a little bit. 180 00:17:09,202 --> 00:17:11,089 It was dirty and then there was the chicken 181 00:17:11,091 --> 00:17:13,330 and then there was the door and 182 00:17:13,332 --> 00:17:16,664 no, no, no, no, oh, hey, I brought you something here. 183 00:17:18,458 --> 00:17:19,676 Do you remember this old thing? 184 00:17:27,361 --> 00:17:28,865 Can you believe it? 185 00:17:28,866 --> 00:17:30,116 I got it all fixed up for you. 186 00:17:31,653 --> 00:17:32,455 What the? 187 00:17:33,158 --> 00:17:34,826 Ah, there we go, yeah. 188 00:17:38,284 --> 00:17:39,723 You see, just like old times? 189 00:17:39,725 --> 00:17:41,391 Why would I want that? 190 00:17:44,272 --> 00:17:46,674 I'm sorry, I just though that...- 191 00:17:46,676 --> 00:17:47,570 - Stop it! 192 00:17:47,572 --> 00:17:49,047 What did I like as a kid? 193 00:17:50,102 --> 00:17:51,161 Do you even know? 194 00:17:52,249 --> 00:17:53,977 No, no, don't answer, it doesn't matter. 195 00:17:53,979 --> 00:17:56,250 Look, you just show up out of the blue and what, 196 00:17:56,252 --> 00:17:57,723 you start kicking balls and making stews 197 00:17:57,725 --> 00:17:58,972 and everything's okay? 198 00:17:58,974 --> 00:18:00,382 Well, you get what you want 199 00:18:00,384 --> 00:18:02,273 but what about what I want, me? 200 00:18:02,274 --> 00:18:05,730 My dreams, my passions, you know nothing about me, do you? 201 00:18:05,732 --> 00:18:08,039 I, I, you haven't changed. 202 00:18:11,530 --> 00:18:13,258 And you never will. 203 00:18:13,260 --> 00:18:14,478 Will you please just go away? 204 00:18:41,189 --> 00:18:42,630 What did I sit on? 205 00:18:51,983 --> 00:18:52,974 Catch anything? 206 00:18:52,976 --> 00:18:53,778 No. 207 00:18:54,897 --> 00:18:57,395 We've been here for days 208 00:18:57,397 --> 00:18:58,678 and still no fish. 209 00:19:00,535 --> 00:19:02,198 That's strange. 210 00:19:02,200 --> 00:19:03,192 There should be tons of salmon 211 00:19:03,194 --> 00:19:04,345 migrating this time of year. 212 00:19:04,347 --> 00:19:06,331 What if we don't get any fish? 213 00:19:06,333 --> 00:19:08,223 I guess I could become a vegetarian. 214 00:19:09,279 --> 00:19:11,585 But fish is just too tasty. 215 00:19:12,962 --> 00:19:15,009 And pleased to have with us 216 00:19:15,011 --> 00:19:18,245 the translator and poet Ronald Atkinson. 217 00:19:18,247 --> 00:19:20,744 Ronald, what do you have for us today? 218 00:19:20,746 --> 00:19:23,241 This is a poem written by Du Mu, 219 00:19:23,243 --> 00:19:25,005 a poet from the Tang Dynasty. 220 00:19:26,093 --> 00:19:28,398 "Winding up the rocky mountain path, 221 00:19:28,400 --> 00:19:31,666 "in cold mountain path, homesteads are there 222 00:19:31,668 --> 00:19:33,618 "in the floating white clouds." 223 00:19:36,183 --> 00:19:37,558 Hi sweetie. 224 00:19:37,560 --> 00:19:38,968 I'm at the Pine Tree Mountain now. 225 00:19:38,970 --> 00:19:42,684 There's something going on with the salmon's migration path. 226 00:19:42,686 --> 00:19:44,192 The river must be blocked. 227 00:19:45,183 --> 00:19:46,687 I've got a few leads, 228 00:19:46,689 --> 00:19:48,512 could be illegal waste dumping. 229 00:19:48,514 --> 00:19:49,665 I'm checking it out. 230 00:19:49,667 --> 00:19:50,467 Who is that? 231 00:19:50,469 --> 00:19:51,458 She's so skinny. 232 00:19:51,460 --> 00:19:52,388 She looks like a needle. 233 00:19:52,390 --> 00:19:54,726 Have you thought maybe you were just too big? 234 00:19:54,728 --> 00:19:56,616 What, that's just more to love? 235 00:19:56,618 --> 00:19:58,925 Huh, Vick's logging! 236 00:20:25,124 --> 00:20:27,430 Briar and Bramble, you have no idea what's up. 237 00:20:37,582 --> 00:20:38,896 There you are. 238 00:21:03,943 --> 00:21:08,043 Um 239 00:21:11,310 --> 00:21:12,878 Hey you little punk, who do you think you are? 240 00:21:12,879 --> 00:21:14,482 Here, let me help you get out of here. 241 00:21:18,933 --> 00:21:20,372 Step away from the trees, Vick. 242 00:21:20,374 --> 00:21:21,175 Yeah, 243 00:21:22,808 --> 00:21:26,009 or else you'll have to deal with us. 244 00:21:28,638 --> 00:21:31,071 You two have been a thorn in my side for years 245 00:21:31,073 --> 00:21:32,675 but that stops right now. 246 00:21:36,197 --> 00:21:38,181 It's time to cut you two down to size. 247 00:21:38,183 --> 00:21:41,352 Now behold the shrink ray of doom. 248 00:21:41,354 --> 00:21:41,962 Say cheese. 249 00:21:43,947 --> 00:21:45,451 I'm sure you're wondering 250 00:21:45,453 --> 00:21:48,078 how I got such a dangerous weapon within my grasp. 251 00:21:48,080 --> 00:21:51,216 Well, with my super strong observation skills, 252 00:21:51,218 --> 00:21:54,132 I realized the magnifier got shrunk. 253 00:21:54,134 --> 00:21:56,823 It turned out that the machine Femore Odd sold me 254 00:21:56,825 --> 00:21:58,711 was not a magnifier. 255 00:21:58,713 --> 00:22:01,755 Instead, it was a shrinking machine. 256 00:22:01,757 --> 00:22:03,228 I'm gonna sort him out later. 257 00:22:03,230 --> 00:22:05,150 He didn't even know what he was selling. 258 00:22:05,152 --> 00:22:07,552 Just as I was about to throw it away, 259 00:22:07,554 --> 00:22:10,338 I noticed the flashlight on the ground 260 00:22:10,340 --> 00:22:14,117 and all of a sudden an idea just came to my mind. 261 00:22:17,642 --> 00:22:19,307 With my brilliant talent for making things 262 00:22:19,309 --> 00:22:21,452 and my one-of-a-kind creativity, 263 00:22:21,454 --> 00:22:23,312 I combined the two devices into one, 264 00:22:24,881 --> 00:22:26,705 and so the enhanced, 265 00:22:26,707 --> 00:22:28,146 super powerful, undefeatable 266 00:22:28,148 --> 00:22:31,477 all-time best shrinking machine was created. 267 00:22:37,340 --> 00:22:40,638 Briar, I think Vick's lost his mind. 268 00:22:40,640 --> 00:22:43,872 Briar and Gamble, the game is over. 269 00:22:43,874 --> 00:22:45,316 Ah, oh what's he gonna do? 270 00:22:47,174 --> 00:22:48,937 Get small. 271 00:22:52,587 --> 00:22:53,994 Huh? 272 00:22:53,996 --> 00:22:55,022 Is that it? 273 00:22:55,949 --> 00:22:56,911 Oh, oh. 274 00:23:02,420 --> 00:23:03,603 Oh, no, no, no, no, no. 275 00:23:03,605 --> 00:23:04,887 Oh, stay right there, please. 276 00:23:05,655 --> 00:23:07,513 Give it a second, it'll work. 277 00:23:08,441 --> 00:23:09,240 What the? 278 00:23:09,242 --> 00:23:10,043 It needs a shake. 279 00:23:10,844 --> 00:23:11,450 Oh come on... 280 00:23:11,452 --> 00:23:12,635 Let's go. 281 00:23:13,661 --> 00:23:15,549 It's got new batteries. 282 00:23:17,986 --> 00:23:19,649 Hang on, wait a sec. 283 00:23:19,651 --> 00:23:21,411 Don't let him get away. 284 00:23:21,412 --> 00:23:22,502 Vick, stop! 285 00:23:44,442 --> 00:23:45,789 Nowhere to run Vick! 286 00:23:47,933 --> 00:23:49,536 Try to shrink me, will ya? 287 00:23:56,422 --> 00:23:59,429 Well I could shrink a little. 288 00:24:13,301 --> 00:24:15,223 Oh no, the flashlight. 289 00:24:16,760 --> 00:24:17,975 That's what you get 290 00:24:17,977 --> 00:24:20,251 for trying to cut down our trees. 291 00:24:23,390 --> 00:24:25,662 Where do you think you're going? 292 00:24:25,664 --> 00:24:27,808 You don't understand, let me go please. 293 00:24:27,810 --> 00:24:28,608 We're all gonna shrink. 294 00:24:28,610 --> 00:24:29,730 You don't know 295 00:24:29,732 --> 00:24:30,914 - what you're doing. - You hear that Bramble? 296 00:24:30,916 --> 00:24:32,131 He's gonna shrink us. 297 00:24:32,133 --> 00:24:32,935 Now let me go. 298 00:24:35,272 --> 00:24:37,833 Wait you don't know what you're doing. 299 00:24:37,835 --> 00:24:39,531 Come on, we're all gonna shrink. 300 00:24:39,532 --> 00:24:41,517 We have to run, now. 301 00:24:59,487 --> 00:25:00,833 Time for lunch, Vicktor. 302 00:25:03,779 --> 00:25:04,741 Where is he? 303 00:25:06,982 --> 00:25:08,328 Vicktor, Vicktor? 304 00:25:23,541 --> 00:25:24,725 Briar, Briar? 305 00:25:28,825 --> 00:25:30,042 Where are we? 306 00:25:41,348 --> 00:25:42,566 Earthquake, earthquake. 307 00:25:48,907 --> 00:25:50,826 Ah, look at that. 308 00:25:50,828 --> 00:25:52,432 You're a little cutie, aren't ya? 309 00:25:53,775 --> 00:25:55,152 Strange. 310 00:25:55,154 --> 00:25:56,978 You're like a giant squishy gummy bear. 311 00:25:56,980 --> 00:25:58,386 I could just eat you up. 312 00:25:58,388 --> 00:25:59,282 Where'd you come from? 313 00:25:59,284 --> 00:26:00,374 Hey Briar, come check it out. 314 00:26:37,911 --> 00:26:39,610 What is that thing? 315 00:26:51,910 --> 00:26:53,191 Vick, wake up. 316 00:27:04,816 --> 00:27:07,539 King Tiki, King Tiki, King Tiki, 317 00:27:08,789 --> 00:27:10,195 you'll never guess what I found. 318 00:27:10,197 --> 00:27:12,278 See, it's a little birdie. 319 00:27:12,280 --> 00:27:14,328 What is wrong with you? 320 00:27:14,330 --> 00:27:15,448 Focus! 321 00:27:16,444 --> 00:27:18,109 This is it, we must hurry. 322 00:27:19,294 --> 00:27:20,577 Come on, Vick, wake up. 323 00:27:21,728 --> 00:27:23,424 You, start talking now. 324 00:27:23,426 --> 00:27:24,451 What happened to us? 325 00:27:27,590 --> 00:27:30,762 Ah, we got shrunk. 326 00:27:34,541 --> 00:27:35,500 We're gonna get stepped on. 327 00:27:35,502 --> 00:27:36,877 We're gonna get devoured. 328 00:27:36,879 --> 00:27:38,349 Did he say shrunk? 329 00:27:38,351 --> 00:27:39,951 Hey, I told you to let me go. 330 00:27:39,953 --> 00:27:40,912 This is on you. 331 00:27:40,914 --> 00:27:42,581 Wait, what's going on? 332 00:27:47,160 --> 00:27:49,912 Oh Vick, you had us going there. 333 00:27:49,914 --> 00:27:54,525 Yep, the truth is this is all some kind of trick, right? 334 00:27:54,527 --> 00:27:56,125 What? 335 00:27:56,127 --> 00:27:59,970 Fess up, this is just some high tech tricky thing 336 00:27:59,972 --> 00:28:01,156 to make us feel crazy. 337 00:28:02,823 --> 00:28:03,976 Ah, so scared, run away. 338 00:28:05,129 --> 00:28:06,311 Then when we're gone, 339 00:28:06,313 --> 00:28:07,912 that's when you'll come in 340 00:28:07,914 --> 00:28:09,706 and cut down our trees. 341 00:28:11,854 --> 00:28:12,974 I'm onto you. 342 00:28:12,976 --> 00:28:14,382 You can't trick 343 00:28:20,342 --> 00:28:22,775 Okay well, that's a good trick. 344 00:28:29,854 --> 00:28:33,507 Hey, we're not gonna lose him, Bramble, stop running. 345 00:28:34,531 --> 00:28:35,589 You can win, I believe you. 346 00:28:36,578 --> 00:28:36,675 No time for that. 347 00:28:36,677 --> 00:28:37,735 How do we change back? 348 00:28:40,713 --> 00:28:41,800 You two distract it. 349 00:28:41,802 --> 00:28:42,856 I'll find the flashlight. 350 00:28:42,858 --> 00:28:44,394 Deal. 351 00:28:44,396 --> 00:28:45,709 Bramble, follow me. 352 00:28:48,591 --> 00:28:51,058 Yoohoo, big greenie, over here. 353 00:28:52,050 --> 00:28:53,170 Come on greenie. 354 00:28:53,172 --> 00:28:54,452 Catch us if you can. 355 00:29:37,980 --> 00:29:39,933 I found it. 356 00:29:40,542 --> 00:29:41,504 Bramble, get up. 357 00:30:28,203 --> 00:30:29,419 I know where it is. 358 00:30:35,346 --> 00:30:36,819 Quick, right there. 359 00:30:43,000 --> 00:30:43,961 Watch out! 360 00:30:53,056 --> 00:30:55,138 Come on, grab my hand. 361 00:31:16,951 --> 00:31:21,338 Light of the sun shine on my crown making it strong. 362 00:31:21,340 --> 00:31:22,877 What's happening? 363 00:31:27,648 --> 00:31:29,632 King Tiki, I don't think it worked. 364 00:31:29,634 --> 00:31:31,458 My ritual is perfect, 365 00:31:31,460 --> 00:31:32,262 it cannot fail. 366 00:31:33,287 --> 00:31:34,341 How is this possible? 367 00:31:34,343 --> 00:31:35,688 I didn't do anything wrongly. 368 00:31:36,874 --> 00:31:39,116 You, it must've been that bird of yours. 369 00:31:44,335 --> 00:31:45,138 Oh yes. 370 00:32:11,336 --> 00:32:12,712 It's a trap. 371 00:32:20,338 --> 00:32:20,947 Vicktor! 372 00:32:22,643 --> 00:32:24,179 Vicktor! 373 00:32:24,181 --> 00:32:24,883 Huh? 374 00:32:24,885 --> 00:32:26,647 Vicktor, where are you? 375 00:32:28,057 --> 00:32:29,719 Dad, I'm over here, 376 00:32:29,721 --> 00:32:30,649 I'm over here. 377 00:32:30,651 --> 00:32:32,221 Dad, dad! 378 00:32:33,116 --> 00:32:34,332 Come on! 379 00:32:34,334 --> 00:32:36,609 - Vicktor! - Dad, I'm here, 380 00:32:37,377 --> 00:32:38,815 I'm right here. 381 00:32:38,817 --> 00:32:39,617 Don't go. 382 00:32:39,619 --> 00:32:40,804 I'm here, I'm here. 383 00:32:41,892 --> 00:32:44,102 Mr. Dad, come back. 384 00:32:44,104 --> 00:32:45,289 Dad guy! 385 00:32:47,691 --> 00:32:49,101 Vicktor! 386 00:32:53,263 --> 00:32:54,702 Vicktor! 387 00:32:54,704 --> 00:32:56,306 Please come back. 388 00:33:01,302 --> 00:33:02,104 Dad! 389 00:33:11,328 --> 00:33:14,593 It's over. 390 00:33:14,595 --> 00:33:17,414 Briar, this is still a trick right? 391 00:33:36,822 --> 00:33:37,911 Great job, Vick, 392 00:33:37,913 --> 00:33:42,041 you just couldn't mind your own business, could ya? 393 00:33:42,043 --> 00:33:44,094 You just had to cut down our trees. 394 00:33:45,375 --> 00:33:48,418 And now you made us miss lunch and dinner and dessert. 395 00:33:49,474 --> 00:33:50,658 We're so tiny 396 00:33:50,659 --> 00:33:52,230 and we can't even fight a frog. 397 00:33:53,574 --> 00:33:54,917 When is he gonna stop that? 398 00:33:54,919 --> 00:33:56,134 Come on! 399 00:33:56,136 --> 00:33:58,472 Don't mind him, he's just hungry. 400 00:33:58,474 --> 00:34:00,589 He'll be fine when he gets some food in him. 401 00:34:02,896 --> 00:34:06,676 Hey Vick, you and your dad, you two okay? 402 00:34:15,066 --> 00:34:16,378 He meddles in my life. 403 00:34:16,379 --> 00:34:18,939 It's complicated, okay, Briar? 404 00:34:18,941 --> 00:34:21,407 He's always pushing me and setting me up on dates, 405 00:34:21,409 --> 00:34:22,465 like I even need the help. 406 00:34:23,779 --> 00:34:26,149 He's just trying to live my life for me. 407 00:34:27,558 --> 00:34:30,054 No matter what, I've never been good enough for him. 408 00:34:30,056 --> 00:34:31,976 I just want to be my own man. 409 00:34:31,978 --> 00:34:33,612 I even put a note on the door. 410 00:34:40,688 --> 00:34:41,586 What's all this? 411 00:34:45,077 --> 00:34:46,103 Just leave me here. 412 00:34:47,095 --> 00:34:49,015 I can't go on. 413 00:34:49,017 --> 00:34:50,809 This was cut with something razor sharp. 414 00:34:50,811 --> 00:34:52,891 We'd better stick together. 415 00:34:52,893 --> 00:34:57,890 Bramble? 416 00:34:58,273 --> 00:34:59,424 I smell candy. 417 00:35:12,655 --> 00:35:13,840 It's chocolate! 418 00:35:21,046 --> 00:35:25,177 (ominous music( 419 00:35:28,828 --> 00:35:30,686 Bramble, Bramble! 420 00:35:30,688 --> 00:35:32,578 Bramble, behind me. 421 00:35:34,178 --> 00:35:35,972 Well hello there. 422 00:35:37,637 --> 00:35:39,525 You boys must be lost. 423 00:35:39,527 --> 00:35:43,212 Don't get many uninvited guests here who survive. 424 00:35:47,407 --> 00:35:48,847 Tonight's your lucky night. 425 00:35:49,936 --> 00:35:52,051 I'm afraid my dance cards are all filled up. 426 00:35:54,259 --> 00:35:55,925 This is where you run. 427 00:35:55,927 --> 00:35:57,654 Go, we're fine. 428 00:35:57,656 --> 00:35:58,873 Vick, let's go. 429 00:36:05,215 --> 00:36:06,561 Here, let me help you get out of here. 430 00:36:10,949 --> 00:36:14,437 Wait, I know you. 431 00:36:14,439 --> 00:36:15,879 It wasn't me. 432 00:36:15,881 --> 00:36:16,682 Stay back. 433 00:36:19,243 --> 00:36:22,091 What the 434 00:36:22,093 --> 00:36:23,982 Oh, it's you all right, 435 00:36:23,984 --> 00:36:26,352 ugly little bald man. 436 00:36:29,269 --> 00:36:32,566 Now that I've got you here just the two of us 437 00:36:32,568 --> 00:36:34,711 let me ask you a question, 438 00:36:34,713 --> 00:36:36,444 who's the punk now? 439 00:36:57,485 --> 00:36:59,056 Bramble, Bramble. 440 00:37:01,874 --> 00:37:03,217 What happened? 441 00:37:07,864 --> 00:37:09,559 That egg's fighting the bug. 442 00:37:29,484 --> 00:37:30,826 We have known one another 443 00:37:30,828 --> 00:37:32,332 for quite awhile, Long Claw. 444 00:37:32,334 --> 00:37:35,248 Pay me the respect of not holding back. 445 00:37:35,249 --> 00:37:36,784 With glee. 446 00:37:36,786 --> 00:37:38,453 Then let us continue. 447 00:37:40,373 --> 00:37:41,208 After you. 448 00:37:52,481 --> 00:37:55,777 Your old tricks won't work this time. 449 00:38:24,285 --> 00:38:26,910 You haven't seen the last of me. 450 00:38:26,912 --> 00:38:27,806 Hello everyone, 451 00:38:27,808 --> 00:38:29,314 forgive the unpleasantness. 452 00:38:30,947 --> 00:38:32,355 Well met, my friends, 453 00:38:32,357 --> 00:38:35,750 I am the legendary grass knight, Shadow Shell. 454 00:38:35,752 --> 00:38:37,480 Hello Vick, Bear brothers, 455 00:38:37,482 --> 00:38:39,562 it is my great honor to finally meet you. 456 00:38:39,564 --> 00:38:41,099 How do you know us? 457 00:38:41,101 --> 00:38:44,173 Your names echo through this forest far and wide 458 00:38:44,175 --> 00:38:47,312 but I am curious how you've come to be like this. 459 00:38:50,869 --> 00:38:53,366 A shrinking machine? 460 00:38:53,368 --> 00:38:55,900 I have never seen this before. 461 00:38:57,340 --> 00:38:59,579 Then truly you are in a pickle. 462 00:38:59,581 --> 00:39:00,732 Uh huh, that's right. 463 00:39:00,734 --> 00:39:02,397 Can you take us home? 464 00:39:02,399 --> 00:39:04,483 The sooner we get back the better. 465 00:39:07,365 --> 00:39:08,293 Let's see. 466 00:39:09,735 --> 00:39:10,919 Yes, I think I can help you. 467 00:39:10,921 --> 00:39:12,168 Really? 468 00:39:12,169 --> 00:39:13,256 Woohoo, we're saved, we're saved. 469 00:39:13,258 --> 00:39:15,178 Briar, we can finally go home. 470 00:39:16,077 --> 00:39:17,068 Huh? 471 00:39:17,070 --> 00:39:17,868 Before this journey, 472 00:39:17,869 --> 00:39:19,309 I do want to replenish my strength 473 00:39:19,311 --> 00:39:20,433 with a bit of chocolate. 474 00:39:22,290 --> 00:39:22,803 That was good. 475 00:39:27,126 --> 00:39:28,566 Farewell. 476 00:39:28,568 --> 00:39:31,545 Wait, Shadow Shell, I've got chocolate at my house. 477 00:39:31,547 --> 00:39:32,922 I'll give it all to you. 478 00:39:32,924 --> 00:39:33,532 Shadow Shell! 479 00:39:37,247 --> 00:39:38,495 As a knight of the grass, 480 00:39:38,497 --> 00:39:40,546 I must help those in need. 481 00:39:40,547 --> 00:39:41,955 Thank you. 482 00:39:41,957 --> 00:39:42,915 So tell us, Shadow Shell, 483 00:39:42,917 --> 00:39:45,767 where did you learn to use kung fu like that? 484 00:39:45,768 --> 00:39:47,783 It's so cool. 485 00:39:47,785 --> 00:39:50,123 You flew in like a lightning strike 486 00:39:50,125 --> 00:39:51,306 and saved the day. 487 00:39:51,308 --> 00:39:53,517 That mantis never stood a chance. 488 00:39:53,519 --> 00:39:54,545 You were incredible. 489 00:39:56,209 --> 00:39:58,320 I just did what anyone would do. 490 00:39:58,322 --> 00:40:00,243 Of course, I do have a weakness. 491 00:40:00,245 --> 00:40:01,591 Weakness, what weakness? 492 00:40:03,127 --> 00:40:06,457 To be honest, every time I see a full moon, 493 00:40:06,459 --> 00:40:08,858 you see, well, never mind. 494 00:40:08,860 --> 00:40:13,730 Full moon, like that? 495 00:40:18,599 --> 00:40:20,776 Shelly, you can come out now, okay? 496 00:40:21,864 --> 00:40:23,817 Shelly, this isn't funny anymore. 497 00:40:23,819 --> 00:40:26,250 - Wake up! - Hey shell guy, wake up! 498 00:40:26,252 --> 00:40:27,052 Wake up! 499 00:40:27,054 --> 00:40:27,949 You happy? 500 00:40:27,951 --> 00:40:29,068 This is your fault, Bramble. 501 00:40:33,811 --> 00:40:34,962 Well I suppose 502 00:40:34,964 --> 00:40:38,518 you've seen my weakness now, the full moon, my apologies. 503 00:40:38,520 --> 00:40:40,600 Shadow Shell, what kind of bird are you? 504 00:40:40,602 --> 00:40:42,201 And how come you're still in your egg? 505 00:40:42,203 --> 00:40:43,450 Oh I'm no bird. 506 00:40:43,452 --> 00:40:46,173 In fact, I am a grasshopper. 507 00:40:46,175 --> 00:40:47,326 This hummingbird's egg shell 508 00:40:47,328 --> 00:40:48,864 acts as my armor. 509 00:40:48,866 --> 00:40:50,820 That's the coolest thing I've ever heard. 510 00:40:53,861 --> 00:40:55,785 Guys look, we made it. 511 00:41:02,638 --> 00:41:04,142 Dad! 512 00:41:04,144 --> 00:41:05,905 Dad, where are ya? 513 00:41:07,154 --> 00:41:09,108 Strange, where could he be? 514 00:41:18,812 --> 00:41:21,248 Hey Vick, we found a note. 515 00:41:25,443 --> 00:41:26,181 A note... 516 00:41:27,813 --> 00:41:31,559 "I was hoping we could talk 517 00:41:31,561 --> 00:41:33,355 "before I went home. 518 00:41:36,813 --> 00:41:38,637 "But you didn't come back last night. 519 00:41:38,638 --> 00:41:39,665 "I don't blame you. 520 00:41:40,944 --> 00:41:41,555 "You were right. 521 00:41:47,608 --> 00:41:48,855 "I should've respected your space 522 00:41:48,857 --> 00:41:52,988 "but more importantly, I should've respected you as a man. 523 00:41:54,430 --> 00:41:56,545 "I prepared dinner for you, your favorite. 524 00:41:57,569 --> 00:41:58,402 "It's in the fridge. 525 00:42:02,692 --> 00:42:03,847 "I left you a night cap, 526 00:42:05,255 --> 00:42:06,441 "your mom made it for you. 527 00:42:08,394 --> 00:42:09,994 "Try and remember to get plenty of rest. 528 00:42:09,996 --> 00:42:12,302 "The ladies don't like bags under your eyes. 529 00:42:12,975 --> 00:42:14,736 "I'm kidding, well sort of. 530 00:42:16,787 --> 00:42:20,020 "Vick, it's been years since you've been home. 531 00:42:20,021 --> 00:42:22,424 "Your mother and I miss you so much. 532 00:42:23,448 --> 00:42:26,199 "We will always be there when you need us. 533 00:42:26,201 --> 00:42:28,220 "Until then, goodbye. 534 00:42:29,022 --> 00:42:29,823 "Love 535 00:42:31,775 --> 00:42:32,576 "Dad." 536 00:42:44,202 --> 00:42:45,805 Are you all right? 537 00:42:55,541 --> 00:42:56,823 I pushed my dad away. 538 00:43:04,669 --> 00:43:05,661 What about that there? 539 00:43:05,663 --> 00:43:07,103 You're standing on a sentence. 540 00:43:07,104 --> 00:43:08,258 Huh? 541 00:43:10,531 --> 00:43:11,429 He took it back? 542 00:43:19,852 --> 00:43:22,574 Excuse me, you look a little down. 543 00:43:25,040 --> 00:43:26,640 Everything will work out. 544 00:43:26,642 --> 00:43:28,530 One of my favorite Confucian quotes says, 545 00:43:28,532 --> 00:43:31,635 "In the end all things will bend." 546 00:43:31,637 --> 00:43:32,440 I'm sorry. 547 00:43:33,592 --> 00:43:34,489 It's fine, it's fine. 548 00:43:38,044 --> 00:43:41,341 Actually, the quote is all things will mend 549 00:43:41,343 --> 00:43:43,647 and it's not Confucius. 550 00:43:43,648 --> 00:43:46,048 Oh, I'm still learning. 551 00:43:46,050 --> 00:43:47,010 Yeah, me too. 552 00:43:47,012 --> 00:43:49,476 Are you here visiting family? 553 00:43:49,478 --> 00:43:51,431 Uh uh, hi, my name is Beth. 554 00:43:51,432 --> 00:43:53,352 I'm a marine biology major. 555 00:43:53,354 --> 00:43:55,500 I'm studying what's going on with the salmon. 556 00:43:57,550 --> 00:43:59,213 There's only one train a day to Stillwater 557 00:43:59,215 --> 00:44:00,558 and it's at 10 past five. 558 00:44:00,560 --> 00:44:01,422 And it's already one. 559 00:44:01,424 --> 00:44:02,191 We need to go. 560 00:44:02,193 --> 00:44:03,378 There's still time. 561 00:44:03,380 --> 00:44:04,242 It's impossible. 562 00:44:04,244 --> 00:44:05,394 Look at us, Briar, 563 00:44:05,396 --> 00:44:07,765 we can't possibly make it there on time. 564 00:44:07,766 --> 00:44:09,142 You're giving up? 565 00:44:09,144 --> 00:44:11,769 It's not fair, we're gonna be stuck tiny forever. 566 00:44:11,771 --> 00:44:13,018 How am I gonna get honey from the hive 567 00:44:13,020 --> 00:44:14,270 with these tiny paws? 568 00:44:16,510 --> 00:44:18,816 Haha, worry not, my friends. 569 00:44:18,818 --> 00:44:20,320 Where there's chocolate, 570 00:44:20,322 --> 00:44:23,235 nothing is impossible for Shadow Shell. 571 00:44:40,502 --> 00:44:41,591 The train station! 572 00:44:44,153 --> 00:44:46,200 Yay, we made it! 573 00:44:46,202 --> 00:44:48,603 I'll be big and beautiful again in no time. 574 00:44:48,605 --> 00:44:50,460 Shadow Shell, you saved us. 575 00:44:50,462 --> 00:44:51,902 I don't know what we would've done without ya. 576 00:44:51,903 --> 00:44:53,311 Don't mention it. 577 00:44:53,313 --> 00:44:56,129 About that chocolate... 578 00:44:56,131 --> 00:44:57,826 Of course, I'll make you a chocolate mountain. 579 00:44:57,828 --> 00:44:59,588 Ah, you honor me. 580 00:44:59,589 --> 00:45:01,638 You're not gonna fall asleep on us again like yesterday, are you? 581 00:45:01,640 --> 00:45:02,696 Bramble, zip it. 582 00:45:02,698 --> 00:45:04,233 It's fine, it's fine. 583 00:45:04,235 --> 00:45:05,772 Besides it's the middle of the, 584 00:45:15,093 --> 00:45:16,276 What do we do now? 585 00:45:16,278 --> 00:45:17,879 I don't know, can you fly a pigeon? 586 00:45:18,967 --> 00:45:20,183 Me? 587 00:45:20,185 --> 00:45:22,491 I guess it's just like riding a horse, right? 588 00:45:31,620 --> 00:45:34,531 Ripe watermelon here, ripe watermelon. 589 00:45:34,533 --> 00:45:36,937 I'll take watermelon. 590 00:46:08,325 --> 00:46:09,255 This is annoying. 591 00:46:11,175 --> 00:46:11,977 Hey guys... 592 00:46:13,545 --> 00:46:14,347 Huh? 593 00:46:19,343 --> 00:46:21,167 Ah, don't eat me, don't eat me! 594 00:46:21,169 --> 00:46:23,378 Whoa, sorry, you lost. 595 00:46:23,380 --> 00:46:24,565 Want to play again? 596 00:46:32,699 --> 00:46:33,627 Know what? 597 00:46:33,629 --> 00:46:35,195 I'm gonna have the roast pigeon, 598 00:46:35,197 --> 00:46:36,799 biggest one you got. 599 00:46:52,493 --> 00:46:54,477 Right, my right. 600 00:46:54,479 --> 00:46:56,688 Well, that could've been worse. 601 00:46:56,690 --> 00:46:57,299 Hey. 602 00:47:08,861 --> 00:47:09,754 Open up. 603 00:47:09,756 --> 00:47:11,164 Ah! 604 00:47:11,166 --> 00:47:13,119 Tap, you fool, tap faster. 605 00:47:13,121 --> 00:47:14,559 You know I have bad thumbs woman. 606 00:47:25,772 --> 00:47:27,147 Oh my goodness. 607 00:47:54,598 --> 00:47:56,392 Anyone lose a baby? 608 00:47:57,512 --> 00:47:59,179 Come on, come on, high score yes! 609 00:48:00,555 --> 00:48:01,482 Where's the baby? 610 00:48:31,559 --> 00:48:34,281 - Help, help! - Can anyone hear us? 611 00:48:34,283 --> 00:48:35,176 Help! 612 00:48:35,178 --> 00:48:37,066 Briar, what is this stuff? 613 00:48:37,068 --> 00:48:39,152 It feels like weird sticky spaghetti. 614 00:48:40,207 --> 00:48:41,136 We're stuck. 615 00:48:41,137 --> 00:48:43,314 This is it, there's no way 616 00:48:43,316 --> 00:48:44,754 we're gonna catch that train now. 617 00:48:52,474 --> 00:48:54,362 Hairy spider coming this way! 618 00:49:29,148 --> 00:49:30,716 Whoa! 619 00:49:30,718 --> 00:49:31,327 So cool. 620 00:49:33,952 --> 00:49:35,843 Boy, we're glad to see you. 621 00:49:37,155 --> 00:49:37,762 Hey. 622 00:49:37,764 --> 00:49:38,563 Money. 623 00:49:38,565 --> 00:49:39,364 Huh, what money? 624 00:49:39,366 --> 00:49:40,324 That's right. 625 00:49:40,326 --> 00:49:41,927 If you don't have any on you, 626 00:49:41,929 --> 00:49:45,289 you can scan our QR code for convenience. 627 00:49:45,291 --> 00:49:46,442 Who are you? 628 00:49:46,444 --> 00:49:47,883 Me? 629 00:49:47,885 --> 00:49:50,318 You mean you have never heard of us? 630 00:49:50,320 --> 00:49:51,089 Uh uh. 631 00:49:52,274 --> 00:49:53,137 Oy. 632 00:49:53,139 --> 00:49:55,378 Boss, they look new. 633 00:49:55,380 --> 00:49:56,371 Bunch of green horns. 634 00:49:56,373 --> 00:49:57,556 Let's show 'em. 635 00:49:57,557 --> 00:49:58,744 Gumpy, Gumpy. 636 00:49:59,896 --> 00:50:02,616 Gumpy, you are right. 637 00:50:02,618 --> 00:50:04,282 I am Pierre. 638 00:50:06,911 --> 00:50:07,937 Gumpy, Gumpy, Gumpy. 639 00:50:09,089 --> 00:50:10,433 Call me Eugene. 640 00:50:10,435 --> 00:50:11,746 I'm the brains. 641 00:50:11,748 --> 00:50:12,707 The name's Bubba. 642 00:50:12,709 --> 00:50:13,923 I'm strong. 643 00:50:13,925 --> 00:50:16,711 We rob from the rich and give to the poor. 644 00:50:16,713 --> 00:50:20,044 We are the Spicy boys. 645 00:50:24,592 --> 00:50:26,734 Now now, boss, do remember your blood pressure. 646 00:50:26,736 --> 00:50:28,273 Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy. 647 00:50:28,275 --> 00:50:29,265 We're great thieves. 648 00:50:29,267 --> 00:50:30,643 What you mean Gumpy? 649 00:50:30,645 --> 00:50:33,460 Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy, Gumpy. 650 00:50:33,462 --> 00:50:34,486 Quiet! 651 00:50:34,488 --> 00:50:36,184 Show some respect. 652 00:50:36,186 --> 00:50:37,754 That took a long time. 653 00:50:41,279 --> 00:50:42,689 So you want to get spicy? 654 00:50:50,214 --> 00:50:52,742 Uh boss, this don't look good. 655 00:50:52,744 --> 00:50:54,186 We have no choice. 656 00:51:01,137 --> 00:51:03,284 What's over there? 657 00:51:05,204 --> 00:51:08,853 Bramble, quick, they're catching up. 658 00:51:08,855 --> 00:51:09,657 Got it. 659 00:51:17,055 --> 00:51:18,046 We're caught. 660 00:51:42,999 --> 00:51:45,560 That was amazing. 661 00:51:45,562 --> 00:51:46,616 You saved us again. 662 00:51:46,618 --> 00:51:48,473 Oh yeah, saved by the shell. 663 00:51:51,198 --> 00:51:52,544 Not this again. 664 00:51:54,177 --> 00:51:56,067 Warrior, we are not worthy. 665 00:52:03,594 --> 00:52:06,731 Master, before we were thieves, 666 00:52:06,733 --> 00:52:09,420 we ran a very successful massage parlor 667 00:52:09,422 --> 00:52:10,926 right on the river. 668 00:52:10,928 --> 00:52:14,001 This style is called Serenities. 669 00:52:14,003 --> 00:52:17,300 Wow, that sounds nice. 670 00:52:17,302 --> 00:52:19,542 I'd like to try Serenties Gumpy claw. 671 00:52:19,544 --> 00:52:20,695 In your dreams. 672 00:52:20,697 --> 00:52:22,907 It is reserved for only the skilled warrior. 673 00:52:23,932 --> 00:52:24,795 Okay. 674 00:52:24,797 --> 00:52:28,734 My apprentice, he too is a warrior. 675 00:52:28,736 --> 00:52:30,688 Ah, right there. 676 00:52:30,690 --> 00:52:32,578 - Oh, that tickles. - Is this better, 677 00:52:32,580 --> 00:52:33,379 Warrior Bramble? 678 00:52:33,381 --> 00:52:34,403 Hey Vick. 679 00:52:34,405 --> 00:52:35,205 Huh? 680 00:52:35,207 --> 00:52:36,100 What's wrong? 681 00:52:36,102 --> 00:52:37,352 Worried about the shrink ray? 682 00:52:41,005 --> 00:52:41,802 I suppose so. 683 00:52:41,804 --> 00:52:43,115 Or are you worried 684 00:52:43,117 --> 00:52:44,813 about the way you left things with your father? 685 00:52:44,814 --> 00:52:45,903 How do you know that? 686 00:52:45,905 --> 00:52:47,120 Him. 687 00:52:47,122 --> 00:52:49,617 I mean all his dad did was cook for him every day 688 00:52:49,619 --> 00:52:50,643 and play his favorite games. 689 00:52:50,645 --> 00:52:51,507 And what did he do? 690 00:52:51,509 --> 00:52:52,436 He just yelled at him. 691 00:52:52,438 --> 00:52:53,686 Can you imagine? 692 00:52:53,688 --> 00:52:55,479 They're not very close at all. 693 00:52:58,971 --> 00:52:59,901 Bramble is right. 694 00:53:00,574 --> 00:53:02,462 It used to be different, 695 00:53:02,463 --> 00:53:04,258 we were inseparable. 696 00:53:06,306 --> 00:53:09,094 He got promoted at work and was busy. 697 00:53:10,662 --> 00:53:14,667 After that, we just started talking less and less. 698 00:53:33,147 --> 00:53:36,768 I remember the good times but mostly the bad. 699 00:53:39,425 --> 00:53:41,249 Do you need a hug? 700 00:53:41,251 --> 00:53:42,402 No, I'm okay. 701 00:53:42,404 --> 00:53:45,381 We never knew your childhood was so lonely. 702 00:53:45,383 --> 00:53:47,655 Gentlemen, I give you Pipesburg. 703 00:53:47,657 --> 00:53:48,811 Huh, whoa. 704 00:53:49,866 --> 00:53:50,890 Whoa! 705 00:53:59,827 --> 00:54:03,381 Everything flows to and from Pipesburg. 706 00:54:03,383 --> 00:54:04,825 This is how we get you home. 707 00:54:06,425 --> 00:54:07,483 It's beautiful. 708 00:54:09,084 --> 00:54:12,221 Yeah, how exactly do we get out of here? 709 00:54:12,223 --> 00:54:13,886 Well, that's the thing, 710 00:54:13,888 --> 00:54:17,091 we had a machine that could fly us anywhere we wanted. 711 00:54:18,340 --> 00:54:20,293 It worked like magic. 712 00:54:20,295 --> 00:54:23,719 We called it Dr. Wan. 713 00:54:23,721 --> 00:54:24,809 You mean a drone? 714 00:54:24,811 --> 00:54:25,705 Great. 715 00:54:25,707 --> 00:54:27,339 Where is it? 716 00:54:27,341 --> 00:54:28,779 The maggots stole it from us 717 00:54:28,781 --> 00:54:30,830 and now their boss has it. 718 00:54:30,832 --> 00:54:33,042 He's taken everything from us. 719 00:54:37,302 --> 00:54:38,552 That's terrible. 720 00:54:39,383 --> 00:54:40,279 Who's their boss? 721 00:54:40,281 --> 00:54:42,456 He is a golden haired buzzard, 722 00:54:42,458 --> 00:54:45,021 goes by the name Tricky Boo. 723 00:54:46,943 --> 00:54:49,440 Uh, how do we get your drone back? 724 00:54:49,442 --> 00:54:52,034 Well, since you asked, we fight. 725 00:55:03,566 --> 00:55:04,941 They're catching up. 726 00:55:04,943 --> 00:55:06,927 You'll be sorry you crossed old Tricky. 727 00:55:06,929 --> 00:55:08,657 After him! 728 00:55:17,050 --> 00:55:19,578 Find the controller. 729 00:55:19,580 --> 00:55:21,726 One, two, one, two. 730 00:55:30,823 --> 00:55:32,839 Oh no, watch out. 731 00:55:59,712 --> 00:56:01,024 Reef! 732 00:56:13,166 --> 00:56:14,989 The train bound for Stillwater 733 00:56:14,991 --> 00:56:16,558 is boarding now. 734 00:56:16,560 --> 00:56:20,467 Passengers please board the train in an orderly fashion. 735 00:56:20,469 --> 00:56:23,893 The train bound for Stillwater is boarding now. 736 00:56:23,895 --> 00:56:25,783 Passengers please board the train 737 00:56:25,785 --> 00:56:27,100 in an orderly fashion. 738 00:56:37,700 --> 00:56:38,662 All right. 739 00:56:46,028 --> 00:56:48,941 There's the exit, we made it. 740 00:57:08,736 --> 00:57:09,889 Come to Tricky. 741 00:57:13,990 --> 00:57:14,791 Mike! 742 00:57:24,206 --> 00:57:25,552 It's hero time! 743 00:57:26,480 --> 00:57:27,343 Gumpy! 744 00:57:44,386 --> 00:57:45,187 Gumpy! 745 00:57:46,498 --> 00:57:48,133 This isn't over! 746 00:57:58,478 --> 00:57:59,758 I can see the train. 747 00:57:59,760 --> 00:58:01,166 Full speed ahead, Eugene. 748 00:58:01,168 --> 00:58:01,969 Righto! 749 00:58:10,938 --> 00:58:12,155 Was that a monkey? 750 00:58:14,107 --> 00:58:14,685 Tiki. 751 00:58:16,605 --> 00:58:17,375 It's a trap! 752 00:58:18,528 --> 00:58:20,224 The train bound for Stillwater 753 00:58:20,226 --> 00:58:22,209 is leaving the station. 754 00:58:22,211 --> 00:58:24,038 All aboard for Stillwater. 755 00:58:27,752 --> 00:58:28,778 Not yet, wait! 756 00:58:43,959 --> 00:58:44,888 Vicktor, no! 757 00:58:52,927 --> 00:58:54,431 We were too late. 758 00:58:54,433 --> 00:58:57,441 Now we'll never turn back to normal. 759 00:58:57,443 --> 00:59:00,742 Don't worry, we'll think of something else. 760 00:59:14,770 --> 00:59:17,043 Huh, that looks like my dad's chicken, Mikey. 761 00:59:17,045 --> 00:59:20,022 That's the last time, Mikey, the last time. 762 00:59:20,024 --> 00:59:22,296 - Sir, sir, please don't run. - Get back in the bag! 763 00:59:22,298 --> 00:59:23,674 There's no running on the platform. 764 00:59:23,676 --> 00:59:25,402 Sir, come back, please. 765 00:59:25,404 --> 00:59:27,101 I need my famous stew, Mikey 766 00:59:27,103 --> 00:59:29,086 and there's nothing you can do about it. 767 00:59:29,088 --> 00:59:30,944 Famous stew? 768 00:59:30,946 --> 00:59:31,524 It's dad. 769 00:59:33,541 --> 00:59:34,563 Thank goodness dad's not on the train. 770 00:59:34,565 --> 00:59:35,816 We can change back now. 771 00:59:39,883 --> 00:59:40,491 Over there. 772 00:59:43,533 --> 00:59:45,071 Let's see you run away now. 773 00:59:46,321 --> 00:59:47,506 You're just chicken stew. 774 00:59:49,619 --> 00:59:52,179 Mikey, I'm gonna get mushrooms. 775 00:59:52,181 --> 00:59:53,367 Faster, faster, come on. 776 01:00:01,822 --> 01:00:03,615 Sire, I found him, 777 01:00:03,617 --> 01:00:04,894 the thief who stole the light. 778 01:00:04,896 --> 01:00:05,922 Follow him. 779 01:00:09,957 --> 01:00:11,494 Danny, what are we gonna do? 780 01:00:11,496 --> 01:00:13,351 It seems like she's knows our secret. 781 01:00:13,353 --> 01:00:15,786 Dot worry, by the time she wakes up, 782 01:00:15,788 --> 01:00:17,514 we're gonna be long gone. 783 01:00:17,516 --> 01:00:18,671 Hey right. 784 01:00:32,057 --> 01:00:32,860 Woo. 785 01:00:47,175 --> 01:00:49,991 The flashlight, Booboo, charge! 786 01:00:49,993 --> 01:00:51,113 Wee! 787 01:00:59,410 --> 01:01:00,980 What the, is that a monkey? 788 01:01:03,286 --> 01:01:04,182 Sire, wake up. 789 01:01:04,184 --> 01:01:05,303 What, where is the drugs? 790 01:01:05,305 --> 01:01:06,330 Run BooBoosh. 791 01:01:10,397 --> 01:01:12,159 Where did those monkeys come from? 792 01:01:16,739 --> 01:01:17,794 It's the flashlight. 793 01:01:17,796 --> 01:01:18,821 What's it doing here? 794 01:01:24,522 --> 01:01:25,483 - No! - Wait! 795 01:01:28,686 --> 01:01:32,306 - Dad, dad. - It's dad. 796 01:01:33,427 --> 01:01:34,899 Dad, you okay? 797 01:01:35,988 --> 01:01:37,235 Vicktor, what are you doing here? 798 01:01:37,237 --> 01:01:38,165 There's no time to explain. 799 01:01:38,167 --> 01:01:39,673 We have to go. 800 01:01:43,963 --> 01:01:46,909 Ugh, I just cleaned this floor. 801 01:01:46,911 --> 01:01:48,350 Run! 802 01:01:48,352 --> 01:01:50,402 Vicktor, why is that girl so big? 803 01:01:52,675 --> 01:01:54,595 No, my notebook. 804 01:01:54,597 --> 01:01:56,038 Dad, what are you doing? 805 01:02:02,893 --> 01:02:03,695 Look out! 806 01:02:08,658 --> 01:02:09,649 Vick, no. 807 01:02:09,651 --> 01:02:11,186 Hey dad guy! 808 01:02:11,188 --> 01:02:12,917 No use, they're too fast. 809 01:02:12,919 --> 01:02:13,816 We need a plan. 810 01:02:17,530 --> 01:02:21,565 Hey Briar, isn't that the noodle girl we saw. 811 01:02:24,352 --> 01:02:26,112 Hey Danny, I'm headed to the site, 812 01:02:26,114 --> 01:02:26,978 try and keep up. 813 01:02:28,293 --> 01:02:30,084 Hey garbage truck, 814 01:02:30,086 --> 01:02:31,271 I got one more. 815 01:02:41,264 --> 01:02:42,642 Bramble, over here. 816 01:03:03,524 --> 01:03:08,330 Dad, dad, are you hurt? 817 01:03:09,513 --> 01:03:10,282 Let me see. 818 01:03:13,869 --> 01:03:16,783 Dad, what's so important about that notebook? 819 01:03:16,785 --> 01:03:18,834 Don't you realize the danger we're in, huh? 820 01:03:23,542 --> 01:03:24,949 So dad, you're not on the train. 821 01:03:24,951 --> 01:03:26,359 I, I, 822 01:03:26,361 --> 01:03:28,378 I still have something to do. 823 01:03:38,148 --> 01:03:40,199 Vicktor, what was that? 824 01:03:42,984 --> 01:03:44,135 Look out, son. 825 01:03:44,137 --> 01:03:46,220 The flashlight, it's gotta be nearby. 826 01:03:47,085 --> 01:03:48,491 What, what flashlight? 827 01:03:48,493 --> 01:03:49,772 There's no time to explain. 828 01:03:54,835 --> 01:03:55,701 I found it. 829 01:03:56,789 --> 01:03:58,356 Dad, come on. 830 01:03:58,358 --> 01:03:59,416 Okay. 831 01:04:08,064 --> 01:04:09,952 Dad, stand in front of the flashlight. 832 01:04:09,954 --> 01:04:11,681 All right. 833 01:04:18,728 --> 01:04:19,754 Won't move. 834 01:04:24,975 --> 01:04:25,968 Vicktor! 835 01:05:16,318 --> 01:05:17,119 Dad. 836 01:05:18,047 --> 01:05:19,457 Dad, dad, dad! 837 01:05:23,716 --> 01:05:24,518 Dad, dad! 838 01:05:27,495 --> 01:05:29,834 Dad, daddy, dad! 839 01:05:40,564 --> 01:05:41,844 What? 840 01:06:06,603 --> 01:06:07,404 Dad! 841 01:06:18,518 --> 01:06:19,893 It's impossible. 842 01:06:19,895 --> 01:06:21,527 It's impossible. 843 01:06:21,529 --> 01:06:23,224 It's impossible. 844 01:06:23,226 --> 01:06:27,230 It can't be, no, it's impossible, it's impossible. 845 01:06:59,388 --> 01:07:02,267 Dad promised to fix the kite for me 846 01:07:02,269 --> 01:07:04,514 but he went to the forest again. 847 01:07:05,569 --> 01:07:06,370 Whatever. 848 01:07:10,309 --> 01:07:11,783 I don't believe him anymore. 849 01:07:12,904 --> 01:07:15,403 I don't want to hang out with dad anymore. 850 01:07:16,556 --> 01:07:18,863 I don't want a dad like this anymore. 851 01:07:30,616 --> 01:07:32,794 Come on, Vick, let's go fly the kite. 852 01:07:35,292 --> 01:07:36,222 I made you a swing. 853 01:07:37,758 --> 01:07:40,098 Hey Vicktor, let's go play ball. 854 01:07:41,282 --> 01:07:43,076 Do you want to go the amusement park? 855 01:07:45,445 --> 01:07:46,919 Vicktor, get up. 856 01:07:49,097 --> 01:07:50,698 It's time for bed. 857 01:08:02,260 --> 01:08:03,637 Why would I want that? 858 01:08:03,639 --> 01:08:04,985 What did I like as a kid? 859 01:08:05,657 --> 01:08:07,064 My dreams, my passions, 860 01:08:07,066 --> 01:08:08,091 you know nothing about me. 861 01:08:10,812 --> 01:08:11,998 Will you please just go away? 862 01:08:18,916 --> 01:08:20,868 I'm sorry. 863 01:08:20,870 --> 01:08:22,406 I'm sorry, dad. 864 01:08:22,408 --> 01:08:23,654 I'm so sorry. 865 01:08:23,656 --> 01:08:25,675 I shouldn't have said those things. 866 01:08:26,762 --> 01:08:28,109 I shouldn't have let you go. 867 01:08:29,454 --> 01:08:30,897 Please come back to me. 868 01:08:31,665 --> 01:08:34,289 I'm sorry, I'm so sorry. 869 01:08:34,291 --> 01:08:35,825 I'm a bad son. 870 01:08:41,175 --> 01:08:42,041 Forgive me. 871 01:08:44,058 --> 01:08:46,302 Vicktor, Vicktor, Vicktor, 872 01:08:47,615 --> 01:08:49,761 Vicktor, Vicktor, Vicktor! 873 01:08:52,578 --> 01:08:56,070 I want to fly a kite and play football. 874 01:08:57,287 --> 01:08:58,407 What have I done? 875 01:08:58,409 --> 01:09:00,746 Please come and make me a stew. 876 01:09:05,711 --> 01:09:07,185 Vicktor, Vicktor! 877 01:09:08,562 --> 01:09:09,587 Please get off of me. 878 01:09:15,255 --> 01:09:16,216 I couldn't breath anymore. 879 01:09:20,253 --> 01:09:21,051 Dad! 880 01:09:32,680 --> 01:09:35,499 My son, I am so sorry. 881 01:09:36,618 --> 01:09:38,701 I didn't have time for you when you were young. 882 01:09:41,743 --> 01:09:44,208 Excuse me, excuse me. 883 01:09:44,210 --> 01:09:45,907 The train is about to leave. 884 01:09:45,908 --> 01:09:47,154 Hey sir! 885 01:09:47,156 --> 01:09:49,365 I may have missed out on your childhood 886 01:09:49,367 --> 01:09:52,632 but I'm not gonna make that mistake again. 887 01:10:00,449 --> 01:10:02,304 So that's what happened, eh? 888 01:10:02,306 --> 01:10:03,620 No wonder that girl was so huge. 889 01:10:04,516 --> 01:10:06,151 What shall we do next, huh? 890 01:10:08,296 --> 01:10:09,447 I need to find the flashlight. 891 01:10:09,448 --> 01:10:10,599 Let's hope Lady Luck's on our side. 892 01:10:10,601 --> 01:10:12,137 Yeah, but it'll be like finding a needle 893 01:10:12,139 --> 01:10:13,102 in a haystack son. 894 01:10:14,861 --> 01:10:17,742 Vicktor, what's that river down there? 895 01:10:17,744 --> 01:10:21,522 Well, there's only one river near Pine Tree Mountain. 896 01:10:21,524 --> 01:10:24,504 Oh no, it's time for the salmon to start migrating. 897 01:10:25,753 --> 01:10:26,907 Hey, where you going? 898 01:10:31,196 --> 01:10:33,117 Hey, what's the matter dad? 899 01:10:33,119 --> 01:10:33,921 Look. 900 01:10:36,193 --> 01:10:37,569 Salmon... 901 01:10:37,571 --> 01:10:40,035 And all that garbage is blocking their way. 902 01:10:40,037 --> 01:10:42,020 Who could do such a thing? 903 01:10:48,141 --> 01:10:49,711 You still ain't fixed it? 904 01:10:50,639 --> 01:10:51,821 Get up, let me try. 905 01:10:51,823 --> 01:10:53,137 You're taking too long. 906 01:10:54,323 --> 01:10:56,435 The stink, I can't handle it. 907 01:10:56,436 --> 01:10:57,523 It's too much for me. 908 01:10:57,525 --> 01:10:58,327 Huh? 909 01:10:59,479 --> 01:11:00,917 You better learn. 910 01:11:00,919 --> 01:11:01,816 We're making a fortune off this. 911 01:11:01,818 --> 01:11:03,896 But why the river, Danny? 912 01:11:03,898 --> 01:11:05,113 Where else we gonna dump, 913 01:11:05,115 --> 01:11:07,003 in your bedroom? 914 01:11:08,672 --> 01:11:11,552 They're dumping illegally in the water. 915 01:11:11,554 --> 01:11:13,730 Come on, let's just dump this garbage and leave. 916 01:11:13,732 --> 01:11:14,883 All right, all right. 917 01:11:14,885 --> 01:11:16,003 Come on, son, we've got to stop them. 918 01:11:16,005 --> 01:11:19,174 Dad, hold on, don't you think we're a little bit small? 919 01:11:19,176 --> 01:11:20,459 How could we stop them? 920 01:11:23,533 --> 01:11:26,060 Listen, the salmon need to overcome 921 01:11:26,062 --> 01:11:28,722 many difficulties during their migration each year. 922 01:11:31,667 --> 01:11:33,495 They spare no effort to swim upstream. 923 01:11:38,394 --> 01:11:40,539 They come back here once a year 924 01:11:40,541 --> 01:11:42,623 when autumn comes and the leaves turn red. 925 01:11:44,128 --> 01:11:45,313 I know but... 926 01:11:47,363 --> 01:11:48,164 But nothing. 927 01:11:49,092 --> 01:11:51,430 We cannot succeed if we don't try, Vicktor 928 01:11:52,359 --> 01:11:53,896 and we have to try our best now. 929 01:11:57,675 --> 01:11:58,891 You're right dad, 930 01:11:58,893 --> 01:11:59,983 but we're gonna have to hurry. 931 01:12:05,362 --> 01:12:07,795 I've left my phone in the truck. 932 01:12:07,797 --> 01:12:10,007 Good thing, I've got them now. 933 01:12:21,729 --> 01:12:22,528 That selfie's not bad. 934 01:12:22,530 --> 01:12:24,482 I'm so pretty I could kiss myself. 935 01:12:32,556 --> 01:12:34,347 Oh man, a pretty girl left a comment on my picture. 936 01:12:34,349 --> 01:12:36,078 I better take another. 937 01:12:40,755 --> 01:12:42,866 Dino, what are you doing up there? 938 01:12:42,868 --> 01:12:44,756 Oh, sorry, sorry. 939 01:12:44,758 --> 01:12:45,367 What? 940 01:12:46,648 --> 01:12:47,547 I swear I didn't touch nothing. 941 01:12:53,406 --> 01:12:54,208 Huh? 942 01:13:01,415 --> 01:13:03,209 What is wrong with this stupid truck? 943 01:13:07,371 --> 01:13:09,162 What the heck's that? 944 01:13:14,034 --> 01:13:15,537 Whoa. 945 01:13:24,187 --> 01:13:26,014 Finally, that's out of the way. 946 01:13:27,967 --> 01:13:29,919 Danny, Danny man, there's someone there. 947 01:13:29,921 --> 01:13:30,914 What? 948 01:13:31,811 --> 01:13:33,218 I'll look over here, you check that way. 949 01:13:33,220 --> 01:13:34,181 Yeah, yeah. 950 01:13:41,771 --> 01:13:43,402 Oh, I did it. 951 01:13:48,176 --> 01:13:49,586 Huh, hey where's the key? 952 01:13:51,091 --> 01:13:51,892 Where'd it go? 953 01:13:55,256 --> 01:13:57,723 Oh, it must've fallen out. 954 01:13:58,811 --> 01:13:59,613 Huh? 955 01:14:03,166 --> 01:14:04,541 What's that? 956 01:14:04,543 --> 01:14:05,758 Chicken? 957 01:14:07,555 --> 01:14:08,357 The key! 958 01:14:15,208 --> 01:14:16,971 Welcome aboard my mighty stead. 959 01:14:22,321 --> 01:14:23,218 Catch it! 960 01:14:37,214 --> 01:14:38,717 Oh, I got it. 961 01:14:38,719 --> 01:14:39,710 Uh oh. 962 01:14:39,712 --> 01:14:41,857 Why is this crazy chicken chasing us? 963 01:14:41,859 --> 01:14:43,266 How should I know? 964 01:14:43,268 --> 01:14:44,422 Dino, give me the key. 965 01:14:45,766 --> 01:14:46,758 Catch. 966 01:14:54,574 --> 01:14:55,182 It's Briar and Bramble. 967 01:14:58,417 --> 01:15:01,330 Oh, what have we here. 968 01:15:01,332 --> 01:15:02,740 Hey, hand over that key lady. 969 01:15:02,742 --> 01:15:03,668 Yeah, give it back. 970 01:15:03,670 --> 01:15:05,849 You want it, go fetch. 971 01:15:08,313 --> 01:15:09,113 Dang it. 972 01:15:09,115 --> 01:15:11,099 Say cheese. 973 01:15:12,702 --> 01:15:13,724 Nice. 974 01:15:13,726 --> 01:15:14,879 I've got to run 975 01:15:14,881 --> 01:15:16,607 but the police will be here soon. 976 01:15:16,609 --> 01:15:17,410 Bye. 977 01:15:18,979 --> 01:15:20,387 You're posing. 978 01:15:20,389 --> 01:15:21,445 Go get the key, 979 01:15:21,447 --> 01:15:22,790 I'll handle the girl. 980 01:15:22,791 --> 01:15:24,298 How am I supposed to find it? 981 01:15:25,770 --> 01:15:28,331 Oh thank goodness, Vick, you're okay. 982 01:15:28,333 --> 01:15:29,227 Whoa. 983 01:15:29,229 --> 01:15:31,343 And dad guy, you're okay too. 984 01:15:32,177 --> 01:15:33,839 Okay, we've got to hurry. 985 01:15:33,841 --> 01:15:35,313 It's almost sunrise. 986 01:15:39,926 --> 01:15:43,449 I can't see anything in this darkness. 987 01:15:43,451 --> 01:15:45,658 The flashlight, it's right over there. 988 01:15:45,660 --> 01:15:46,458 We found it. 989 01:15:46,460 --> 01:15:47,291 All right, yeah! 990 01:15:47,293 --> 01:15:48,636 Shadow Shell, go. 991 01:15:48,638 --> 01:15:49,440 Right. 992 01:15:59,912 --> 01:16:00,906 Get outta here, ah! 993 01:16:04,525 --> 01:16:05,901 Crazy. 994 01:16:09,650 --> 01:16:12,754 King Tiki, that lights so big. 995 01:16:12,756 --> 01:16:14,453 And bright. 996 01:16:15,768 --> 01:16:17,399 Stop right there. 997 01:16:17,401 --> 01:16:18,200 Open up. 998 01:16:18,202 --> 01:16:19,384 Hey, hey. 999 01:16:19,386 --> 01:16:20,986 Don't you dare. 1000 01:16:20,987 --> 01:16:23,261 - Open up, open this door. - Hello, 911? 1001 01:16:23,262 --> 01:16:28,068 911, I've got a serious 1002 01:16:28,770 --> 01:16:29,605 no signal, what? 1003 01:16:31,430 --> 01:16:32,006 Come on. 1004 01:16:36,555 --> 01:16:38,154 Get over here. 1005 01:16:38,156 --> 01:16:40,268 Camera, Dino, the girl called the police, 1006 01:16:40,270 --> 01:16:41,165 we gotta go. 1007 01:16:41,167 --> 01:16:43,342 What is it with these animals? 1008 01:16:43,344 --> 01:16:45,139 First crazy chickens and now monkeys? 1009 01:16:53,595 --> 01:16:54,876 Incoming, run! 1010 01:17:34,913 --> 01:17:36,416 Lucky us. 1011 01:18:22,540 --> 01:18:24,077 Dino, get in, come on. 1012 01:18:25,198 --> 01:18:26,156 Uh uh. 1013 01:18:26,158 --> 01:18:27,790 Give me back my camera. 1014 01:18:27,792 --> 01:18:29,327 Hands off. 1015 01:18:32,501 --> 01:18:33,747 We got it. 1016 01:18:44,671 --> 01:18:46,015 Huh? 1017 01:18:49,860 --> 01:18:52,868 I can't let it get in the water. 1018 01:18:52,870 --> 01:18:53,673 Hang on. 1019 01:18:57,707 --> 01:18:58,763 It's mine. 1020 01:20:15,730 --> 01:20:16,884 We're normal again. 1021 01:20:18,228 --> 01:20:21,462 My big hands, my big booty, it's all big. 1022 01:20:23,931 --> 01:20:25,882 Briar, we're huge again, bro. 1023 01:20:25,884 --> 01:20:29,213 Woohoo, promise me we'll never be tiny again. 1024 01:20:29,215 --> 01:20:30,913 You got it. 1025 01:20:34,115 --> 01:20:36,678 Baby, let's go and see those salmon. 1026 01:21:14,216 --> 01:21:19,086 ♪ Once upon a dream I sailed to far off seas ♪ 1027 01:21:21,583 --> 01:21:24,079 ♪ No more chains binding me ♪ 1028 01:21:24,081 --> 01:21:27,762 ♪ I set out for a mystery ♪ 1029 01:21:27,764 --> 01:21:30,485 ♪ Let the current carry me ♪ 1030 01:21:30,487 --> 01:21:34,232 ♪ Tossed and turned astray ♪ 1031 01:21:34,233 --> 01:21:37,147 ♪ Lost in a new world ♪ 1032 01:21:37,149 --> 01:21:40,862 ♪ Well hope floated away ♪ 1033 01:21:40,864 --> 01:21:45,154 ♪ Looking back now I can see your eyes ♪ 1034 01:21:45,156 --> 01:21:47,589 ♪ Follow every move ♪ 1035 01:21:47,591 --> 01:21:51,753 ♪ Each step for you I fall apart ♪ 1036 01:21:51,755 --> 01:21:54,026 - ♪ But you know me by heart ♪ - Down the bend. 1037 01:21:54,028 --> 01:21:55,404 Upstream swim, 1038 01:21:55,406 --> 01:21:57,357 Find your way back home again. 1039 01:21:57,359 --> 01:21:59,600 ♪ Light in the dark ♪ 1040 01:21:59,602 --> 01:22:03,026 ♪ The peace I long for ♪ 1041 01:22:03,028 --> 01:22:04,115 ♪ All hope was gone ♪ 1042 01:22:04,117 --> 01:22:06,197 ♪ Till your perfect spark ♪ 1043 01:22:06,199 --> 01:22:09,689 ♪ Put joy back in my life ♪ 1044 01:22:09,691 --> 01:22:11,193 ♪ You are my north star ♪ 1045 01:22:11,195 --> 01:22:12,667 ♪ And wherever you are ♪ 1046 01:22:12,669 --> 01:22:15,838 ♪ Is where we will shine ♪ 1047 01:22:15,840 --> 01:22:17,600 ♪ Our souls will be bound ♪ 1048 01:22:17,602 --> 01:22:19,746 ♪ We've finally found ♪ 1049 01:22:19,748 --> 01:22:22,215 ♪ I'm home now ♪ 1050 01:22:36,564 --> 01:22:39,540 ♪ Like the waves that ebb and flow ♪ 1051 01:22:39,542 --> 01:22:43,384 ♪ To lonely shores ♪ 1052 01:22:43,386 --> 01:22:46,267 ♪ So you return to me ♪ 1053 01:22:46,269 --> 01:22:49,341 ♪ If only in my dreams ♪ 1054 01:22:49,343 --> 01:22:51,135 Like they say, 1055 01:22:51,137 --> 01:22:53,188 in the end, all things mend. 1056 01:22:57,959 --> 01:22:59,688 Life's so wonderful. 1057 01:23:03,917 --> 01:23:05,708 Dad, if it's okay, 1058 01:23:05,710 --> 01:23:07,469 could I come home for a visit? 1059 01:23:07,471 --> 01:23:08,273 Mmhmm. 1060 01:23:10,322 --> 01:23:14,548 ♪ Getting close a glimmer turns to shine ♪ 1061 01:23:14,550 --> 01:23:18,424 All right salmon, time to go home. 1062 01:23:18,426 --> 01:23:19,929 ♪ The eye of the storm ♪ 1063 01:23:19,931 --> 01:23:22,170 ♪ The light in the dark ♪ 1064 01:23:22,172 --> 01:23:24,926 ♪ The peace I long for ♪ 1065 01:23:24,928 --> 01:23:26,623 ♪ All hope was gone ♪ 1066 01:23:26,625 --> 01:23:28,641 ♪ Till your perfect spark ♪ 1067 01:23:28,643 --> 01:23:31,556 ♪ Put joy back in my life ♪ 1068 01:23:31,557 --> 01:23:33,317 ♪ You are my north star ♪ 1069 01:23:33,319 --> 01:23:35,336 ♪ And wherever you are ♪ 1070 01:23:35,338 --> 01:23:38,154 ♪ Is where we will shine ♪ 1071 01:23:38,156 --> 01:23:39,498 ♪ Our souls will be bound ♪ 1072 01:23:39,500 --> 01:23:41,901 ♪ We're finally found ♪ 1073 01:23:41,902 --> 01:23:44,944 ♪ We're home now ♪ 1074 01:23:44,945 --> 01:23:46,129 ♪ The eye of the storm ♪ 1075 01:23:46,131 --> 01:23:48,692 ♪ A light in the dark ♪ 1076 01:23:48,694 --> 01:23:51,157 ♪ The peace I long for ♪ 1077 01:23:51,159 --> 01:23:52,662 ♪ All hope was gone ♪ 1078 01:23:52,664 --> 01:23:55,032 ♪ Till your perfect spark ♪ 1079 01:23:55,034 --> 01:23:57,787 ♪ Brought me back to life ♪ 1080 01:23:57,789 --> 01:23:59,325 ♪ You are my north star ♪ 1081 01:23:59,327 --> 01:24:01,407 ♪ And wherever you are ♪ 1082 01:24:01,409 --> 01:24:04,450 ♪ Is where we will shine ♪ 1083 01:24:04,452 --> 01:24:06,019 ♪ Our souls will be bound ♪ 1084 01:24:06,020 --> 01:24:07,205 ♪ We're finally found ♪ 1085 01:24:07,207 --> 01:24:08,902 Hey, I'm gonna quit logging. 1086 01:24:08,904 --> 01:24:09,958 Really? 1087 01:24:09,960 --> 01:24:10,856 And do what? 1088 01:24:10,857 --> 01:24:11,848 I'll be a tour guide. 1089 01:24:11,850 --> 01:24:13,802 Huh, a tour guide? 1090 01:25:31,574 --> 01:25:36,374 Subtitles by explosiveskull 70665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.