All language subtitles for A.Civil.Action.1998.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].NON-HI-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:00:31,823 --> 00:00:34,034 JAN: It's like this. 3 00:00:34,034 --> 00:00:38,080 A dead plaintiff is rarely worth as much as a living, severely-maimed plaintiff. 4 00:00:38,080 --> 00:00:40,207 However, if it's a long, agonizing death, 5 00:00:40,207 --> 00:00:43,001 as opposed to a quick drowning or car wreck, 6 00:00:43,001 --> 00:00:46,672 the value can rise considerably. 7 00:00:46,672 --> 00:00:51,009 A dead adult in his 20s is generally worth less than one who is middle-aged. 8 00:00:51,009 --> 00:00:53,762 A dead woman less than a dead man. 9 00:00:53,762 --> 00:00:55,180 A single adult less than one who's married. 10 00:00:55,180 --> 00:00:58,517 Black less than white, poor less than rich. 11 00:01:00,435 --> 00:01:03,480 But the perfect victim is a white male professional, 12 00:01:03,480 --> 00:01:06,525 40 years old, at the height of his earning power, 13 00:01:06,525 --> 00:01:07,150 struck down on his prime 14 00:01:09,486 --> 00:01:10,821 and the most imperfect? 15 00:01:11,947 --> 00:01:14,700 Well, in the calculus of personal injury law, 16 00:01:14,700 --> 00:01:16,952 a dead child is worth the least of all. 17 00:01:20,497 --> 00:01:25,252 EDDIE: A million dollars he turns down. One million dollars. 18 00:01:25,252 --> 00:01:27,879 I don't believe that story for a second. It's true. 19 00:01:27,879 --> 00:01:29,131 Come on! It's true. He turned down... 20 00:01:29,131 --> 00:01:31,592 Hey, Eddie. Hey. How you doing? 21 00:01:31,592 --> 00:01:33,885 Good. Do me a favor, will ya? Yeah. 22 00:01:33,885 --> 00:01:37,139 Shut the fuck up. That's our banker over there keeping an eye on the collateral. 23 00:01:37,139 --> 00:01:38,181 He doesn't know Jan turned down a million. 24 00:01:38,181 --> 00:01:41,268 Oh, sorry. Sorry. Shh. Yeah. 25 00:01:44,229 --> 00:01:44,646 Asshole. 26 00:02:08,920 --> 00:02:10,589 How's your headrest? I want it up. 27 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 Up? 28 00:02:14,217 --> 00:02:17,971 JAN: How's that? Okay? Okay. 29 00:02:17,971 --> 00:02:19,973 Are you comfortable? Yeah. My button. 30 00:02:19,973 --> 00:02:22,976 Oh, the button. Open? Open. 31 00:02:31,193 --> 00:02:32,402 Here we go. 32 00:02:41,995 --> 00:02:43,747 BAILIFF: All rise. 33 00:02:45,123 --> 00:02:48,043 This court is now in session. 34 00:02:48,043 --> 00:02:50,295 The honorable Constance Mullen presiding. 35 00:02:52,255 --> 00:02:54,633 Would you like some water? 36 00:02:54,633 --> 00:02:57,761 BAILIFF: Carney v. Massachusetts General Hospital. 37 00:02:57,761 --> 00:03:00,180 Case number 81-27-25. 38 00:03:02,849 --> 00:03:05,727 Attorneys, please state your appearance. 39 00:03:05,727 --> 00:03:08,271 Randolph Woodside, Mass General. 40 00:03:08,271 --> 00:03:10,774 Greg Monk, Massachusetts General Hospital. 41 00:03:11,650 --> 00:03:14,152 Harout Beshlia, Mass General. 42 00:03:14,152 --> 00:03:16,530 Jan Schlichtmann for Paul Carney. 43 00:03:16,530 --> 00:03:19,658 Kevin Conway for Mr. Carney, Your Honor. 44 00:03:19,658 --> 00:03:22,369 MULLEN: Mr. Schlichtmann, the court's ready for your opening statement. 45 00:03:47,477 --> 00:03:51,148 Your Honor, if it please the court, 46 00:03:51,148 --> 00:03:53,859 the parties involved have agreed to a settlement. 47 00:04:12,711 --> 00:04:14,296 ALL: Hey. 48 00:04:23,805 --> 00:04:25,891 ♪ Got a two-ton hammer 49 00:04:27,058 --> 00:04:29,144 ♪ Got meat by the pound 50 00:04:30,228 --> 00:04:32,355 ♪ I'm a hard work drivin' man 51 00:04:33,982 --> 00:04:36,234 ♪ Six foot solid from the ground 52 00:04:50,248 --> 00:04:54,169 ♪ Work my hammer from factory 53 00:04:54,169 --> 00:04:56,171 ♪ Farmin', always wanna fight 54 00:04:57,964 --> 00:05:01,218 ♪ Swallowed up some TV dinner 55 00:05:01,218 --> 00:05:04,596 ♪ Swing my hammer strong at night 56 00:05:04,596 --> 00:05:07,516 Personal injury law has a bad reputation. 57 00:05:07,516 --> 00:05:10,143 They call us "ambulance chasers," "bottom feeders," 58 00:05:10,143 --> 00:05:12,938 "vultures who prey on the misfortunes of others." 59 00:05:12,938 --> 00:05:16,316 Well, if that's true, why do I lie awake nights worrying about my clients? 60 00:05:16,316 --> 00:05:20,153 Why does their pain become my pain? 61 00:05:20,153 --> 00:05:23,114 I wish I could find some way not to empathize. 62 00:05:23,114 --> 00:05:24,950 It'd be a lot easier. 63 00:05:33,166 --> 00:05:35,544 ♪ When I was a schoolboy 64 00:05:35,544 --> 00:05:38,588 ♪ Teacher said study hard as you can 65 00:05:40,090 --> 00:05:42,217 ♪ It didn't make no difference 66 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 ♪ I'm just a hard work drivin' man ♪ 67 00:05:46,638 --> 00:05:48,014 RADIO SHOW HOST: You're speaking with Jan Schlichtmann, 68 00:05:48,014 --> 00:05:51,810 personal injury attorney, and, according to Boston Magazine... 69 00:05:51,810 --> 00:05:56,314 Have you seen this? "One of Boston's 10 most eligible bachelors." 70 00:05:58,984 --> 00:06:01,653 Senor. 71 00:06:11,705 --> 00:06:13,707 RADIO SHOW HOST: Let's go back to the phones. 72 00:06:13,707 --> 00:06:15,208 Woburn, you're on the air. 73 00:06:15,208 --> 00:06:17,127 Hello, Mr. Schlichtmann, it's Anne Anderson. 74 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 Well, hello, Anne. 75 00:06:18,795 --> 00:06:21,464 How are you? Very well. How are you? Sounds pretty. 76 00:06:21,464 --> 00:06:23,842 Mmm-hmm. How come you never call me? 77 00:06:23,842 --> 00:06:26,303 Well, believe me, if I had your number, I would call you. 78 00:06:26,303 --> 00:06:28,305 You do have it. I do? 79 00:06:28,305 --> 00:06:31,725 You have no idea who I am. 80 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 Is this Ricky? No. 81 00:06:34,394 --> 00:06:37,522 See, my son died of leukemia two years ago, Mr. Schlichtmann. 82 00:06:37,522 --> 00:06:40,317 Your firm is handling the case. 83 00:06:40,317 --> 00:06:42,027 JAN: We, we are? ANNE: Uh-huh. 84 00:06:42,027 --> 00:06:44,988 The reason I'm calling you here is because 85 00:06:44,988 --> 00:06:49,034 my calls to your offices have gone unreturned for the last several weeks now. 86 00:06:49,034 --> 00:06:51,870 I'm sorry. What, what was your name? Uh, Anne. 87 00:06:51,870 --> 00:06:52,954 Anne. Anne? Anderson. 88 00:06:52,954 --> 00:06:55,248 Anne Anderson. I'm writing that down as we speak. 89 00:06:55,248 --> 00:06:58,043 I'm gonna take care of this. 90 00:06:59,002 --> 00:07:00,712 Hey, I have an idea. 91 00:07:00,712 --> 00:07:02,255 Why don't you come up to Woburn one of these days 92 00:07:02,255 --> 00:07:05,717 and actually meet a few of those people whose pain is your pain? 93 00:07:07,927 --> 00:07:08,470 Jan? 94 00:07:10,555 --> 00:07:12,891 JAN: Let me try and picture how this happened. 95 00:07:12,891 --> 00:07:14,392 She called you. She cried. 96 00:07:14,392 --> 00:07:16,394 You felt sorry for her, and you cried. 97 00:07:16,394 --> 00:07:19,022 And now she's mad at me. Now that makes sense. This is a good case. 98 00:07:19,022 --> 00:07:22,067 She's not crying now. I can tell you that. An orphan, but a good one. 99 00:07:22,067 --> 00:07:26,780 Twelve deaths over 15 years from leukemia. Eight of them children. 100 00:07:26,780 --> 00:07:28,907 Is that unusual? Apparently, statistically. 101 00:07:28,907 --> 00:07:34,037 CONWAY: It's a very small town. This woman lost a child? 102 00:07:34,037 --> 00:07:37,123 They think it has something to do with the city's drinking water, 103 00:07:37,123 --> 00:07:39,334 which they say has always tasted funny. 104 00:07:39,334 --> 00:07:40,960 What was she like before? I'd like to know that. 105 00:07:40,960 --> 00:07:42,712 Do you wanna hear what it's about? No, I don't. 106 00:07:44,422 --> 00:07:47,634 I'd, I'd like to hear about it. 107 00:07:49,052 --> 00:07:51,471 Thank you, Kathy. 108 00:07:52,764 --> 00:07:54,974 There's a report here from state inspectors 109 00:07:54,974 --> 00:07:59,229 that says that the water from two city wells is contaminated, 110 00:07:59,229 --> 00:08:02,607 or was before they shut them down, with something called... 111 00:08:03,900 --> 00:08:05,276 I can't pronounce this. 112 00:08:05,276 --> 00:08:06,945 Trichloroethyline? 113 00:08:06,945 --> 00:08:09,406 Ethylene? Which the EPA lists as a probable carcinogen. 114 00:08:09,406 --> 00:08:11,825 GORDON: No, no, no. Let me stop you right there. CONWAY: There's more. 115 00:08:11,825 --> 00:08:14,285 I don't need to hear it. From a financial standpoint, 116 00:08:14,285 --> 00:08:17,122 I can tell you right now this is not a sound investment. 117 00:08:17,122 --> 00:08:19,916 GORDON: "Probable" is just a euphemism for "unproven." 118 00:08:19,916 --> 00:08:23,294 To prove something like this, you need new medical research. 119 00:08:23,294 --> 00:08:24,963 Is that the business we're in, the medical research business? 120 00:08:24,963 --> 00:08:29,134 And, and you have to ask yourself, why is this an orphan? 121 00:08:29,134 --> 00:08:33,638 Why has it been kicked from firm to firm before it ended up on your desk? 122 00:08:33,638 --> 00:08:35,140 JAN: Gordon's right. 123 00:08:35,140 --> 00:08:37,684 I mean, I can appreciate the theatrical value of several dead kids. 124 00:08:37,684 --> 00:08:41,438 I mean, I like that. Obviously, that's good. 125 00:08:41,438 --> 00:08:43,773 But that's all this case has going for it. 126 00:08:43,773 --> 00:08:45,233 That's not enough. 127 00:08:46,317 --> 00:08:48,236 I'll get rid of it. 128 00:08:49,612 --> 00:08:52,949 I'll, uh... I'll just go up there, and... 129 00:08:52,949 --> 00:08:55,660 And then she'll start to cry again, and then you'll start to cry again. 130 00:08:55,660 --> 00:08:59,164 And then she'll be mad at me again, so I'll do it. I... I'll get rid of it. 131 00:08:59,164 --> 00:09:00,665 Give it to me. 132 00:09:02,792 --> 00:09:05,378 Thank you. 133 00:09:15,513 --> 00:09:18,475 Here you go, sir. Thank you. 134 00:09:18,475 --> 00:09:19,768 Drive careful, now. Oh, yeah. 135 00:09:27,317 --> 00:09:28,610 Whee! 136 00:09:28,610 --> 00:09:30,987 ANNE: When I stand on my front porch, 137 00:09:30,987 --> 00:09:33,740 I can see all the houses where children have died. 138 00:09:34,532 --> 00:09:36,284 These are the, the Kanes, 139 00:09:36,284 --> 00:09:39,537 the Toomeys, the Zonas, 140 00:09:39,537 --> 00:09:41,956 the Robbins and the Aufieros. 141 00:09:43,166 --> 00:09:45,627 Now, I wanna be clear. 142 00:09:45,627 --> 00:09:46,836 I'm not interested in money. None of us are. 143 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 That's not why we're doing this. What we want 144 00:09:49,380 --> 00:09:52,383 is to know what happened. 145 00:09:52,383 --> 00:09:54,219 And we want an apology. From who? 146 00:09:54,219 --> 00:09:56,387 From whoever did this. 147 00:09:56,387 --> 00:10:00,391 I want somebody to come to my house, knock on the door and say, "We're responsible. 148 00:10:00,391 --> 00:10:03,937 "We did this. We didn't mean it, but we did it and we're sorry." 149 00:10:03,937 --> 00:10:05,605 But who is that? 150 00:10:07,899 --> 00:10:09,526 Well, we don't know. 151 00:10:09,526 --> 00:10:10,944 Mrs. Anderson. 152 00:10:10,944 --> 00:10:14,364 Our firm is very small. Three attorneys. That's it. 153 00:10:14,364 --> 00:10:17,617 Which means that we can only take on so many cases at once. 154 00:10:17,617 --> 00:10:19,786 And we have to be very careful about the ones we do 155 00:10:19,786 --> 00:10:22,497 because, frankly, we can't afford to lose. 156 00:10:22,497 --> 00:10:24,749 Our clients pay nothing. We pay everything. 157 00:10:24,749 --> 00:10:27,919 And we only get paid back if we win or settle. I know that. 158 00:10:27,919 --> 00:10:29,879 No. You want an apology. 159 00:10:29,879 --> 00:10:34,759 And there's nothing more I'd like to do than to get you that apology, but from who? 160 00:10:34,759 --> 00:10:38,596 Who is going to apologize to you and pay me? 161 00:10:38,596 --> 00:10:40,682 There has to be a defendant, and one with very deep pockets. 162 00:10:40,682 --> 00:10:42,934 This is not an inexpensive case to try. 163 00:10:48,273 --> 00:10:50,108 Uh, there's an old tannery out there. 164 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 A tannery. 165 00:10:53,153 --> 00:10:55,155 And some other small factories. 166 00:11:01,119 --> 00:11:03,955 I really wish I could help you, but I can't. 167 00:11:03,955 --> 00:11:05,206 I'm sorry. 168 00:11:05,206 --> 00:11:07,625 Maybe you could go out there for just a few minutes. 169 00:11:07,625 --> 00:11:10,753 To the river, to the wells and take a look. 170 00:11:10,753 --> 00:11:14,424 For what? What would that... What would that accomplish? 171 00:11:18,511 --> 00:11:22,473 I do hope you find someone, and I am sorry. 172 00:11:35,737 --> 00:11:37,864 Thank you very much. Drive carefully. 173 00:12:46,266 --> 00:12:47,684 Oh, God damn it! 174 00:12:48,351 --> 00:12:48,893 Shoes. 175 00:13:50,038 --> 00:13:52,206 MAN: All clear! 176 00:14:10,683 --> 00:14:11,976 MAN: Last ones on the train! 177 00:14:42,215 --> 00:14:43,674 JAN: It was fate. 178 00:14:44,717 --> 00:14:46,928 I was meant to get that ticket at that moment. 179 00:14:46,928 --> 00:14:49,722 At that exact spot in the road. 180 00:14:49,722 --> 00:14:51,682 Do you know who Beatrice is? 181 00:14:56,187 --> 00:14:57,939 Peter Pan peanut butter, 182 00:14:57,939 --> 00:15:00,775 Tropicana orange juice, Rosarita Mexican food, 183 00:15:00,775 --> 00:15:04,821 Swiss Miss cocoa, Samsonite luggage, Playtex bras, Culligan water. 184 00:15:04,821 --> 00:15:06,364 The list goes on. And the other one? 185 00:15:06,364 --> 00:15:08,991 JAN: W. R. Grace. Chemicals and manufacturing with plants 186 00:15:08,991 --> 00:15:11,953 in two dozen states, South America, Europe and Japan. 187 00:15:11,953 --> 00:15:14,831 What's this? That's the ticket. 188 00:15:14,831 --> 00:15:16,999 No. I've got the speeding ticket right here. 189 00:15:16,999 --> 00:15:18,960 No, I got two speeding tickets. 190 00:15:18,960 --> 00:15:21,129 Oh, it was a two-ticket town like that other place. 191 00:15:21,129 --> 00:15:23,881 Exactly. You don't wanna take your Caddie there. 192 00:15:23,881 --> 00:15:26,217 Kevin, this is a gold mine. You almost let it get away. 193 00:15:28,386 --> 00:15:29,137 I almost let it get away. 194 00:15:35,059 --> 00:15:38,354 JAN: Lawsuits are war. It's as simple as that. 195 00:15:38,354 --> 00:15:41,607 And they begin the same way. With a declaration of war. 196 00:15:41,607 --> 00:15:44,277 The complaint. 197 00:15:44,277 --> 00:15:47,488 When you're a small firm and they're a big one, 198 00:15:47,488 --> 00:15:50,074 steeped in history and wealth like they always are 199 00:15:50,074 --> 00:15:52,201 with their Persian carpets on the floor 200 00:15:52,201 --> 00:15:53,744 and their Harvard diplomas hanging on the walls, 201 00:15:53,744 --> 00:15:57,331 it's easy to be intimidated. 202 00:15:57,331 --> 00:15:59,959 Don't. That's what they want. 203 00:15:59,959 --> 00:16:01,794 That's what they expect, like all bullies. 204 00:16:01,794 --> 00:16:04,547 That's how they win. 205 00:16:06,257 --> 00:16:08,176 I don't run away from bullies. 206 00:16:35,203 --> 00:16:36,662 Mr. Facher? 207 00:16:37,830 --> 00:16:39,290 Mr. Doyle asked me to bring this to you. 208 00:16:50,635 --> 00:16:51,135 When? 209 00:16:52,845 --> 00:16:53,638 When did he ask me? 210 00:16:53,638 --> 00:16:56,557 Yeah. Just now. 211 00:16:57,558 --> 00:16:59,644 On your lunch break? 212 00:16:59,644 --> 00:17:01,812 That hardly seems fair. 213 00:17:01,812 --> 00:17:05,775 I almost never go to lunch, sir. Too much to do. Oh. 214 00:17:06,609 --> 00:17:08,027 I just grab something. 215 00:17:08,027 --> 00:17:10,905 You know, if I were you, I'd make a point 216 00:17:10,905 --> 00:17:14,617 of taking that hour or so away from all the noise and insanity of this place. 217 00:17:14,617 --> 00:17:18,329 I should do that. I'd find a place for myself where I could go 218 00:17:18,329 --> 00:17:20,831 that was relatively quiet and peaceful. 219 00:17:20,831 --> 00:17:23,292 Have a sandwich, read a magazine. 220 00:17:23,292 --> 00:17:26,504 Maybe listen to a game out at Fenway, if one was on. 221 00:17:26,504 --> 00:17:28,214 Hmm? And I'd make sure 222 00:17:28,214 --> 00:17:33,344 everyone knew I didn't want to be disturbed during that hour or so of solitude. 223 00:17:33,344 --> 00:17:37,348 Because that would be my time, my own private time, 224 00:17:37,348 --> 00:17:41,727 which no one, if they had any sense of self-preservation at all 225 00:17:41,727 --> 00:17:43,980 would dare interrupt. 226 00:17:44,855 --> 00:17:46,899 If I were you. 227 00:17:49,360 --> 00:17:51,153 I'm sorry. Oh, shh, shh. 228 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 RADIO ANNOUNCER: Oh, and strike one. 229 00:18:10,464 --> 00:18:12,174 CHEESEMAN: Jesus. 230 00:18:16,637 --> 00:18:17,263 Jesus. 231 00:18:25,605 --> 00:18:27,064 Jesus. 232 00:18:31,569 --> 00:18:32,778 Mr. Facher, it's, uh, Bill Cheeseman. 233 00:18:32,778 --> 00:18:36,324 Foley, Hoag and Eliot. Uh, we represent W. R. Grace. 234 00:18:36,324 --> 00:18:40,661 How ya doing? Well, all right, I guess, 235 00:18:40,661 --> 00:18:42,413 under the circumstances. 236 00:18:42,413 --> 00:18:44,915 Oh, what circumstances are those? 237 00:18:44,915 --> 00:18:47,251 Uh, Woburn. These, uh, outrageous charges. 238 00:18:47,251 --> 00:18:50,796 This bloodsucking ambulance chaser Schlichtmann. 239 00:18:50,796 --> 00:18:52,048 FACHER: Who? 240 00:18:52,048 --> 00:18:54,759 We're, we're codefendants in a lawsuit, Mr. Facher. 241 00:18:54,759 --> 00:18:57,178 A very serious lawsuit. What? 242 00:18:57,178 --> 00:18:59,263 Uh, what is that thumping? 243 00:19:02,975 --> 00:19:04,977 Yeah, well, it's gone now. 244 00:19:04,977 --> 00:19:06,771 It's... It was driving me crazy. 245 00:19:06,771 --> 00:19:10,399 Uh, listen. I was wondering if I could talk to you about something. 246 00:19:10,399 --> 00:19:13,486 Uh, do you think we could get together for a drink or a... 247 00:19:13,486 --> 00:19:15,279 FACHER: Well, what's on your mind? 248 00:19:15,279 --> 00:19:17,365 Well, uh, I'll tell you what I'm thinking. 249 00:19:17,365 --> 00:19:20,284 Are you familiar with rule 11? With what? 250 00:19:20,284 --> 00:19:23,204 Uh, rule 11. It's a civil provision 251 00:19:23,204 --> 00:19:26,791 designed to, uh, prevent frivolous and irresponsible lawsuits, like this one, 252 00:19:26,791 --> 00:19:30,086 and, uh, to sanction quite severely those who file them. 253 00:19:30,086 --> 00:19:34,423 Uh-huh. Uh, Mr., uh, Cheeseman. 254 00:19:34,423 --> 00:19:36,467 Cheese-Man, is it? 255 00:19:36,467 --> 00:19:40,096 It's Cheeseman. Oh, it's Cheese-man. What is a fine? 256 00:19:40,096 --> 00:19:43,307 When you get a fine, what do you do? You pay it and go about your business. 257 00:19:43,307 --> 00:19:45,851 Uh, if you're gonna knock a guy down, 258 00:19:45,851 --> 00:19:47,478 do it so he can't get up again. 259 00:19:51,482 --> 00:19:53,776 What are you looking for with this suit? 260 00:19:53,776 --> 00:19:57,071 Well, obviously, we'll be seeking compensation for the families. 261 00:19:57,071 --> 00:20:01,867 And punitive damages for the willful negligence of these two companies. 262 00:20:01,867 --> 00:20:05,705 JAN: But is that what this is really all about... Money? ALL: No. 263 00:20:05,705 --> 00:20:09,375 Is that what matters most to any of us? ALL: No. 264 00:20:09,375 --> 00:20:10,918 It's about this. 265 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 And this. 266 00:20:19,885 --> 00:20:20,428 And this. 267 00:20:23,139 --> 00:20:26,142 Yeah. Mmm-hmm. Yeah. 268 00:20:26,142 --> 00:20:28,185 JAN: Yeah, I know. We have no feelings. 269 00:20:28,185 --> 00:20:31,772 No compassion. No empathy for our client's suffering. 270 00:20:31,772 --> 00:20:35,860 Can I say something? What does that have to do with anything? 271 00:20:35,860 --> 00:20:38,362 In fact, the lawyer who shares his client's pain, in my opinion, 272 00:20:38,362 --> 00:20:40,573 does his client such a grave disservice. 273 00:20:40,573 --> 00:20:44,869 He should have his license to practice law taken away. 274 00:20:44,869 --> 00:20:45,828 It clouds his judgment. 275 00:20:45,828 --> 00:20:47,580 And that's as beneficial to his client 276 00:20:47,580 --> 00:20:51,876 as a doctor who recoils at the sight of blood. 277 00:20:51,876 --> 00:20:53,419 BAILIFF: All rise. 278 00:20:54,962 --> 00:20:56,630 This court is now in session. 279 00:20:56,630 --> 00:21:00,217 The honorable Walter. J. Skinner presiding. 280 00:21:00,217 --> 00:21:02,136 SKINNER: Is this the only case? 281 00:21:03,053 --> 00:21:04,764 This is a lot of lawyers. 282 00:21:04,764 --> 00:21:06,432 Sit down. 283 00:21:08,934 --> 00:21:10,394 Mr. Facher. 284 00:21:10,394 --> 00:21:13,105 Your Honor. You're looking well. 285 00:21:13,105 --> 00:21:15,733 The Red Sox must be in first place. 286 00:21:15,733 --> 00:21:18,903 Mmm, Roger Clemens is the answer to my prayers. 287 00:21:20,613 --> 00:21:22,239 You have some interest in this case? 288 00:21:22,239 --> 00:21:26,577 I'm a codefendant, so I guess I do have an interest, but it's not my motion. 289 00:21:26,577 --> 00:21:28,078 It's Foley Hoag's. And that motion is? 290 00:21:28,078 --> 00:21:32,500 Your Honor, if I might, my name is Jan Schlichtmann. I know. Sit down. 291 00:21:34,877 --> 00:21:37,713 SKINNER: Now, the matter before us seems to be a simple one. 292 00:21:37,713 --> 00:21:40,758 Your Honor, I'm sorry, but I don't think it is simple. May I hear it? 293 00:21:40,758 --> 00:21:43,052 No. You see, the true intention of this motion is to try to place me 294 00:21:43,052 --> 00:21:46,639 under a cloud of impropriety in your courtroom, right from the beginning. 295 00:21:46,639 --> 00:21:50,100 Really? Yes. What they're saying with this motion 296 00:21:50,100 --> 00:21:51,769 is that they know the law and I don't. 297 00:21:51,769 --> 00:21:54,396 What they're saying is that they're real lawyers and I'm not. 298 00:21:54,396 --> 00:21:56,607 They're just trying to humiliate me. 299 00:21:56,607 --> 00:22:00,277 Mr. Schlichtmann, you are a personal injury lawyer, are you not? 300 00:22:00,277 --> 00:22:03,447 I think you'll survive that. 301 00:22:03,447 --> 00:22:06,116 You see, it's starting already. No, you've started already. 302 00:22:06,116 --> 00:22:09,203 No, I'm on the defensive already, and they're the defendants. 303 00:22:09,203 --> 00:22:12,790 Mr. Schlichtmann, I... Do you think I might at least hear this motion 304 00:22:12,790 --> 00:22:16,210 before you explain to me what it's really about? 305 00:22:17,837 --> 00:22:19,171 Of course. Thank you. 306 00:22:19,171 --> 00:22:21,507 SKINNER: Now, 307 00:22:23,676 --> 00:22:25,511 Mr., uh, Cheese-Man, is it? 308 00:22:27,054 --> 00:22:30,850 Cheeseman. Cheeseman. 309 00:22:30,850 --> 00:22:34,478 Your motion to dismiss is based on? Uh, rule 11, Your Honor. 310 00:22:34,478 --> 00:22:38,107 Uh, specifically on the fact that, uh, Mr. Schlichtmann... 311 00:22:38,107 --> 00:22:40,150 ... had absolutely no evidential grounds 312 00:22:40,150 --> 00:22:43,821 on which to bring this suit, only his knowledge that my client, uh, 313 00:22:43,821 --> 00:22:46,615 the W. R. Grace corporation has a lot of money. 314 00:22:46,615 --> 00:22:49,535 Not true. CHEESEMAN: Uh, he performed no real investigation, 315 00:22:49,535 --> 00:22:51,662 he did no research of any consequence, 316 00:22:51,662 --> 00:22:55,541 uh, except perhaps to review profit statements, 317 00:22:55,541 --> 00:23:00,504 and, uh, he's prepared his complaint so inexpertly as to render it moot. 318 00:23:00,504 --> 00:23:04,675 All untrue. Do you know what rule 11 is, Mr. Schlichtmann? 319 00:23:04,675 --> 00:23:08,012 Well, to be honest with you, Your Honor, I, uh, I had to look it up. 320 00:23:08,012 --> 00:23:12,057 SKINNER: I'll be honest too. So did I. 321 00:23:12,057 --> 00:23:14,602 Do you know why, Mr. Cheeseman? 322 00:23:14,602 --> 00:23:16,854 Because it is so old and ambiguous, 323 00:23:16,854 --> 00:23:21,191 few lawyers waste their time with it, or mine. 324 00:23:21,191 --> 00:23:23,193 It's a non-issue, Mr. Cheeseman. 325 00:23:23,193 --> 00:23:25,195 Your motion is denied. Thank you. 326 00:23:25,195 --> 00:23:26,739 ALL: Thank you. Thank you. 327 00:23:26,739 --> 00:23:30,451 SKINNER: Anything else? CHEESEMAN: No, Your Honor. 328 00:23:30,451 --> 00:23:32,328 SKINNER: Set a trial date. 329 00:23:32,328 --> 00:23:34,038 Excuse me, Mr. Facher. 330 00:23:34,038 --> 00:23:37,708 I'd like to thank you. That was very statesmanlike of you 331 00:23:37,708 --> 00:23:39,877 not to join in that ridiculous attack. 332 00:23:39,877 --> 00:23:41,211 Oh. 333 00:23:42,087 --> 00:23:43,505 You're welcome. 334 00:23:47,051 --> 00:23:50,679 MAN: Well, what we have to do is show how the toxic solvent 335 00:23:50,679 --> 00:23:52,348 from these two factories dumped on the land there 336 00:23:52,348 --> 00:23:57,811 migrated underground and were drawn into city wells here and well h over there. 337 00:23:57,811 --> 00:24:00,689 And was then pumped into the homes of east Woburn. Right. 338 00:24:00,689 --> 00:24:03,317 And to do that is quite simple, really. I'll need to inspect the land, 339 00:24:03,317 --> 00:24:06,987 map out the location of debris, drill some monitoring wells, conduct seismic tests 340 00:24:06,987 --> 00:24:08,906 and so on. 341 00:24:08,906 --> 00:24:11,075 Right. 342 00:24:11,075 --> 00:24:15,287 And you're talking about you and a couple of assistants or something. 343 00:24:15,287 --> 00:24:18,415 No. No, I mean a team of geologists and engineers. 344 00:24:18,415 --> 00:24:22,252 A team. Mmm. A big team. 345 00:24:25,714 --> 00:24:27,925 You see, it's actually quite exciting 346 00:24:27,925 --> 00:24:31,345 because the nature of the contour here means that there's an effect 347 00:24:31,345 --> 00:24:32,972 which is named after me, as a matter of fact, 348 00:24:32,972 --> 00:24:35,641 uh, where the, the flow of the aquifer goes against the gravitational pull. 349 00:24:35,641 --> 00:24:38,602 JAN: Working in the Grace paint shop, Mr. Barbas, 350 00:24:38,602 --> 00:24:40,938 I'd imagine you'd use paint thinners and solvents. Uh-huh. 351 00:24:40,938 --> 00:24:42,690 To clean your brushes and things. Uh-huh. 352 00:24:42,690 --> 00:24:48,195 I wonder what you would have done with that stuff, say back in the 1970s, early '80s. 353 00:24:48,195 --> 00:24:50,280 Used solvent? Yeah. 354 00:24:50,280 --> 00:24:51,907 Put it in drums. Fifty-five-gallon drums. 355 00:24:51,907 --> 00:24:55,452 Uh-huh. And, uh, what would you do with those drums 356 00:24:55,452 --> 00:24:56,996 when they were filled up? 357 00:24:56,996 --> 00:24:58,706 Don't know. They were just gone. 358 00:24:58,706 --> 00:25:02,710 Never noticed. You never dumped them out back? 359 00:25:02,710 --> 00:25:04,586 No. Never did anything like that. 360 00:25:04,586 --> 00:25:07,798 No. Never, never noticed anyone who did. 361 00:25:07,798 --> 00:25:12,302 No. Hmm. Just disappeared. 362 00:25:12,302 --> 00:25:15,472 What were your duties at Grace back then, Mr. Shalline? 363 00:25:15,472 --> 00:25:18,308 Receive disposal and discharge to the drains. 364 00:25:18,308 --> 00:25:20,102 Be sure we weren't polluting the air and things of that nature. 365 00:25:20,102 --> 00:25:22,855 Well, then you must know then that over the years certain chemicals 366 00:25:22,855 --> 00:25:27,109 were deposited on the ground in back of the plant. 367 00:25:27,109 --> 00:25:28,235 SHALLINE: I don't know that. 368 00:25:28,235 --> 00:25:30,612 JAN: Six barrels of toxic waste, Mr. Shalline, 369 00:25:30,612 --> 00:25:34,158 were found out in back of the plant in a pit 370 00:25:34,158 --> 00:25:35,242 and exhumed by city inspectors. 371 00:25:35,242 --> 00:25:37,244 You never heard anything about this? Nope. 372 00:25:37,244 --> 00:25:41,081 JAN: Back then in 1965 or thereafter, did you clean metal parts with any type 373 00:25:41,081 --> 00:25:42,249 of solvent? 374 00:25:42,249 --> 00:25:45,627 Yes. What kind? 375 00:25:45,627 --> 00:25:48,672 That I couldn't tell you. Did you ever notice, 376 00:25:48,672 --> 00:25:51,842 uh, the, uh, name trichloroethylene or TCE? 377 00:25:51,842 --> 00:25:55,637 Nah. I don't know. But you'd put it in barrels when you were done with it. 378 00:25:55,637 --> 00:25:56,638 That seems to be the process, right? 379 00:25:56,638 --> 00:25:59,933 Yes. Did you ever see what happened 380 00:25:59,933 --> 00:26:03,520 to these barrels of solvent when you were through with them? 381 00:26:03,520 --> 00:26:04,855 Yes. 382 00:26:14,114 --> 00:26:16,533 What was that? 383 00:26:19,244 --> 00:26:20,662 They get dumped. 384 00:26:22,206 --> 00:26:23,207 Hmm. Where? 385 00:26:23,207 --> 00:26:26,376 Out back, in the ground. You saw this? 386 00:26:26,376 --> 00:26:28,879 Yes. JAN: When? 387 00:26:28,879 --> 00:26:31,840 Um, my coffee break. I, uh, loved to go out 388 00:26:31,840 --> 00:26:34,760 and hit nine iron shots with golf balls. 389 00:26:34,760 --> 00:26:37,513 Do you wanna take a little break? 390 00:26:37,513 --> 00:26:40,891 JAN: Do you... Do you need a break? No. 391 00:26:40,891 --> 00:26:43,685 Did you see who was out there, um, dumping the stuff 392 00:26:43,685 --> 00:26:46,271 when you were hitting your golf balls? 393 00:26:47,356 --> 00:26:48,982 What do you mean? 394 00:26:48,982 --> 00:26:49,733 The names of the people. 395 00:26:55,114 --> 00:26:57,491 He wants to tell us. 396 00:26:57,491 --> 00:26:59,409 He's not gonna tell us. He has to work there. 397 00:26:59,409 --> 00:27:03,247 JAN: He has to work there, but he lives across the street from Anne Anderson. 398 00:27:03,247 --> 00:27:04,832 He has to see her every day. 399 00:27:33,902 --> 00:27:35,237 Mr. Love, do you have any children? 400 00:27:35,237 --> 00:27:37,614 Yes, I do. 401 00:27:38,448 --> 00:27:39,741 Eight of 'em. Eight? 402 00:27:39,741 --> 00:27:42,911 My goodness! That's quite a family. 403 00:27:44,830 --> 00:27:47,666 What do you think of the water in Woburn? 404 00:27:48,500 --> 00:27:51,628 Now? It's all right. 405 00:27:51,628 --> 00:27:54,464 What about then? Ten, 15 years ago? 406 00:27:54,464 --> 00:27:56,466 Had an odor then. Hmm. 407 00:27:56,466 --> 00:27:59,386 Chlorine or somethin'. 408 00:27:59,386 --> 00:28:01,471 Did you drink it? Yeah, I drank it. 409 00:28:01,847 --> 00:28:03,557 Your kids? 410 00:28:04,850 --> 00:28:05,809 Yes. 411 00:28:08,395 --> 00:28:11,523 Were you concerned when you found out the wells were contaminated? 412 00:28:11,523 --> 00:28:15,402 I'm going to object to that. You don't, you don't have to answer that. 413 00:28:18,322 --> 00:28:19,865 Yeah, I was concerned. 414 00:28:19,865 --> 00:28:23,035 JAN: For your family's health? Yes. 415 00:28:23,035 --> 00:28:26,163 Has any member of your family had any illness out of the ordinary? 416 00:28:26,163 --> 00:28:30,459 You don't have to answer any of these type of questions. 417 00:28:31,501 --> 00:28:34,171 Yeah, they have. What kind? 418 00:28:34,171 --> 00:28:36,006 LOVE: One of my sons has a seizure disorder. 419 00:28:36,006 --> 00:28:41,011 And, uh, my oldest daughter's had two miscarriages and my youngest boy was born with... 420 00:28:41,011 --> 00:28:45,182 Are we gonna sit here all day and go through his entire family's medical history? 421 00:28:45,182 --> 00:28:47,017 Well, if you don't wanna hear it, then leave. 422 00:28:47,017 --> 00:28:50,687 I don't know what you're doing here anyway. We're deposing Grace employees, not Beatrice. 423 00:28:50,687 --> 00:28:53,690 LAWYER: If you're deposing anybody, anybody, I have a right to be here. 424 00:28:53,690 --> 00:28:54,983 JAN: Well, then sit down and shut up! 425 00:29:07,287 --> 00:29:08,956 Mr. Love, 426 00:29:08,956 --> 00:29:13,627 are you aware that some of your neighbors have had leukemia in their families? 427 00:29:14,336 --> 00:29:16,588 Yes, I am. 428 00:29:17,714 --> 00:29:19,800 They think it's the water. 429 00:29:21,093 --> 00:29:23,929 Al, that water hasn't made anybody sick. 430 00:29:27,140 --> 00:29:28,141 How do you know? 431 00:29:29,977 --> 00:29:31,436 I just do. 432 00:29:33,397 --> 00:29:35,899 There's a lot of people in my neighborhood that are dead, 433 00:29:35,899 --> 00:29:38,944 or dyin', Mr. Chessman, from somethin'. 434 00:29:40,654 --> 00:29:42,030 Look, if I, uh... 435 00:29:42,030 --> 00:29:45,742 If I took 100 pennies and threw 'em up in the air, 436 00:29:45,742 --> 00:29:50,080 about half of 'em would land heads and the other half tails, right? 437 00:29:50,080 --> 00:29:53,750 Now if I looked around closely, I'd probably find some heads grouped together 438 00:29:53,750 --> 00:29:57,796 in a cluster. What does that mean? Does that mean anything? 439 00:29:57,796 --> 00:30:00,966 See, no one knows what causes leukemia, Al. 440 00:30:00,966 --> 00:30:03,468 No one knows what caused that cluster. 441 00:30:05,429 --> 00:30:08,098 I know what happened. 442 00:30:08,098 --> 00:30:09,766 And I know who did it. 443 00:30:12,936 --> 00:30:14,813 Um, 444 00:30:14,813 --> 00:30:17,482 Al, this is, uh, this is very important, uh... 445 00:30:18,525 --> 00:30:21,445 I want you to tell me who those people are. 446 00:30:22,070 --> 00:30:24,781 I'm not a rat. 447 00:30:24,781 --> 00:30:26,992 You know, it's, uh, it's important because, uh, 448 00:30:26,992 --> 00:30:29,119 if there is something wrong out there, we need, 449 00:30:29,119 --> 00:30:31,163 we need to disclose it to the proper authorities. 450 00:30:31,163 --> 00:30:34,583 We need to get 'em out there and have it cleaned up. 451 00:30:38,336 --> 00:30:41,923 You, uh, you think about that and, and call me if y... 452 00:30:41,923 --> 00:30:43,050 Yeah. Yeah. 453 00:31:00,317 --> 00:31:01,943 Thank you. You're welcome. 454 00:31:09,785 --> 00:31:11,745 Do you eat peanut butter? 455 00:31:13,205 --> 00:31:15,082 No. 456 00:31:15,082 --> 00:31:17,167 You've never eaten peanut butter? 457 00:31:17,167 --> 00:31:18,376 I guess everyone alive has probably tried it, 458 00:31:18,376 --> 00:31:22,130 but I'm not exactly what you'd call a peanut butter fan. 459 00:31:23,340 --> 00:31:26,009 What about your son? Did he ever eat peanut butter? 460 00:31:30,055 --> 00:31:33,558 FACHER: Do you eat bacon? Yes. 461 00:31:33,558 --> 00:31:35,102 Yes. How often? How many slices? 462 00:31:36,812 --> 00:31:40,607 Um... 463 00:31:40,607 --> 00:31:43,443 Do you have Teflon pans in your kitchen? 464 00:31:43,443 --> 00:31:45,529 Do you chew sugarless gum? 465 00:31:45,529 --> 00:31:46,822 Do you pump your own gas? 466 00:31:46,822 --> 00:31:48,490 Do you use hair spray? 467 00:31:48,490 --> 00:31:50,992 Do you use artificial sweeteners? Smoke cigarettes? 468 00:31:50,992 --> 00:31:54,746 Drink diet soda? Do you use tampons? 469 00:31:54,746 --> 00:31:57,082 Do you ever have your clothes dry-cleaned? 470 00:31:57,082 --> 00:32:00,210 Do you have silver fillings in your teeth? 471 00:32:01,253 --> 00:32:03,880 So you were aware when you moved to Woburn 472 00:32:03,880 --> 00:32:06,383 that its water didn't taste so good. 473 00:32:06,383 --> 00:32:11,555 Yeah, but, a lot of places the water doesn't taste so good. 474 00:32:11,555 --> 00:32:13,932 FACHER: I agree with that. 475 00:32:13,932 --> 00:32:15,892 Did you ever consider using bottled water? 476 00:32:15,892 --> 00:32:17,727 We use bottled water, uh, off and on. 477 00:32:17,727 --> 00:32:20,188 Split half and half. 478 00:32:20,188 --> 00:32:24,067 Like, uh, we, uh, cooked with regular water, tap water. 479 00:32:24,067 --> 00:32:27,529 And we did other things like, uh, make orange juice. 480 00:32:27,529 --> 00:32:32,450 But to, uh, drink just straight water, we drank bottled water. 481 00:32:32,450 --> 00:32:34,911 Has any doctor ever told you that you've had any dysfunction 482 00:32:34,911 --> 00:32:38,665 of your immune system? No, 483 00:32:38,665 --> 00:32:43,003 but, uh, when my son died, they told us that that was why he died. 484 00:32:43,003 --> 00:32:45,797 His, uh, immune system was 485 00:32:46,756 --> 00:32:48,550 tore down to nothin'. 486 00:32:51,303 --> 00:32:53,972 Uh, 487 00:32:53,972 --> 00:32:55,932 why did you have an autopsy? 488 00:32:55,932 --> 00:32:58,351 Because he, he was doin' good. 489 00:32:58,351 --> 00:33:00,687 He only, uh, lived three months with leukemia, 490 00:33:00,687 --> 00:33:04,274 and, uh, he looked fine. 491 00:33:04,274 --> 00:33:07,194 Did you talk to the doctor about this? 492 00:33:07,194 --> 00:33:10,614 Yeah, I had more like a, uh, violent talk with him. 493 00:33:13,158 --> 00:33:14,659 Violent. you mean, you were angry. 494 00:33:14,659 --> 00:33:18,288 Yellin' at him. 495 00:33:18,288 --> 00:33:21,917 Your son seemed to be doing all right. He, he was in remission. 496 00:33:21,917 --> 00:33:23,793 You were optimistic about his future 497 00:33:23,793 --> 00:33:26,755 and suddenly he became ill and died. 498 00:33:26,755 --> 00:33:28,298 And they said that was expected. 499 00:33:28,298 --> 00:33:32,385 That, uh, anybody with a disease like leukemia 500 00:33:32,385 --> 00:33:33,136 could die any minute. 501 00:33:36,139 --> 00:33:37,140 But you were angry and upset. 502 00:33:38,683 --> 00:33:40,518 My son just died. 503 00:33:40,518 --> 00:33:45,148 I understand. I'm just trying to, to recreate the event. 504 00:33:45,148 --> 00:33:47,609 You can tell when your child isn't feeling well. 505 00:33:47,609 --> 00:33:50,528 You, uh, you try to explain it to them on the phone, 506 00:33:50,528 --> 00:33:53,323 and they say, uh, "Has he got a temperature?" 507 00:33:53,323 --> 00:33:56,618 You say no. "He's all right then," they say. 508 00:33:56,618 --> 00:34:00,205 "Don't worry. Bring him into the clinic Monday morning." 509 00:34:02,582 --> 00:34:04,668 He died Monday morning. 510 00:34:06,127 --> 00:34:08,171 He was in the clinic when he died. 511 00:34:10,173 --> 00:34:10,667 No. 512 00:34:12,008 --> 00:34:15,720 He was in the car. On the way. 513 00:34:26,356 --> 00:34:29,442 He died in the car on the way to the clinic? 514 00:34:29,442 --> 00:34:32,529 He died on I-93, 515 00:34:32,529 --> 00:34:34,739 out by the Somerville exit. 516 00:34:41,288 --> 00:34:44,708 My wife was yellin' that he'd stopped breathing. 517 00:34:44,708 --> 00:34:49,546 I pulled over and, and 518 00:34:49,546 --> 00:34:51,673 tried to give him CPR. 519 00:34:53,675 --> 00:34:57,804 I wa... I was holdin' him in my lap. 520 00:35:01,725 --> 00:35:04,394 Lauren was screamin'. 521 00:35:08,440 --> 00:35:12,068 Cars and trucks rushin' by. 522 00:35:15,530 --> 00:35:16,239 And, uh... 523 00:35:19,618 --> 00:35:20,285 Jarrod... 524 00:35:23,872 --> 00:35:25,332 I'm sorry. 525 00:35:27,751 --> 00:35:29,210 It's all right. 526 00:35:32,088 --> 00:35:35,008 JAN: It's okay. 527 00:35:44,809 --> 00:35:47,854 LAUREN: How did it go? AUFIERO: We'll talk about it in the car. 528 00:35:47,854 --> 00:35:49,981 He did very well. 529 00:35:54,944 --> 00:35:56,821 These people can never testify. 530 00:35:57,322 --> 00:35:57,815 Nope. 531 00:36:34,776 --> 00:36:37,862 I guess we'll have the first seven monitor wells in this kind of area. 532 00:36:37,862 --> 00:36:40,156 Right. There's permeable rock here. 533 00:36:40,156 --> 00:36:41,700 All right. The seven? 534 00:36:41,700 --> 00:36:44,160 Yes, I did say initially there would only be seven. 535 00:36:44,160 --> 00:36:46,496 I think now it's more likely we're gonna have probably 12. 536 00:36:46,496 --> 00:36:48,998 Hey! Hey! Because of the tree cover. 537 00:36:53,086 --> 00:36:55,296 Private property! Yes, this is your property. 538 00:36:55,296 --> 00:36:57,882 Yeah, it's my property, and you're trespassing. 539 00:36:57,882 --> 00:37:00,051 Here you go. What the fuck is this? 540 00:37:00,051 --> 00:37:01,845 That's a court order, Mr. Riley. 541 00:37:01,845 --> 00:37:03,513 Which means that I have a right to be here on your land 542 00:37:03,513 --> 00:37:08,309 and to inspect every inch of your tannery as well. 543 00:37:08,309 --> 00:37:10,812 No, no. You keep that. That's your copy. 544 00:37:13,732 --> 00:37:15,900 Let's go. 545 00:37:23,408 --> 00:37:27,078 I started working when I was seven years old, 546 00:37:28,496 --> 00:37:31,207 sweeping the beam house floors for my father, 547 00:37:31,207 --> 00:37:34,419 which he swept for his father 548 00:37:34,419 --> 00:37:37,630 when he was seven years old, 549 00:37:37,630 --> 00:37:39,257 which my boys Timmy and Johnny swept... 550 00:37:39,257 --> 00:37:42,677 I know. They swept it too. Pease answer the question I asked, not one I didn't. 551 00:37:42,677 --> 00:37:45,555 Silicone, Mr. Riley, and trichloroethylene. 552 00:37:45,555 --> 00:37:48,057 These two chemicals mixed together are used to waterproof leather, 553 00:37:48,057 --> 00:37:49,350 are they not? 554 00:37:52,979 --> 00:37:55,482 I asked you a question, Mr. Riley, again. 555 00:37:57,776 --> 00:37:59,652 JAN: Mr. Facher, 556 00:37:59,652 --> 00:38:02,614 please inform your client that he's obligated to answer my question. 557 00:38:15,001 --> 00:38:19,756 Let the record show that the witness has emptied a glass of water on my conference table. 558 00:38:19,756 --> 00:38:22,091 What exactly do you intend to say to me, Mr. Riley, 559 00:38:22,091 --> 00:38:24,594 by pouring a glass of water on my table? 560 00:38:24,594 --> 00:38:30,099 This is how silicone is put on leather to waterproof it. 561 00:38:30,099 --> 00:38:32,101 I'm answering your question. 562 00:38:32,101 --> 00:38:34,479 It's poured on like... 563 00:38:34,479 --> 00:38:36,940 You poured water on my table. 564 00:38:36,940 --> 00:38:39,234 Yeah. Correct. 565 00:38:39,234 --> 00:38:41,236 So then some of it must spill off the leather 566 00:38:41,236 --> 00:38:44,697 like the water spilling off my table. 567 00:38:45,740 --> 00:38:47,700 And onto my rug. 568 00:38:47,700 --> 00:38:50,036 That's the part I'm interested in. 569 00:38:51,621 --> 00:38:55,625 The spilled silicone and trichloroethylene, sir. 570 00:38:55,625 --> 00:38:57,752 How you disposed of that. 571 00:38:57,752 --> 00:39:00,839 RILEY: I never once used TCE. JAN: TCE? 572 00:39:00,839 --> 00:39:03,675 Did I say TCE? 573 00:39:03,675 --> 00:39:06,010 I didn't say TCE. 574 00:39:06,010 --> 00:39:07,720 I said trichloroethylene. 575 00:39:11,015 --> 00:39:14,143 You said TCE, 576 00:39:14,143 --> 00:39:16,312 as it is commonly known 577 00:39:17,814 --> 00:39:19,190 to those who know it. 578 00:39:19,190 --> 00:39:22,652 Mr. Riley, you wouldn't mind if I checked your statements today 579 00:39:22,652 --> 00:39:23,945 against your office records, would you? 580 00:39:23,945 --> 00:39:27,574 Your, um, invoices, purchase orders and formulas, huh? 581 00:39:27,574 --> 00:39:30,159 No. Be my guest. 582 00:39:30,159 --> 00:39:34,163 They go back, um, three years. 583 00:39:34,163 --> 00:39:36,416 Everything before that, we dumped. 584 00:39:44,507 --> 00:39:46,801 MAN: Jan, you're not listening. 585 00:39:46,801 --> 00:39:48,344 I am listening. It's just you've been out there three times and nothin'. 586 00:39:48,344 --> 00:39:51,347 I know why you find this unacceptable. 587 00:39:51,347 --> 00:39:52,390 It's just you don't know what it's like out there. 588 00:39:52,390 --> 00:39:55,310 Riley is Woburn. He's been there forever. 589 00:39:55,310 --> 00:39:58,021 His employees are like loyal subjects. None of them will talk. 590 00:39:58,021 --> 00:40:02,317 Ex-employees. That's who you should be talking to. Disgruntled employees. 591 00:40:02,317 --> 00:40:04,402 Disloyal subjects. They talk. 592 00:40:04,402 --> 00:40:05,528 So you want me to go back out there. All ready. 593 00:40:05,528 --> 00:40:08,698 This is the case against Beatrice... This liar. 594 00:40:08,698 --> 00:40:10,617 You go back out there, and you catch him in a lie. 595 00:40:10,617 --> 00:40:13,578 You got the rest of the medical records? Almost. 596 00:40:13,578 --> 00:40:14,871 I can't get complete records on... I don't care. Just get it. 597 00:40:14,871 --> 00:40:17,624 Jan. Jan! Just get it. I don't wanna hear about it. 598 00:40:35,016 --> 00:40:38,728 Well, this figure here... This $100 an hour for Dr. Cohen. 599 00:40:38,728 --> 00:40:42,190 That seems more than fair considering his preeminence. 600 00:40:42,190 --> 00:40:44,400 That's for his nights in the hotel, Jan. 601 00:40:44,400 --> 00:40:45,652 That's his discount sleeping rate. 602 00:40:46,903 --> 00:40:48,237 Oh. 603 00:40:48,237 --> 00:40:50,031 GORDON: Your doctors have cost us more than 900,000 so far. 604 00:40:50,031 --> 00:40:54,535 Well, they're worth it. Your geologists have cost more than 500,000. 605 00:40:54,535 --> 00:40:56,245 Well, they're worth it. That's not the point. 606 00:40:56,245 --> 00:40:59,874 The point is, everybody in the firm's working only on this case. 607 00:40:59,874 --> 00:41:03,086 That means we have no money coming in, just going out. So what? 608 00:41:03,086 --> 00:41:07,006 What, you wanna cut our losses now? Is that what you wanna do, Gordon? 609 00:41:07,006 --> 00:41:10,093 You wanna just get out now and, and, and throw away 900 and... What is it? 610 00:41:10,093 --> 00:41:12,679 $1.4 million. 611 00:41:13,888 --> 00:41:14,722 Good night. 612 00:41:20,603 --> 00:41:24,148 Well, I don't know what to tell you because there's certain things I gotta prove, 613 00:41:24,148 --> 00:41:25,608 and I can't do that not spending money. 614 00:41:27,443 --> 00:41:30,530 We have to go see Uncle Pete. 615 00:41:35,284 --> 00:41:37,412 So, Gordon, where are we on the loan I gave you last... Spent it. 616 00:41:37,412 --> 00:41:40,164 You spent it? How much of it? 617 00:41:40,164 --> 00:41:43,084 All of it. All of it. 618 00:41:43,084 --> 00:41:46,087 Hmm. Well, what about the Carney settlement? How much of that... 619 00:41:46,087 --> 00:41:48,339 Spent it. 620 00:41:49,674 --> 00:41:50,717 On? 621 00:41:50,717 --> 00:41:54,012 Woburn. We spend everything on Woburn now. 622 00:41:54,012 --> 00:41:56,222 On Woburn. Huh. 623 00:41:58,850 --> 00:42:01,561 So what do you think you're gonna need to tide you over here? 624 00:42:01,561 --> 00:42:04,188 Oh, two, three hundred? Six hundred thousand. 625 00:42:04,981 --> 00:42:06,607 Six hundred thousand? Yeah. 626 00:42:10,153 --> 00:42:14,991 JAN: Pete, when was the last time you lost money betting on me? 627 00:42:14,991 --> 00:42:19,537 Never. I'm probably the best investment your bank ever made. 628 00:42:23,291 --> 00:42:23,833 Yeah. 629 00:42:55,948 --> 00:42:58,618 LOVE: I, I don't wanna know what it's made of. 630 00:42:58,618 --> 00:43:00,828 Can you pass... Can you pass the mashed potatoes? 631 00:43:00,828 --> 00:43:04,415 Can you pass me the mashed potatoes, please? 632 00:43:10,046 --> 00:43:13,216 BOY: How do vampires get around on Halloween? 633 00:43:13,216 --> 00:43:15,051 EVELYN: How? BOY: Blood vessels. 634 00:43:15,051 --> 00:43:15,843 EVELYN: Oh. 635 00:43:56,717 --> 00:43:57,718 Let's go. 636 00:43:58,886 --> 00:43:59,554 Bye, Dad. Bye. 637 00:43:59,554 --> 00:44:02,348 See you later. Bye-bye. 638 00:44:04,100 --> 00:44:04,725 Love ya. 639 00:44:33,129 --> 00:44:35,882 I thought about comin' to see ya for a long time. 640 00:44:38,301 --> 00:44:41,762 I guess I was afraid to 'cause 641 00:44:41,762 --> 00:44:43,848 I didn't think you'd want to talk to me 'cause 642 00:44:43,848 --> 00:44:44,974 where I work and everything. 643 00:44:48,144 --> 00:44:53,900 I'm concerned about what's been happenin' around here, and 644 00:44:53,900 --> 00:44:56,569 I'm angry at the company for the way it's handling itself. 645 00:45:07,872 --> 00:45:09,957 I'm very sorry about your son. 646 00:45:29,852 --> 00:45:30,978 Thank you. 647 00:45:38,861 --> 00:45:41,364 JAN: He said he never dumped anything out back. 648 00:45:41,364 --> 00:45:45,076 He never did anything like that. Never saw anybody who did. 649 00:45:45,076 --> 00:45:47,703 LOVE: Tommy Barbas didn't tell you the truth. 650 00:45:47,703 --> 00:45:52,208 Neither did Paul Shalline. Tommy, Paul and Joey were out back all the time 651 00:45:52,208 --> 00:45:54,252 with their buckets and barrels. Joey who? 652 00:45:54,252 --> 00:45:56,545 Joey Meola, plant maintenance. 653 00:45:56,545 --> 00:45:58,756 And the rumor is, there's 50 more of those barrels 654 00:45:58,756 --> 00:46:02,301 buried under this new building here that the city inspectors didn't find. 655 00:46:02,301 --> 00:46:04,136 Fifty? Or more. 656 00:46:04,136 --> 00:46:04,929 Here. 657 00:46:08,224 --> 00:46:12,937 Okay. Is there anyone else at the plant that might talk to me? 658 00:46:14,313 --> 00:46:15,564 I don't think so. 659 00:46:15,564 --> 00:46:18,818 Bobby Pasqueriella. 660 00:46:18,818 --> 00:46:22,905 Bobby? He might. 661 00:46:22,905 --> 00:46:26,826 He doesn't work there anymore, though. Could you call him? 662 00:46:26,826 --> 00:46:29,578 PASQUERIELLA: Yeah, I threw stuff back there. 663 00:46:29,578 --> 00:46:31,122 Yeah. All the time. JAN: Mmm-hmm. 664 00:46:31,122 --> 00:46:34,375 Threw it back there myself. All the time, back there. 665 00:46:35,251 --> 00:46:37,420 Yeah. Eddie Orazine. 666 00:46:37,420 --> 00:46:41,048 He'd say, "Go ahead and dump that stuff out in the gully." Mmm-hmm. 667 00:46:41,048 --> 00:46:42,216 Out there in the gully there, you know? Back there in the gully. 668 00:46:42,216 --> 00:46:47,263 Dump the... Back there in the gully right there. 669 00:46:47,263 --> 00:46:49,098 Washed down the belts with it and gear boxes and swished it around. 670 00:46:49,098 --> 00:46:54,103 And throw it out there in the gully. That's what he said. "Dump it out there like Joey." 671 00:46:54,103 --> 00:46:56,897 JAN: How about Tom Barbas? Did he? Tommy? 672 00:46:57,898 --> 00:46:59,859 No, not Tommy. No. 673 00:46:59,859 --> 00:47:03,404 No? Never did anything like that? No, no. 674 00:47:03,404 --> 00:47:05,031 He dumped his in a ditch. 675 00:47:06,365 --> 00:47:07,116 Okay. 676 00:47:11,829 --> 00:47:13,956 Good morning, Mr. Barbas. Nice to see you again. 677 00:47:13,956 --> 00:47:18,377 I understand that you've had a chance to think about things since your first deposition. 678 00:47:18,377 --> 00:47:22,131 He says that you said he should just pour it into the pit. 679 00:47:22,131 --> 00:47:25,468 Is that how you remember it, now that your memory's been refreshed? 680 00:47:25,468 --> 00:47:30,097 Vinnie said go out there and dig a trench, oh, 20, 30 feet long. 681 00:47:30,097 --> 00:47:32,767 And load the barrels onto the truck, drive it out there, 682 00:47:32,767 --> 00:47:35,436 dump it into the swimming pool. 683 00:47:35,436 --> 00:47:39,440 That's what we called it... A swim... Swimming pool. 684 00:47:42,902 --> 00:47:43,986 Right. 685 00:47:55,539 --> 00:47:57,083 Mr. Cheeseman, well done. 686 00:47:59,835 --> 00:48:02,671 JAN: The odds of a plaintiff's lawyer winning in civil court 687 00:48:02,671 --> 00:48:05,633 are two to one against. 688 00:48:05,633 --> 00:48:09,095 Think about that for a second. Your odds of surviving a game of Russian roulette 689 00:48:09,095 --> 00:48:11,847 are better than winning a case at trial. 690 00:48:11,847 --> 00:48:13,808 Twelve times better. 691 00:48:13,808 --> 00:48:15,851 So why does anyone do it? 692 00:48:15,851 --> 00:48:17,978 They don't. They settle. 693 00:48:17,978 --> 00:48:22,358 Out of the 780,000 cases filed each year, 694 00:48:22,358 --> 00:48:24,860 only 12,000, or 1.5%, 695 00:48:24,860 --> 00:48:26,195 ever reach a verdict. 696 00:48:26,195 --> 00:48:29,031 The whole idea of lawsuits is to settle, 697 00:48:29,031 --> 00:48:32,410 to compel the other side to settle. 698 00:48:32,410 --> 00:48:35,371 And you do that by spending more money than you should, 699 00:48:35,371 --> 00:48:38,082 which forces them to spend more money than they should, 700 00:48:38,082 --> 00:48:41,669 and whoever comes to their senses first, 701 00:48:43,129 --> 00:48:45,172 loses. 702 00:48:45,172 --> 00:48:47,550 Trials are a corruption of the entire process, 703 00:48:47,550 --> 00:48:52,513 and only fools with something to prove end up ensnared in them. 704 00:48:52,513 --> 00:48:54,890 Now when I say "prove"... 705 00:48:54,890 --> 00:48:58,394 ...I don't mean about the case. Look who's here. 706 00:48:58,394 --> 00:48:59,603 I mean about themselves. 707 00:48:59,603 --> 00:49:03,190 WORKER: Hey, old man, out of the way! 708 00:49:08,696 --> 00:49:11,782 FACHER: How's business, by the way? JAN: Business is good. 709 00:49:11,782 --> 00:49:13,325 Is it? That's good. I was afraid, 710 00:49:13,325 --> 00:49:14,743 what, with all these scientists and doctors and what not, 711 00:49:14,743 --> 00:49:17,746 a small boutique firm like yours might be in financial trouble. 712 00:49:17,746 --> 00:49:22,418 I appreciate your concern, Jerry. We've got more than enough to go the distance. 713 00:49:22,418 --> 00:49:25,129 Are you sure? I mean, I'd hate it if one day you realize you 714 00:49:25,129 --> 00:49:27,756 miscalculated the arithmetic and there you were 715 00:49:27,756 --> 00:49:30,426 digging quarters out of the seats of your shiny black sports car... 716 00:49:30,426 --> 00:49:34,597 You really don't have to worry, Jerry. Well, that's a relief. 717 00:49:34,597 --> 00:49:36,474 Yeah. 718 00:49:36,474 --> 00:49:40,019 You know what? You don't want me in this case. 719 00:49:40,019 --> 00:49:42,897 You've got Grace, and one deep pocket is enough. 720 00:49:42,897 --> 00:49:46,317 I'm only gonna hurt you, so get rid of me. 721 00:49:46,317 --> 00:49:50,279 Tell me what you've got in so far, I'll have a check cut, we can get on with our lives. 722 00:49:50,279 --> 00:49:51,697 What do you say? 723 00:49:53,282 --> 00:49:54,992 My expenses. 724 00:49:54,992 --> 00:49:57,578 You... You're offering to cover my expenses. 725 00:49:57,578 --> 00:49:59,288 Your expenses and your pride. 726 00:50:02,291 --> 00:50:04,418 You think you're gonna put those families on the stand. 727 00:50:04,418 --> 00:50:06,587 Your mothers and your fathers are gonna tell their stories. 728 00:50:06,587 --> 00:50:11,800 And the jury's gonna pull out their handkerchiefs and dab their eyes? 729 00:50:11,800 --> 00:50:14,136 Do you really think I'd let that happen? 730 00:50:16,472 --> 00:50:19,058 I don't see how you can prevent it. 731 00:50:20,017 --> 00:50:22,269 Of course you don't. 732 00:50:38,118 --> 00:50:41,163 Yeah? GORDON: Jan, guess what? 733 00:50:41,163 --> 00:50:43,415 Cheeseman called. He wants to talk. 734 00:50:43,415 --> 00:50:46,377 He wants a number. He wants out. I'll get everything together. 735 00:50:46,377 --> 00:50:49,088 I'll meet you back here at the office. Okay. 736 00:50:49,088 --> 00:50:52,716 Jan, this is it. We got him. 737 00:50:52,716 --> 00:50:54,260 That's great. 738 00:51:20,703 --> 00:51:22,204 Get out of here! Oh, my baby! 739 00:51:38,971 --> 00:51:40,723 No! 740 00:51:40,723 --> 00:51:41,390 No! 741 00:51:43,559 --> 00:51:45,144 No! 742 00:52:05,581 --> 00:52:06,290 He said he'd be here. 743 00:52:08,459 --> 00:52:10,377 Are the Red Sox in town? 744 00:52:13,339 --> 00:52:15,257 Sorry I'm late. I got tied up. 745 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 Yeah. Oh. 746 00:52:19,345 --> 00:52:23,015 I was just given a chair at Harvard, of, of all things. 747 00:52:23,015 --> 00:52:24,933 Oh, you're kidding. Which chair? 748 00:52:24,933 --> 00:52:27,353 Oh, well, it's, it's black 749 00:52:27,353 --> 00:52:30,731 with arms, with my name on a brass plate on the back. 750 00:52:30,731 --> 00:52:31,440 From my students. 751 00:52:33,609 --> 00:52:34,818 Jerry. 752 00:52:34,818 --> 00:52:37,780 Ever thought about getting yourself a new briefcase? 753 00:52:37,780 --> 00:52:41,367 No, no. You don't change your socks in the middle of the world series, Jan. 754 00:52:44,161 --> 00:52:46,955 Am I sitting in the right place? 755 00:52:46,955 --> 00:52:50,751 Well, actually, we have a seat for you here, but that's, that's fine. 756 00:52:51,460 --> 00:52:52,336 Oh. 757 00:52:53,295 --> 00:52:54,296 Okay. 758 00:52:57,341 --> 00:52:59,593 This is a nice pen. 759 00:52:59,593 --> 00:53:01,762 JAN: They're courtesy of the hotel. 760 00:53:01,762 --> 00:53:05,641 Really? This is a good quality pen. 761 00:53:05,641 --> 00:53:06,975 JAN: Oh, yeah. 762 00:53:10,312 --> 00:53:10,729 So... 763 00:53:10,729 --> 00:53:13,482 So, Bill. 764 00:53:15,484 --> 00:53:17,903 How much did Grace make last year? 765 00:53:17,903 --> 00:53:19,738 I have no idea. 766 00:53:19,738 --> 00:53:24,368 CHEESEMAN: But I have a feeling that you do. JAN: $198 million. 767 00:53:24,368 --> 00:53:26,370 And Beatrice, Jerry? Hmm. What? 768 00:53:27,830 --> 00:53:29,164 $436 million. 769 00:53:29,164 --> 00:53:32,167 Together, that's $634 million. 770 00:53:32,167 --> 00:53:34,420 That's one year. That's net. 771 00:53:35,963 --> 00:53:38,173 So that's what they made. 772 00:53:38,173 --> 00:53:40,175 Now what should they be made to pay, 773 00:53:40,175 --> 00:53:42,803 to compensate the families, 774 00:53:42,803 --> 00:53:45,347 to provide for their economic security in the future? 775 00:53:45,347 --> 00:53:48,684 CHEESEMAN: Don't forget to mention you. 776 00:53:48,684 --> 00:53:49,518 Compensating you. 777 00:53:51,812 --> 00:53:55,232 And to make sure that this kind of thing doesn't happen again. 778 00:53:55,858 --> 00:53:58,444 $25 million, cash. 779 00:54:05,909 --> 00:54:09,663 And another $25 million to establish a research foundation 780 00:54:09,663 --> 00:54:12,958 to study the links between hazardous waste and illness. 781 00:54:18,589 --> 00:54:22,926 And $1.5 million per family annually for 30 years. 782 00:54:49,453 --> 00:54:52,039 $320 million 783 00:54:52,789 --> 00:54:55,167 FACHER: Uh... 784 00:54:55,751 --> 00:54:57,085 Can I ask a question? 785 00:54:57,085 --> 00:54:59,505 Well, I'm sure everyone has questions. What's yours, Jerry? 786 00:55:02,674 --> 00:55:03,884 Can I have this? 787 00:55:07,763 --> 00:55:09,890 Thank you. 788 00:55:13,602 --> 00:55:14,478 Excuse me. 789 00:55:38,293 --> 00:55:39,711 Jan? 790 00:55:39,711 --> 00:55:40,546 Yes, Gordon. 791 00:55:42,673 --> 00:55:44,758 What's the story? 792 00:55:44,758 --> 00:55:47,553 Well, I guess they just don't want to end this thing. 793 00:55:47,553 --> 00:55:49,429 They don't want... 794 00:55:49,429 --> 00:55:51,306 You said this would never go to trial. 795 00:55:51,306 --> 00:55:53,976 You just made certain that it will. 796 00:55:53,976 --> 00:55:55,936 Without consulting us, I might add. 797 00:55:56,478 --> 00:55:58,480 They patronize us. 798 00:56:00,315 --> 00:56:02,234 They think we're blackmailers. 799 00:56:06,029 --> 00:56:06,488 They think they can buy us. 800 00:56:08,907 --> 00:56:10,993 Yeah? 801 00:56:12,661 --> 00:56:15,581 We can't afford a long, drawn-out trial. 802 00:56:15,581 --> 00:56:18,125 Well, you're gonna have to find a way of getting some money then. 803 00:56:18,834 --> 00:56:20,335 GORDON: What do you suggest? 804 00:56:20,335 --> 00:56:22,963 Am I the financial advisor around here? 805 00:56:23,672 --> 00:56:24,506 Thanks, sir. 806 00:56:25,716 --> 00:56:27,092 GORDON: No, you're not. 807 00:56:29,886 --> 00:56:31,346 JAN: This is the plan. 808 00:56:31,346 --> 00:56:32,764 We start with the scientific evidence 809 00:56:32,764 --> 00:56:34,850 and then the medical experts and their evidence, 810 00:56:34,850 --> 00:56:38,061 then the parents, and then your testimony. 811 00:56:38,061 --> 00:56:41,106 Now, your presence is very important in the courtroom. 812 00:56:41,106 --> 00:56:43,692 This is where the jury gets to know you. 813 00:56:43,692 --> 00:56:45,777 Well, if you're there some days and not other days, they say, 814 00:56:45,777 --> 00:56:48,864 "Well, why wasn't she there?" and "Does she really care?" 815 00:56:48,864 --> 00:56:49,906 And this kind of thing. 816 00:56:49,906 --> 00:56:52,034 I'll be there every day. 817 00:56:52,034 --> 00:56:53,702 In the back left-hand corner. 818 00:56:53,702 --> 00:56:55,704 Well, wherever you're most comfortable. 819 00:56:55,704 --> 00:56:56,997 See that was our plan. 820 00:56:56,997 --> 00:57:01,376 If we ever got separated in the grocery store or the... 821 00:57:01,376 --> 00:57:03,086 Or the department store, that's where we'd meet. 822 00:57:03,086 --> 00:57:05,714 Oh, I see. I see. 823 00:57:10,010 --> 00:57:12,220 Well, in the end, when he was dying, he said, 824 00:57:12,220 --> 00:57:15,474 "I'll meet you in the back left-hand corner of heaven." 825 00:57:28,862 --> 00:57:30,238 BAILIFF: All rise. 826 00:57:30,238 --> 00:57:32,074 The court is now in session. 827 00:57:32,074 --> 00:57:35,202 The honorable Walter J. Skinner presiding. 828 00:57:35,202 --> 00:57:39,206 Civil action 84-16-72. 829 00:57:39,206 --> 00:57:42,668 Anderson and All v. W. R. Grace and Beatrice Foods. 830 00:57:50,759 --> 00:57:51,760 JAN: Ladies and gentlemen, 831 00:57:54,304 --> 00:57:57,683 there's a small town north of Boston called Woburn. 832 00:57:57,683 --> 00:58:02,020 Now, Woburn is like many small towns. 833 00:58:02,020 --> 00:58:04,106 It has homes. It has churches. 834 00:58:04,106 --> 00:58:06,316 It has schools. It has industry. 835 00:58:07,067 --> 00:58:08,902 But Woburn has something else. 836 00:58:08,902 --> 00:58:15,198 It has more than its share of sickness and death. 837 00:58:15,198 --> 00:58:18,870 CHEESEMAN: It's true small amounts of solvents were left on the ground. 838 00:58:19,705 --> 00:58:21,456 Why? To evaporate. 839 00:58:21,456 --> 00:58:24,251 Did they? Yes. These chemicals 840 00:58:24,251 --> 00:58:26,962 never reached Wells G and H 841 00:58:26,962 --> 00:58:30,590 almost half a mile away, and we will show that. 842 00:58:30,590 --> 00:58:34,803 And they never made anyone sick, and we will show that too. 843 00:58:34,803 --> 00:58:38,724 FACHER: The idea of criminal court is crime and punishment. 844 00:58:38,724 --> 00:58:42,644 The idea of civil court and of personal injury law, by nature, 845 00:58:42,644 --> 00:58:44,896 though no one likes to say it out loud, least of all 846 00:58:44,896 --> 00:58:48,150 the, uh, personal injury lawyer himself, 847 00:58:48,150 --> 00:58:50,777 is money. 848 00:58:50,777 --> 00:58:52,904 Money for suffering, money for death. 849 00:58:52,904 --> 00:58:56,491 As if that could somehow relieve suffering, 850 00:58:56,491 --> 00:58:58,535 as if that could somehow 851 00:58:58,535 --> 00:59:01,663 bring dead children back to life. 852 00:59:01,663 --> 00:59:03,415 Every credit card application we send in, 853 00:59:03,415 --> 00:59:05,167 we get two more in the mail. 854 00:59:05,167 --> 00:59:07,669 Here's one from some bank I never heard of in North Dakota. 855 00:59:07,669 --> 00:59:10,756 Fill it out. Fill them... Fill them all out. 856 00:59:12,799 --> 00:59:14,926 It's the last great pyramid scheme in America. 857 00:59:14,926 --> 00:59:16,553 GEOLOGIST: The terrain of east Woburn 858 00:59:16,553 --> 00:59:18,722 was actually shaped 12,000 years ago. 859 00:59:18,722 --> 00:59:22,350 Uh, during the end of the last Ice Age. 860 00:59:22,350 --> 00:59:26,646 Now, at this time, an immense glacier, over a mile thick, 861 00:59:26,646 --> 00:59:29,608 covered the face of what we would now call New England. 862 00:59:29,608 --> 00:59:31,026 Cancel The American Lawyer. 863 00:59:31,026 --> 00:59:34,279 Cancel all the legal journals. Who needs them? 864 00:59:34,279 --> 00:59:35,363 And call the janitorial people. 865 00:59:35,363 --> 00:59:37,532 Tell them their services are no longer required. 866 00:59:37,532 --> 00:59:39,451 We can empty our own fucking ashtrays. 867 00:59:39,451 --> 00:59:42,370 WITNESS: We want to try to understand what's going on in the groundwater system. 868 00:59:42,370 --> 00:59:45,707 The place we have to start is the soil itself. 869 00:59:45,707 --> 00:59:47,375 Now these are actual soil samples... 870 00:59:47,375 --> 00:59:50,253 So that now you can see the Aberjona River valley. 871 00:59:50,253 --> 00:59:55,175 I... I can't send you the entire balance right now, 872 00:59:55,175 --> 00:59:57,761 but, perhaps, we could work out some sort of a deal. 873 00:59:58,637 --> 01:00:00,889 How much can I send you right now? 874 01:00:01,890 --> 01:00:02,849 Uh, nothing. 875 01:00:05,060 --> 01:00:08,271 FACHER: A plaintiff's case depends on momentum. 876 01:00:08,271 --> 01:00:09,606 The fewer objections he gets, 877 01:00:09,606 --> 01:00:11,608 the better his case will go. 878 01:00:11,608 --> 01:00:15,570 So, whenever you can, you should object. 879 01:00:15,570 --> 01:00:18,073 18 times yesterday. 20 times today. 880 01:00:18,073 --> 01:00:20,575 And they're not even his witnesses, they're his. 881 01:00:20,575 --> 01:00:24,371 I can't not object when you phrase questions so improperly. 882 01:00:24,371 --> 01:00:26,915 Now just from a craftsman's point of view... 883 01:00:26,915 --> 01:00:29,084 He is deliberately trying to destroy 884 01:00:29,084 --> 01:00:30,252 the rhythm of my case. 885 01:00:30,252 --> 01:00:31,628 I have no problem. 886 01:00:32,921 --> 01:00:34,089 Here we are. Man! 887 01:00:34,089 --> 01:00:36,007 You've got to have some good luck on this one. 888 01:00:36,007 --> 01:00:38,552 Hold on, hold on, hold on. 17, 17, 17. 889 01:00:38,552 --> 01:00:41,596 You got a winner there? No. No. Shit. 890 01:00:41,596 --> 01:00:43,890 FACHER: Relevance, objection. 891 01:00:43,890 --> 01:00:45,934 Hearsay, objection. 892 01:00:45,934 --> 01:00:48,270 Best evidence, objection. 893 01:00:48,270 --> 01:00:50,105 Authenticity. Objection. 894 01:00:50,105 --> 01:00:52,065 If you should fall asleep at the counsel table, 895 01:00:52,065 --> 01:00:55,360 the first thing you say when you wake up should be... 896 01:00:56,695 --> 01:00:57,229 Huh? 897 01:01:00,615 --> 01:01:03,702 Objection. LAW STUDENTS: Objection. 898 01:01:03,702 --> 01:01:05,370 BAILIFF: Do you swear to tell the truth, the whole truth 899 01:01:05,370 --> 01:01:07,789 and nothing but the truth, so help you God? 900 01:01:07,789 --> 01:01:09,291 RILEY: Yes. 901 01:01:09,291 --> 01:01:12,460 Good morning, Mr. Riley. Would you care for a glass of water? 902 01:01:15,338 --> 01:01:16,715 No, thank you. 903 01:01:19,050 --> 01:01:21,303 Are you sure? 904 01:01:21,303 --> 01:01:24,973 FACHER: Now, the single greatest liability a lawyer can have 905 01:01:24,973 --> 01:01:26,016 is pride. 906 01:01:26,016 --> 01:01:27,100 Pride. 907 01:01:27,100 --> 01:01:30,979 Pride has lost more cases than lousy evidence, 908 01:01:30,979 --> 01:01:35,191 idiot witnesses and a hanging judge all put together. 909 01:01:35,191 --> 01:01:38,904 There is absolutely no place in a courtroom for pride. 910 01:01:38,904 --> 01:01:41,823 Mr. Riley, you own the property referred to often 911 01:01:41,823 --> 01:01:44,284 in this courtroom as the 15 acres, do you not? 912 01:01:44,284 --> 01:01:45,535 RILEY: No, I don't. 913 01:01:45,535 --> 01:01:47,662 That land is currently owned by a nonprofit corporation 914 01:01:47,662 --> 01:01:50,665 called the Wildwood Conservancy. 915 01:01:50,665 --> 01:01:53,043 Oh, yes, yes. Here it is. The Wildwood Conservancy. 916 01:01:53,043 --> 01:01:54,586 Now what is that, some kind of conservation group? 917 01:01:54,586 --> 01:01:57,130 RILEY: Yes, sir. Hmm. 918 01:01:57,130 --> 01:02:00,967 I've donated the land as a sanctuary for indigent wildlife. 919 01:02:04,679 --> 01:02:06,556 Well, you know, I don't think the indigent wildlife 920 01:02:06,556 --> 01:02:08,183 has heard about this, Mr. Riley. 921 01:02:08,183 --> 01:02:10,518 I've been out there on several occasions, and I've yet to see 922 01:02:10,518 --> 01:02:12,395 a single bird or any other living thing. 923 01:02:13,521 --> 01:02:15,523 I get him to say no, no, no, no, no. 924 01:02:15,523 --> 01:02:18,276 Then he says yes once, and I got him. 925 01:02:18,276 --> 01:02:19,152 He's not that stupid. 926 01:02:19,152 --> 01:02:20,904 You leave him up there long enough, 927 01:02:20,904 --> 01:02:22,948 he's gonna figure out a way to get you. 928 01:02:24,532 --> 01:02:25,992 I'm not that stupid. 929 01:02:29,245 --> 01:02:31,039 Mr. Riley, 930 01:02:31,039 --> 01:02:33,750 experts have testified in this court 931 01:02:33,750 --> 01:02:36,211 that your land, your 15 acres, 932 01:02:36,211 --> 01:02:39,714 is the most grotesquely polluted land in all of New England. 933 01:02:39,714 --> 01:02:41,299 Now, you have no idea how it got that way? 934 01:02:41,299 --> 01:02:43,426 No, sir. 935 01:02:43,426 --> 01:02:45,011 Does it upset you to learn this? 936 01:02:46,137 --> 01:02:47,013 RILEY: Very much so. 937 01:02:48,056 --> 01:02:48,932 Really? Why? 938 01:02:51,726 --> 01:02:54,062 FACHER: And one last thing. 939 01:02:54,062 --> 01:02:57,482 Unless you know exactly what the answer's going to be, 940 01:02:57,482 --> 01:03:00,902 never, ever ask a witness why. 941 01:03:01,736 --> 01:03:02,779 Never. 942 01:03:06,533 --> 01:03:11,162 My factory is the oldest surviving business in Woburn. 943 01:03:11,162 --> 01:03:13,957 When the other tanners moved out, I stayed. 944 01:03:13,957 --> 01:03:16,710 Even though, for me, that was a very big financial burden. 945 01:03:16,710 --> 01:03:18,378 This is not the question. I stayed because Woburn is my home. 946 01:03:18,378 --> 01:03:21,089 Mr. Riley... Your Honor, this is not the question. It's my children's home. 947 01:03:21,089 --> 01:03:23,925 He's trying to answer it, Mr. Schlichtmann... 948 01:03:23,925 --> 01:03:25,635 JAN: Well, he's not answering it. If you'll just let him. 949 01:03:35,395 --> 01:03:36,980 That land 950 01:03:36,980 --> 01:03:40,817 has been in my family for three generations. 951 01:03:40,817 --> 01:03:44,988 That land, to me, is hallowed ground. 952 01:03:44,988 --> 01:03:47,157 So when you ask me would I be upset, 953 01:03:47,157 --> 01:03:52,120 if someone came onto that land and desecrated it, 954 01:03:52,120 --> 01:03:55,415 land that's part of the town that I love? 955 01:03:55,415 --> 01:03:56,916 My answer to your question, Mr. Schlichtmann, 956 01:04:02,380 --> 01:04:03,715 is yes. 957 01:04:21,608 --> 01:04:23,485 I have no further questions, Your Honor. 958 01:04:28,156 --> 01:04:30,116 EVANGELIST: And the sad part of it is, 959 01:04:30,116 --> 01:04:33,912 they're robbing themselves of the blessing of giving. 960 01:04:33,912 --> 01:04:35,663 And I know a lot of y'all ain't gonna believe this, 961 01:04:35,663 --> 01:04:37,165 but I got to share this with you. 962 01:04:37,165 --> 01:04:39,292 If somebody wrote a check tomorrow for the total budget of my church, 963 01:04:39,292 --> 01:04:42,587 it wouldn't affect my giving one penny. 964 01:04:42,587 --> 01:04:46,883 Ain't nobody gonna rob me of the blessing I get from giving! 965 01:04:46,883 --> 01:04:49,260 Now you know why a lot of folks ain't getting? 966 01:04:49,260 --> 01:04:51,888 'Cause they ain't giving! 967 01:04:51,888 --> 01:04:56,184 So not rob yourself of the blessing of giving. 968 01:04:56,184 --> 01:04:58,311 You'll never guess what I did last night. 969 01:04:58,311 --> 01:05:00,814 You'll like this. 970 01:05:00,814 --> 01:05:03,983 I pledged $200 to a televangelist. 971 01:05:03,983 --> 01:05:05,026 I'm not kidding. 972 01:05:05,026 --> 01:05:06,736 He said, "Give and ye shall receive." 973 01:05:06,736 --> 01:05:09,072 I called him right up. 974 01:05:09,072 --> 01:05:11,032 I know, I know what you're thinking. 975 01:05:11,032 --> 01:05:12,575 You're thinking, "Gordon's losing it. 976 01:05:12,575 --> 01:05:15,120 "He's falling apart. 977 01:05:15,120 --> 01:05:17,038 "He's probably buying lottery tickets." 978 01:05:20,750 --> 01:05:23,795 I bought a few, I'll admit it. I know. But, 979 01:05:23,795 --> 01:05:26,256 seriously, the jackpot's $45 million. 980 01:05:26,256 --> 01:05:29,926 That's just this week. You should see the lines out there. 981 01:05:33,555 --> 01:05:34,889 Is that a gun? 982 01:05:37,183 --> 01:05:38,017 What? 983 01:05:41,187 --> 01:05:42,063 This? No. 984 01:05:43,523 --> 01:05:44,649 No, this is for you. 985 01:05:48,862 --> 01:05:50,196 My krugerrands. I've had them forever. 986 01:05:53,241 --> 01:05:54,075 I want you to have them. 987 01:05:54,075 --> 01:05:58,788 And... This is the deed to my house. 988 01:05:58,788 --> 01:06:01,875 And here is Conway's and Crowley's and Jan's. 989 01:06:01,875 --> 01:06:04,919 See? I come bearing gifts. 990 01:06:09,924 --> 01:06:11,259 We really need the money. 991 01:06:17,682 --> 01:06:20,310 AUFIERO: You can tell when your child isn't feeling well. 992 01:06:20,310 --> 01:06:23,146 "Has he got a temperature?" You say no. 993 01:06:23,146 --> 01:06:24,939 "He's all right then," they say. 994 01:06:24,939 --> 01:06:27,609 "Don't worry. Bring him into the clinic Monday morning." 995 01:06:27,609 --> 01:06:32,280 JAN: All right, finally the families. He died Monday morning. 996 01:06:32,280 --> 01:06:34,157 We'll start with Jimmy Anderson. 997 01:06:34,157 --> 01:06:36,117 We count his trips to the hospital, 998 01:06:36,117 --> 01:06:37,952 the futile chemotherapy treatments. 999 01:06:37,952 --> 01:06:39,787 Then the other kids, one by one, 1000 01:06:39,787 --> 01:06:41,956 ending with Jarrod Aufiero... 1001 01:06:41,956 --> 01:06:43,708 ...dying in his father's arms on the highway. 1002 01:06:43,708 --> 01:06:45,210 Will somebody get that? 1003 01:06:50,840 --> 01:06:52,717 Where is everybody? 1004 01:06:52,717 --> 01:06:54,385 You're just noticing now? 1005 01:06:54,385 --> 01:06:56,471 Gordon laid everybody off two weeks ago. 1006 01:06:56,471 --> 01:06:57,305 Gordon? 1007 01:06:59,766 --> 01:07:01,267 Instead of sitting there reading a magazine, 1008 01:07:01,267 --> 01:07:04,145 why don't you go to Uncle Pete and get me a staff? 1009 01:07:04,145 --> 01:07:06,314 That's a good idea. 1010 01:07:06,314 --> 01:07:07,690 Why didn't I think of that? 1011 01:07:12,528 --> 01:07:13,863 Hello. 1012 01:07:27,627 --> 01:07:29,128 I was told there was a Cheeseman on the Mayflower. 1013 01:07:29,128 --> 01:07:30,838 SECRETARY: This way, sir. JAN: Thank you. 1014 01:07:30,838 --> 01:07:33,091 SKINNER: Ah, Jan, have a seat. 1015 01:07:33,091 --> 01:07:36,094 You want something to drink? Some coffee, soda? 1016 01:07:37,178 --> 01:07:38,596 You've been talking without my being present? 1017 01:07:41,140 --> 01:07:43,851 No, we have been drinking coffee without your being present. 1018 01:07:43,851 --> 01:07:46,104 Don't be so paranoid. They were early. 1019 01:07:49,691 --> 01:07:50,191 All right. What's up? 1020 01:07:51,609 --> 01:07:53,194 Jerry? 1021 01:07:53,194 --> 01:07:56,197 FACHER: Last night, I... I was at a ball game. 1022 01:07:56,197 --> 01:07:58,950 It was the seventh inning stretch, 1023 01:07:58,950 --> 01:08:00,368 and I was standing there, and I don't know why, 1024 01:08:00,368 --> 01:08:03,204 but it occurred to me at that moment, 1025 01:08:03,204 --> 01:08:06,207 that unless you've proven that any, uh... 1026 01:08:06,207 --> 01:08:07,583 What word should we use? Uh, chemicals? 1027 01:08:07,583 --> 01:08:10,044 Poisons. 1028 01:08:10,044 --> 01:08:11,504 All right. If you like that word, I'll use it. 1029 01:08:11,504 --> 01:08:15,216 Unless you've proven that any poisons actually reached the wells, 1030 01:08:15,883 --> 01:08:18,469 there's no case. 1031 01:08:18,469 --> 01:08:22,140 And, therefore, no need to make these families, 1032 01:08:22,140 --> 01:08:24,058 who've already suffered so much, 1033 01:08:24,058 --> 01:08:26,811 relive their suffering all over again 1034 01:08:27,603 --> 01:08:29,772 by putting them on the stand. 1035 01:08:32,567 --> 01:08:35,486 Your Honor, you've got... That's interesting. 1036 01:08:35,486 --> 01:08:36,946 What? 1037 01:08:36,946 --> 01:08:38,865 I think I'd have to agree with that. 1038 01:08:39,574 --> 01:08:40,867 Well, Your Honor... Yes, 1039 01:08:40,867 --> 01:08:45,288 if the jury decides favorably on the geological evidence, 1040 01:08:45,288 --> 01:08:47,582 yes, then you could bring your families in. Otherwise... 1041 01:08:47,582 --> 01:08:50,460 Your Honor, the jury came into this courtroom expecting a human drama. 1042 01:08:50,460 --> 01:08:52,253 I don't care what they expect. Instead, for three months, 1043 01:08:52,253 --> 01:08:54,255 we've been giving them lessons in geology. 1044 01:08:54,255 --> 01:08:56,924 Now, we had to do that, but now it's over, finally. 1045 01:08:56,924 --> 01:08:58,509 Now it's time... Now 1046 01:08:58,509 --> 01:09:00,219 we have to see where we are before we can move on. 1047 01:09:00,219 --> 01:09:03,056 And before we subject these families 1048 01:09:03,056 --> 01:09:05,183 to more trauma than is necessary... 1049 01:09:05,183 --> 01:09:07,060 Because that would just be cruel. 1050 01:09:07,060 --> 01:09:09,270 JAN: They... They want to testify. SKINNER: Mr. Schlichtmann. 1051 01:09:09,270 --> 01:09:10,563 They need to testify! The decision has been made. 1052 01:09:10,563 --> 01:09:12,690 Well, this is the defendant's plan. No, it's my plan. 1053 01:09:12,690 --> 01:09:15,651 This is Facher's plan right from the beginning. It's my plan. 1054 01:09:15,651 --> 01:09:17,278 He told me. He threatened me. It's my plan! 1055 01:09:27,497 --> 01:09:28,331 Now... 1056 01:09:29,082 --> 01:09:34,128 My plan is to present the jury 1057 01:09:34,128 --> 01:09:36,756 with some simple questions. 1058 01:09:36,756 --> 01:09:40,218 SKINNER: Indeed, how you answer these three questions 1059 01:09:40,218 --> 01:09:42,637 will determine whether or not this trial continues. 1060 01:09:42,637 --> 01:09:45,807 It's not that I disagree with them. I don't understand them. 1061 01:09:45,807 --> 01:09:48,976 What don't you understand? They're straightforward questions. 1062 01:09:48,976 --> 01:09:52,188 "Have the plaintiffs established by preponderance of evidence 1063 01:09:52,188 --> 01:09:54,816 "that chemicals containing TCE 1064 01:09:54,816 --> 01:09:58,695 "were disposed of on the W. R. Grace and Beatrice-owned lands 1065 01:09:58,695 --> 01:10:01,155 "after October 1, 1964, 1066 01:10:01,155 --> 01:10:05,493 "and August 27, 1968, respectively, 1067 01:10:05,493 --> 01:10:08,746 "and did those chemicals contribute to the well water contamination?" 1068 01:10:08,746 --> 01:10:10,415 These dates, for one thing. What... What are they? 1069 01:10:10,415 --> 01:10:13,793 Wh... Where did they come from? From out of a hat? 1070 01:10:13,793 --> 01:10:15,420 SKINNER: Question two. 1071 01:10:15,420 --> 01:10:16,504 "What, according to a preponderance of the evidence, 1072 01:10:16,504 --> 01:10:20,550 "was the earliest time, the month and year, 1073 01:10:20,550 --> 01:10:23,177 "at which these chemicals substantially contributed 1074 01:10:23,177 --> 01:10:25,221 "to the contamination of the wells?" 1075 01:10:25,221 --> 01:10:27,473 JAN: How can they determine that? 1076 01:10:27,473 --> 01:10:29,267 Science can't even determine... 1077 01:10:29,267 --> 01:10:31,102 When... When the chemicals arrived at the wells 1078 01:10:31,102 --> 01:10:32,520 with the precision that you're asking of the jurors. 1079 01:10:33,896 --> 01:10:35,523 And, finally, three. 1080 01:10:35,523 --> 01:10:37,525 "What, according to a preponderance of the evidence, 1081 01:10:37,525 --> 01:10:41,946 "was the earliest time, again the month and year, 1082 01:10:41,946 --> 01:10:43,990 "at which substantial contribution referred to in question two 1083 01:10:43,990 --> 01:10:50,163 "was caused, if it was, by the negligent conduct of the defendants?" 1084 01:10:50,163 --> 01:10:52,540 What does that mean? It's... It's like English 1085 01:10:52,540 --> 01:10:54,167 translated into Japanese back into English again. 1086 01:10:54,167 --> 01:10:55,543 Mr. Schlichtmann, I've heard enough. 1087 01:10:55,543 --> 01:10:58,713 Your Honor, no one can answer these questions. 1088 01:10:58,713 --> 01:11:00,882 I worked very hard on these questions. You're asking for answers 1089 01:11:00,882 --> 01:11:02,550 that are unknowable. 1090 01:11:02,550 --> 01:11:05,052 I said I have heard enough. You're asking these people to create a fiction... 1091 01:11:05,052 --> 01:11:08,890 That will stand for the truth, but won't be the truth. Enough! 1092 01:11:10,057 --> 01:11:12,518 Once again, I remind you 1093 01:11:12,518 --> 01:11:16,105 not to discuss your views with any outside party 1094 01:11:16,105 --> 01:11:17,356 and excuse you... 1095 01:11:19,567 --> 01:11:22,445 Don't worry about it. Everything's under control. 1096 01:11:25,239 --> 01:11:28,034 SKINNER: And excuse you to your deliberations. 1097 01:11:28,743 --> 01:11:30,870 Thank you. 1098 01:12:54,495 --> 01:12:56,581 I've never done this. 1099 01:12:57,331 --> 01:13:00,001 In 45 years of practicing law, 1100 01:13:00,001 --> 01:13:02,503 I've never waited in a corridor for a jury. 1101 01:13:03,546 --> 01:13:05,256 I always do. 1102 01:13:05,256 --> 01:13:08,009 I can tell. You... You're good at it. 1103 01:13:09,468 --> 01:13:11,387 You seem so at peace doing it. 1104 01:13:16,642 --> 01:13:17,977 So what do you think? 1105 01:13:17,977 --> 01:13:20,104 I... Is it good they're staying out this long or is it bad? 1106 01:13:20,771 --> 01:13:22,356 For who? 1107 01:13:22,356 --> 01:13:23,566 For me, of course. 1108 01:13:26,152 --> 01:13:27,361 You can never tell, can you? 1109 01:13:27,361 --> 01:13:29,405 I mean, it could mean anything. 1110 01:13:29,405 --> 01:13:32,658 It could mean jury duty is more fun than working at the post office. 1111 01:13:35,870 --> 01:13:37,705 It's bad for both of you. 1112 01:13:37,705 --> 01:13:38,539 You think? 1113 01:13:40,917 --> 01:13:43,252 Okay. Here's my take on it. 1114 01:13:45,379 --> 01:13:46,464 Guilty. 1115 01:13:49,050 --> 01:13:50,551 Not guilty. 1116 01:13:50,551 --> 01:13:51,761 That's what they're gonna say. 1117 01:13:51,761 --> 01:13:54,263 And it's not gonna have anything to do with dates 1118 01:13:54,263 --> 01:13:56,432 or groundwater measurements or any of that crap, 1119 01:13:56,432 --> 01:14:00,519 which nobody can understand anyway. 1120 01:14:00,519 --> 01:14:03,814 It's gonna come down to people, like it always does. 1121 01:14:03,814 --> 01:14:08,569 You found someone who saw him dumping stuff, you see. 1122 01:14:08,569 --> 01:14:11,530 You didn't find anyone who saw me. No. 1123 01:14:14,992 --> 01:14:16,744 What's your take? 1124 01:14:16,744 --> 01:14:18,037 They'll see the truth. 1125 01:14:18,788 --> 01:14:19,705 The truth? Oh. 1126 01:14:21,874 --> 01:14:24,794 I thought we were talking about a court of law. 1127 01:14:24,794 --> 01:14:27,588 Come on, you've been around long enough to know 1128 01:14:27,588 --> 01:14:30,383 that a courtroom isn't a place to look for the truth. 1129 01:14:30,383 --> 01:14:31,759 We're lucky to find anything here 1130 01:14:31,759 --> 01:14:34,428 that in any way resembles the truth. 1131 01:14:34,428 --> 01:14:35,513 Oh. 1132 01:14:36,973 --> 01:14:39,433 You disagree? 1133 01:14:40,184 --> 01:14:42,436 Since when? 1134 01:14:43,479 --> 01:14:45,439 Eight kids are dead, Jerry. 1135 01:14:46,107 --> 01:14:47,441 Jan. 1136 01:14:47,441 --> 01:14:50,987 Jan, that suit fits you better than the sentimentality. 1137 01:14:52,780 --> 01:14:55,992 That's not how you made all that money all these years, is it? 1138 01:14:55,992 --> 01:14:58,577 You want to know when this case stopped being about dead children? 1139 01:14:58,577 --> 01:15:00,621 The minute you filed the complaint, 1140 01:15:00,621 --> 01:15:02,581 the minute it entered the justice system. 1141 01:15:04,417 --> 01:15:04,870 Oh, yes. 1142 01:15:10,297 --> 01:15:12,049 Hey, I know, you like to gamble. 1143 01:15:12,049 --> 01:15:15,177 You're a high-stakes gambler. That's your profession. 1144 01:15:15,177 --> 01:15:16,429 Why don't we test your born-again faith 1145 01:15:16,429 --> 01:15:19,473 in the righteousness of our courts 1146 01:15:20,474 --> 01:15:22,143 with a high-stakes gamble? 1147 01:15:22,435 --> 01:15:23,728 See? 1148 01:15:26,897 --> 01:15:29,316 If that's a settlement offer, Jerry, it's not enough. 1149 01:15:29,316 --> 01:15:30,776 That's not what I hear. 1150 01:15:30,776 --> 01:15:33,738 Oh, well, I don't know who you've been talking to. 1151 01:15:33,738 --> 01:15:35,781 The IRS. 1152 01:15:35,781 --> 01:15:37,950 Telling us they have a lien on any eventual settlement 1153 01:15:37,950 --> 01:15:42,455 in order to recover over two and a half million dollars in unpaid taxes. 1154 01:15:42,913 --> 01:15:45,332 Yeah. 1155 01:15:45,332 --> 01:15:46,709 Well, then... 1156 01:15:46,709 --> 01:15:48,919 All right. 1157 01:15:48,919 --> 01:15:49,837 What if 1158 01:15:49,837 --> 01:15:51,839 I were to add six zeroes onto that? 1159 01:15:53,632 --> 01:15:56,177 That's right. That would be what? 1160 01:15:56,177 --> 01:15:56,802 20 million dollars. 1161 01:15:58,179 --> 01:16:00,556 Now... 1162 01:16:00,556 --> 01:16:02,308 That would put things in perspective for you 1163 01:16:02,308 --> 01:16:05,186 as far as truth and justice and, uh, 1164 01:16:05,186 --> 01:16:06,687 and dead children go? 1165 01:16:06,687 --> 01:16:08,773 If you want to talk seriously about a settlement offer, 1166 01:16:08,773 --> 01:16:11,650 let's get the decision makers together and talk seriously. 1167 01:16:11,650 --> 01:16:15,196 The decision makers are here, aren't they? 1168 01:16:15,196 --> 01:16:17,448 I mean, you're looking at Mr. Beatrice. 1169 01:16:17,448 --> 01:16:19,700 I mean, I don't have to call anybody, do you? 1170 01:16:24,038 --> 01:16:25,247 It's just you and me. 1171 01:16:26,248 --> 01:16:28,459 We're like kings. 1172 01:16:29,043 --> 01:16:31,712 Well, we are kings. 1173 01:16:31,712 --> 01:16:35,299 Sitting in our castles deciding important things. 1174 01:16:35,299 --> 01:16:36,884 Deciding the fates of others 1175 01:16:36,884 --> 01:16:40,846 and counting money in our counting room. 1176 01:16:56,278 --> 01:16:59,365 I'll tell you what. I'll leave this here. 1177 01:16:59,365 --> 01:17:02,368 I'll go back down the hall to my throne room, 1178 01:17:02,368 --> 01:17:03,828 and I'll await your decision. 1179 01:17:03,828 --> 01:17:04,321 Yeah. 1180 01:17:11,585 --> 01:17:13,587 Oh, if you're really looking for the truth, Jan, 1181 01:17:13,587 --> 01:17:16,465 look for it where it is. 1182 01:17:16,465 --> 01:17:19,426 At the bottom of a bottomless pit. 1183 01:18:11,145 --> 01:18:12,438 Okay. 1184 01:18:27,494 --> 01:18:29,455 SKINNER: Mr. Foreman, members of the jury, 1185 01:18:29,455 --> 01:18:29,952 have you reached a verdict? 1186 01:18:31,498 --> 01:18:31,916 FOREMAN: Yes, Your Honor. 1187 01:18:46,847 --> 01:18:47,973 With respect to W. R. Grace, 1188 01:18:50,017 --> 01:18:52,186 the jury has answered 1189 01:18:52,186 --> 01:18:53,187 yes to question one 1190 01:18:53,187 --> 01:18:57,024 regarding trichloroethylene contamination 1191 01:18:57,024 --> 01:18:59,735 requiring that we proceed further in the case against Grace 1192 01:18:59,735 --> 01:19:02,655 to a second stage of this trial. 1193 01:19:04,198 --> 01:19:07,201 In regard to Beatrice, 1194 01:19:07,201 --> 01:19:09,286 the jury has answered 1195 01:19:09,286 --> 01:19:10,913 no to question one 1196 01:19:10,913 --> 01:19:13,874 in all its points pertaining to contamination, 1197 01:19:13,874 --> 01:19:17,211 which renders questions two and three 1198 01:19:17,211 --> 01:19:20,047 inapplicable, ending the case against Beatrice. 1199 01:19:20,047 --> 01:19:23,300 Mr. Facher, that means you're excused. 1200 01:19:23,300 --> 01:19:24,593 Thank you, Your Honor. 1201 01:19:25,970 --> 01:19:26,887 We are, uh... 1202 01:19:28,097 --> 01:19:30,724 We're going to take a little break now. 1203 01:19:30,724 --> 01:19:33,394 A breather till the end of the month. 1204 01:19:33,394 --> 01:19:36,897 Once again, I remind you not to talk to anyone about your deliberations 1205 01:19:36,897 --> 01:19:40,776 and thank you for your service. 1206 01:19:50,494 --> 01:19:52,913 JAN: Disappointed? No, no, 1207 01:19:52,913 --> 01:19:54,373 we're not disappointed at all. 1208 01:19:54,373 --> 01:19:56,583 This is a victory. 1209 01:19:56,583 --> 01:19:58,168 This sends a clear message to these companies 1210 01:19:58,168 --> 01:20:00,963 that they can no longer get away with this kind of thing. 1211 01:20:00,963 --> 01:20:01,922 So what now? 1212 01:20:01,922 --> 01:20:05,092 Right now I think we should celebrate, 1213 01:20:05,092 --> 01:20:06,218 have some champagne. What do you think? 1214 01:20:06,218 --> 01:20:08,804 Yes? 1215 01:20:08,804 --> 01:20:10,723 REPORTER: So you intend to go forward with your claims against Grace? 1216 01:20:10,723 --> 01:20:11,473 JAN: Yes. No matter how long it takes? 1217 01:20:11,473 --> 01:20:14,393 JAN: Mmm-hmm. 1218 01:20:14,393 --> 01:20:18,188 CONWAY: We have to get out of this case as fast as we can. 1219 01:20:18,188 --> 01:20:20,858 That's the only strategy we have left. Sign here. 1220 01:20:20,858 --> 01:20:24,403 CONWAY: The good news is Grace wants to talk. 1221 01:20:24,403 --> 01:20:26,947 They want us to come to New York and sit down with, uh, 1222 01:20:26,947 --> 01:20:28,490 their executive vice president, Al Eustis. 1223 01:20:28,490 --> 01:20:33,037 So before we do that, we need to know what our squeal point is. 1224 01:20:33,537 --> 01:20:35,164 Eight million. 1225 01:20:35,164 --> 01:20:38,709 Eight million will just about get us out of hock. 1226 01:20:38,709 --> 01:20:39,960 Bill? 1227 01:20:39,960 --> 01:20:42,004 Whatever Gordon says. He knows the numbers. 1228 01:20:42,880 --> 01:20:43,373 Jan? 1229 01:20:50,471 --> 01:20:51,597 Jan, 1230 01:20:51,597 --> 01:20:54,475 every dollar we spend is a dollar we don't have. 1231 01:20:54,475 --> 01:20:56,935 We are floating on credit without a net. 1232 01:20:56,935 --> 01:20:59,980 Well, I don't need a net. Mortgage my house. 1233 01:20:59,980 --> 01:21:00,433 I don't care. 1234 01:21:02,483 --> 01:21:03,817 I have. 1235 01:21:04,651 --> 01:21:06,779 And Kevin's and Bill's and mine. 1236 01:21:06,779 --> 01:21:09,823 And I've cashed in our retirement plan 1237 01:21:09,823 --> 01:21:11,658 and our life insurance policies, 1238 01:21:11,658 --> 01:21:13,077 and it's gone. 1239 01:21:13,077 --> 01:21:14,703 JAN: All right, let me put it this way. 1240 01:21:14,703 --> 01:21:19,875 If we can't make it appear that we have money and we can go the distance, 1241 01:21:19,875 --> 01:21:22,169 they're not gonna give us eight million dollars. 1242 01:21:22,169 --> 01:21:23,921 They're not gonna give us eight cents. 1243 01:21:25,172 --> 01:21:26,006 You know that. 1244 01:21:27,216 --> 01:21:28,634 You all know that. 1245 01:21:36,058 --> 01:21:38,560 HOTEL CLERK: It's the nicest suite in the hotel. 1246 01:21:38,560 --> 01:21:39,686 It has a living room, 1247 01:21:39,686 --> 01:21:43,565 dining room, two bedrooms, a den, a lovely view. 1248 01:21:43,565 --> 01:21:45,943 It's $2,400 a night. 1249 01:21:48,612 --> 01:21:49,154 For our inner strength. 1250 01:21:53,200 --> 01:21:53,739 On the card? 1251 01:21:53,739 --> 01:21:55,411 Why not? 1252 01:21:57,204 --> 01:21:58,580 Farmer's Bank of Iowa. 1253 01:22:22,229 --> 01:22:24,064 Hey, there. Hi. Jan Schlichtmann. 1254 01:22:24,064 --> 01:22:26,233 Al Eustis. Have a seat. How are you? 1255 01:22:26,233 --> 01:22:29,862 Sorry, I'm late. I, uh, got lost. 1256 01:22:29,862 --> 01:22:31,738 You got lost? Yes. 1257 01:22:31,738 --> 01:22:33,490 How did you manage that? 1258 01:22:33,490 --> 01:22:35,075 Well, I've never been here before, so... 1259 01:22:35,075 --> 01:22:37,202 Wait. You've never been here before? What kind of a Harvard man are you? 1260 01:22:39,288 --> 01:22:40,622 The Cornell kind. 1261 01:22:41,874 --> 01:22:42,875 Cornell? Mmm-hmm. 1262 01:22:42,875 --> 01:22:44,501 I... I thought you went to Harvard. 1263 01:22:44,501 --> 01:22:46,795 Hmm. 1264 01:22:46,795 --> 01:22:48,505 Well, I'm... I'm sure somebody said that. 1265 01:22:48,505 --> 01:22:50,299 Yeah, somebody said you went to Harvard. 1266 01:22:50,299 --> 01:22:51,175 You... Hmm. 1267 01:22:52,050 --> 01:22:53,135 Cornell. 1268 01:22:53,135 --> 01:22:54,511 Yes. 1269 01:22:54,511 --> 01:22:57,598 Well, listen, Cornell is a... Is a damn good school. 1270 01:22:58,932 --> 01:23:00,017 Damn good. 1271 01:23:00,601 --> 01:23:02,978 So, what do you want? 1272 01:23:04,313 --> 01:23:06,690 Well, um, I can take you through it step by step, 1273 01:23:06,690 --> 01:23:07,983 or, if you prefer, 1274 01:23:07,983 --> 01:23:11,612 you could take this with you, study it. 1275 01:23:11,612 --> 01:23:14,531 It's a little, uh, complicated, but I'm sure... 1276 01:23:14,531 --> 01:23:17,993 It's an unspoken rule in the Harvard Club, Jan. 1277 01:23:17,993 --> 01:23:20,829 Business is never transacted here. 1278 01:23:22,080 --> 01:23:24,625 I meant, what did you want to drink? 1279 01:23:26,126 --> 01:23:28,629 JAN: I wanted to reach across the table 1280 01:23:28,629 --> 01:23:30,130 and strangle him with his tie. 1281 01:23:30,130 --> 01:23:31,715 But instead, I sat there for two hours 1282 01:23:31,715 --> 01:23:36,637 and listened to him talk about sailing his yacht in Long Island south. 1283 01:23:36,637 --> 01:23:38,722 EUSTIS: You know, sometimes I, uh, 1284 01:23:38,722 --> 01:23:40,599 sometimes I actually prefer the little one. 1285 01:23:40,599 --> 01:23:44,645 The 35-footer. You know, 'cause I can crew it myself. 1286 01:23:44,645 --> 01:23:46,146 Hmm. 1287 01:23:46,146 --> 01:23:50,317 I can be all by myself, out there alone, and, boy, it's magnificent. 1288 01:23:50,317 --> 01:23:51,860 And there's no... 1289 01:23:51,860 --> 01:23:55,531 Nobody can call you, nobody can beep you, nobody can fax you. 1290 01:23:55,531 --> 01:23:57,491 There's... There's no lawsuits. 1291 01:23:58,575 --> 01:24:00,494 You know what I'm talking about. You sail, huh? 1292 01:24:00,494 --> 01:24:02,663 No. 1293 01:24:02,663 --> 01:24:04,039 You don't sail? 1294 01:24:05,165 --> 01:24:08,001 JAN: Finally, we went to his office. 1295 01:24:08,001 --> 01:24:10,212 EUSTIS: Come on, let's go over here and sit down for a second. 1296 01:24:10,212 --> 01:24:11,922 Come on. It's more comfortable. 1297 01:24:12,506 --> 01:24:13,882 Come on, have a seat. 1298 01:24:13,882 --> 01:24:16,009 He... He comes around the desk. 1299 01:24:16,468 --> 01:24:17,886 He sits down. 1300 01:24:20,430 --> 01:24:22,182 Go ahead. Sit down. 1301 01:24:22,182 --> 01:24:24,309 He puts his feet up on this spindly French antique thing. 1302 01:24:26,144 --> 01:24:29,648 And he tells me to put my feet up. 1303 01:24:29,648 --> 01:24:30,232 Put your feet up. Come on. 1304 01:24:30,232 --> 01:24:31,024 JAN: I don't want to. 1305 01:24:31,024 --> 01:24:33,694 No, thank you. No, go ahead. 1306 01:24:33,694 --> 01:24:35,028 Go ahead. 1307 01:24:35,988 --> 01:24:37,364 No, really, I'm fine. 1308 01:24:37,364 --> 01:24:39,533 Nothing's gonna break. It's all right. 1309 01:24:39,533 --> 01:24:41,368 Come on. Put them up. 1310 01:24:41,368 --> 01:24:45,706 It was weird. There was all this talk about my putting my feet on this table. 1311 01:24:45,706 --> 01:24:46,540 EUSTIS: It's all right. I mean it. 1312 01:24:46,540 --> 01:24:48,709 Try it. Come on. Put the feet up. 1313 01:24:57,718 --> 01:24:59,803 Okay. There. 1314 01:24:59,803 --> 01:25:03,348 Now, let's be honest. 1315 01:25:03,348 --> 01:25:06,393 I can afford to pay you almost anything you ask. It's not the money. 1316 01:25:08,395 --> 01:25:10,397 It's what a settlement that high says. 1317 01:25:10,397 --> 01:25:11,815 It says we're guilty. 1318 01:25:11,815 --> 01:25:15,485 And that says to every two-bit personal injury lawyer in Boston, 1319 01:25:15,485 --> 01:25:18,614 "Hey, let's run off to Woburn and sign up every jerk with a head cold." 1320 01:25:18,614 --> 01:25:20,407 It creates a shark effect, 1321 01:25:20,407 --> 01:25:22,242 and that I can't afford. 1322 01:25:23,619 --> 01:25:25,370 Give me a number. 1323 01:25:25,370 --> 01:25:28,665 Well, I'm not going to negotiate with myself, Al. 1324 01:25:28,665 --> 01:25:30,584 I'm not going to just throw out numbers so you can say no to them. 1325 01:25:30,584 --> 01:25:33,920 You'll have to come up with a number. Eight million. 1326 01:25:35,255 --> 01:25:35,749 Eight million? 1327 01:25:36,923 --> 01:25:39,343 He said eight million? 1328 01:25:39,343 --> 01:25:40,218 Mmm-hmm. 1329 01:25:41,428 --> 01:25:42,304 Eight million. 1330 01:25:44,973 --> 01:25:46,308 I can't go to the families with that. 1331 01:25:46,308 --> 01:25:49,269 CONWAY: Wait. What? Who? What families? 1332 01:25:49,269 --> 01:25:52,856 JAN: I can't go to them empty-handed. 1333 01:25:52,856 --> 01:25:53,774 What are you talking about? 1334 01:25:53,774 --> 01:25:56,818 Since when is $8 million empty-handed? 1335 01:25:56,818 --> 01:25:59,029 $8 million is a lot of money. 1336 01:26:00,906 --> 01:26:01,948 I owe them more than that. 1337 01:26:01,948 --> 01:26:04,326 GORDON: You owe them? 1338 01:26:04,326 --> 01:26:05,494 What do you owe them? 1339 01:26:05,494 --> 01:26:07,287 What do you owe them? You owe them your career? 1340 01:26:07,287 --> 01:26:09,373 We're talking about our careers here! 1341 01:26:09,373 --> 01:26:11,124 EUSTIS: You owe them that much? 1342 01:26:11,124 --> 01:26:13,335 CROWLEY: We're talking about our families here. 1343 01:26:13,335 --> 01:26:14,086 That's what we're talking here, you know. 1344 01:26:14,086 --> 01:26:16,797 CROWLEY: Our families, Jan. 1345 01:26:17,881 --> 01:26:19,383 Don't do it. 1346 01:26:23,303 --> 01:26:24,346 Don't go for broke on this one. 1347 01:26:26,473 --> 01:26:28,475 It isn't worth it, Jan. 1348 01:26:51,957 --> 01:26:55,127 Nobody calls anymore? 1349 01:26:55,127 --> 01:26:57,337 Not even the creditors? 1350 01:26:59,005 --> 01:27:00,340 Are the phones still working? 1351 01:27:09,975 --> 01:27:10,517 Schlichtmann, Conway and Crowley. 1352 01:27:14,980 --> 01:27:15,478 Just a minute, please. 1353 01:27:17,524 --> 01:27:18,859 Someone named Grendon. 1354 01:27:19,276 --> 01:27:19,735 Creditor. 1355 01:27:19,735 --> 01:27:21,862 Are you here? 1356 01:27:22,863 --> 01:27:24,406 Do I look like I'm here? 1357 01:27:27,409 --> 01:27:28,368 Yes, but he's in a meeting right now, sir. 1358 01:27:28,368 --> 01:27:31,913 Do me a favor, Gordon, will you? Shut up. 1359 01:27:33,790 --> 01:27:36,501 What? 1360 01:27:36,501 --> 01:27:38,211 I'm so tired of hearing you moan about money all the time. 1361 01:27:38,211 --> 01:27:41,506 This isn't about money anymore. 1362 01:27:41,506 --> 01:27:43,008 No? No. 1363 01:27:43,717 --> 01:27:44,968 What's it about? 1364 01:27:47,679 --> 01:27:48,930 What's it about, Jan? 1365 01:27:48,930 --> 01:27:50,056 Look, let's just all try to... 1366 01:27:50,056 --> 01:27:51,433 No, I want to know. 1367 01:27:52,809 --> 01:27:55,020 I want to know what I gave up my house for. 1368 01:27:55,020 --> 01:27:57,397 My credit. My life! 1369 01:28:00,150 --> 01:28:02,402 Would you take $10 million right now? Yes. 1370 01:28:02,402 --> 01:28:04,196 But you won't take eight? No. 1371 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 No. So at $10 million this is some sort of a... 1372 01:28:06,740 --> 01:28:08,700 A mythic struggle, 1373 01:28:08,700 --> 01:28:10,243 but at eight it's just another lawsuit. 1374 01:28:10,243 --> 01:28:14,664 If they're willing to pay eight, Gordon, then it's not enough, is it? 1375 01:28:14,664 --> 01:28:17,042 Oh, that makes sense. It makes perfect sense. 1376 01:28:17,042 --> 01:28:21,004 So the only thing you'll accept is what they're not willing to give us. 1377 01:28:21,546 --> 01:28:23,882 Listen to yourself! 1378 01:28:23,882 --> 01:28:26,301 Well, I, for one, am sick of listening to you. 1379 01:28:26,301 --> 01:28:27,969 Lost enough because of you! 1380 01:28:27,969 --> 01:28:30,388 You wouldn't have anything to lose if it wasn't for me. 1381 01:28:30,388 --> 01:28:33,308 Everything you have, I got for you! 1382 01:28:33,308 --> 01:28:34,976 I don't have anything, Jan! 1383 01:28:34,976 --> 01:28:37,229 What do I have? 1384 01:28:37,229 --> 01:28:39,689 I... I got, uh, I got a couple bucks 1385 01:28:39,689 --> 01:28:41,191 and some bus transfers. 1386 01:28:41,191 --> 01:28:44,945 I've got a savings account 1387 01:28:44,945 --> 01:28:46,321 from when I was 12 years old. 1388 01:28:46,321 --> 01:28:48,824 Here. There's $37 in here. 1389 01:28:48,824 --> 01:28:52,452 With interest after 25 years, there's probably $47. Take it. 1390 01:28:52,452 --> 01:28:54,162 CROWLEY: Gordon... Add it. Add it to the war chest. 1391 01:28:54,162 --> 01:28:57,457 Use it to fight injustice. Stand up for principles with that. 1392 01:28:57,457 --> 01:29:00,502 Go down in flames with it for all I care! 1393 01:29:00,502 --> 01:29:02,295 Only next time... 1394 01:29:02,295 --> 01:29:04,422 "Next time." That's a laugh. 1395 01:29:04,422 --> 01:29:08,218 Ask us if we want to go down with you! 1396 01:30:17,871 --> 01:30:20,415 Uh, I'd like to leave a message for Al Eustis, please. 1397 01:30:22,876 --> 01:30:24,002 Jan Schlichtmann. 1398 01:30:25,545 --> 01:30:28,506 WORKMAN: Let's get this junk out of here. 1399 01:30:28,506 --> 01:30:31,509 SKINNER: I've been informed that a settlement agreement has been reached. 1400 01:30:31,509 --> 01:30:34,220 As a condition of this agreement, 1401 01:30:34,220 --> 01:30:38,642 the exact terms shall remain private among the parties involved. 1402 01:30:38,642 --> 01:30:41,895 I want to thank you for your service. 1403 01:30:41,895 --> 01:30:43,772 GORDON: Our contingency fee, 1404 01:30:43,772 --> 01:30:47,734 as you know, as you agreed to, as is customary, 1405 01:30:47,734 --> 01:30:49,361 is 40%. 1406 01:30:49,361 --> 01:30:55,575 But Jan suggested, and we all agreed, to reduce that to 28%. 1407 01:30:55,575 --> 01:30:57,494 Or $2.2 million. 1408 01:30:57,494 --> 01:31:01,748 Our expenses, what we actually paid out trying this case 1409 01:31:01,748 --> 01:31:04,250 comes to $3.5 million. 1410 01:31:04,250 --> 01:31:08,254 Now, subtracting that and the 28% in fees 1411 01:31:08,254 --> 01:31:10,757 from the $8 million we got from Grace, 1412 01:31:10,757 --> 01:31:13,134 and dividing it equally among you, 1413 01:31:13,134 --> 01:31:15,679 comes out to $375,000 per family. 1414 01:31:26,648 --> 01:31:28,608 And they're gonna clean the place up? 1415 01:31:30,819 --> 01:31:32,153 No. 1416 01:31:33,863 --> 01:31:35,115 Mmm-mmm. 1417 01:31:35,115 --> 01:31:38,368 ANNE: When you first came out here Mr. Schlichtmann, 1418 01:31:38,368 --> 01:31:41,162 when we first spoke, 1419 01:31:41,162 --> 01:31:43,790 I told you, I wasn't interested in money. 1420 01:31:45,417 --> 01:31:46,835 Here it comes. 1421 01:31:46,835 --> 01:31:48,128 What I wanted 1422 01:31:48,128 --> 01:31:50,505 was an apology from someone 1423 01:31:50,505 --> 01:31:52,340 for what they did to my son. 1424 01:31:54,300 --> 01:31:56,928 And you said, "Money is the apology. 1425 01:31:56,928 --> 01:32:00,223 "That's how they apologize. With their checkbooks." 1426 01:32:03,476 --> 01:32:06,521 Would you call this an apology? 1427 01:32:08,064 --> 01:32:10,775 No. 1428 01:32:10,775 --> 01:32:12,652 The only meaningful apology you're going to get is from me. 1429 01:32:14,946 --> 01:32:15,780 I'm sorry. 1430 01:32:19,659 --> 01:32:21,661 I'm afraid that isn't meaningful. 1431 01:32:23,997 --> 01:32:28,293 GORDON: Mrs. Anderson, you're looking at four guys who are broke. 1432 01:32:28,293 --> 01:32:30,336 We lost everything trying this case. 1433 01:32:32,839 --> 01:32:36,926 How can you even begin to compare what you've lost 1434 01:32:36,926 --> 01:32:38,511 to what we've lost? 1435 01:33:23,056 --> 01:33:24,933 Listen... 1436 01:33:24,933 --> 01:33:27,560 The minute you put money on the table, things turn ugly. 1437 01:33:27,560 --> 01:33:28,728 It happens every time. Forget about it. 1438 01:33:30,105 --> 01:33:32,232 But she's right. 1439 01:33:33,149 --> 01:33:35,401 She's not right. 1440 01:33:38,404 --> 01:33:40,490 Now, it's cold, wet, 1441 01:33:40,490 --> 01:33:43,034 we're standing in a swamp. I want to go home. 1442 01:33:43,034 --> 01:33:45,912 Somewhere out here somebody had to have seen what happened. 1443 01:33:45,912 --> 01:33:48,706 You can't do what Riley did without somebody seeing it. 1444 01:33:50,792 --> 01:33:51,751 You're talking about the case. 1445 01:33:54,129 --> 01:33:55,255 The case is over. 1446 01:34:04,013 --> 01:34:05,140 Jan... 1447 01:34:05,140 --> 01:34:07,433 Yeah, I know. 1448 01:34:07,433 --> 01:34:09,394 They've had it. They want out, right? 1449 01:34:09,394 --> 01:34:10,937 It's time they went their separate way. 1450 01:34:12,397 --> 01:34:13,314 And you know what I think of that? 1451 01:34:13,314 --> 01:34:14,941 Fine. Let them. 1452 01:34:17,068 --> 01:34:17,735 I can imagine worse things. 1453 01:34:20,029 --> 01:34:21,656 Like what? 1454 01:34:21,656 --> 01:34:23,992 Well, so what if we have to start over? 1455 01:34:23,992 --> 01:34:24,784 We did it once. 1456 01:34:24,784 --> 01:34:25,785 We can do it again. The two of us. 1457 01:34:35,044 --> 01:34:36,880 JAN: Oh. 1458 01:34:37,297 --> 01:34:39,299 Oh, I see. 1459 01:34:40,216 --> 01:34:41,467 When you say it's over, 1460 01:34:42,010 --> 01:34:43,595 you mean it's over. 1461 01:34:45,638 --> 01:34:47,891 It's time for me to go my separate way. 1462 01:34:51,978 --> 01:34:54,480 You always went your separate way, Jan. 1463 01:35:51,454 --> 01:35:53,206 BOY: Man! 1464 01:35:54,666 --> 01:35:55,123 CASHIER: Your change. 1465 01:35:57,961 --> 01:35:58,495 Thank you. 1466 01:36:45,341 --> 01:36:46,676 BOY: Man! 1467 01:36:57,353 --> 01:37:02,442 RILEY: This is how silicone is put on leather to waterproof it. 1468 01:37:02,442 --> 01:37:05,945 JAN: It's poured on, like you poured water on my table. 1469 01:37:06,946 --> 01:37:07,481 RILEY: Yeah. 1470 01:37:17,040 --> 01:37:20,460 JAN: So then some of it must spill off the leather, 1471 01:37:20,460 --> 01:37:22,712 like the water spilling off my table. 1472 01:37:27,133 --> 01:37:28,259 That's the part I'm interested in. 1473 01:37:28,259 --> 01:37:32,722 The spilled silicone and trichloroethylene, sir. 1474 01:37:32,722 --> 01:37:34,432 How you disposed to that? 1475 01:37:45,818 --> 01:37:51,032 He's here to look at your records. His court order gives him that right. 1476 01:37:51,032 --> 01:37:54,035 I'm not going to give you trouble unless you give me trouble. 1477 01:38:05,713 --> 01:38:07,632 MRS. GRANGER: I didn't call him. He just came. 1478 01:38:07,632 --> 01:38:10,385 Just the kind of thing you'd do. You let him in the door. 1479 01:38:10,385 --> 01:38:13,054 Of course, I let him in. That's bad enough. Man, I can't believe this. 1480 01:38:35,451 --> 01:38:36,494 Do you know how 1481 01:38:36,494 --> 01:38:38,704 sometimes you can get so close to something 1482 01:38:38,704 --> 01:38:40,039 that you lose sight of it? 1483 01:38:45,044 --> 01:38:48,548 I kept looking for someone who saw Riley 1484 01:38:48,548 --> 01:38:51,300 dumping barrels of poison when 1485 01:38:51,300 --> 01:38:53,886 what I should have been looking for is someone 1486 01:38:53,886 --> 01:38:55,304 who helped him clean it up. 1487 01:39:03,521 --> 01:39:05,064 Was there a personal reason 1488 01:39:05,064 --> 01:39:07,358 why you rented two dump trucks and a front loader 1489 01:39:07,358 --> 01:39:09,402 back in October of '81? 1490 01:39:09,402 --> 01:39:11,988 Or was this just part of your job at the tannery? 1491 01:39:14,240 --> 01:39:15,700 Mr. Granger? 1492 01:39:15,700 --> 01:39:16,159 I don't have to talk to you. 1493 01:39:18,244 --> 01:39:20,746 I can tell you to get off my property, 1494 01:39:20,746 --> 01:39:23,207 and I would be within my rights. 1495 01:39:23,207 --> 01:39:24,083 Yes, you would. 1496 01:39:37,638 --> 01:39:38,764 GRANGER: In the fall of 1981, 1497 01:39:38,764 --> 01:39:43,102 Mr. Riley instructed me to rent a Michigan loader 1498 01:39:43,102 --> 01:39:46,564 and two 10-wheel dump trucks. 1499 01:39:46,564 --> 01:39:48,274 Did he tell you why? 1500 01:39:48,274 --> 01:39:49,233 Yes, he did. 1501 01:39:49,233 --> 01:39:50,234 RILEY: All of it goes. Everything. 1502 01:39:50,234 --> 01:39:53,529 I don't want to see anything but topsoil. 1503 01:39:53,529 --> 01:39:55,448 All of it. 1504 01:39:55,448 --> 01:39:56,741 JAN: Did you think it was strange that after rotting out there 1505 01:39:56,741 --> 01:39:59,535 for 20 or 30 years, he had to get rid of it now? 1506 01:39:59,535 --> 01:40:00,953 Take it anywhere. I don't even want to know where you take it. Just take it. 1507 01:40:00,953 --> 01:40:03,539 GRANGER: No, he told me why. 1508 01:40:03,539 --> 01:40:06,167 Uh, city inspectors were coming in a couple days. 1509 01:40:06,167 --> 01:40:07,126 He didn't want them to see it. 1510 01:40:14,926 --> 01:40:17,136 GRANGER: This went on for several nights. 1511 01:40:17,136 --> 01:40:18,262 Fill the trucks, trucks drive off. 1512 01:40:18,262 --> 01:40:20,306 Trucks come back empty, fill them up again. 1513 01:40:24,310 --> 01:40:25,102 MAN: Last one. 1514 01:40:25,102 --> 01:40:27,480 GRANGER: On the last night... 1515 01:40:27,480 --> 01:40:28,981 JAN: On the last night what? 1516 01:40:30,316 --> 01:40:31,651 Are you sure you didn't see some kids out there 1517 01:40:31,651 --> 01:40:33,945 on that last night, 1518 01:40:33,945 --> 01:40:35,905 lighting firecrackers, drinking beers? 1519 01:40:35,905 --> 01:40:37,031 I got nothing to say to you. 1520 01:40:37,031 --> 01:40:39,617 It'd be hard to forget, you know. 1521 01:40:40,451 --> 01:40:42,745 It apparently was quite a sight. 1522 01:40:46,457 --> 01:40:47,250 Throw it. Go, go, go. 1523 01:40:48,751 --> 01:40:50,378 Hey! 1524 01:40:50,378 --> 01:40:51,420 Watch out! Hey, 1525 01:40:51,420 --> 01:40:53,464 you're on private property! Get out of here! 1526 01:40:53,464 --> 01:40:54,674 You little punks! 1527 01:40:54,674 --> 01:40:55,675 He's talking about you. 1528 01:40:55,675 --> 01:40:57,802 Hey, you know what, mister? I'm sorry. Look. 1529 01:40:57,802 --> 01:41:00,429 I got a little something to make it up to you. There you go! 1530 01:41:00,429 --> 01:41:01,347 There you go! Boom! 1531 01:41:01,347 --> 01:41:03,683 Get out of here! 1532 01:41:03,683 --> 01:41:07,228 I'll have you arrested. Oh! It's like that now. 1533 01:41:07,228 --> 01:41:09,355 You want some of that? Eat it, man! 1534 01:41:27,999 --> 01:41:30,126 Let's go, let's go, let's go. 1535 01:41:31,711 --> 01:41:33,671 Go, go, go, go! 1536 01:41:45,308 --> 01:41:48,519 JAN: Did Riley threaten you in any way 1537 01:41:48,519 --> 01:41:50,313 with what might happen to you if you ever came forward? 1538 01:41:52,481 --> 01:41:53,608 No, sir. 1539 01:41:53,608 --> 01:41:55,234 He didn't say anything at all to you in this regard? 1540 01:42:01,907 --> 01:42:03,909 He gave me a couple Celtics tickets. 1541 01:42:05,620 --> 01:42:06,287 Told me to keep my mouth shut. 1542 01:42:44,617 --> 01:42:47,870 JAN: The appeals process is even more Byzantine 1543 01:42:47,870 --> 01:42:49,372 than the trial it's appealing. 1544 01:42:50,748 --> 01:42:52,792 It takes longer, 1545 01:42:52,792 --> 01:42:53,793 it costs more, 1546 01:42:53,793 --> 01:42:55,336 its outcome is even less promising. 1547 01:42:58,297 --> 01:43:01,801 Only five cases in 50 will win in appeals court. 1548 01:43:01,801 --> 01:43:05,721 The odds are as easy to calculate as they are discouraging. 1549 01:43:05,721 --> 01:43:06,972 They're 10-to-1 against. 1550 01:43:08,099 --> 01:43:10,267 Just about any bet at any table 1551 01:43:10,267 --> 01:43:13,145 in any casino anywhere in the world 1552 01:43:14,730 --> 01:43:15,856 is better than that. 1553 01:43:19,276 --> 01:43:20,861 I have the evidence, but no longer the resources 1554 01:43:20,861 --> 01:43:23,322 or the gambling spirit 1555 01:43:23,322 --> 01:43:25,366 to appeal the decision in the Beatrice case. 1556 01:43:27,201 --> 01:43:30,246 I have no money, no partners, 1557 01:43:30,246 --> 01:43:33,040 and, as far as I can tell, no clients anymore. 1558 01:43:35,042 --> 01:43:37,503 The Woburn case has become what it was when it first came to me. 1559 01:43:39,422 --> 01:43:39,915 An orphan. 1560 01:43:42,341 --> 01:43:45,261 I'm forwarding it on to you in all its unwieldiness, 1561 01:43:45,261 --> 01:43:47,346 even as I know you may not care to adopt it 1562 01:43:47,346 --> 01:43:48,472 any more than I did at first. 1563 01:43:51,183 --> 01:43:53,352 If you do decide to take it on, 1564 01:43:53,352 --> 01:43:55,813 I hope you'll be able to succeed where I failed. 1565 01:43:58,107 --> 01:44:01,444 If you calculate success and failure as I always have, 1566 01:44:01,444 --> 01:44:04,363 in dollars and cents divided neatly into human suffering, 1567 01:44:06,031 --> 01:44:08,451 the arithmetic says, I failed completely. 1568 01:44:11,036 --> 01:44:12,538 What it doesn't say 1569 01:44:12,538 --> 01:44:16,751 is if I could somehow go back knowing what I know now, 1570 01:44:16,751 --> 01:44:19,545 knowing where I'd end up if I got involved with these people, 1571 01:44:20,713 --> 01:44:22,256 knowing all the numbers, 1572 01:44:22,256 --> 01:44:25,050 all the odds, all the angles, 1573 01:44:31,807 --> 01:44:33,225 I'd do it again. 1574 01:45:05,466 --> 01:45:07,843 BASEBALL ANNOUNCER: There's the pitch. It's low. 1575 01:45:16,435 --> 01:45:17,011 Mr. Facher? 1576 01:45:23,484 --> 01:45:23,978 Sorry. 1577 01:46:26,422 --> 01:46:27,673 Jesus. 1578 01:47:20,142 --> 01:47:22,394 JUDGE: Mr. Schlichtmann? 1579 01:47:28,150 --> 01:47:30,653 Mr. Schlichtmann? 1580 01:47:30,653 --> 01:47:32,321 I'm sorry. Yes? 1581 01:47:32,321 --> 01:47:33,989 JUDGE: The purpose of these questions 1582 01:47:33,989 --> 01:47:36,075 is not to embarrass or humiliate you, 1583 01:47:36,075 --> 01:47:39,912 but rather to verify the information you've declared as your assets. 1584 01:47:39,912 --> 01:47:41,246 I understand. 1585 01:47:41,246 --> 01:47:42,623 Because what you're asking your creditors 1586 01:47:42,623 --> 01:47:43,999 to believe with this petition is... 1587 01:47:46,794 --> 01:47:48,921 Well, it's hard to believe. 1588 01:47:48,921 --> 01:47:50,631 I know. 1589 01:47:50,631 --> 01:47:53,592 That after 17 years of practicing law... 1590 01:47:53,592 --> 01:47:55,844 ...all you have to show for it is 1591 01:47:55,844 --> 01:48:00,224 $14 in a checking account and a portable radio? 1592 01:48:00,724 --> 01:48:02,184 That's correct. 1593 01:48:08,065 --> 01:48:09,316 Where did it all go? 1594 01:48:10,651 --> 01:48:11,568 The money? 1595 01:48:11,568 --> 01:48:14,154 The money, the property, the 1596 01:48:14,738 --> 01:48:15,948 personal belongings, 1597 01:48:15,948 --> 01:48:20,661 the things one acquires in one's life, Mr. Schlichtmann. 1598 01:48:22,621 --> 01:48:27,376 The things by which one measures one's life. 1599 01:48:44,143 --> 01:48:45,519 What happened? 1600 01:49:28,312 --> 01:49:31,857 ♪ Take me to the river 1601 01:49:32,524 --> 01:49:35,861 ♪ Drop me in the water 1602 01:49:36,528 --> 01:49:39,823 ♪ Take me to the river 1603 01:49:41,366 --> 01:49:44,953 ♪ Drop me in the water the water 1604 01:49:44,953 --> 01:49:49,041 ♪ I don't know why I love you like I do 1605 01:49:49,041 --> 01:49:53,420 ♪ All the trouble you put me through 1606 01:49:53,420 --> 01:49:56,840 ♪ Take my money my cigarettes 1607 01:49:56,840 --> 01:49:59,218 ♪ I haven't seen the worst of it 1608 01:49:59,218 --> 01:50:02,179 ♪ And I wanna know 1609 01:50:02,179 --> 01:50:05,098 ♪ Can you tell me 1610 01:50:05,098 --> 01:50:09,311 ♪ I love to stay ♪ Oh 1611 01:50:09,311 --> 01:50:11,897 ♪ Oh, take me to the river 1612 01:50:11,897 --> 01:50:14,191 ♪ Take me to the river 1613 01:50:14,191 --> 01:50:15,984 ♪ Drop me in the water 1614 01:50:15,984 --> 01:50:17,236 ♪ Drop me in the water 1615 01:50:17,236 --> 01:50:20,030 ♪ Dip me in the river 1616 01:50:20,030 --> 01:50:21,323 ♪ Take me to the river 1617 01:50:21,323 --> 01:50:23,617 ♪ Drop me in the water 1618 01:50:23,617 --> 01:50:26,745 ♪ Drop me in the water the water 1619 01:50:43,262 --> 01:50:46,265 ♪ I don't know why you treat me so bad ♪ Ooh, ooh 1620 01:50:46,265 --> 01:50:51,311 ♪ Think of all the things that we could have had ♪ Ooh, ooh 1621 01:50:51,311 --> 01:50:52,771 ♪ Love is a notion 1622 01:50:52,771 --> 01:50:55,566 ♪ That I can't forget ♪ Ooh, ooh 1623 01:50:55,566 --> 01:50:58,318 ♪ My sweet 16 I would never regret 1624 01:50:58,318 --> 01:51:00,070 ♪ I wanna know 1625 01:51:00,070 --> 01:51:03,448 ♪ Can you tell me 1626 01:51:03,448 --> 01:51:07,578 ♪ I love to stay ♪ Stay 1627 01:51:07,578 --> 01:51:10,038 ♪ Oh, oh, oh take me to the river 1628 01:51:10,038 --> 01:51:11,415 ♪ Take me to the river 1629 01:51:11,415 --> 01:51:14,251 ♪ Drop me in the water 1630 01:51:14,251 --> 01:51:15,544 ♪ Drop me in the water 1631 01:51:15,544 --> 01:51:18,297 ♪ Dip me in the river 1632 01:51:18,297 --> 01:51:19,548 ♪ Take me to the river 1633 01:51:19,548 --> 01:51:22,259 ♪ Push me in the water 1634 01:51:22,259 --> 01:51:25,679 ♪ Drop me in the water the water 1635 01:51:26,138 --> 01:51:28,181 ♪ Hold me 1636 01:51:28,181 --> 01:51:29,308 ♪ Squeeze me 1637 01:51:29,308 --> 01:51:31,310 ♪ Love me 1638 01:51:31,310 --> 01:51:32,978 ♪ Tease me 1639 01:51:34,855 --> 01:51:36,481 ♪ Till I can't 1640 01:51:36,481 --> 01:51:38,692 ♪ Till I can't 1641 01:51:38,692 --> 01:51:41,361 ♪ I can't take no more of it ♪ No 1642 01:51:41,361 --> 01:51:44,448 ♪ The river ♪ Take me to the river 1643 01:51:44,448 --> 01:51:45,449 ♪ Drop me in the water 1644 01:51:45,449 --> 01:51:48,493 ♪ Drop me in the water 1645 01:51:48,493 --> 01:51:49,494 ♪ Dip me in the river 1646 01:51:49,494 --> 01:51:52,414 ♪ Take me to the river 1647 01:51:52,414 --> 01:51:54,124 ♪ Push me in the water 1648 01:51:54,124 --> 01:51:57,628 ♪ Drop me in the water the water ♪ Wow, hey 1649 01:51:59,671 --> 01:52:02,007 Listen, y'all. Y'all ready? 1650 01:52:05,385 --> 01:52:07,262 Listen, y'all. 1651 01:52:07,262 --> 01:52:09,097 Y'all ready? 1652 01:52:09,097 --> 01:52:10,933 Are you ready, LA? 1653 01:52:10,933 --> 01:52:11,892 Come on! 1654 01:52:14,019 --> 01:52:15,354 ♪ Don't know why 1655 01:52:15,354 --> 01:52:17,731 ♪ I love her like I do ♪ Ooh 1656 01:52:17,731 --> 01:52:21,860 ♪ All the changes that you put me through ♪ Ooh, ooh 1657 01:52:21,860 --> 01:52:25,614 ♪ The sixteen candles burning on my wall ♪ Ooh, ooh 1658 01:52:25,614 --> 01:52:28,992 ♪ Turning me into the biggest fool of them all 1659 01:52:28,992 --> 01:52:30,369 ♪ I wanna know 1660 01:52:30,369 --> 01:52:33,580 ♪ Oh, won't you tell me 1661 01:52:33,580 --> 01:52:36,959 ♪ I love to stay ♪ Stay 1662 01:52:39,461 --> 01:52:42,589 ♪ Take me to the river 1663 01:52:42,589 --> 01:52:43,548 ♪ Drop me in the water 1664 01:52:43,548 --> 01:52:46,593 ♪ Drop me in the water 1665 01:52:46,593 --> 01:52:47,552 ♪ Dip me in the river 1666 01:52:47,552 --> 01:52:49,638 ♪ Take me to the river 1667 01:52:49,638 --> 01:52:51,598 ♪ Drop me in the water 1668 01:52:51,598 --> 01:52:54,601 ♪ Drop me in the water 1669 01:52:54,601 --> 01:52:56,353 ♪ Drop me in the water the water ♪ Wow 1670 01:52:56,353 --> 01:52:57,980 ♪ Take me to the river 1671 01:53:00,190 --> 01:53:02,734 ♪ Drop me in the water 1672 01:53:04,236 --> 01:53:06,571 ♪ Take me to the river 1673 01:53:07,906 --> 01:53:11,702 ♪ Drop me in the water the water 1674 01:53:11,702 --> 01:53:14,913 ♪ Take me to the river 1675 01:53:15,998 --> 01:53:18,583 ♪ Drop me in the water 1676 01:53:19,626 --> 01:53:22,587 ♪ Take me to the river 1677 01:53:23,672 --> 01:53:24,464 ♪ Drop me in the water 1678 01:53:24,464 --> 01:53:27,592 ♪ Wow, whoo 1679 01:53:27,592 --> 01:53:30,470 ♪ Take me to the river 1680 01:53:31,722 --> 01:53:34,516 ♪ Drop me in the water ♪ Oh, oh 1681 01:53:34,516 --> 01:53:37,102 ♪ Take me to the river 1682 01:53:39,563 --> 01:53:42,566 ♪ Drop me in the water the water 1683 01:53:42,566 --> 01:53:46,069 ♪ Take me to the river 1684 01:53:47,487 --> 01:53:50,073 ♪ Drop me in the water 1685 01:53:51,408 --> 01:53:55,412 ♪ Take me to the river ♪ Oh, oh 1686 01:53:55,412 --> 01:53:59,291 ♪ Drop me in the water the water 1687 01:53:59,291 --> 01:54:03,503 ♪ Take me to the river ♪ Oh, oh 1688 01:54:03,503 --> 01:54:06,590 ♪ Drop me in the water the water 1689 01:54:07,257 --> 01:54:09,968 ♪ Take me to the river ♪ 134546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.