All language subtitles for A.Glitch.in.the.Matrix.2021.1080p.BluRay.x264-SCARE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,468 --> 00:00:31,056 Då så. Kan du se mig? 2 00:00:31,140 --> 00:00:38,313 Där är du. Hej, Paul. Jag sätter på ljudinspelningen nu. 3 00:00:41,066 --> 00:00:47,990 Då är den i gång. Och så startar jag filminspelningen. 4 00:00:54,830 --> 00:00:59,626 Jag ser bara till att den spelar in. Okej. 5 00:00:59,710 --> 00:01:02,629 Då så. Hej! 6 00:01:02,713 --> 00:01:08,927 Du skrev om din första tanke om simuleringsteori du hade som barn. 7 00:01:09,011 --> 00:01:11,597 - Ja. - Kan du beskriva den? 8 00:01:11,680 --> 00:01:18,645 Får jag göra en sak först? För det kommer att anslå hela tanken. 9 00:01:18,729 --> 00:01:26,028 Jag satt på en föreläsning på University of Missouri på 90-talet. 10 00:01:26,111 --> 00:01:32,242 Läraren stod framför klassen och sa: 'En intressant sak med hjärnan' 11 00:01:32,326 --> 00:01:37,456 'är att vi kan koppla vår bild av människans nervsystem' 12 00:01:37,539 --> 00:01:41,418 'till samtidens mest avancerade teknik.' 13 00:01:41,502 --> 00:01:47,799 'När akvedukter var viktiga trodde man att vätskor styrde kroppen.' 14 00:01:47,883 --> 00:01:52,763 'Att olika vätskor fick en att känna på olika sätt. 15 00:01:52,846 --> 00:02:00,437 'När telegrafin kom tänkte vi oss nervimpulser som signaler i trådar.' 16 00:02:00,521 --> 00:02:04,358 Sen sa hon: 'Nu vet vi att hjärnan är en dator.' 17 00:02:04,441 --> 00:02:08,028 Jag sa: 'För att det är vår främsta teknik.' 18 00:02:08,111 --> 00:02:12,449 Hon sa: 'Nej, hjärnan är en dator.' 19 00:02:12,533 --> 00:02:19,164 Jag fick inte så bra betyg, men när vi pratar om simuleringsteori... 20 00:02:19,248 --> 00:02:25,379 Nu lever vi en tid med PS4, PS VR... 21 00:02:25,462 --> 00:02:30,425 Jag är en Sony-hora, så ursäkta att jag inte nämner andra saker. 22 00:02:30,509 --> 00:02:34,972 Men virtual reality-nivån av simulering 23 00:02:35,055 --> 00:02:38,725 är nåt vi kan använda som modell. 24 00:02:38,809 --> 00:02:44,273 Det behöver inte vara det som egentligen sker. Det är viktigt. 25 00:02:44,356 --> 00:02:47,484 Vi kan använda det för att förstå 26 00:02:47,568 --> 00:02:53,782 men vi är inte nödvändigtvis i en serverhall. Det kan vara nåt annat. 27 00:02:53,865 --> 00:03:00,831 Om du ser nåt du inte förstår tänker hjärnan: 'Kan det vara det här?' 28 00:03:00,914 --> 00:03:05,711 I och med att tekniken utvecklas kan vi beskriva det bättre. 29 00:03:05,794 --> 00:03:12,551 Man får tolka det jag säger utifrån att jag lever på 2000-talet. 30 00:03:12,634 --> 00:03:16,263 Om du ser det här i framtiden är vi inte dumma. 31 00:03:16,346 --> 00:03:20,892 Vi har bara inte samma verktyg. 32 00:03:31,778 --> 00:03:34,197 I september 1977 höll Philip K. Dick 33 00:03:34,281 --> 00:03:39,745 författaren bakom 'Minority report', 'Blade runner' och 'Total recall' 34 00:03:39,828 --> 00:03:42,873 ett anförande för fans i Metz i Frankrike. 35 00:03:42,956 --> 00:03:49,171 Han skulle tala om science fiction men berörde religion och filosofi. 36 00:03:49,254 --> 00:03:53,884 För honom var de tre ämnena tätt sammankopplade. 37 00:04:01,141 --> 00:04:05,437 Min rubrik är: 'Om du tycker att den här världen är dålig' 38 00:04:05,520 --> 00:04:08,940 'borde du se några av de andra. 39 00:04:11,276 --> 00:04:17,824 Anförandet ska handla om ett ämne 40 00:04:17,908 --> 00:04:24,206 som har upptäckts nyligen och kanske inte alls existerar. 41 00:04:24,289 --> 00:04:30,212 Jag kan tala om nåt som inte finns och är fri att säga allt eller inget. 42 00:04:35,509 --> 00:04:39,721 Vi lever i en datorprogrammerad verklighet. 43 00:04:39,805 --> 00:04:45,143 Den enda ledtråden vi har är när nån variabel förändras 44 00:04:45,227 --> 00:04:48,980 och en förändring i vår verklighet sker. 45 00:04:52,901 --> 00:04:57,572 Philip K. Dicks tro på att vi levde i en digitalt skapad artificiell värld 46 00:04:57,656 --> 00:05:01,243 lät som galenskap 1977. 47 00:05:01,326 --> 00:05:07,416 Men 1999 introducerade 'Matrix' simuleringsteorin för allmänheten. 48 00:05:13,463 --> 00:05:19,261 Sen dess har tanken börjat tas på allvar som mer än science fiction. 49 00:05:19,344 --> 00:05:24,182 Den debatteras hätskt på nätet och i verkliga livet, i klassrum, labb 50 00:05:24,266 --> 00:05:27,477 designstudior och rättssalar. 51 00:05:27,561 --> 00:05:30,480 Om en tillräckligt avancerad civilisation 52 00:05:30,564 --> 00:05:35,235 skulle kunna skapa en simulering som liknar vår tillvaro 53 00:05:35,318 --> 00:05:39,990 är teorin att vi kanske är i en simulering. 54 00:05:40,073 --> 00:05:43,535 - Har du funderat på det? - Mycket. 55 00:05:43,618 --> 00:05:48,123 Jag är faktiskt i en simulering, och det är ni med. 56 00:05:53,211 --> 00:05:55,338 Lever vi i en simulering? 57 00:05:55,422 --> 00:06:00,552 Jag tycker att det är svårt att förneka möjligheten. 58 00:06:00,635 --> 00:06:06,725 Om allt det här är en informationsprocess i en maskin 59 00:06:06,808 --> 00:06:10,687 är maskinen inte i detta universum. 60 00:06:10,771 --> 00:06:13,815 Detta universum är en konsekvens av att den körs. 61 00:06:20,822 --> 00:06:25,202 I: Variabler Fyra ögonvittnen. 62 00:06:25,285 --> 00:06:28,955 Det ger de där artefakterna. 63 00:06:29,039 --> 00:06:35,962 - Broder Mystwood, hur står det till? - Hej, ursäkta belysningen. 64 00:06:36,046 --> 00:06:38,215 Jag har bara julbelysning. 65 00:06:38,298 --> 00:06:44,763 Du talade om att resan började efter en rad synkroniciteter. 66 00:06:44,846 --> 00:06:49,142 - Vad hände? - Det finns flera små exempel. 67 00:06:49,226 --> 00:06:52,813 Vardagssaker som man skulle... 68 00:06:52,896 --> 00:06:58,026 Att jag tänker på nån, går runt hörnet, och så är personen där. 69 00:07:00,403 --> 00:07:04,241 Jag började göra tester. 70 00:07:05,700 --> 00:07:10,831 Att tänka på en orange fisk och vilja se en orange fisk inom 10 minuter. 71 00:07:10,914 --> 00:07:17,629 10 minuter senare ser jag en ny restaurang med en orange fisk. 72 00:07:17,712 --> 00:07:21,716 Såna småsaker skedde med tillräcklig frekvens 73 00:07:21,800 --> 00:07:26,721 för att jag skulle börja räkna på mina dagar. 74 00:07:26,805 --> 00:07:30,308 Om jag får avvika lite från ämnet 75 00:07:30,392 --> 00:07:37,107 så jag gillar inte 5-dagarsveckor, utan föredrar 12-dagars arbetsveckor. 76 00:07:40,777 --> 00:07:44,656 Jag märkte att var tolfte dag dök en viss sorts sak upp 77 00:07:44,739 --> 00:07:48,201 och jag kartlade det under ett år. 78 00:07:48,285 --> 00:07:55,584 Jag la märke till att vissa saker dök upp med en viss regelbundenhet. 79 00:07:56,501 --> 00:08:00,589 Var tredje dag, till exempel 80 00:08:00,672 --> 00:08:05,093 hände nåt med koppling till mitt yrkesliv. 81 00:08:05,176 --> 00:08:11,224 Var femte kom en intressant synkronicitet kopplad till familjen. 82 00:08:11,308 --> 00:08:14,978 Efter ett tag blir det svårt att avgöra 83 00:08:15,061 --> 00:08:20,108 om jag märker regelbundenheten eller skapar den. 84 00:08:20,191 --> 00:08:25,739 Är det en Schrödinger-sak som blir nåt bara för att jag stirrar på den? 85 00:08:26,948 --> 00:08:32,996 En stor sak var att jag åkte till ställen med mina föräldrar 86 00:08:33,079 --> 00:08:36,374 och det var tomt där. 87 00:08:39,002 --> 00:08:41,588 Eller väldigt få människor. 88 00:08:41,671 --> 00:08:45,342 Som köpcentrum med få människor. 89 00:08:49,387 --> 00:08:55,435 Vi körde på vägen utan att se en enda bil. Såna saker. 90 00:08:55,518 --> 00:09:01,441 Jag flyttade från Pontiac, Illinois som hade fler invånare 91 00:09:01,524 --> 00:09:05,111 till Dorsey, Illinois som hade kanske 500 invånare. 92 00:09:05,195 --> 00:09:07,697 Närmaste granne bodde 400 meter bort. 93 00:09:07,781 --> 00:09:12,327 Så jag interagerade inte mycket med andra. 94 00:09:12,410 --> 00:09:19,125 En sak som jag tänkte... Jag flyttade dit när jag gick i tvåan. 95 00:09:19,209 --> 00:09:26,049 Min lilla hjärna tänkte: 'Det är ett bra sätt att spara tid och pengar.' 96 00:09:26,132 --> 00:09:28,760 'Då krävs inte lika många människor.' 97 00:09:32,180 --> 00:09:36,935 Ibland åkte jag till St. Louis som låg åtta mil bort. 98 00:09:37,018 --> 00:09:42,857 Men då styrde pappa planeringen hårt. 99 00:09:42,941 --> 00:09:50,657 När jag greppade tanken på fasader, som kulisser i en westernfilm 100 00:09:50,740 --> 00:09:54,786 när jag såg det tänkte jag: 'Det är så det är.' 101 00:09:54,869 --> 00:10:01,167 'När vi sitter i bilen under de 50 minuter det tar' 102 00:10:01,251 --> 00:10:06,506 'sitter vi i bilen, och de spelar en film av körturen' 103 00:10:06,589 --> 00:10:11,594 'medan de byter ut dekoren till St. Louis-dekoren.' 104 00:10:14,931 --> 00:10:18,226 'Men jag kommer inte att få se det' 105 00:10:18,309 --> 00:10:22,272 'för pappa ser till att vi är där vi ska' 106 00:10:22,355 --> 00:10:26,901 'och sen sätter vi oss i bilen igen och åker.' 107 00:10:32,073 --> 00:10:34,868 Kan du se mig? 108 00:10:34,951 --> 00:10:40,749 Jag är från östkusten men bor i Los Angeles. 109 00:10:40,832 --> 00:10:45,712 Jag har en elektroteknikexamen från Harvard och är entreprenör. 110 00:10:45,795 --> 00:10:50,133 Jag har också Crohns sjukdom. 111 00:10:50,216 --> 00:10:55,138 Allt bidrar till det här med simuleringen. 112 00:10:55,221 --> 00:10:59,684 Grundtanken är att om man tror 113 00:10:59,768 --> 00:11:07,525 att tillräckligt kraftiga datorer kommer att spridas i samhället 114 00:11:07,609 --> 00:11:11,571 och datorerna blir allt kraftfullare som våra mobiler... 115 00:11:11,654 --> 00:11:15,075 Hallå! Nej, tyst! 116 00:11:15,158 --> 00:11:21,331 Så om det finns tillräckligt med maskiner 117 00:11:21,414 --> 00:11:26,628 som kör datorspelsliknande världssimuleringar 118 00:11:26,711 --> 00:11:31,549 och det finns många falska verkligheter och en grundverklighet 119 00:11:31,633 --> 00:11:34,844 hur sannolikt är det att du är i grundverkligheten? 120 00:11:34,928 --> 00:11:41,142 Oddsen att vi är i grundverkligheten är en på flera miljarder. 121 00:11:43,144 --> 00:11:47,774 Den mest inflytelserika statistik- baserade texten om simuleringsteori 122 00:11:47,857 --> 00:11:51,736 var en artikel från 2003 av Oxfordprofessorn Nick Bostrom. 123 00:11:51,820 --> 00:11:57,283 Den hade titeln 'Are You Living in a Computer Simulation?' 124 00:11:59,786 --> 00:12:06,376 Vid den tiden hade jag en postdoktjänst på Yale. 125 00:12:06,459 --> 00:12:11,089 Tanken har jag burit länge på i vag form 126 00:12:11,172 --> 00:12:14,509 och blev till slut mer än bara spekulation. 127 00:12:14,592 --> 00:12:19,264 Så jag skrev ihop och publicerade den i Philosophical Quarterly. 128 00:12:19,347 --> 00:12:23,810 Den väckte genast ett väldigt intresse 129 00:12:23,893 --> 00:12:30,817 och har fortsatt väcka intresse. Det går i vågor på ett eller två år 130 00:12:30,900 --> 00:12:35,530 när nya människor upptäcker den för första gången. 131 00:12:35,613 --> 00:12:42,036 Jag skiljer på simuleringshypotesen, att vi är i en datorsimulering 132 00:12:42,120 --> 00:12:46,416 skapad av en avancerad situation, och simuleringsargumentet. 133 00:12:46,499 --> 00:12:53,089 Det bygger på enkel sannolikhetsteori men grundtanken är lätt att greppa. 134 00:12:53,173 --> 00:12:57,385 Det är att minst ett av tre påståenden är sant. 135 00:12:57,468 --> 00:13:01,723 Alternativ ett är att nästan alla civilisationer 136 00:13:01,806 --> 00:13:05,059 i vårt tekniska utvecklingsstadium 137 00:13:05,143 --> 00:13:09,439 utplånas innan de uppnår teknologisk mognad. 138 00:13:13,526 --> 00:13:16,738 Alternativ två är en stark konvergens 139 00:13:16,821 --> 00:13:20,575 hos nästan alla teknologiskt mogna civilisationer 140 00:13:20,658 --> 00:13:26,206 som får dem att tappa intresset för att skapa den sortens simuleringar. 141 00:13:26,289 --> 00:13:29,042 De tappar intresset för simulering av sina förfäder. 142 00:13:29,125 --> 00:13:31,211 Alternativ 3 är simuleringshypotesen: 143 00:13:31,294 --> 00:13:36,257 Att vi nästan säkert befinner oss i en datorsimulering. 144 00:13:36,341 --> 00:13:40,887 Om man avfärdar de första två påståendena följer det 145 00:13:40,970 --> 00:13:45,808 att nästan alla med vår erfarenhet är simulerade. 146 00:13:45,892 --> 00:13:51,564 Om det är fallet, hävdar jag, tillhör vi antagligen de simulerade 147 00:13:51,648 --> 00:13:55,985 snarare än de icke-simulerade och ursprungliga. 148 00:13:56,069 --> 00:14:03,868 För mig handlar det om sannolikheter. Jag tänker i sannolikheter. 149 00:14:03,952 --> 00:14:10,875 Jag har i mitt liv observerat många utfall med låg sannolikhet 150 00:14:10,959 --> 00:14:13,628 som sker om och om igen. 151 00:14:21,511 --> 00:14:26,099 Om jag sneglar åt sidan så har jag skärmen där. 152 00:14:26,182 --> 00:14:28,977 - Okej. - Du är på mitt ritbord. 153 00:14:29,060 --> 00:14:34,065 Om jag tittar dit tittar jag bara på dig, och kameran är där. 154 00:14:34,148 --> 00:14:40,863 - Vad ritar du? - Olika saker. Känner du till Moebius? 155 00:14:40,947 --> 00:14:44,367 Jag ritade om en hel bok av honom 156 00:14:44,450 --> 00:14:48,746 med figurer från Snobben i stället. 157 00:14:48,830 --> 00:14:55,837 Sen målar jag och sånt. Fejkade Mignola-saker. 158 00:14:57,505 --> 00:15:04,304 Inget speciellt, men jag jobbar med Moebius-stilen i en helt ny bok nu. 159 00:15:04,387 --> 00:15:09,767 - Häftigt. Är du heltidsserietecknare? - Nej. 160 00:15:09,851 --> 00:15:13,521 Jag önskar det. Nej, jag är speciallärare. 161 00:15:13,604 --> 00:15:18,693 När kände du att simuleringsteori var mer än science fiction? 162 00:15:18,776 --> 00:15:24,657 Vi känner till Musk. När han började prata om det började jag tänka. 163 00:15:24,741 --> 00:15:30,621 Det starkaste argumentet för att vi antagligen är simulerade är följande: 164 00:15:32,498 --> 00:15:36,711 För 40 år sen hade vi Pong. 165 00:15:36,794 --> 00:15:42,091 Två rektanglar och en prick. Det var spel då. 166 00:15:42,175 --> 00:15:46,304 40 år senare har vi fotorealistiska 3D-simuleringar- 167 00:15:46,387 --> 00:15:50,016 -med miljontals spelare, och de blir bättre varje år. 168 00:15:50,099 --> 00:15:54,645 Om man antar nån utveckling över huvud taget 169 00:15:54,729 --> 00:15:59,025 kommer spel inte gå att skilja från verkligheten. 170 00:16:03,696 --> 00:16:07,742 Jag tror att det fick mig att verkligen fundera på det. 171 00:16:10,870 --> 00:16:14,749 II: Uppenbarelser Att se koden. 172 00:16:14,832 --> 00:16:22,382 Minns nån av oss en värre jord cirka 1977 än den här? 173 00:16:22,465 --> 00:16:26,469 Har våra ynglingar sett syner och gamlingar drömt? 174 00:16:26,552 --> 00:16:33,851 Det har jag. Mardrömmar om fängelser och fångvaktare och poliser överallt. 175 00:16:36,062 --> 00:16:41,984 Jag skrev mina drömmar i roman på roman, berättelse på berättelse. 176 00:16:42,068 --> 00:16:48,408 Två där denna samtid är tydligast är 'Mannen i det höga slottet' 177 00:16:48,491 --> 00:16:52,662 och min roman från 1974 om USA som polisstat: 178 00:16:52,745 --> 00:16:58,334 'Flöda min gråt, sa polisen'. Jag ska vara helt uppriktig. 179 00:16:58,418 --> 00:17:02,130 Jag skrev båda utifrån fragmentariska minnen 180 00:17:02,213 --> 00:17:04,799 av denna avskyvärda slaverivärld. 181 00:17:04,882 --> 00:17:09,220 Kanske borde jag i stället för 'värld' säga USA 182 00:17:09,303 --> 00:17:13,558 eftersom båda romaner handlar om mitt hemland. 183 00:17:13,641 --> 00:17:19,939 Vissa säger sig minnas tidigare liv. Jag minns ett helt annat samtida liv. 184 00:17:20,022 --> 00:17:23,192 Jag vet ingen som har hävdat det förut 185 00:17:23,276 --> 00:17:26,988 men jag anar att min upplevelse inte är unik. 186 00:17:27,071 --> 00:17:30,032 Jag kan säga vad som fick mig att minnas. 187 00:17:30,116 --> 00:17:37,457 I februari 1974 fick jag tiopental när jag drog ut visdomständer. 188 00:17:37,540 --> 00:17:42,879 Senare samma dag i mitt hem, fortfarande påverkat av tiopentalen 189 00:17:42,962 --> 00:17:46,007 upplevde jag plötsligt ett återvunnit minne. 190 00:17:46,090 --> 00:17:51,929 På ett ögonblick såg jag allt. Ni är fria att tro mig eller tvivla 191 00:17:52,013 --> 00:17:57,935 men tro mig i att jag inte skojar. Det är allvarligt och viktigt. 192 00:17:58,019 --> 00:18:04,859 Ni håller säkert åtminstone med om att påståendet i sig är otroligt. 193 00:18:07,236 --> 00:18:12,450 Philip K. Dick skrev över 8000 sidor för att förstå sina minnen 194 00:18:12,533 --> 00:18:16,704 som han upplevde i februari-mars 1974. 195 00:18:16,787 --> 00:18:23,836 En upplevelse han kallade '2-3-74'. Texterna kallas 'The Exegesis'. 196 00:18:23,920 --> 00:18:27,840 Erik Davis har med Pamela Davis och Jonathan Lethem 197 00:18:27,924 --> 00:18:32,053 brottats med att omvandla texten till en bok. 198 00:18:33,054 --> 00:18:39,227 Det var en fin upplevelse, men som man kunde ha blivit tokig av. 199 00:18:39,310 --> 00:18:47,109 Man är verkligen inne i hans problem, hans trauma och hans förtvivlan. 200 00:18:47,193 --> 00:18:53,616 Det var en sån omfattande text att man behövde nöta ner den. 201 00:18:53,699 --> 00:18:59,622 Flera saker fungerade. Det som gällde hans skrivande, det tog vi med. 202 00:18:59,705 --> 00:19:03,834 När han beskrev upplevelser tog vi med det. 203 00:19:03,918 --> 00:19:08,339 Dick beskriver skrivandet som ett helvetesarbete. 204 00:19:08,422 --> 00:19:14,220 Det visar utmaningarna i att brottas med otroliga upplevelser 205 00:19:14,303 --> 00:19:19,225 särskilt upplevelser i religionshistorien 206 00:19:19,308 --> 00:19:26,607 av förmenta insikter om verkligheten som trots det de visar sanningen 207 00:19:26,691 --> 00:19:29,944 ändå undergräver känslan 208 00:19:30,027 --> 00:19:36,284 att världen är en sammanhängande och realistisk företeelse. 209 00:19:36,367 --> 00:19:39,620 Det är en rätt hemsk resa. 210 00:19:47,461 --> 00:19:53,467 Jag skulle kunna sätta ihop en lista på små synkroniciteter som dök upp 211 00:19:53,551 --> 00:19:56,304 men de var så värdsliga och många. 212 00:19:56,387 --> 00:20:03,477 Till slut, på en särskilt gynnsam dag 213 00:20:03,561 --> 00:20:07,857 bestämde jag mig för att prova en flyttank. 214 00:20:09,108 --> 00:20:11,444 Det var inget jag hade provat förut. 215 00:20:11,527 --> 00:20:18,367 Men det var nåt som kändes som en intressant upplevelse. 216 00:20:18,451 --> 00:20:23,456 Så jag gjorde det. Det finns en kille på 23rd Street 217 00:20:23,539 --> 00:20:26,125 som har en flyttank i sin lägenhet. 218 00:20:26,208 --> 00:20:30,171 Märkligt, men man går in och han kör sitt snack. 219 00:20:30,254 --> 00:20:33,257 Man ställer sina frågor och lägger sig i den. 220 00:20:33,341 --> 00:20:38,846 Jag som aldrig hade gjort det visste inte vad jag skulle vänta mig. 221 00:20:38,929 --> 00:20:44,477 Han sa: 'Be om det du vill ha eller det du vill veta.' 222 00:20:44,560 --> 00:20:50,358 Jag kände att jag frågade universum men också mig själv. 223 00:20:50,441 --> 00:20:53,194 Det kanske inte är olika saker. 224 00:21:01,744 --> 00:21:06,040 De första minuterna var jag medveten om var jag var 225 00:21:06,123 --> 00:21:13,881 men sen slutade jag känna min kropp. Jag kunde höra mina ögonlock. 226 00:21:13,964 --> 00:21:16,884 Jag kunde höra mitt nervsystem. 227 00:21:16,967 --> 00:21:23,974 I det tillståndet sa jag: 'Jag får känslan att du försöker säga nåt.' 228 00:21:24,058 --> 00:21:29,480 Jag vet inte vem 'du' var. Om det var universum eller... 229 00:21:29,563 --> 00:21:32,942 Jag är pastor också och växte upp med det 230 00:21:33,025 --> 00:21:36,737 så för mig finns en gudsaspekt i det. 231 00:21:39,031 --> 00:21:45,413 Jag sa: 'Kom fram och säg vad du vill säga.' 232 00:21:57,341 --> 00:22:03,097 Jag är ingen new age-kille, eller var det inte före det här. 233 00:22:03,180 --> 00:22:08,269 Men det började surra i huvudet. Det bultade i pannan. 234 00:22:08,352 --> 00:22:15,609 Det snurrade runt, och jag kände att jag öppnade mig och insåg: 235 00:22:15,693 --> 00:22:22,158 Jag är inte en kropp. Jag är en kod. En sträng av bokstäver, tal, syror. 236 00:22:22,241 --> 00:22:27,538 Det visste jag förstås, från DNA, men det betyder framför allt: 237 00:22:27,621 --> 00:22:33,627 Inget med mig är verkligt, inte med nån annan heller. 238 00:22:33,711 --> 00:22:39,133 Jag är ett mönster, en kod som kopierar sig. Jag är en vibration. 239 00:22:39,216 --> 00:22:43,929 Jag gick ur tanken och pratade med killen. 240 00:22:44,013 --> 00:22:47,933 Han sa: 'Det är ditt tredje öga som öppnade sig.' 241 00:22:48,017 --> 00:22:53,314 'Vad gör jag med det?' 'Inte vet jag. Njut av det.' 242 00:22:53,397 --> 00:22:59,278 Jag har alltid haft den känslan, men det här var den stora händelsen. 243 00:23:03,157 --> 00:23:10,289 Jag var 11-12 år. Jag är adopterad, son till en pastor. 244 00:23:10,372 --> 00:23:14,502 Min adoptivfar är pastor, så jag gick i kyrkan varje söndag. 245 00:23:14,585 --> 00:23:21,091 Jag tror att det inte var en söndags- gudstjänst, utan en kväll i advent. 246 00:23:21,175 --> 00:23:26,013 De flesta har en bild av att gå i kyrkan 247 00:23:26,096 --> 00:23:30,976 men det är folk där som är uppklädda. 248 00:23:31,060 --> 00:23:36,565 Det här var i början i 80-talet, så folk var kanske mer uppklädda då. 249 00:23:36,649 --> 00:23:40,820 De sitter i långa bänkar. 250 00:23:40,903 --> 00:23:44,490 De har sina psalmböcker framme och sjunger. 251 00:23:44,573 --> 00:23:51,121 Jag ser mig omkring på alla som sjunger och tänker: 252 00:23:51,205 --> 00:23:53,582 Vi gör de här ljuden 253 00:23:53,666 --> 00:24:00,798 genom att vi har köttveck och pressar luft genom dem. 254 00:24:00,881 --> 00:24:07,137 Vi är djur, men sätter på oss kläder och sitter här 255 00:24:07,221 --> 00:24:10,266 och gör ljud med luft genom köttveck. 256 00:24:10,349 --> 00:24:15,813 Jag började tänka på hur kroppar rör sig, och hur konstigt det är. 257 00:24:15,896 --> 00:24:20,150 Det absurda i situationen snurrar runt i huvudet. 258 00:24:20,234 --> 00:24:24,029 'Det här är inte på riktigt. Så är det.' 259 00:24:24,113 --> 00:24:28,617 Så fort jag insåg det kan jag bara beskriva det 260 00:24:28,701 --> 00:24:32,788 som att jag var ingenstans och ingenting. 261 00:24:32,872 --> 00:24:38,878 Som om ensamhet var en sak som jag var förkroppsligandet av. 262 00:24:38,961 --> 00:24:42,756 Jag var avskärmad från allt. Bara jag fanns. 263 00:24:42,840 --> 00:24:47,636 Det var förkrossande och klaustrofobiskt. 264 00:24:47,720 --> 00:24:53,559 Men jag såg inget, inte mörker. Jag bara såg inte och kände inte. 265 00:24:53,642 --> 00:24:58,480 Som ett utplånande av jaget, fast jag var där 266 00:24:58,564 --> 00:25:04,528 och kände den märkliga tomheten och att vara försvunnen. 267 00:25:11,452 --> 00:25:18,375 Jag hade levt med min familj och var van vid det. Särskilt min bror. 268 00:25:18,459 --> 00:25:24,548 Sen stack jag. Föräldrar ska alltid kasta ut en när man fyller arton. 269 00:25:24,632 --> 00:25:29,345 Men jag hann före och stack dagen efter examen. 270 00:25:29,428 --> 00:25:33,182 Jag flyttade och kom inte hem på flera år. 271 00:25:33,265 --> 00:25:39,188 Men jag var ensam. Jag bodde med en vän men hade inte min bror med mig. 272 00:25:39,271 --> 00:25:43,317 Det enda vi gjorde i två år var att spela videospel. 273 00:25:43,400 --> 00:25:46,570 Jag jobbade på Chili's. 274 00:25:46,654 --> 00:25:52,618 När jag kom hem kunde vi spela Guitar Hero i två dygn 275 00:25:52,701 --> 00:25:59,875 eller spelade spel från början till slut för att sen spela om det. 276 00:25:59,959 --> 00:26:06,048 Spela hela tiden, år efter år. Det var det enda jag gjorde. 277 00:26:06,131 --> 00:26:09,009 Jag ritade inte, gjorde ingenting. 278 00:26:14,974 --> 00:26:18,102 Jag hamnade i ett rätt mörkt läge. 279 00:26:18,185 --> 00:26:22,898 'Jag kanske har kört fast av en anledning.' 280 00:26:22,982 --> 00:26:29,154 Jag är inte religiös, men vad betyder det att fastna i ett sånt hjulspår? 281 00:26:29,238 --> 00:26:33,867 Som ett inprogrammerat spår. Jag fick ta en vetenskaplig väg. 282 00:26:33,951 --> 00:26:41,083 Den enda blandningen av religion och vetenskap är nog simuleringsteori 283 00:26:41,166 --> 00:26:44,378 om jag ska vara ärlig. 284 00:26:45,629 --> 00:26:48,048 Min första upplevelse i kyrkan 285 00:26:48,132 --> 00:26:53,012 liknar jag vid att ens farfar har en favoritradio. 286 00:26:53,095 --> 00:26:58,600 Han lyssnar på den hela tiden. En dag plockar du isär radion. 287 00:26:58,684 --> 00:27:02,312 Du tittar på bitarna. 'Titta, jag tog isär den.' 288 00:27:02,396 --> 00:27:05,941 Då inser du att du inte kan sätta ihop den. 289 00:27:06,025 --> 00:27:10,904 Den känslan hade jag i den där nollställdheten. 290 00:27:10,988 --> 00:27:18,787 Det är så jag tänker att det är utanför simuleringen. 291 00:27:23,000 --> 00:27:26,962 III: Guds rike Vägen mot en digital teologi. 292 00:27:27,046 --> 00:27:32,009 Möjligheten att världar är ordnade sida vid sida 293 00:27:32,092 --> 00:27:37,723 som överlappande jordar utmed en axel en människa kan röra sig längs 294 00:27:37,806 --> 00:27:41,602 och färdas från värst till hygglig till god till utmärkt. 295 00:27:41,685 --> 00:27:44,730 Om vi begrundar det teologiskt 296 00:27:44,813 --> 00:27:48,067 kanske vi kan säga att vi plötsligt tyder 297 00:27:48,150 --> 00:27:55,407 Kristus gåtfulla yttranden om Guds rike. Särskilt var det finns. 298 00:27:55,491 --> 00:28:02,206 Han tycks ha gett motsägelsefulla svar, men anta för ett ögonblick 299 00:28:02,289 --> 00:28:07,753 att oklarheten inte berodde på att han önskade förvirra 300 00:28:07,836 --> 00:28:10,631 utan på frågans bristfällighet. 301 00:28:10,714 --> 00:28:14,468 'Mitt rike är inte av denna värld', ska han ha sagt. 302 00:28:14,551 --> 00:28:19,014 'Riket finns inom er eller ibland er.' 303 00:28:19,098 --> 00:28:25,813 Hans uppdrag var att lära lärjungarna att gena över denna ortogonala väg. 304 00:28:25,896 --> 00:28:30,692 Han rapporterade inte bara vad som fanns där utan visade vägen dit. 305 00:28:30,776 --> 00:28:37,074 Men hemligheten gick förlorad, krossad över den romerska överheten. 306 00:28:37,157 --> 00:28:42,704 När jag såg Star Wars i morse tänkte jag: 307 00:28:42,788 --> 00:28:45,582 Déjà vu. 308 00:28:49,086 --> 00:28:54,883 Simuleringstanken har funnits sen innan vi började tänka på datorer. 309 00:28:54,967 --> 00:29:00,556 Föreställningen att människor vid pärleporten granskar sina liv. 310 00:29:00,639 --> 00:29:08,105 Vad är det, om inte en debrief när man kommit ut ur en simulering? 311 00:29:08,188 --> 00:29:12,609 - Miller, titta vad jag hittade. - Wow. 312 00:29:12,693 --> 00:29:15,445 Realistiskt. Eller hur, mr Miller? 313 00:29:15,529 --> 00:29:18,699 René Descartes försökte bygga en epistemologi 314 00:29:18,782 --> 00:29:22,327 grundad i skepticism och radikalt tvivel. 315 00:29:22,411 --> 00:29:27,374 Jag ska anta att en ond demon förleder mig. 316 00:29:27,457 --> 00:29:30,627 Jag ska tro att himlen, luften, jorden 317 00:29:30,711 --> 00:29:36,717 och alla yttre ting bara är inbillning för att förleda mig. 318 00:29:36,800 --> 00:29:40,345 Jag ska tänka att jag saknar händer, kropp och sinnen 319 00:29:40,429 --> 00:29:44,099 och att han misstar sig att tro att jag har det. 320 00:29:44,183 --> 00:29:48,020 En modern version är tanken om en hjärna i en burk 321 00:29:48,103 --> 00:29:54,234 där man utmanar filosofen att bevisa att den yttre världen finns 322 00:29:54,318 --> 00:29:59,573 och att hen inte är en hjärna i en galen forskares labb 323 00:29:59,656 --> 00:30:06,872 som matas med impulser som efterliknar den riktiga världen. 324 00:30:16,089 --> 00:30:20,719 Det kvittar om det är realistiskt. Det var logiska möjligheter. 325 00:30:20,802 --> 00:30:24,473 Utmaningen var att motbevisa dem. 326 00:30:26,808 --> 00:30:29,895 Tusen år före Descartes onda demon 327 00:30:29,978 --> 00:30:34,691 lanserades en liknande tanke av Platon. 328 00:30:34,775 --> 00:30:37,444 Han beskrev en situation 329 00:30:37,527 --> 00:30:43,992 där folk är fastkedjade i en grotta och inte har upplevt omvärlden. 330 00:30:44,076 --> 00:30:47,246 De tittar på en vägg där de ser en projektion. 331 00:30:47,329 --> 00:30:54,670 Människor passerar med föremål som de håller upp mot väggen. 332 00:30:54,753 --> 00:31:00,384 Statyer av människor och djur av trä och sten och olika material. 333 00:31:03,303 --> 00:31:09,977 Av föremålen som bärs på detta sätt ser de bara skuggorna. 334 00:31:10,060 --> 00:31:14,731 Emily Pothast har skrivit om liknelsen och simuleringsteorin 335 00:31:14,815 --> 00:31:18,610 och andra aspekter av digital kommunikation. 336 00:31:21,280 --> 00:31:28,537 Det är en filmisk metafor. Jag älskar den bilden av hur film påverkar oss. 337 00:31:28,620 --> 00:31:35,002 Liksom det finns en förlust från det som sker till det vi upplever 338 00:31:35,085 --> 00:31:42,426 finns en förlust mellan medias bild och verkligheten utanför den bilden. 339 00:31:42,509 --> 00:31:47,723 Nu handlar det inte bara sinnena utan om medierna. 340 00:31:47,806 --> 00:31:51,226 Det är extremt farligt för demokratin. 341 00:31:51,310 --> 00:31:55,063 Vi kan titta på hinduisk mytologi. 342 00:31:57,399 --> 00:32:03,238 Det finns otroliga myter, som om kungar som stannar vid en brunn 343 00:32:03,322 --> 00:32:07,951 dricker och upplever en helt annan existens. 344 00:32:08,035 --> 00:32:12,331 Plötsligt är han tillbaka. De har till och med världar i världar. 345 00:32:12,414 --> 00:32:19,463 En struktur med världar i världar undergräver den primära världen. 346 00:32:19,546 --> 00:32:26,511 Det klarnade för mig när jag observerade bybon i Minecraft. 347 00:32:26,595 --> 00:32:33,268 Han är en förenklad version av oss. Han har fri vilja och rör sig fritt. 348 00:32:33,352 --> 00:32:36,772 Men det intressanta med bybon är: 349 00:32:36,855 --> 00:32:42,444 Vad gör han, när du som avatar kommer in i spelet? 350 00:32:42,527 --> 00:32:46,615 När du går in i din avatar och stiger ner 351 00:32:46,698 --> 00:32:52,579 vad gör bybon när du möter honom? Han tittar på dig. 352 00:32:52,662 --> 00:32:59,961 Han ser på dig som en like. Det är du inte, för du styrs av en högre makt. 353 00:33:00,045 --> 00:33:04,341 Det vore kul om Elon Musk var en karaktär. 354 00:33:04,424 --> 00:33:09,596 Om han kom in i spelet. 'Som ni vet är vi simulerade.' 355 00:33:09,679 --> 00:33:13,475 - Det kan vara en simulering. - Ja. Överväger du det? 356 00:33:13,558 --> 00:33:18,939 Men han loggar ut och återvänder till skaparhimlen eller nåt 357 00:33:19,022 --> 00:33:23,360 och skrattar med sina konstiga extradimensionella vänner. 358 00:33:23,443 --> 00:33:26,113 'Jag lekte med simuleringen i dag.' 359 00:33:26,196 --> 00:33:29,866 'Jag lämnar ledtrådar, men ingen fattar.' 360 00:33:29,950 --> 00:33:36,748 Det är intressant, för bybon säger nåt om olika nivåer 361 00:33:36,832 --> 00:33:40,293 av det jag med kristen fostran skulle kalla Gud. 362 00:33:40,377 --> 00:33:44,631 Det finns guden som skapat världen och avataren som stiger ner. 363 00:33:44,714 --> 00:33:48,760 Guden som skapade världen är inte den du ser. 364 00:33:48,844 --> 00:33:56,309 Vi ser inte spelets skapare. För att dra metaforen löjligt långt: 365 00:33:56,393 --> 00:34:03,733 Ena stunden är en pixel på skärmen en blomma. Den är den blomman. 366 00:34:03,817 --> 00:34:09,364 När en bybo går in blir han pixeln. Den är en del av honom. 367 00:34:09,448 --> 00:34:13,743 Om man utvidgar det till tre dimensioner. 368 00:34:13,827 --> 00:34:19,249 Det är som atomer och celler. Ett år är cellen en del av mig. 369 00:34:19,332 --> 00:34:27,090 I morgon ingår den i nåt annat. Vart sjunde år byts alla celler ut. 370 00:34:27,174 --> 00:34:31,219 Konstnären Chris Ware blev så tagen av Minecrafts betydelse 371 00:34:31,303 --> 00:34:36,224 att han gjorde den här illustrationen till The New Yorker. 372 00:34:36,308 --> 00:34:43,523 Själva spelet fångar känslan av... egentligen döden. 373 00:34:43,607 --> 00:34:49,321 När jag spelar med min dotter känns det som vi är döda och flyger runt. 374 00:34:49,404 --> 00:34:55,368 Det är den enda upplevelsen jag har haft som liknar det jag tänker mig 375 00:34:55,452 --> 00:35:01,374 att ett kroppslöst medvetande skulle uppleva. Jag kan inte uttrycka det. 376 00:35:01,458 --> 00:35:05,504 Vi bygger märkliga skulpturer. Hon bygger enorma... 377 00:35:05,587 --> 00:35:08,715 'Enorma' är relativt i en digital värld. 378 00:35:08,798 --> 00:35:15,722 Enorma skulpturer av mig och min fru bland gyllene bondgårdar 379 00:35:15,805 --> 00:35:19,684 som leder ner under jorden 380 00:35:19,768 --> 00:35:26,149 och tågräls som går under jorden och binder samman 381 00:35:26,233 --> 00:35:30,570 landskapet som redan fanns. 382 00:35:31,530 --> 00:35:35,075 Nu är hon fjorton och har gått vidare. 383 00:35:35,158 --> 00:35:41,540 Nu är hon i en fas där hon och hennes vänner återvänder till Minecraft 384 00:35:41,623 --> 00:35:47,420 och tittar på världarna de gjorde under förpuberteten 385 00:35:47,504 --> 00:35:50,507 och lyssnar på musiken och blir tårögda. 386 00:35:50,590 --> 00:35:55,637 Det är en fjortonårings nostalgi efter en förlorad, oskuldsfull värld. 387 00:35:55,720 --> 00:35:59,641 När hon är 40 och jag är 85 388 00:35:59,724 --> 00:36:07,107 och laddar ner det till ett minne kan vi återvända dit. 389 00:36:20,912 --> 00:36:26,793 Mitt förhållande till USA har alltid varit dåligt. 390 00:36:26,876 --> 00:36:33,425 Jag har alltid känt att jag varit på väg att gripas av amerikansk polis 391 00:36:33,508 --> 00:36:36,136 av nån obskyr anledning. 392 00:36:36,219 --> 00:36:41,766 Det kanske är Kafkas 'Processen' som har influerat mig 393 00:36:41,850 --> 00:36:48,148 där nån grips för ett brott men får aldrig veta vilket brott han begått. 394 00:36:50,567 --> 00:36:54,529 När jag var barn la jag märke till en sak: 395 00:36:54,613 --> 00:36:59,701 Att vuxna återupprepade saker om och om igen. 396 00:36:59,784 --> 00:37:03,622 Pappa läste till exempel Newsweek. 397 00:37:03,705 --> 00:37:08,251 När vi satt runt bordet sa han: 'Vet ni en sak...' 398 00:37:08,335 --> 00:37:15,592 Sen återgav han ordagrant en mening han hade läst i Newsweek. 399 00:37:17,135 --> 00:37:22,057 Som om tidningen hade programmerat honom. 400 00:37:22,140 --> 00:37:27,437 Det var inte hans egen tanke. Det var nog där det började. 401 00:37:27,520 --> 00:37:32,567 I min tidiga barndom 402 00:37:32,651 --> 00:37:37,197 föreställde jag mig att de jag hade att göra med 403 00:37:37,280 --> 00:37:41,534 var 'kemiska robotar' som jag sa då 404 00:37:41,618 --> 00:37:45,830 och att de egentligen inte var medvetna. 405 00:37:45,914 --> 00:37:51,211 De hade repetitiva beteenden som de upprepade. 406 00:37:53,713 --> 00:37:58,885 Nick Bostrom beskrev en simulering av mänsklighetens hela mentala historia 407 00:37:58,968 --> 00:38:05,767 som en 'förfaderssimulering' och uppskattade den datorkraft som krävs. 408 00:38:05,850 --> 00:38:10,730 Är tanken med förfaderssimulering att vi återskapar historien 409 00:38:10,814 --> 00:38:16,820 av det riktiga samhälle som skapat simuleringen? 410 00:38:16,903 --> 00:38:22,283 Det är en möjlighet. Det kan också finnas alla möjliga variationer 411 00:38:22,367 --> 00:38:29,207 från totala fantasivärldar som inte liknar nåt som funnits fysiskt 412 00:38:29,290 --> 00:38:36,548 till variationer på historien. Allt det är konceptuellt möjligt. 413 00:38:37,465 --> 00:38:41,219 Men en förfaderssimulering som i artikeln 414 00:38:41,302 --> 00:38:48,143 är en typ av simulering där simulatorerna skulle skapa 415 00:38:48,226 --> 00:38:53,732 mycket detaljerade simuleringar av människor som deras föregångare. 416 00:38:53,815 --> 00:38:58,903 Kanske inte exakt samma människor, men samma sorts människor. 417 00:38:58,987 --> 00:39:05,577 När jag var nio eller tio brukade jag skoja med mina syskon 418 00:39:05,660 --> 00:39:10,582 om att folk bara gick hem och stirrade i väggen när ingen tittade. 419 00:39:10,665 --> 00:39:16,296 Att de bara gick hem och stod som ett T 420 00:39:16,379 --> 00:39:23,428 hemma hos sig när ingen såg, för att de bara var avaktiverade. 421 00:39:23,511 --> 00:39:29,434 Jag brukade skämta om det, men tanken stannade kvar hos mig. 422 00:39:29,517 --> 00:39:36,649 Det kändes rätt skräckinjagande att folk stängdes av när ingen såg. 423 00:39:46,743 --> 00:39:53,208 Det behöver inte vara så att alla detaljer av världen skulle simuleras 424 00:39:53,291 --> 00:39:56,085 till perfekt subatomisk precision. 425 00:39:56,169 --> 00:40:01,132 Den sortens simulering kanske är helt ogenomförbar. 426 00:40:01,216 --> 00:40:07,305 Det beror på datorkraften. Om man har oändligt snabba datorer, så visst. 427 00:40:07,388 --> 00:40:13,728 Men tanken är att skapa en simulering som fångar tillräckligt mycket 428 00:40:13,812 --> 00:40:18,608 för att de simulerade varelserna inte ska märka nån skillnad. 429 00:40:18,691 --> 00:40:22,570 Det skulle kräva viss list av simulatorerna 430 00:40:22,654 --> 00:40:28,535 som att fylla i mer detaljer i den del av verkligheten vi uppmärksammar 431 00:40:28,618 --> 00:40:33,540 men att inte simulera alla detaljer hela tiden. 432 00:40:33,623 --> 00:40:39,170 Jag tar upp kanske två kvadratmeter. 433 00:40:39,254 --> 00:40:45,844 Men det finns en hel värld eftersom jag känner till den i min hjärna. 434 00:40:45,927 --> 00:40:53,726 Jag arbetade med ett företag som lanserade en nu mycket populär app 435 00:40:53,810 --> 00:40:57,605 som är en aktiv fiktionsapp. 436 00:40:57,689 --> 00:41:00,942 Det finns inslag av 'skriv ditt eget äventyr' 437 00:41:01,025 --> 00:41:05,905 men det blev snabbt uppenbart för mig 438 00:41:05,989 --> 00:41:12,996 hur enkelt vårt beslutsfattande är ur ett programmeringsperspektiv. 439 00:41:13,913 --> 00:41:17,834 En populär AMA på Reddit var med en användare som skrev: 440 00:41:17,917 --> 00:41:21,462 'Jag är en levande non-player character.' 441 00:41:21,546 --> 00:41:24,757 Okej, då kan vi köra. 442 00:41:24,841 --> 00:41:32,056 En NPC är en icke-spelarfigur som man brukar se i spel. 443 00:41:32,140 --> 00:41:39,689 De brukar inte styras av den som spelar spelet. 444 00:41:39,772 --> 00:41:44,485 Det är figurer som har programmerats in. 445 00:41:44,569 --> 00:41:51,159 Det är som att prata med en person som bara kan säga några få repliker. 446 00:41:51,242 --> 00:41:54,537 Hallå, har du en död katt där? 447 00:41:54,621 --> 00:41:59,167 Och man kan bara säga vissa repliker som svar. 448 00:42:02,211 --> 00:42:06,674 Jag vet inte hur jag som gamer skulle uppleva sociala kontakter. 449 00:42:06,758 --> 00:42:13,556 Men även som icke-spelare stöter jag ibland på non-player characters. 450 00:42:13,640 --> 00:42:17,477 Jag arbetar i en livsmedelsbutik 451 00:42:17,560 --> 00:42:22,649 och har en lista på saker jag måste göra 452 00:42:22,732 --> 00:42:27,195 när jag hälsar på en kund i kassan. 453 00:42:27,278 --> 00:42:32,951 Därför var det bara logiskt att skapa ett mentalt manus 454 00:42:33,034 --> 00:42:35,119 som jag går igenom med varje kund. 455 00:42:35,203 --> 00:42:39,791 När detta stimulus händer reagerar han så här. 456 00:42:39,874 --> 00:42:45,672 Det är inte helt olikt koden som styr hönsen i Minecraft 457 00:42:45,755 --> 00:42:50,593 eller sköldpaddorna i Mario Brothers, eller myggor. 458 00:42:50,677 --> 00:42:55,765 Alla följer samma principer. Om det ena, så det andra. 459 00:42:55,848 --> 00:43:01,813 Det är inte ett stort hopp att tänka att medvetande betyder 460 00:43:01,896 --> 00:43:06,150 att vi styrs av nån sorts spelarintelligens. 461 00:43:06,234 --> 00:43:11,239 Skälet till att folk säger att världen är liten är att den är det. 462 00:43:11,322 --> 00:43:16,244 Det finns inte processorkraft för sju miljarder medvetanden. 463 00:43:16,327 --> 00:43:19,288 Det finns inte sju miljarder medvetanden. 464 00:43:19,372 --> 00:43:23,710 Det kanske finns sju miljarder i huvudalgoritmen för jordens invånare 465 00:43:23,793 --> 00:43:28,381 men när man pratar med folk finns väl några hundratusen AI 466 00:43:28,464 --> 00:43:32,343 som tjänar som substrat 467 00:43:32,427 --> 00:43:37,890 för 'folk du känner' -upplevelser. 468 00:43:37,974 --> 00:43:42,895 Att man känner samma människor i sex steg är inget konstigt. 469 00:43:42,979 --> 00:43:45,356 Det är en brist i systemet 470 00:43:45,440 --> 00:43:50,028 och gränsen för simulationens processorkraft. 471 00:43:50,111 --> 00:43:54,449 Har du stött på en non-player character? 472 00:43:54,532 --> 00:43:59,912 Man möter dem hela tiden på gatan när man inte interagerar. 473 00:43:59,996 --> 00:44:06,461 Det är som i ett spel. Det läggs mycket mindre kraft på automaterna. 474 00:44:06,544 --> 00:44:10,465 När man interagerar måste nåt tjäna 475 00:44:10,548 --> 00:44:16,846 som intelligens bakom den så kallade människan. 476 00:44:17,889 --> 00:44:20,808 Samhället sekulariseras snabbt. 477 00:44:20,892 --> 00:44:27,523 Religionen faller samman. Det finns underbara aspekter av det. 478 00:44:27,607 --> 00:44:34,489 Jag tycker att religionen spelar en för begränsande roll i folks liv. 479 00:44:34,572 --> 00:44:36,616 I alla fall den jag växte upp med. 480 00:44:36,699 --> 00:44:43,331 Men jag känner folk från min barndom i den evangelikala kristna världen 481 00:44:43,414 --> 00:44:50,129 som ville eller hade begått våldsamma brott 482 00:44:50,213 --> 00:44:56,135 om Gud inte hade straffat dem för det. 483 00:44:56,219 --> 00:45:01,933 Varför Gud behövs och det inte räcker med heder och egenvärde vet jag inte 484 00:45:02,016 --> 00:45:04,143 men så framställdes det. 485 00:45:04,227 --> 00:45:10,191 Tanken att vi lever i en simulering tror jag kommer öka i popularitet. 486 00:45:10,274 --> 00:45:16,906 För människor som kan se acceptera båda sidorna av ett argument 487 00:45:16,989 --> 00:45:23,287 och kan acceptera gråskalor tycker jag att det är en bra idé. 488 00:45:23,371 --> 00:45:27,792 Det förändrar ingenting med vardagen. 489 00:45:27,875 --> 00:45:31,379 Det borde det inte. Är jag i en simulering? Okej. 490 00:45:31,462 --> 00:45:36,425 Skapades jag av en Gud? Okej. Är jag slumpmässiga celler? Okej. 491 00:45:36,509 --> 00:45:40,179 Det förändrar inte mycket med mitt liv. 492 00:45:40,263 --> 00:45:43,391 Men många tänker i absoluta termer 493 00:45:43,474 --> 00:45:48,437 och om man säger till dem att de är en simulering 494 00:45:48,521 --> 00:45:52,233 är nihilistiska människors första reaktion: 495 00:45:52,316 --> 00:45:57,029 'Då kvittar det vad jag gör med andra. Jag vet att jag är verklig' 496 00:45:57,113 --> 00:46:00,950 'men det finns inga bevis att de är verkliga.' 497 00:46:01,033 --> 00:46:04,996 'Vad är då vitsen med lagar?' 498 00:46:08,374 --> 00:46:13,921 Jag tror att det finns ett mått av 499 00:46:14,005 --> 00:46:16,966 oförmåga att skilja på verklighet och digital verklighet. 500 00:46:17,049 --> 00:46:22,471 När t.ex. Skjutaren i Nya Zeeland liveströmmade det han gjorde 501 00:46:22,555 --> 00:46:25,433 och gav sig på folk som i ett FPS-spel. 502 00:46:25,516 --> 00:46:29,478 Eller när man anfaller muslimer eller en synagoga 503 00:46:29,562 --> 00:46:35,943 och människor som konstrueras som 'de andra' av de media de konsumerar. 504 00:46:36,027 --> 00:46:42,658 Vi måste möta hotet med tapperhet, med vårt blod, med våra liv 505 00:46:42,742 --> 00:46:47,455 för att se till att människan och inte insekter 506 00:46:47,538 --> 00:46:52,126 dominerar galaxen nu och alltid. 507 00:46:52,210 --> 00:46:55,630 Men då hamnar man i ett läge 508 00:46:55,713 --> 00:47:02,386 där alla man skjuter på försvinner blir overkliga som en NPC-meme 509 00:47:02,470 --> 00:47:08,851 och man behandlar dem som digitala, ersättbara kroppar. 510 00:47:20,154 --> 00:47:22,573 En kopplar in sig och är Kanye West. 511 00:47:22,657 --> 00:47:28,829 En kanske i stället väljer Michael Phelps. 512 00:47:28,913 --> 00:47:35,878 De spelar och håller sig på toppnivå på nåt sätt och gör olika exploits. 513 00:47:35,962 --> 00:47:43,761 Andra har spelat mycket och varit bra men inte spelat på åratal. 514 00:47:43,844 --> 00:47:50,810 I vår verklighet vore det som en kändis som aldrig kommer tillbaka. 515 00:47:50,893 --> 00:47:57,483 Jag kan inte nämna en kändis, för jag vill inte slänga in det i filmen. 516 00:47:57,566 --> 00:48:02,196 Men de går rakt 517 00:48:02,280 --> 00:48:07,159 men går plötsligt på tvärs mot deras normala beteende. 518 00:48:07,243 --> 00:48:11,080 I ett spel kanske man spelar bra 519 00:48:11,163 --> 00:48:15,626 men plötsligt blir man uttråkad och gör nåt helt annat. 520 00:48:15,710 --> 00:48:22,550 Det har jag gjort i Grand Theft Auto. Man har miljontals dollar 521 00:48:22,633 --> 00:48:29,849 och får för sig att se hur många poliser som kan försöka döda en. 522 00:48:29,932 --> 00:48:33,728 Man bara gör nåt galet. 523 00:48:38,983 --> 00:48:45,656 Jag sa till min morbror: 'Tänk om allt är fejk och inget på riktigt.' 524 00:48:45,740 --> 00:48:51,454 Han sa: 'Vad förhindrar mig då att gå runt och skjuta folk i huvudet?' 525 00:48:51,537 --> 00:48:55,791 'Vad förhindrar mig att skjuta dig?' 526 00:48:55,875 --> 00:48:59,337 Jag tänkte: 'Är det det du vill?' 527 00:48:59,420 --> 00:49:03,507 'Är det enda som stoppar dig' 528 00:49:03,591 --> 00:49:09,680 'att världen är verklig och det finns konsekvenser?' 529 00:49:09,764 --> 00:49:13,601 Såg du videon med mannen på östkusten 530 00:49:13,684 --> 00:49:20,399 eller på västkusten, som kapade ett passagerarflygplan 531 00:49:20,483 --> 00:49:26,322 som var tomt. Det var bara han, och han hade ingen utbildning. 532 00:49:26,405 --> 00:49:29,742 Han började flyga runt kusten. 533 00:49:31,702 --> 00:49:37,166 Vad i helvete är det som händer? 534 00:49:37,249 --> 00:49:40,044 Såg du det? 535 00:49:51,764 --> 00:49:54,600 Han flyger runt och pratar om saker. 536 00:49:54,683 --> 00:49:57,561 Det blir nog livstid för det här, va? 537 00:49:57,645 --> 00:50:00,731 Jag hoppas det för nån som jag. 538 00:50:05,986 --> 00:50:13,786 Han trotsar folks uppfattningar. Han gör loopar och allt möjligt. 539 00:50:14,662 --> 00:50:21,836 Han kommer nära marken, flyger över vatten och land. Han gör konster. 540 00:50:23,629 --> 00:50:27,591 Att flyga runt verkar du vara bra på. 541 00:50:27,675 --> 00:50:32,638 Det är skitkul. Jag har spelat spel förut. 542 00:50:32,721 --> 00:50:35,516 Jag vet lite vad jag gör. 543 00:50:39,895 --> 00:50:47,403 Det är strax innan han kraschar med flit på en ö 544 00:50:47,486 --> 00:50:50,197 precis utanför kusten. 545 00:50:50,281 --> 00:50:57,163 Det är knäppt att en av hans sista tankar är att det är som ett spel. 546 00:50:57,246 --> 00:50:59,874 Sen kraschar han. 547 00:51:06,505 --> 00:51:10,301 Ja, det finns en mörk sida. 548 00:51:10,384 --> 00:51:14,388 Det finns folk som skulle vara kaotiska. 549 00:51:23,814 --> 00:51:28,819 V: 'Matrix' och matriser Föregångare, effekter, konsekvenser. 550 00:51:28,903 --> 00:51:35,326 Att tydligt intryck skulle antagligen drabba många av oss om och om igen 551 00:51:35,409 --> 00:51:37,912 och alltid utan förklaring. 552 00:51:37,995 --> 00:51:43,334 Den påtagliga känslan att vi har gjort förut 553 00:51:43,417 --> 00:51:45,503 det vi precis ska göra. 554 00:51:45,586 --> 00:51:51,800 Vi skulle ha en stark känsla att vi återupplevde nuet. 555 00:51:51,884 --> 00:51:54,595 Déjà vu. 556 00:51:54,678 --> 00:51:57,264 Déjà vu. 557 00:51:59,099 --> 00:52:01,435 - Switch, Apoc. - Vad är det? 558 00:52:01,519 --> 00:52:05,231 Det brukar vara en glitch i matrix när de ändrar nåt. 559 00:52:05,314 --> 00:52:09,652 Vi behöver hitta och ta fram som bevis 560 00:52:09,735 --> 00:52:14,114 nån som på nåt sätt har lyckats 561 00:52:14,198 --> 00:52:17,117 minnas en annan samtid. 562 00:52:17,201 --> 00:52:21,580 Intryck från en alternativ värld som skiljer sig från denna. 563 00:52:21,664 --> 00:52:24,208 Det kanske hade förvånat Philip K. Dick 564 00:52:24,291 --> 00:52:29,505 hur vanliga minnen av ett annat nu skulle bli på 2000-talet. 565 00:52:29,588 --> 00:52:32,174 Om du minns att Kit-Kat såg ut så här 566 00:52:32,258 --> 00:52:35,344 kanske du lever i en alternativ verklighet. 567 00:52:35,427 --> 00:52:41,141 Dagens ämne i 'Conspiracy Chat N'That' är Mandela-effekten. 568 00:52:41,225 --> 00:52:48,607 Hundratusentals människor minns att Nelson Mandela dog i fängelse. 569 00:52:48,691 --> 00:52:55,322 Det hände aldrig, men hundratusentals människor minns det. 570 00:52:55,406 --> 00:52:59,868 När det rapporterades att Sydafrikas tidigare president dog 2013 571 00:52:59,952 --> 00:53:04,373 tog debatten fart huruvida tiden har förgrenat sig. 572 00:53:04,456 --> 00:53:08,836 Böckerna om Berenstain-björnarna hette Berenstein-björnarna. 573 00:53:08,919 --> 00:53:12,089 Nu har de alltid hetat Berenstain-björnarna. 574 00:53:12,172 --> 00:53:17,344 Över 1000 Mandela-effekter har bekräftats. 575 00:53:17,428 --> 00:53:23,434 Om du hittar ett VHS-band med 'Snövit' från 1998 576 00:53:23,517 --> 00:53:28,063 och spelar filmen så säger de: 'Magiska spegel på väggen där.' 577 00:53:28,147 --> 00:53:34,695 Säg för helvete att du inte minns: 'Spegel, spegel på väggen där.' 578 00:53:34,778 --> 00:53:39,658 Det finns inte. Mandela-effekten? Alternativ verklighet? Jag säger ja! 579 00:53:54,548 --> 00:53:58,886 Jag bodde i Mexiko när jag var tio år. 580 00:53:58,969 --> 00:54:04,516 Jag återvände dit en sommar med min mamma. 581 00:54:04,600 --> 00:54:08,145 Jag var arton år och kände ingen. 582 00:54:08,228 --> 00:54:11,690 Till slut ringde några vänners vänner. 583 00:54:11,774 --> 00:54:19,323 De plockade upp mig i en 1970 års Jeep Wagoneer. En stor gammal bil. 584 00:54:19,406 --> 00:54:25,621 Det framgick att de hade druckit för de sa: 'Ta en öl.' 585 00:54:25,704 --> 00:54:29,500 Där bak rullade det runt tomflaskor. 586 00:54:29,583 --> 00:54:33,796 Jag hittade inget bälte och öppnade en öl. 587 00:54:33,879 --> 00:54:37,716 Vi körde på en stor gata i staden Cuernavaca. 588 00:54:37,800 --> 00:54:41,095 Det stod cementblock mellan de två sidorna. 589 00:54:41,178 --> 00:54:45,933 Föraren bestämde sig bara för skojs skull 590 00:54:46,016 --> 00:54:53,816 att köra igenom en öppning till fel körbana tills nästa öppning kom. 591 00:54:53,899 --> 00:54:58,153 Så vi körde mot trafiken på fel sida. 592 00:54:58,237 --> 00:55:02,032 Inga bilar kom. Vi krockade inte. 593 00:55:02,116 --> 00:55:06,203 Det var första gången det var nära, men det räknar jag inte. 594 00:55:06,286 --> 00:55:11,834 Vi åkte vidare till en spritbutik, och de köpte mer alkohol. 595 00:55:11,917 --> 00:55:15,129 De sa: 'Vad ska vi göra? Vi åker till pyramiderna.' 596 00:55:15,212 --> 00:55:22,052 Det fanns en pyramid i staden som vi klättrade in till och gick upp på. 597 00:55:22,136 --> 00:55:27,558 Det är en häftig upplevelse i sig. 598 00:55:29,309 --> 00:55:36,400 De blev uttråkade och sa: 'Nu åker vi hem.' Vi satte oss i jeepen. 599 00:55:36,483 --> 00:55:42,364 På sommaren i Mexiko kan det komma störtregn i fem minuter. 600 00:55:42,448 --> 00:55:49,121 Vägen var blöt, killarna var fulla, och jag satt i baksätet. 601 00:55:50,330 --> 00:55:53,167 Föraren sa till passageraren: 602 00:55:53,250 --> 00:55:57,629 'Kan inte du hålla ratten en sekund?' 603 00:55:57,713 --> 00:56:02,301 Jag tänkte: 'Jag har aldrig hört en sämre idé!' 604 00:56:02,384 --> 00:56:05,763 Men det var för sent. 605 00:56:05,846 --> 00:56:11,977 Han tog ratten och bilen körde in i vägkanten direkt. 606 00:56:12,060 --> 00:56:18,317 Den körde på trottoarkanten och gled över åt andra hållet 607 00:56:18,400 --> 00:56:21,612 körde på en annan kant och flög genom luften 608 00:56:21,695 --> 00:56:29,077 i säkert 300 meter och landade på taket. 609 00:56:32,998 --> 00:56:40,798 Fönstren krossades och jag bröt revben, för jag träffades av taket. 610 00:56:40,881 --> 00:56:45,928 Bensin rann från bilen, och luften gick ur mig. 611 00:56:46,011 --> 00:56:51,600 Jag kravlade ut genom fönstret och tog mig så långt bort jag kunde. 612 00:56:51,683 --> 00:56:55,229 Sen körde en van fram. 613 00:56:56,855 --> 00:57:01,318 De sa: 'Toppen. Banditer.' 614 00:57:01,401 --> 00:57:06,865 Sen kom en annan bil med federales, den mexikanska polisen. 615 00:57:06,949 --> 00:57:09,785 Banditerna stack. 'Bra, polisen är här.' 616 00:57:09,868 --> 00:57:13,831 Men de sa: 'Nej, det är faktiskt värre.' 617 00:57:13,914 --> 00:57:17,876 'När de får reda på att vi druckit griper de oss.' 618 00:57:17,960 --> 00:57:23,257 'Sen vill de ha en muta från dig eftersom du är amerikan.' 619 00:57:23,340 --> 00:57:28,470 Jag stod i mörkret, och en annan bil dök upp. 620 00:57:28,554 --> 00:57:31,598 En kille klev ut och sa: 621 00:57:31,682 --> 00:57:39,439 'Ursäkta, jag är redovisningschef på Cuernavaca-polisen.' 622 00:57:40,482 --> 00:57:43,986 Han vet att federales är korrumperade. 623 00:57:44,069 --> 00:57:50,117 Mina värdar lyckades säga till honom 624 00:57:50,200 --> 00:57:54,288 att de hade gömt en amerikan i mörkret. 625 00:57:54,371 --> 00:57:57,457 Då hjälpte de mig därifrån. 626 00:57:57,541 --> 00:58:05,048 Men hela historien är så osannolik, att jag överlevde. 627 00:58:05,132 --> 00:58:12,389 Sannolikheten för det var så liten. Nån måste ha mixtrat med vågen. 628 00:58:12,472 --> 00:58:17,436 Jag tänker att algoritmen justerar sannolikheter 629 00:58:17,519 --> 00:58:23,901 så att saker blir mer intressanta, eftersom det är ett spel. 630 00:58:27,362 --> 00:58:33,911 Den första allmänna företeelsen där jag kunde sätta ett namn på tanken 631 00:58:33,994 --> 00:58:37,664 var nog Matrix-filmerna. 632 00:58:39,625 --> 00:58:44,671 Man kan inte tala om simulering utan att nämna dem. 633 00:58:44,755 --> 00:58:51,845 Boken han har sina saker i heter 'Simulacra and simulation'. 634 00:58:51,929 --> 00:58:55,349 Det kommer precis i början, rakt i ansiktet på en. 635 00:58:55,432 --> 00:59:00,729 Efter trilogin släppte de den animerade 'The Animatrix'. 636 00:59:00,812 --> 00:59:03,857 Med den blev det riktigt tydligt. 637 00:59:03,941 --> 00:59:07,861 Tanken fanns där, och den underströk den. 638 00:59:07,945 --> 00:59:14,409 Del 1 och 2 av 'Renaissance' berättas av en sorts teknologisk halvgud. 639 00:59:14,493 --> 00:59:18,038 Den går in och ut ur verkligheten. 640 00:59:18,121 --> 00:59:21,291 Och visar vad som sker innanför och utanför Matrix 641 00:59:21,375 --> 00:59:25,754 och bakgrunden till hur simuleringen byggdes. 642 00:59:28,465 --> 00:59:33,679 Jag flyttade till Kanada och bodde där i några månader. 643 00:59:33,762 --> 00:59:38,892 Min vän från Illinois körde upp till Kanada, och vi hängde. 644 00:59:38,976 --> 00:59:44,481 'Vad vill du se?' 'Vi ser den dumma actionfilmen med Keanu Reeves.' 645 00:59:45,440 --> 00:59:49,194 Vi tittade på filmen, och den var rätt bra. 646 00:59:49,277 --> 00:59:54,992 När han kom ut ur tanken tyckte vi bara: 'Whoa...' 647 01:00:00,622 --> 01:00:06,503 Joshua Cooke gick på high school i Virginia när han hörde om filmen. 648 01:00:07,963 --> 01:00:14,803 Jag satt i en bil på väg hem och en vän till mig var med. 649 01:00:14,886 --> 01:00:19,599 - Hoppa in. - Hon sa att alla älskade 'Matrix'. 650 01:00:19,683 --> 01:00:23,603 Att folk gick och såg den 15 gånger i rad 651 01:00:23,687 --> 01:00:26,982 och att folk var besatta av den. 652 01:00:27,065 --> 01:00:32,404 'Du måste se den. Du har aldrig sett nåt liknande, och vilken grafik!' 653 01:00:32,487 --> 01:00:38,869 Sen hörde jag nåt om en svart rock. Det fick mig verkligen att haja till. 654 01:00:38,952 --> 01:00:46,293 Jag hade redan varit besatt av svarta rockar efter filmen 'The Crow'. 655 01:00:46,376 --> 01:00:51,715 Det var första filmen jag var besatt av. Så jag gick till videobutiken. 656 01:00:51,798 --> 01:00:57,429 Redan när filmen började hade jag fastnat. 657 01:00:57,512 --> 01:01:05,312 Det var hård, aggressiv, Rob Zombie-musik. 658 01:01:05,395 --> 01:01:09,483 'The Matrix', soundtracket som får dig att säga... 659 01:01:09,566 --> 01:01:16,531 Jag funderade på strukturen och fick en idé hur det såg ut. 660 01:01:18,450 --> 01:01:25,207 Jag tänker inte att det är människor i kapslar utan nåt helt annat. 661 01:01:25,290 --> 01:01:30,962 Jag tänker mig en jättelik vit hall 662 01:01:31,046 --> 01:01:35,967 med en upphöjning i mitten och ett stort svart klot. 663 01:01:36,051 --> 01:01:43,225 Det svarta klotet i den verkligheten är i princip en dator. 664 01:01:43,308 --> 01:01:49,981 Datorn kör, och det kanske står en skylt bredvid: 'Universum' nånting. 665 01:01:50,065 --> 01:01:55,153 I den svarta massan finns det stjärnor och moln 666 01:01:55,237 --> 01:01:59,324 och djupt där nere människor som vi. 667 01:02:00,283 --> 01:02:05,497 Utifrån den modellen tänker man: 'Okej, är det viktigt för dem?' 668 01:02:05,580 --> 01:02:11,169 'Är vi ett specialfall som hela verkligheten följer?' 669 01:02:11,253 --> 01:02:17,300 Att de försöker komma på meningen med livet och kör om hela universum. 670 01:02:17,384 --> 01:02:24,808 Jag tror att det de vill är att vi förbättrar simuleringen de har gjort. 671 01:02:24,891 --> 01:02:28,895 Det är här vi kommer in på GAN. 672 01:02:28,979 --> 01:02:33,024 Jag vet inte om man uttalar det så, men det kallas GAN. 673 01:02:33,108 --> 01:02:37,404 Generative adversarial networks. 674 01:02:37,487 --> 01:02:43,160 Tanken är att man har två AI-nätverk som tävlar mot varandra. 675 01:02:43,243 --> 01:02:49,958 Det första är förfalskaren som vill skapa bilder av människor 676 01:02:50,041 --> 01:02:54,379 som ser ut som trovärdiga människor. 677 01:02:54,462 --> 01:03:01,011 Det andra är granskaren som ska kunna skilja på falska bilder av människor 678 01:03:01,094 --> 01:03:03,221 och verkliga bilder. 679 01:03:03,305 --> 01:03:08,977 De två bara fortsätter tävla och försöker vinna. 680 01:03:09,060 --> 01:03:14,232 Till slut, när du och jag tittar på bilderna, ser de verkliga ut 681 01:03:14,316 --> 01:03:18,737 för att de har gått igenom så många iterationer. 682 01:03:20,113 --> 01:03:27,537 Men vad är människor, om inte generative adversarial networks? 683 01:03:30,957 --> 01:03:34,920 Poliser försöker lösa brott. Brottslingen vill överlista polisen. 684 01:03:35,003 --> 01:03:42,135 - Jag ska döda dig. - Din idiot! Du har skapat mig. 685 01:03:45,013 --> 01:03:49,351 Hackare försöker hacka system. Programmerare försöker fixa system. 686 01:03:49,434 --> 01:03:56,483 Publiken blir avtrubbad. Då kommer nån ny och försöker skapa nåt bättre. 687 01:03:56,566 --> 01:04:02,197 Vi tävlar hela tiden. Det kanske är därför vi grälar på sociala medier. 688 01:04:02,280 --> 01:04:08,203 För att vi finns just för att förfina saker. 689 01:04:08,286 --> 01:04:15,418 Vad vill vi skapa om inte en till simulering? 690 01:04:20,674 --> 01:04:24,386 Det fanns några rätt djupa repliker. 691 01:04:24,469 --> 01:04:28,974 Neo frågade Morpheus: 'Varför gör mina ögon ont?' 692 01:04:29,057 --> 01:04:34,396 Morpheus tittar på Neo och säger: 'För att du aldrig använt dem förut.' 693 01:04:34,479 --> 01:04:37,941 Jag kände likadant. 'Det måste finnas mer än detta.' 694 01:04:38,024 --> 01:04:44,406 'Du har aldrig använt dina ögon förut' när han kommer ut ur Matrix 695 01:04:44,489 --> 01:04:51,454 är mycket likt det som händer i Platons grotta. 696 01:04:51,538 --> 01:04:57,669 När du kommer ut ur grottan tar det ett tag för ögonen att vänja sig. 697 01:04:57,752 --> 01:05:02,465 När han kommer in i grottan igen ser han inte heller 698 01:05:02,549 --> 01:05:06,845 för att han blivit van att se saker som de är 699 01:05:06,928 --> 01:05:12,183 medan hans vänner tittar på projektionen. 700 01:05:12,267 --> 01:05:17,355 De ger varandra pris för att vara snabbast på att se vad som händer. 701 01:05:17,439 --> 01:05:21,860 'Men du är inte intresserad för att du sett mycket mer.' 702 01:05:21,943 --> 01:05:26,823 Det är lustigt att det värdesystemet 703 01:05:26,906 --> 01:05:32,120 som låter oss tro att vi vet nåt som alla andra inte vet 704 01:05:32,203 --> 01:05:37,500 bidrar till att skapa 'den andre'. När alla han ser på gatan är fejk. 705 01:05:37,584 --> 01:05:43,089 Om personen i röd klänning säger killen sen: 'Henne skapade jag.' 706 01:05:43,173 --> 01:05:47,886 Det är en sån skolskjutarfantasi. 707 01:05:49,179 --> 01:05:54,309 Att man har unika ögon som kan se det ingen annan kan se. 708 01:05:54,392 --> 01:06:00,648 Alla andra bara sover. 709 01:06:05,445 --> 01:06:12,744 Efter det jag berättade från min barndom, när han kom ur tanken... 710 01:06:13,745 --> 01:06:21,127 Det jag tänkte direkt var att det var likadant för mig 711 01:06:21,211 --> 01:06:25,006 fast det fanns ingen tank att komma ut ur. 712 01:06:25,090 --> 01:06:28,885 Jag kanske inte ens hade en kropp. 713 01:06:32,013 --> 01:06:37,394 Jag åkte till en butik i en galleria i närheten, Hot Topic. 714 01:06:37,477 --> 01:06:42,357 De hade gothkläder, svarta kläder och allt möjligt. 715 01:06:42,440 --> 01:06:47,987 Det hängde trenchcoats i ett hörn. 716 01:06:48,071 --> 01:06:54,994 Jag var där med min syster Tiffany. Jag gick direkt mot trenchcoatarna. 717 01:06:55,078 --> 01:07:02,293 Jag sprang dit, tog en och tryckte den mot brösten som en flickvän. 718 01:07:02,377 --> 01:07:06,214 Min syster tyckte liksom: 'Vad gör du?' 719 01:07:06,297 --> 01:07:12,887 När jag blev mobbad i skolan eller blev illa behandlad hemma 720 01:07:12,971 --> 01:07:18,351 kunde jag fly och sätta på mig min svarta rock. 721 01:07:18,435 --> 01:07:23,773 Det var som att rocken var en levande organism för mig. 722 01:07:23,857 --> 01:07:29,112 Den fick mig att känna mig stark. 723 01:07:29,195 --> 01:07:35,910 Jag kände mig mäktig, oangriplig. Jag kände mig närmare Neo än nånsin. 724 01:07:35,994 --> 01:07:39,831 Jag gick med rocken i gallerian framför allt. 725 01:07:39,914 --> 01:07:45,879 Jag gick runt hela dagen med Matrix-musiken i hörlurarna. 726 01:07:45,962 --> 01:07:49,507 Jag hade soundtracket i min cd-spelare. 727 01:07:49,591 --> 01:07:56,431 När folk såg mig backade de. Jag kände en sjuk njutning av det. 728 01:07:56,514 --> 01:08:01,728 Att vara Neo, jag tyckte länge att det räddade mig 729 01:08:01,811 --> 01:08:04,022 fram till en viss punkt. 730 01:08:04,105 --> 01:08:10,945 Allt som har hänt mig har haft två sidor, ibland paradoxala. 731 01:08:11,029 --> 01:08:16,951 Jag såg nog 'Matrix' hundratals gånger. 732 01:08:17,035 --> 01:08:24,042 Efter första gången måste jag se om den igen och igen. 733 01:08:24,125 --> 01:08:28,213 Vissa dagar såg jag den två-tre gånger i följd. 734 01:08:28,296 --> 01:08:35,220 Världen de är i, den där tråkiga, banala, vardagliga 735 01:08:35,303 --> 01:08:42,810 vedervärdiga världen, så kände jag med. Vad fan hade jag där att göra? 736 01:08:42,894 --> 01:08:48,608 Jag kände att det måste finnas mer och att det låg nåt i 'Matrix'. 737 01:08:48,691 --> 01:08:52,028 Den kanske inte är påhittad. Vem vet? 738 01:08:54,239 --> 01:09:01,454 VI: Den verkliga världen Men vilken? 739 01:09:01,538 --> 01:09:06,918 Jag vill att ni ska veta att påståendena varken kan bevisas 740 01:09:07,001 --> 01:09:12,048 eller beskrivas rationellt i ordets vanliga betydelse. 741 01:09:12,131 --> 01:09:17,887 Det har tagit mig över tre år att klara att berätta för nån 742 01:09:17,971 --> 01:09:24,519 förutom mina närmaste vänner om min erfarenhet vid vårdagjämningen 1974. 743 01:09:29,315 --> 01:09:35,280 Ett skäl som motiverat mig att tala offentligt och öppet om det 744 01:09:35,363 --> 01:09:38,241 är ett möte som jag har varit med om 745 01:09:38,324 --> 01:09:45,123 som förresten är märkligt likt Hawthorne Abendsens upplevelse 746 01:09:45,206 --> 01:09:51,087 i min roman 'Mannen i det höga slottet' med kvinnan Juliana Crain. 747 01:09:54,674 --> 01:10:01,306 Juliana läste hans bok om en värld där Tyskland, Japan och Italien... 748 01:10:01,389 --> 01:10:07,312 Det är komplicerat om man inte läst boken, men han skrev en roman 749 01:10:07,395 --> 01:10:13,234 där Tyskland, Italien och Japan förlorade andra världskriget. 750 01:10:13,318 --> 01:10:19,365 Han levde i en värld där de hade vunnit andra världskriget. 751 01:10:19,449 --> 01:10:24,120 Hon ville förklara vad hon visste om boken. 752 01:10:24,203 --> 01:10:27,332 Med andra ord att hans roman var sann. 753 01:10:28,625 --> 01:10:33,963 Huvudpersonen i 'Jimmy Corrigan' träffar sin pappa som sen dör. 754 01:10:36,007 --> 01:10:42,722 Under arbetet träffade jag för första gången min pappa som sen dog. 755 01:10:42,805 --> 01:10:48,227 John Updike har sagt nåt om fiktionens märkliga förutsägbarhet. 756 01:10:48,311 --> 01:10:51,105 Han gick inte in mer på det 757 01:10:51,189 --> 01:10:57,362 men det sker nåt när man skriver historier eller omskapar minnen 758 01:10:57,445 --> 01:11:02,241 där man kanske inte förutspår världen 759 01:11:02,325 --> 01:11:07,580 men på nåt sätt påverkar strömmen. 760 01:11:08,581 --> 01:11:12,919 I flera år har jag haft en tilltagande känsla 761 01:11:13,002 --> 01:11:16,381 att en för mig främmande kvinna 762 01:11:16,464 --> 01:11:22,845 skulle kontakta mig och säga att hon hade viktigt information till mig. 763 01:11:22,929 --> 01:11:28,726 Hon skulle dyka upp vid min dörr precis som Juliana vid Abendsens. 764 01:11:28,810 --> 01:11:32,939 Hon skulle säga precis det som Juliana sa till Abendsen: 765 01:11:33,022 --> 01:11:39,362 Att min bok, precis som hans, på ett verkligt och bokstavligt sätt 766 01:11:39,445 --> 01:11:43,116 inte var fiktiv utan sann. 767 01:11:43,199 --> 01:11:49,414 Till slut hände det. Jag visste till och med att hon skulle ha svart hår. 768 01:11:51,082 --> 01:11:57,171 Science fiction-kritiker säger att det inte handlar om förutsägelser. 769 01:11:57,255 --> 01:12:00,383 Folk tänker på det ändå, och Dick har rätt många. 770 01:12:00,466 --> 01:12:06,681 Han ligger inte på latsidan med förutsägelser om framtiden. 771 01:12:06,764 --> 01:12:11,185 Särskilt vad gäller prylar och tankar om prylar. 772 01:12:11,269 --> 01:12:15,565 Men jag tycker att det mer profetiska 773 01:12:15,648 --> 01:12:19,444 är hur det känns att leva nu. 774 01:12:19,527 --> 01:12:24,741 Att vara förvirrad, ontologiskt förvirrad. 775 01:12:24,824 --> 01:12:28,661 Jag vet inte exakt var verkligen finns. 776 01:12:28,745 --> 01:12:34,333 Jag tror absolut att många mörka krafter är på uppgång. 777 01:12:34,417 --> 01:12:37,587 Jag manipuleras med information 778 01:12:37,670 --> 01:12:43,885 och det faktum att jag lyder under kapitalismen som också manipuleras. 779 01:12:43,968 --> 01:12:50,850 Samtidigt mullrar det i naturen på ett oklart sätt. 780 01:12:50,933 --> 01:12:58,483 Dessutom verkar folk indragna i sin egen solipsistiska värld 781 01:12:58,566 --> 01:13:04,489 av manipulation av världen genom gränssnitt och en sorts frånkoppling 782 01:13:04,572 --> 01:13:07,241 samtidigt som man är helt fast. 783 01:13:07,325 --> 01:13:13,748 Det är ett tema hos Dick, spänningen mellan våra sociala verklighet 784 01:13:13,831 --> 01:13:20,129 som vi alltid splittrar på hemska sätt. 785 01:13:20,213 --> 01:13:25,635 Med solipsism, psykos, paranoia. 786 01:13:27,929 --> 01:13:33,142 Jag tycker att han fångar vårt liv struktur. 787 01:13:33,226 --> 01:13:39,190 Särskilt, som ett trivialt exempel, alla små aviseringar hela tiden. 788 01:13:39,273 --> 01:13:44,987 Telefonen plingar. 'Nu har du fått mejl. Glöm inte det här.' 789 01:13:45,071 --> 01:13:51,160 De ständiga distraktionerna av information som pockar på oss. 790 01:13:51,244 --> 01:13:57,625 Det kan vara reklam, att man tänker på resor, skriver mejl till nån 791 01:13:57,708 --> 01:14:01,337 och när Google läst ens mejl blir det resereklam. 792 01:14:01,420 --> 01:14:09,178 Den typen av medvetande är som tagen därifrån. 793 01:14:11,806 --> 01:14:16,602 Jag minns att jag googlade efter skjutvapen. 794 01:14:16,686 --> 01:14:22,316 I Fairfax, Virginia. Jag hittade Galyan's Sporting Goods. 795 01:14:22,400 --> 01:14:28,573 Jag minns att några dagar efter att jag hade kollat upp det 796 01:14:28,656 --> 01:14:31,826 var jag i källaren med min pappa. 797 01:14:31,909 --> 01:14:36,956 Han sa: 'Jag har sett dina sökningar efter skjutvapen.' 798 01:14:37,039 --> 01:14:42,336 Han tittade på mig med oroad eller arg min. 799 01:14:42,420 --> 01:14:48,551 Jag sa ingenting, och vi tittade på varandra ett tag som i ett dödläge. 800 01:14:48,634 --> 01:14:54,140 Sen gick jag upp från källaren, och vi pratade aldrig mer om det. 801 01:14:55,766 --> 01:15:02,481 Han skrev att samtiden försökte återskapa den animistiska världen 802 01:15:02,565 --> 01:15:06,736 som förmoderna människor såg. 803 01:15:06,819 --> 01:15:13,492 Hans verk fångar den känslan av profan teknologisk animism 804 01:15:13,576 --> 01:15:17,371 och opålitlig känsla av att leva. 805 01:15:17,455 --> 01:15:22,084 - Jag älskar dig, pappa. - Dick var medveten om det trasiga. 806 01:15:22,168 --> 01:15:29,258 Människor, teknik, kosmologi och gudar är trasiga. 807 01:15:31,010 --> 01:15:36,974 Andra verkar fokusera på det nya och att ny teknik kan lösa saker. 808 01:15:37,058 --> 01:15:40,144 Din vän av plast är kul att vara med! 809 01:15:40,227 --> 01:15:46,651 Min upplevelse av teknik är en massa trasiga saker. 810 01:15:50,196 --> 01:15:54,533 Det finns stora utvecklare som Activision Blizzard 811 01:15:54,617 --> 01:15:57,828 som gör World of Warcraft och Overwatch. 812 01:15:57,912 --> 01:16:05,503 Det finns EA. Jag tror att jag har sett EA kopplat till nazisterna 813 01:16:05,586 --> 01:16:08,172 mer än kopplat till spel. 814 01:16:08,255 --> 01:16:15,221 De säljer nu spel till fullt pris, men man får typ 40 % av ett spel 815 01:16:15,304 --> 01:16:20,476 och det man får är trasigt och buggigt. 816 01:16:20,559 --> 01:16:27,817 Ibland, som senast med Atlas, går de inte att spela. 817 01:16:27,900 --> 01:16:34,281 Det bara funkar inte. Folk betalar fullt pris och får inte tillbaka det. 818 01:16:34,365 --> 01:16:39,245 Patcharna funkar inte. Man är fast i dåliga digitala världar. 819 01:16:39,328 --> 01:16:44,583 När man tar sig ut är man fast i en verklighet som också är rätt dålig. 820 01:16:44,667 --> 01:16:50,339 Man kan inte låta bli att jämföra. Gräset är dött på båda sidor. 821 01:16:52,008 --> 01:16:56,595 Nu kanske skaparna är lite mer aktiva 822 01:16:56,679 --> 01:17:01,100 och försöker lappa ihop verkligheten 823 01:17:01,183 --> 01:17:04,186 och just nu skiter det sig. 824 01:17:04,270 --> 01:17:08,357 Så är det utanför Matrix i Neos värld också. 825 01:17:08,441 --> 01:17:14,155 Verkligheten utanför Matrix är fruktansvärd. 826 01:17:14,238 --> 01:17:16,907 Det är krig, och man kan inte andas. 827 01:17:16,991 --> 01:17:22,496 Undertexten för mig är att vi har överträtt ett tabu 828 01:17:22,580 --> 01:17:25,833 och att det inte fanns nån återvändo. 829 01:17:25,916 --> 01:17:32,590 17 februari 2003. Det var en måndag. 830 01:17:33,799 --> 01:17:39,638 Jag vaknade. Det var mycket snö utanför efter en snöstorm. 831 01:17:39,722 --> 01:17:46,979 Jag gick ner och såg pappa skotta, så jag klädde på mig och hjälpte till. 832 01:17:47,063 --> 01:17:54,403 Jag minns att mamma kom ut och sa: 'Vad mycket snö det är.' 833 01:17:54,487 --> 01:17:57,573 'Det här kommer vi att minnas länge.' 834 01:17:57,656 --> 01:18:02,369 Resten av dagen spelade jag våldsamma spel 835 01:18:02,453 --> 01:18:09,960 och såg 'Matrix' med min svarta rock på och geväret i handen. 836 01:18:10,044 --> 01:18:17,843 När kvällen kom blev jag allt mer paranoid. 837 01:18:17,927 --> 01:18:23,182 Det var som att blixten slog ner i hjärnan. 838 01:18:23,265 --> 01:18:30,272 Jag sa till mig att det enda sättet för mig att vara säker 839 01:18:30,356 --> 01:18:34,401 om Matrix fanns på riktigt och jag inte var galen 840 01:18:34,485 --> 01:18:39,115 var att lyfta telefonen och ringa till dem. 841 01:18:39,198 --> 01:18:46,997 Jag gick från mitt rum till telefonen i mina föräldrars sovrum. 842 01:19:00,803 --> 01:19:04,390 Jag lyfte långsamt luren 843 01:19:04,473 --> 01:19:11,230 och efter ett långt, nervöst andetag uttalade jag hans starka ord. 844 01:19:11,313 --> 01:19:17,236 Neos sista ord: 'Jag vet att ni är där. Jag känner det.' 845 01:19:17,319 --> 01:19:24,326 'Jag vet att ni är rädda. Rädda för mig, för förändring.' 846 01:19:24,410 --> 01:19:28,998 'Jag vet inget om framtiden. Jag kom inte för att berätta hur det slutar.' 847 01:19:29,081 --> 01:19:33,127 'Jag kom för att berätta hur det börjar.' 848 01:19:33,210 --> 01:19:38,507 'Jag ska lägga på luren och visa dem vad ni inte vill att de ska se.' 849 01:19:38,591 --> 01:19:44,638 'En värld utan er. Utan regler, kontroll och gränser.' 850 01:19:44,722 --> 01:19:48,601 'En värld där allt är möjligt.' 851 01:19:50,769 --> 01:19:53,939 'Vart vi fortsätter är upp till er.' 852 01:19:54,023 --> 01:19:58,861 Jag la på luren och gick lugnt till tv: N i mitt rum 853 01:19:58,944 --> 01:20:02,823 och satte på 'Matrix' från början igen. 854 01:20:02,907 --> 01:20:08,162 Jag minns att jag satt på sängen och titta upp på Matrix-affischen 855 01:20:08,245 --> 01:20:12,416 och sa i princip: 'Åt helvete med mitt liv.' 856 01:20:12,499 --> 01:20:20,299 Jag tog fram mitt hagelgevär och laddade det. 857 01:20:21,342 --> 01:20:25,804 Jag osäkrade det och gick från mitt rum. 858 01:20:25,888 --> 01:20:33,103 Men först tog jag en cd-spelare och satte på mig hörlurar. 859 01:20:33,187 --> 01:20:38,859 Den här gången var det inte 'Matrix' utan bandet Drowning Pool. 860 01:20:38,943 --> 01:20:45,491 Låtens text var: 'Beaten why for, can't take much more.' 861 01:20:45,574 --> 01:20:50,287 'Something's got to give. Let the bodies hit the floor.' 862 01:20:55,960 --> 01:21:03,133 Det var det jag lyssnade på när jag gick ner till källaren. 863 01:21:23,362 --> 01:21:27,825 Jag minns att när jag kom ner 864 01:21:27,908 --> 01:21:32,162 såg jag mamma sitta vid datorn och le. 865 01:21:32,246 --> 01:21:36,041 Hon snurrade runt i sin stol mot mig. 866 01:21:36,125 --> 01:21:41,880 När hon såg geväret som hon aldrig hade sett förut 867 01:21:41,964 --> 01:21:48,637 slutade hon le, och jag sköt henne. Jag sköt henne i bröstet. 868 01:21:48,721 --> 01:21:53,559 Jag vände mig mot min pappa på andra sidan. 869 01:21:53,642 --> 01:21:59,315 Han kastade sig ner. Han satt vid datorn och kastade sig under bordet. 870 01:21:59,398 --> 01:22:04,111 Han tittade på mig med en min jag aldrig hade sett. 871 01:22:04,194 --> 01:22:07,990 En chockad och förvånad min. 872 01:22:08,073 --> 01:22:14,413 Jag minns att jag hukade mig ner och sköt honom tre gånger. 873 01:22:28,886 --> 01:22:34,516 Jag gick upp för att ladda om, och när jag kom ner... 874 01:22:34,600 --> 01:22:41,148 Jag hade hörlurarna på. Orden som ljöd i mina öron var: 875 01:22:41,231 --> 01:22:44,485 'Skin against skin, blood and bone.' 876 01:22:44,568 --> 01:22:47,696 'You're all by yourself, but you're not alone.' 877 01:22:47,780 --> 01:22:52,534 'You wanted in, now you're here. Driven by hate, consumed by fear.' 878 01:22:52,618 --> 01:22:54,870 'Let the bodies hit the floor.' 879 01:22:54,953 --> 01:23:00,751 Det lyssnade jag på när jag när jag gick ner en andra gång till källaren. 880 01:23:07,383 --> 01:23:12,888 Jag stod högst upp i trappan till källaren och mamma längst ner. 881 01:23:12,971 --> 01:23:17,059 Hon höll sig för bröstet medan hon förblödde. 882 01:23:17,142 --> 01:23:20,729 Jag höjde geväret och siktade mot hennes ansikte. 883 01:23:20,813 --> 01:23:25,067 Hon tittade upp på mig och sa: 884 01:23:25,150 --> 01:23:29,154 'Joshua. Vad har du gjort?' 885 01:23:29,238 --> 01:23:34,326 Hon tittade på mig ett tag och sa: 886 01:23:34,410 --> 01:23:40,290 Hon sa: 'Du skulle inte göra det.' Och så tryckte jag av. 887 01:23:40,374 --> 01:23:46,422 När jag tryckte av exploderade hennes ansikte. 888 01:23:46,505 --> 01:23:51,135 Halva ansiktet och ena ögat slungades ut. 889 01:23:51,218 --> 01:23:56,723 Köttet blev till blodiga krusningar. 890 01:23:56,807 --> 01:24:04,606 Det knäckte mig, för det var inte alls som det jag sett i 'Matrix'. 891 01:24:04,690 --> 01:24:07,401 Verkligheten var mycket hemskare. 892 01:24:07,484 --> 01:24:12,322 Det skärrade mig trots att jag var avtrubbad 893 01:24:12,406 --> 01:24:16,243 för att det inte var som i 'Matrix'. 894 01:24:18,287 --> 01:24:24,168 Så jag vände mig om och gick upp till matsalen. 895 01:24:24,251 --> 01:24:28,464 Jag lyfte telefonen i köket, och min syster var i telefon. 896 01:24:28,547 --> 01:24:32,593 Jag insåg inte att hon hade pratat med pappa 897 01:24:32,676 --> 01:24:35,804 just när jag hade dödat honom och mamma. 898 01:24:35,888 --> 01:24:38,765 Hon hörde allt utan att jag visste det. 899 01:24:38,849 --> 01:24:42,936 Så jag stod vid telefonen i köket och sa: 'Hallå?' 900 01:24:43,020 --> 01:24:47,566 Min syster sa 'Josh?' 'Tiffany? Vad gör du här?' 901 01:24:47,649 --> 01:24:51,153 Hon sa: 'Josh, var är pappa? Jag vill prata med pappa.' 902 01:24:51,236 --> 01:24:55,657 Jag sa: 'Lägg på, Tiffany. Jag måste ringa ett samtal.' 903 01:24:55,741 --> 01:25:03,332 Hon la inte på, så jag gick och hämtade min pappas mobiltelefon. 904 01:25:03,415 --> 01:25:09,171 Jag gick ut. Jag tog en Coca-Cola ur kylen 905 01:25:09,254 --> 01:25:15,219 och öppnade den och drack, och så ringde jag larmcentralen. 906 01:25:15,302 --> 01:25:21,892 När jag la på ringde pappas kompis på hans telefon. 907 01:25:21,975 --> 01:25:27,314 Pappas vän sa: 'Hej Josh, är din pappa där?' 908 01:25:27,397 --> 01:25:30,400 Jag sa: 'Han kan inte svara just nu.' 909 01:25:30,484 --> 01:25:36,156 'Okej, kan du bara hälsa att jag har ringt?' 910 01:25:36,240 --> 01:25:39,826 'Kan du hälsa det?' 'Visst', sa jag. 911 01:25:39,910 --> 01:25:43,664 Han la på och jag la på. 912 01:25:43,747 --> 01:25:48,669 Strax efter det kom polisen med dragna vapen. 913 01:25:48,752 --> 01:25:53,298 Ungefär fem-sex poliser med vapnen riktade mot mig. 914 01:25:53,382 --> 01:25:58,387 De sa till mig att gå ner på knä och grep mig. 915 01:26:10,190 --> 01:26:15,988 I mina romaner skriver jag ofta om falska världar, halvverkliga världar 916 01:26:16,071 --> 01:26:20,951 och rubbade privata världar, ofta befolkade av bara en person 917 01:26:21,034 --> 01:26:25,414 medan andra figurer är kvar i sina egna världar 918 01:26:25,497 --> 01:26:29,042 eller dras in i en av de märkliga. 919 01:26:29,126 --> 01:26:32,963 Det temat har gått igenom mitt skrivande i 27 år. 920 01:26:33,046 --> 01:26:37,175 Aldrig har jag haft en teoretisk eller medveten förklaring 921 01:26:37,259 --> 01:26:41,138 på mitt intresse för dessa mångformade pseudovärldar. 922 01:26:41,221 --> 01:26:43,390 Men nu tror jag att jag förstår. 923 01:26:43,473 --> 01:26:48,270 Det jag kände var delvis förverkligad verklighet 924 01:26:48,353 --> 01:26:52,274 som tangerade den mest förverkligade. 925 01:26:52,357 --> 01:26:59,031 Den som de flesta av oss genom konsensus har enats om. 926 01:26:59,114 --> 01:27:04,494 Kärnpunkten moraliskt och etiskt och till och med kosmologiskt 927 01:27:04,578 --> 01:27:07,873 är hur vi bemöter varandra. 928 01:27:07,956 --> 01:27:11,752 Okej, jag är i en simulering. 929 01:27:11,835 --> 01:27:17,633 Hur bemöter jag den jag är förälskad i? Hur bemöter jag min fiende? 930 01:27:17,716 --> 01:27:20,552 Hur hanterar jag en döende förälder? 931 01:27:20,636 --> 01:27:24,014 Men om jag anar att det är en simulering 932 01:27:24,097 --> 01:27:29,186 och det finns andra som jag som inte bara är simuleringar 933 01:27:29,269 --> 01:27:32,606 sätts min etik under ett märkligt tryck. 934 01:27:32,689 --> 01:27:39,571 Hur bemöter jag nån i en falsk värd som bakom avataren är som jag 935 01:27:39,655 --> 01:27:44,201 och jag vill kommunicera och förälska mig? 936 01:27:44,284 --> 01:27:48,372 Det är kärnan hos Phil Dick. Visst var han galen. 937 01:27:48,455 --> 01:27:52,584 Han hade syner som han aldrig kunde tyda. 938 01:27:52,668 --> 01:27:56,880 Han är neurotisk, patologisk och paranoid 939 01:27:56,963 --> 01:28:01,677 men ständigt, genom alla texter 940 01:28:01,760 --> 01:28:05,931 finns en djup empati 941 01:28:06,014 --> 01:28:12,562 för människor som lider under dessa falska omständigheter. 942 01:28:12,646 --> 01:28:20,237 Det är verkliga skildringar av människor som har sina hjärtan kvar. 943 01:28:20,320 --> 01:28:26,827 Hjärtat är det man håller fast i när man genomlider mardrömmarna 944 01:28:26,910 --> 01:28:31,331 som han beskriver, varav det värsta är att inte veta. 945 01:28:31,415 --> 01:28:35,627 Det tror jag drar folk till simuleringshypotesen 946 01:28:35,711 --> 01:28:39,965 för att den kan tyckas lösa problem. 947 01:28:40,048 --> 01:28:47,264 Men jag tror att den bara gör problemet ännu mer slående. 948 01:28:50,142 --> 01:28:55,397 När jag träffade mina advokater första gången på Fairfax-fängelset 949 01:28:55,480 --> 01:28:59,651 frågade de om mitt brott och jag sa: 950 01:28:59,735 --> 01:29:06,158 'Jag gjorde som Neo i Matrix, som om jag var i en virtuell verklighet.' 951 01:29:06,241 --> 01:29:11,204 Det gjorde dem verkligen förvånade. 952 01:29:11,288 --> 01:29:16,835 Jag berättade också att jag i stunden hade känt en antydan av ånger 953 01:29:16,918 --> 01:29:20,505 för det var två starka saker på samma gång. 954 01:29:20,589 --> 01:29:24,509 Att jag gick in i eller ut ur Matrix 955 01:29:24,593 --> 01:29:28,847 och det jag i verkligheten gjorde mot mina föräldrar. 956 01:29:28,930 --> 01:29:33,143 Mina advokater gick upp till mitt rum 957 01:29:33,226 --> 01:29:39,274 och såg min enorma Matrix-affisch på väggen. 958 01:29:39,357 --> 01:29:45,614 De såg min svarta rock på sängen. De såg mina svarta kängor. 959 01:29:45,697 --> 01:29:48,033 Såna som Neo hade. 960 01:29:48,116 --> 01:29:53,789 De började tro att de kanske kunde hävda sinnessjukdom. 961 01:29:56,082 --> 01:29:59,586 De sa att jag 'hyste en verklig tro' 962 01:29:59,669 --> 01:30:05,175 'på att jag levde i Matrix virtuella värld när morden begicks.' 963 01:30:05,258 --> 01:30:08,094 Det var en del av mitt försvar. 964 01:30:08,178 --> 01:30:10,555 - Är den inte verklig? - Vad är verkligt? 965 01:30:10,639 --> 01:30:13,642 Det kom att kallas Matrix-försvaret. 966 01:30:13,725 --> 01:30:20,857 Matrix-försvaret är en variant på John Hinckleys Taxi Driver-försvar. 967 01:30:21,900 --> 01:30:25,111 Det har använts flera gånger efter Joshuas rättegång 968 01:30:25,195 --> 01:30:29,741 bl.a. av Lee Malvo, krypskytten i D.C. 969 01:30:29,825 --> 01:30:37,415 Psykologen, dr Shostak, gav mig diagnosen enkel schizofreni. 970 01:30:37,499 --> 01:30:43,672 Han sa att människor knappt är verkliga för mig och sånt. 971 01:30:43,755 --> 01:30:48,552 Det finns olika händelser och upplevelser i mitt liv 972 01:30:48,635 --> 01:30:53,014 som sammantaget fick mig att explodera. 973 01:30:53,098 --> 01:30:59,020 Jag hade misshandlats av mina föräldrar i åratal, mobbats i skolan 974 01:30:59,104 --> 01:31:03,275 och hade en odiagnosticerad psykisk sjukdom i många år. 975 01:31:03,358 --> 01:31:09,322 Det blev en tickande bomb. Jag kallar det 'en perfekt storm'. 976 01:31:09,406 --> 01:31:15,787 Men jag har aldrig ursäktat mitt brott. 977 01:31:15,871 --> 01:31:20,750 Jag ville bara dö och slippa allting. 978 01:31:20,834 --> 01:31:28,174 Jag fick faktiskt läsa upp ett skriftligt uttalande för domaren. 979 01:31:28,258 --> 01:31:32,512 Då sa jag att jag inte tänkte komma med ursäkter 980 01:31:32,596 --> 01:31:36,433 och att jag förtjänade dödsstraff. 981 01:31:36,516 --> 01:31:41,229 Jag tänker varje dag på det jag gjorde. 982 01:31:41,313 --> 01:31:45,984 Joshua använde inte Matrix-försvaret utan erkände. 983 01:31:46,067 --> 01:31:49,321 Han var 19 år när han dömdes. 984 01:31:49,404 --> 01:31:54,534 Han ska inte friges förrän 2043. 985 01:31:54,618 --> 01:31:59,122 'Matrix' har påverkat folk på olika sätt. 986 01:31:59,205 --> 01:32:05,420 Det beror på ens bakgrund och psykologi. Jag är ett extremfall. 987 01:32:05,503 --> 01:32:09,507 Det kanske finns personer som hör det här 988 01:32:09,591 --> 01:32:12,385 som genomgår samma sak. 989 01:32:12,469 --> 01:32:16,848 Det är därför jag pratar om det här. 990 01:32:16,932 --> 01:32:22,646 Jag vet att jag har ett kall att nå fram till dem. 991 01:32:22,729 --> 01:32:28,193 Joshua skrev en bok för att nå andra unga med problem 992 01:32:28,276 --> 01:32:31,071 för att de inte ska upprepa hans misstag. 993 01:32:32,155 --> 01:32:35,450 Nu när jag är i 40-årsåldern 994 01:32:35,533 --> 01:32:40,914 kan jag äntligen bemöta folk som mänskliga varelser. 995 01:32:40,997 --> 01:32:46,795 Man kan tänka att om folk simuleras blir de lättare att ha att göra med 996 01:32:46,878 --> 01:32:53,051 men är det möjligt att såg alla som mänskliga robotar som gick runt 997 01:32:53,134 --> 01:32:58,390 för att jag inte förstod dem på grund av problem i min hjärna? 998 01:32:58,473 --> 01:33:03,269 Jag vill inte fastna i tanken att allt är på låtsas 999 01:33:03,353 --> 01:33:08,733 om jag bara trodde det för att det var ett lättare sätt att hantera 1000 01:33:08,817 --> 01:33:11,194 komplexiteten i tillvaron. 1001 01:33:12,153 --> 01:33:18,952 Att vara helt i sin kropp med en annan 1002 01:33:19,035 --> 01:33:22,914 kanske är som att se ljuset. 1003 01:33:22,998 --> 01:33:28,878 Orgasmens lilla död eller ett sammansmältande av medvetanden. 1004 01:33:28,962 --> 01:33:35,844 Audre Lorde talar om det erotiska. Jag ser det som en verklig dynamik 1005 01:33:35,927 --> 01:33:40,348 och ett motgift mot solipsism och brist på empati. 1006 01:33:40,432 --> 01:33:44,978 Det ger ett lekfullt förhållande med den andra. 1007 01:33:45,061 --> 01:33:51,109 Det finns en scen i 'Matrix Reloaded' där Morpheus håller tal och berättar 1008 01:33:51,192 --> 01:33:56,573 att maskinerna snart anfaller och att det kan vara deras sista natt. 1009 01:33:56,656 --> 01:34:04,456 Maskinerna har samlat en armé, och den kommer allt närmare. 1010 01:34:06,541 --> 01:34:10,670 Vad gör de då? De spelar musik och dansar. 1011 01:34:10,754 --> 01:34:14,382 Och mitt i all köttslighet 1012 01:34:14,466 --> 01:34:18,928 smyger Trinity och Neo undan till en katakomb och älskar. 1013 01:34:19,012 --> 01:34:21,431 Det har parodierats mycket. 1014 01:34:21,514 --> 01:34:25,602 Det är lätt att inte ta nåt så uppriktigt på allvar. 1015 01:34:25,685 --> 01:34:31,107 Men det visar dem när de är som mest sårbara. 1016 01:34:31,191 --> 01:34:34,736 Neo säger att han är rädd att förlora henne. 1017 01:34:34,819 --> 01:34:39,074 Hon säger: 'Du kommer inte att förlora mig.' 1018 01:34:39,157 --> 01:34:44,954 Hon håller hans hand. 'Känner du? Jag kommer aldrig att släppa taget.' 1019 01:34:45,038 --> 01:34:50,460 Det är kärlek. Man måste vara sårbar för att känna det. 1020 01:34:50,543 --> 01:34:53,963 Jag tror att ensamhet, isolering och trauman 1021 01:34:54,047 --> 01:34:59,260 spelar en stor roll för vilka verkligheter folk konstruerar. 1022 01:35:03,848 --> 01:35:09,521 Om det finns en spelare som är ansvarig för och som spelar mig 1023 01:35:09,604 --> 01:35:15,235 så kanske han är ett geni, men kanske en tolvåring. 1024 01:35:15,318 --> 01:35:23,118 Så jag måste skärpa mig och vara intressant för honom. 1025 01:35:23,201 --> 01:35:28,289 Skulle du göra andra val för att hålla spelaren intresserad? 1026 01:35:28,373 --> 01:35:35,547 Om man spelar ett spel och ser en stor blinkande pil som visar vägen 1027 01:35:35,630 --> 01:35:42,512 såna håller jag utkik efter. Ser jag en säger jag: 'Tack för det.' 1028 01:35:42,595 --> 01:35:48,143 Ibland tar jag ett helt knäppt beslut som ingen verkar förstå. 1029 01:35:48,226 --> 01:35:51,104 Inte jag heller. 1030 01:35:51,187 --> 01:35:56,442 Liksom alla andra teorier vet ingen förrän de dör. 1031 01:35:57,777 --> 01:36:02,824 Jag tror inte att den är så bristfällig att den kan rämna 1032 01:36:02,907 --> 01:36:07,412 så att vi plötsligt lämnar Matrix. 1033 01:36:07,495 --> 01:36:11,040 Jag tror det är ett gediget system. 1034 01:36:11,124 --> 01:36:14,377 Vad det än är tar det slut när man dör. 1035 01:36:14,460 --> 01:36:20,133 Men det är möjligt att man vaknar i en spelhall år 3000 1036 01:36:20,216 --> 01:36:24,345 och lägger i ett mynt till och kör ett till liv 2019. 1037 01:36:24,429 --> 01:36:27,932 Det finns grundläggande metaforer för verkligheten 1038 01:36:28,016 --> 01:36:35,481 som vi har utvecklat genom att färdas i tid och rum på vår planet. 1039 01:36:35,565 --> 01:36:38,776 En metafor är resan: Livet är som en resa. 1040 01:36:38,860 --> 01:36:42,780 En annan som vi alla har är att vakna upp en dröm. 1041 01:36:46,951 --> 01:36:50,705 Va? Jaså, jag är i den här världen. 1042 01:36:50,788 --> 01:36:55,752 Bara så där. Inte hur världarna är beskaffade. 1043 01:36:55,835 --> 01:36:59,881 Vi har en kognitiv erfarenhet 1044 01:36:59,964 --> 01:37:04,385 av att växla mellan ontologier, ibland abrupt. 1045 01:37:04,469 --> 01:37:08,765 Ibland med starka känslor. Vi har det i oss. 1046 01:37:08,848 --> 01:37:15,146 Alla har en grundläggande intuition att världen inte är vad den verkar 1047 01:37:15,230 --> 01:37:21,903 att det finns en annan värld bakom den, eller att världen kan rämna. 1048 01:37:21,986 --> 01:37:24,489 - Vad händer? - Ingenting. 1049 01:37:24,572 --> 01:37:31,704 Är det spännande för dig att tänka på simuleringen eller känner du obehag? 1050 01:37:35,833 --> 01:37:43,633 Jag antar att jag har haft med mig simuleringsargumentet så länge 1051 01:37:43,716 --> 01:37:48,137 att det är svårt att föreställa sig motsatsen. 1052 01:37:48,221 --> 01:37:55,353 Det är en del av mitt sätt att se på världen, simuleringsargumentet. 1053 01:37:56,437 --> 01:38:02,819 Jag tycker att det gör det 1054 01:38:02,902 --> 01:38:06,322 ganska övertygande 1055 01:38:06,406 --> 01:38:13,997 med den allmänna tanken, att det finns fler saker 1056 01:38:14,080 --> 01:38:18,876 i himlen och på jorden än vi drömt ihop i filosofin. 1057 01:38:18,960 --> 01:38:23,715 Tanken att vi sannolikt är mycket begränsade 1058 01:38:23,798 --> 01:38:26,968 i vår förståelse av vad fasen som händer. 1059 01:38:28,219 --> 01:38:32,265 Vi har gjort framsteg och kanske har kommit på 1060 01:38:32,348 --> 01:38:35,601 sex av tio saker som man måste förstå. 1061 01:38:35,685 --> 01:38:41,566 Men de sista fyra sakerna kan förändra slutsatserna så radikalt 1062 01:38:41,649 --> 01:38:44,402 att så länge vi inte vet allt 1063 01:38:44,485 --> 01:38:48,823 kanske vi är lika vilsna som om vi visste en eller noll. 1064 01:38:58,583 --> 01:39:00,835 Jag låg i sängen och funderade. 1065 01:39:00,918 --> 01:39:04,172 Om jag hypotetiskt klädde mig helt i vitt 1066 01:39:04,255 --> 01:39:07,842 kammade bak håret och sa i media: 1067 01:39:07,925 --> 01:39:13,306 'Jag har ett budskap om godhet. Jag startar en ny grej.' 1068 01:39:13,389 --> 01:39:18,644 Och byggde en religion eller filosofi om att vi lever i en simulering 1069 01:39:18,728 --> 01:39:25,902 och att vi måste få deras uppmärksamhet, de som styr allt. 1070 01:39:25,985 --> 01:39:32,492 Då kan vi göra jättelika ljussignaler 1071 01:39:32,575 --> 01:39:40,291 som visas samtidigt, eller jättemonument eller en jätteplatta. 1072 01:39:40,375 --> 01:39:47,382 'Vi känner till nåt stort.' Och unisont blinkande ljus. 1073 01:39:47,465 --> 01:39:54,013 Så att när nån går förbi det svarta klotet i den stora emuleringshallen 1074 01:39:54,097 --> 01:39:59,268 blinkar plötsligt ett rött ljus. 1075 01:39:59,352 --> 01:40:02,980 'Experimentet talar med oss.' 1076 01:40:03,064 --> 01:40:06,859 Om vi bara fortsätter och fortsätter 1077 01:40:06,943 --> 01:40:12,740 och organiserar jorden mer vaksamt 1078 01:40:12,824 --> 01:40:19,414 så att vi kan ta oss ut i universum och få mer uppmärksamhet. 1079 01:40:23,626 --> 01:40:29,090 Du drömmer. Doug, var det om Mars? 1080 01:40:33,261 --> 01:40:38,933 Att bo på flera planeter är jäkligt mycket bättre än att bo på en. 1081 01:40:39,016 --> 01:40:43,855 Sen kommer vi till en Star Wars-nivå av spridning i galaxen. 1082 01:40:43,938 --> 01:40:48,734 Kanske kommer vår vetenskap så långt att vi kan knacka på membranet 1083 01:40:48,818 --> 01:40:53,281 mellan universum och det som finns bortom det 1084 01:40:53,364 --> 01:40:57,785 för att skicka ett budskap till nån som lyssnar. 1085 01:40:57,869 --> 01:41:04,375 Jag vill inte jämra mig, men jag vore ensam utan dig. 1086 01:41:04,459 --> 01:41:10,131 En sak vore lustig. Det finns ju datorer i allting. 1087 01:41:10,214 --> 01:41:16,888 Det finns en dator i den här vapetanken. Det är ett mikrochip i. 1088 01:41:16,971 --> 01:41:21,309 Om vi fanns i nån av alla datorer 1089 01:41:21,392 --> 01:41:29,192 som slängts i en korg, det skulle suga. Då skulle ingen hitta oss. 1090 01:41:29,275 --> 01:41:36,657 Hela ditt projekt kanske är simuleringen som flörtar med dig. 1091 01:41:36,741 --> 01:41:43,039 'Jag låter dig få en liten skymt av vad jag håller på med här.' 1092 01:41:43,122 --> 01:41:47,543 'Det är okej, så länge du respekterar mig.' 1093 01:41:49,337 --> 01:41:54,634 Tänk om simuleringen är som narkos. 1094 01:41:54,717 --> 01:42:00,139 Tänk att du ska opereras 1095 01:42:00,223 --> 01:42:06,812 och plötsligt får du nåt i blodet som får narkosen att släppa. 1096 01:42:06,896 --> 01:42:11,567 Din bröstkorg är öppen och nån masserar hjärtat 1097 01:42:11,651 --> 01:42:16,239 och plötsligt är du vaken och känner all smärta. 1098 01:42:16,322 --> 01:42:19,784 Då sabbar du operationen om du viftar runt. 1099 01:42:19,867 --> 01:42:24,872 Så kanske simuleringen är, och genom att göra det här projektet 1100 01:42:24,956 --> 01:42:29,001 förstör du allt och orsakar skador. 1101 01:42:33,214 --> 01:42:39,470 Det andra alternativet är att det här är nyckeln. 1102 01:42:39,554 --> 01:42:44,392 Det kanske är så att simuleringen är dålig 1103 01:42:44,475 --> 01:42:49,897 att vi inte borde vara med i den, och det här är en säkerhetsmekanism. 1104 01:42:52,149 --> 01:42:58,197 Den som tittar kanske tänker: 'Så där kanske det är för mig.' 1105 01:42:58,281 --> 01:43:05,538 Kanske befinner de sig i dvala nånstans. 1106 01:43:05,621 --> 01:43:11,085 Det är de som ska styra skeppet men är utslagna. 1107 01:43:11,168 --> 01:43:15,548 Därför skapar de den här filmen att titta på 1108 01:43:15,631 --> 01:43:19,135 så att de ifrågasätter verkligheten. 1109 01:43:20,261 --> 01:43:23,806 Och då kan de ta sig ut. 1110 01:44:00,843 --> 01:44:06,849 Jag har, genom att ha drömt och vaknat, levt tusentals olika liv. 1111 01:44:06,932 --> 01:44:11,854 Så jag är inte rädd för att simuleringen ska ta slut. 1112 01:44:11,937 --> 01:44:18,986 Jag är säker på att när jag dör vaknar jag bara nån annanstans. 1113 01:44:19,070 --> 01:44:22,573 För jag minns att jag har gjort det gång på gång. 1114 01:44:31,874 --> 01:44:35,002 God morgon. Det är dags att vakna. 1115 01:44:35,086 --> 01:44:40,549 Tack för att du valde New Darwin Inn. Klockan är 10.30. 1116 01:45:37,273 --> 01:45:41,444 Översättning: Erik Swahn iyunomg.com 103525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.