Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,147 --> 00:00:19,147
Hello, Morten!
2
00:00:19,648 --> 00:00:21,784
Later, I'm busy right now.
3
00:01:42,509 --> 00:01:44,775
[TALK OR DIE]
4
00:01:49,260 --> 00:01:52,157
THE SECRET OF THE BLACK WIDOW
5
00:01:52,158 --> 00:01:55,058
fansubs by fopper123
6
00:01:56,059 --> 00:01:58,459
proof-reading by pushwithlegs
7
00:01:59,460 --> 00:02:03,360
FANSUBS ARE FREE -
NOT FOR SALE, AUCTION OR RENT.
8
00:04:56,070 --> 00:04:57,170
Good evening, Mr. Wellby.
9
00:04:57,471 --> 00:04:58,617
Good evening...
10
00:04:58,618 --> 00:04:59,943
...in the middle of the night.
11
00:05:02,570 --> 00:05:04,370
Cigar?
-I'm on duty, sir.
12
00:05:04,571 --> 00:05:06,176
Off duty then...
-Thank you, sir.
13
00:05:06,177 --> 00:05:07,355
Where's Terry now?
14
00:05:08,156 --> 00:05:09,424
He's with a dead man, sir.
15
00:05:09,625 --> 00:05:10,677
Him, too?
16
00:05:12,178 --> 00:05:14,665
With 'that' dead guy, I almost
thought, he too...
17
00:05:16,525 --> 00:05:17,725
You can take him away.
18
00:05:20,265 --> 00:05:21,565
Have you written everything down?
19
00:05:21,866 --> 00:05:23,301
Yes, I've taken care of it.
20
00:05:25,316 --> 00:05:29,824
The same poison and the same strange
method as in the golf club murder case.
21
00:05:29,925 --> 00:05:32,516
Careful, the tip of the projectile is poisoned.
22
00:05:32,617 --> 00:05:33,825
A very simple method...
23
00:05:33,926 --> 00:05:37,948
A rubber spider and a projectile
with a poisonous tip.
24
00:05:37,949 --> 00:05:41,416
Something like that can be can be shot
almost silently with an air pistol.
25
00:05:41,417 --> 00:05:42,677
Simple but works very well.
26
00:05:42,678 --> 00:05:45,390
But what might that black spider be about?
27
00:05:46,291 --> 00:05:48,217
It's really a mess with this...
28
00:05:48,235 --> 00:05:48,933
...'widow'!
29
00:05:49,134 --> 00:05:52,672
This looks like a spider and it is a widow.
30
00:05:52,673 --> 00:05:55,077
Meaning it's called a 'widow' and it's a spider.
31
00:05:55,078 --> 00:05:57,396
Bah, I really wasn't waiting
for you to come along.
32
00:05:57,597 --> 00:06:00,233
Yes, that's why I dropped by for a quick...
33
00:06:00,234 --> 00:06:03,134
...quick...
...visit.
34
00:06:03,369 --> 00:06:05,453
Could you please give me the projectile, inspector.
35
00:06:05,454 --> 00:06:08,855
You can bet your life on it,
this is a black widow.
36
00:06:09,356 --> 00:06:12,324
Do you know what that is?
...you don't know that either?
37
00:06:12,325 --> 00:06:13,595
One can't know everything.
38
00:06:13,596 --> 00:06:16,018
It's the most poisonous hussy from
Central- and South America.
39
00:06:16,019 --> 00:06:19,384
I know a lot of widows, but
this isn't a merry one.
40
00:06:19,385 --> 00:06:23,055
Sorry, I'm a bit drunk, but that's the
best state to be in with all this fog.
41
00:06:23,056 --> 00:06:24,256
But there isn't any fog.
42
00:06:24,357 --> 00:06:25,708
Hah, doesn't matter...
43
00:06:25,709 --> 00:06:26,808
I fear Mr. Wellby...
44
00:06:26,809 --> 00:06:29,977
Me, too. ...That the doctor will catch a cold
if he keeps my hankerchief.
45
00:06:29,978 --> 00:06:32,968
I know, gentlemen, that you're sorry, but I
quickly have to visit the editors office now.
46
00:06:32,969 --> 00:06:33,969
Have a good sleep.
47
00:06:35,720 --> 00:06:51,304
SECOND MYSTERIOUS MURDER
BY THE 'BLACK WIDOW'.
48
00:06:52,305 --> 00:06:54,662
London Sensations, morning issue!
49
00:06:54,663 --> 00:06:57,352
Black Widow claims another victim!
50
00:06:57,553 --> 00:07:00,264
London Sensations, morning issue!
51
00:07:00,265 --> 00:07:03,265
Black Widow claims another victim!
Thank you, sir.
52
00:07:03,266 --> 00:07:08,657
London Sensations, morning issue!
Black Widow claims another victim!
53
00:07:08,858 --> 00:07:10,125
Good morning, Mr. Wellby.
54
00:07:10,126 --> 00:07:12,026
How's the girlfriend, Jimmy?
-Fine, sir.
55
00:07:12,027 --> 00:07:15,783
Morning issue!
Black Widow claims another victim!
56
00:07:15,784 --> 00:07:21,108
London Sensations, morning issue!
Black Widow claims another victim!
57
00:07:23,709 --> 00:07:28,505
London Sensations, morning issue!
Black Widow claims another victim!
58
00:07:31,806 --> 00:07:33,376
Good morning, Ms. Dyke.
59
00:07:34,377 --> 00:07:35,484
What does he want?
60
00:07:40,466 --> 00:07:41,624
Good morning, Ms. Dyke.
61
00:07:41,625 --> 00:07:42,752
Good morning.
62
00:07:42,753 --> 00:07:43,753
What does he want?
63
00:07:45,254 --> 00:07:46,066
Who?
64
00:07:46,867 --> 00:07:47,696
Him!
65
00:07:49,297 --> 00:07:51,112
The chief was very angry today.
66
00:07:51,113 --> 00:07:52,113
Why's that?
67
00:07:52,114 --> 00:07:53,679
Because you weren't here on time.
68
00:07:53,680 --> 00:07:55,964
But someone has to do the work, Ms. Dyke.
69
00:07:55,999 --> 00:07:58,291
We all work, Mr. Wellby.
70
00:08:00,206 --> 00:08:01,792
The chief was very...
-...Angry today.
71
00:08:02,493 --> 00:08:04,744
Yes, sir.
Because of your headline.
72
00:08:07,515 --> 00:08:09,152
That headline is below our paper.
73
00:08:09,953 --> 00:08:11,144
Excuse me.
74
00:08:12,243 --> 00:08:13,743
Did you read it?
75
00:08:13,744 --> 00:08:14,685
Of course!
76
00:08:14,686 --> 00:08:16,066
See, that's what counts.
77
00:08:16,067 --> 00:08:20,583
Because you read it, Ms. Dyke, and three million
in Her Majesty's flourishing Commonwealth.
78
00:08:20,684 --> 00:08:21,673
That's why I write it.
79
00:08:25,613 --> 00:08:26,913
He isn't in...
80
00:08:27,114 --> 00:08:30,610
Mr. Osborne is attending a...
...conference today.
81
00:08:31,511 --> 00:08:32,640
That's how it is...
82
00:08:34,872 --> 00:08:36,697
See? I'm already getting better.
83
00:08:43,214 --> 00:08:44,814
The man is a journalist.
84
00:08:44,815 --> 00:08:46,835
Surely he acted with the best intentions
of the paper.
85
00:08:46,836 --> 00:08:48,865
'With the best intentions',
how does that help us?
86
00:08:48,966 --> 00:08:50,770
The whole thing is just idiotic.
87
00:08:51,671 --> 00:08:52,963
I would like to break his neck.
88
00:08:52,964 --> 00:08:54,787
It would be enough to dismiss him.
89
00:08:54,788 --> 00:08:55,488
Bah!
90
00:08:57,367 --> 00:08:58,867
The boss of such an important newspaper
91
00:08:58,868 --> 00:09:02,854
should really sanction the headlines
before the paper goes to print.
92
00:09:02,855 --> 00:09:06,343
Please, please, why don't one of you take
over the paper tomorrow
93
00:09:06,344 --> 00:09:07,552
if you think you can do a better job.
94
00:09:07,553 --> 00:09:09,390
But that's nonsense, Osborne.
95
00:09:09,391 --> 00:09:10,753
That's not the point.
96
00:09:10,754 --> 00:09:13,345
The deaths of Morten and Robins
are very unfortunate,
97
00:09:13,646 --> 00:09:15,864
but those arbitrary acts of Wellby...
98
00:09:15,865 --> 00:09:18,110
...could become very unpleasant for us.
99
00:09:18,411 --> 00:09:19,724
Especially for you...
100
00:09:19,725 --> 00:09:21,991
What do you mean by 'unpleasant'?
101
00:09:22,392 --> 00:09:24,268
For us everything is at stake,
102
00:09:24,269 --> 00:09:26,619
while he gets paid for this mess!
103
00:09:26,620 --> 00:09:27,843
Without money!
104
00:09:28,044 --> 00:09:29,616
But with yours in the least.
105
00:09:29,617 --> 00:09:32,544
Maybe I'm also responsible for the deaths
of Morten and Robins, huh?
106
00:09:32,545 --> 00:09:33,705
Well, someone has to be responsible.
107
00:09:33,706 --> 00:09:35,108
But none of us.
108
00:09:35,309 --> 00:09:36,996
That time it was one of us, too.
109
00:09:37,397 --> 00:09:39,338
Don't stir up old dirt, Sellwood.
110
00:09:39,739 --> 00:09:41,244
You got your cut.
111
00:09:41,845 --> 00:09:44,103
I don't give a damn, my own life
is more important to me.
112
00:09:46,083 --> 00:09:48,159
Well, who's threatening your
honourable life?
113
00:09:48,460 --> 00:09:49,520
Nobody yet.
114
00:09:49,521 --> 00:09:51,624
And I wouldn't give anyone
the advice to do that either.
115
00:09:51,625 --> 00:09:53,686
Is there something I can do
for you, gentlemen?
116
00:09:57,764 --> 00:09:59,959
Another whisky,
Mr. Sellwood?
117
00:09:59,960 --> 00:10:01,818
No thanks,...
...I've had enough.
118
00:10:02,886 --> 00:10:04,790
Can I open the door to the terrace, William?
119
00:10:04,991 --> 00:10:06,164
But of course, Helen.
120
00:10:06,165 --> 00:10:08,706
The fresh air will surely do good for all of you.
121
00:10:08,707 --> 00:10:10,098
Please excuse me, Helen,
122
00:10:10,099 --> 00:10:11,973
we all got a little agitated.
123
00:10:11,974 --> 00:10:13,877
The deaths of Robins and Morten...
124
00:10:14,005 --> 00:10:15,378
Yes, I totally understand you.
125
00:10:16,479 --> 00:10:18,584
I was thinking about it, too.
126
00:10:19,349 --> 00:10:22,120
But I can imagine that you as men...
127
00:10:22,121 --> 00:10:25,506
...will find it easier than me as a woman...
128
00:10:25,507 --> 00:10:27,704
to come up with a way to expose the murderer.
129
00:10:27,705 --> 00:10:28,705
You're right, Helen.
130
00:10:28,906 --> 00:10:30,793
We have to find the murderer at any cost!
131
00:10:30,794 --> 00:10:33,860
After all, anyone of us could get
into the same situation...
132
00:10:33,861 --> 00:10:37,034
...and one day find such a
'love letter' on his desk.
133
00:10:37,135 --> 00:10:38,324
You're right.
134
00:10:38,525 --> 00:10:40,809
But one doesn't have to answer every
invitation.
135
00:10:40,810 --> 00:10:41,632
What's that supposed to mean?
136
00:10:42,333 --> 00:10:45,949
I'm convinced that none of you would
accompany me at such an invitation.
137
00:10:45,950 --> 00:10:48,207
None of you look like heroes to me.
138
00:10:48,208 --> 00:10:51,119
That's why I've chosen to leave England
soon enough.
139
00:10:51,153 --> 00:10:53,153
Everything else you will hear
through my lawyer.
140
00:10:53,154 --> 00:10:58,762
My dear friends, I give this 'nice invitation'
to you as a dear reminder of me.
141
00:10:59,756 --> 00:11:00,945
[TALK OR DIE]
142
00:11:15,554 --> 00:11:16,554
Goodbye.
143
00:11:18,255 --> 00:11:21,735
Should one of you have counted
on my death, I'm sorry.
144
00:11:21,836 --> 00:11:23,336
I can't give you that.
145
00:11:32,437 --> 00:11:37,214
Death by the hand of a murderer! I would
love to have such an exciting end myself.
146
00:11:37,215 --> 00:11:37,877
Yeah, yeah.
147
00:11:39,284 --> 00:11:44,583
Believe me, Mr. Wellby, until a few days ago I'd
never heard of either Morten or that Robins guy.
148
00:11:44,584 --> 00:11:46,168
Oh,...
...interesting.
149
00:11:46,369 --> 00:11:48,930
They've never been in the paper either.
150
00:11:50,917 --> 00:11:51,707
Mr. Wellby,...
151
00:11:51,708 --> 00:11:55,433
I've memorized the notes of all English
newspapers of the last 30 years!
152
00:11:55,434 --> 00:11:56,917
Only you, I know.
153
00:11:59,618 --> 00:12:00,782
I'm a phenomenon.
154
00:12:01,083 --> 00:12:03,134
If you don't want to believe me, please...
155
00:12:03,635 --> 00:12:05,215
...the archive is at your disposal.
156
00:12:05,216 --> 00:12:06,765
Nah, I don't want it.
157
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
Happy Eastern!
158
00:12:11,721 --> 00:12:14,730
Hopefully you will be through with the
four million newspapers by then.
159
00:12:15,331 --> 00:12:18,345
Mr. Fish,
what's that?
160
00:12:18,346 --> 00:12:20,085
A �5 Series C Bank of England note.
161
00:12:20,186 --> 00:12:22,078
And who does it belong to?
-It belongs to you, Mr. Wellby.
162
00:12:22,079 --> 00:12:24,434
No, I'm afraid it belongs to you now.
163
00:12:24,435 --> 00:12:28,174
Now, please tell me where I can really find
something out about those two. Which year?
164
00:12:28,475 --> 00:12:29,494
I'm sorry, Mr. Wellby.
165
00:12:30,129 --> 00:12:31,064
Mr. Fish,...
166
00:12:31,765 --> 00:12:32,887
...what's that?
167
00:12:32,888 --> 00:12:34,699
A �5 Series C Bank of England note.
168
00:12:34,734 --> 00:12:35,896
And who does it...
wow... ha...
169
00:12:35,897 --> 00:12:37,603
You can't bribe me, Mr.Wellby.
170
00:12:41,808 --> 00:12:44,308
Money doesn't impress me at all, Mr. Wellby.
171
00:12:44,809 --> 00:12:47,809
But for �15 I'll tell you even about the
notes on the worst yellow press.
172
00:12:47,910 --> 00:12:48,810
I'm listening...
173
00:12:48,811 --> 00:12:52,694
Well, on an expedition in Mexico on May
the 26th in the year 1951 a man died.
174
00:12:52,695 --> 00:12:54,502
His name was Alfons Avery, he was the
leader of the expedition,
175
00:12:54,503 --> 00:12:57,056
an esteemed English scientist. He died from
the bite of a black widow.
176
00:12:57,557 --> 00:12:58,846
I don't know if you knew that...
177
00:12:58,847 --> 00:13:01,464
...the black widow is the most poisonous
hussy from Central America?
178
00:13:01,465 --> 00:13:03,989
You are more educated than your collegues,
Mr. Wellby.
179
00:13:03,990 --> 00:13:06,424
Yes, but can you imagine how
unpopular that makes me, Fish?
180
00:13:06,625 --> 00:13:08,473
Then we share the same fortune.
181
00:13:08,974 --> 00:13:09,654
Cheers!
182
00:13:09,855 --> 00:13:10,655
I'm sorry...
183
00:13:10,656 --> 00:13:13,038
Please...
-Bless you!
184
00:13:13,039 --> 00:13:14,864
Oh, now you will get a cold, too.
185
00:13:14,865 --> 00:13:16,513
But for �15, carry on!
186
00:13:16,514 --> 00:13:19,599
Now listen, seven men were
members of this expedition.
187
00:13:19,600 --> 00:13:22,304
All of a sudden, after the accident of
Mr. Avery, they all had a lot of money
188
00:13:22,305 --> 00:13:23,695
and they founded a big English company.
189
00:13:23,696 --> 00:13:24,596
Which company?
190
00:13:24,597 --> 00:13:27,994
Mr. Wellby, you aren't showing any appreciation
for the chronological order of my tale.
191
00:13:27,995 --> 00:13:28,895
Now...
192
00:13:29,413 --> 00:13:31,325
Two of these men were named Morten
and Robins.
193
00:13:31,326 --> 00:13:32,186
They are dead.
194
00:13:32,287 --> 00:13:35,970
You don't say. I think I read that recently in
the paper. No, wait, I even wrote it myself.
195
00:13:35,971 --> 00:13:36,671
Exactly.
196
00:13:36,672 --> 00:13:42,424
The names of the others are Brian, Cartwright,
Sellwood, Broomfield... and Osborne.
197
00:13:43,625 --> 00:13:45,276
Osborne,...
surname?
198
00:13:45,334 --> 00:13:45,904
William.
199
00:13:47,213 --> 00:13:48,129
Our Osborne?
200
00:13:48,130 --> 00:13:49,643
Your Osborne, Mr. Wellby!
201
00:13:51,250 --> 00:13:55,773
And the company they founded is currently the
biggest English newspaper 'London Sensations'.
202
00:13:55,774 --> 00:13:58,938
For which you happen to hold the
honour of being the chief journalist.
203
00:13:59,139 --> 00:14:00,627
That's exactly what I wanted to say.
204
00:14:01,428 --> 00:14:02,627
You're fantasizing!
205
00:14:03,128 --> 00:14:07,664
Mr. Wellby, up until now reality used to
destroy all of my fantasies.
206
00:14:07,665 --> 00:14:09,689
Just a moment, please.
-Osborne...
207
00:14:09,890 --> 00:14:11,304
I knew that you would show up.
208
00:14:11,505 --> 00:14:12,559
Here are the documents.
209
00:14:13,460 --> 00:14:14,428
Don't you have it any smaller?
210
00:14:14,629 --> 00:14:17,129
[AVERY EXPEDITION IN MEXICO]
211
00:14:32,378 --> 00:14:33,378
Mr. Broomfield.
212
00:14:34,179 --> 00:14:34,893
Clarisse.
213
00:14:35,194 --> 00:14:37,132
Oh...
-Yes, he's still here.
214
00:14:37,133 --> 00:14:39,921
Seems the lady didn't want
to spend too much money.
215
00:14:40,222 --> 00:14:41,386
I'm sorry.
216
00:14:41,387 --> 00:14:42,543
I'm actually happy about it.
217
00:14:42,544 --> 00:14:46,553
There are things that get so close to one's heart
that one doesn't want to give them away anymore.
218
00:14:47,054 --> 00:14:48,436
Not even as a businessman.
219
00:14:48,837 --> 00:14:50,306
What's money anyway,
220
00:14:50,807 --> 00:14:52,777
it slips away as fast as your life.
221
00:14:52,778 --> 00:14:54,471
But one needs it, it's important, isn't it?
222
00:14:54,472 --> 00:14:55,215
For what?
223
00:14:55,216 --> 00:15:00,111
One can't buy love nor peace nor health with it.
224
00:15:02,912 --> 00:15:04,457
Good afternoon.
225
00:15:04,658 --> 00:15:05,922
Good afternoon, sir.
226
00:15:07,823 --> 00:15:10,204
Oh...
beautiful!
227
00:15:10,405 --> 00:15:11,376
How can I help you?
228
00:15:12,759 --> 00:15:14,800
St. Anthony...
229
00:15:15,601 --> 00:15:16,833
...he's beautiful, too.
230
00:15:17,334 --> 00:15:19,864
Actually I just wanted to talk to Mr. Broomfield,
would that be possible?
231
00:15:19,865 --> 00:15:20,515
That would be me.
232
00:15:21,016 --> 00:15:23,232
Oh,...
please excuse the 'just'...
233
00:15:23,233 --> 00:15:26,933
I just wanted to say that I'm a reporter
for London Sensations...
234
00:15:26,943 --> 00:15:29,295
Wellby is my name, can I ask you a few...
235
00:15:29,296 --> 00:15:32,039
I don't see how I could be of
any help to you, but please.
236
00:15:35,916 --> 00:15:39,864
Excuse me, sir. Do you need
St. Anthony right now?
237
00:15:39,865 --> 00:15:43,362
Well, in these days just about everyone
needs such a little patron saint,
238
00:15:43,363 --> 00:15:46,587
with the Black Widow on the loose in London.
But...
239
00:15:47,994 --> 00:15:50,600
...maybe he's doing something for me here too.
One never knows.
240
00:15:53,403 --> 00:15:57,378
Mr. Bloomfield, just by chance I've
found out, that you've been...
241
00:15:57,379 --> 00:16:00,146
you've surely read about it,...
242
00:16:00,147 --> 00:16:04,446
...friends with both poor victims
in this horrible affair.
243
00:16:04,447 --> 00:16:05,984
You understand, this is my job...
244
00:16:06,585 --> 00:16:07,574
I understand.
245
00:16:07,675 --> 00:16:08,563
Please take a seat.
246
00:16:08,564 --> 00:16:10,360
You are wrong, Mr. Wellby.
247
00:16:10,361 --> 00:16:14,654
There was no friendship between
me and those two men.
248
00:16:15,455 --> 00:16:17,304
Oh, I'm sorry to hear that.
249
00:16:18,007 --> 00:16:20,067
I mean, now those two gentlemen are already...
250
00:16:21,750 --> 00:16:22,650
...gone anyway.
251
00:16:22,806 --> 00:16:24,429
But you did know them, didn't you?
252
00:16:24,430 --> 00:16:25,548
Why would you think that?
253
00:16:26,549 --> 00:16:30,226
Now, I mean, if one goes on...
...on an expedition together.
254
00:16:31,196 --> 00:16:35,150
Oh, yes, yes...
You're thinking about the Avery Expedition.
255
00:16:35,551 --> 00:16:36,835
In Mexico.
256
00:16:36,836 --> 00:16:39,368
Yes, yes, yes...
...of course.
257
00:16:41,907 --> 00:16:43,507
Since you're so well informed...
258
00:16:43,508 --> 00:16:47,050
...you'll undoubtedly know, that Prof. Avery...
259
00:16:47,051 --> 00:16:49,800
...died from the bite of a black widow.
260
00:16:50,201 --> 00:16:51,188
What is it, Ms. Miller?
261
00:16:51,989 --> 00:16:53,954
Excuse me, Mr. Broomfield, there's
an express letter from Mexico.
262
00:16:53,955 --> 00:16:54,768
Ah!
263
00:16:55,815 --> 00:16:56,514
What do you mean?
264
00:16:56,515 --> 00:17:00,205
Just now we were talking about Mexico and
there she is.
265
00:17:03,229 --> 00:17:04,429
What did we talk about?
266
00:17:09,267 --> 00:17:10,967
About the Black Widow, sir.
267
00:17:12,000 --> 00:17:14,029
You were talking about the Avery Expedition.
268
00:17:14,030 --> 00:17:19,152
You know, I later lost contact with the other
members of the expedition.
269
00:17:19,153 --> 00:17:22,209
Not so surprising, since the expedition
hadn't been a success.
270
00:17:23,477 --> 00:17:24,477
Too bad.
271
00:17:24,478 --> 00:17:25,430
What's too bad?
272
00:17:25,431 --> 00:17:27,973
Just everything...
that the expedition was a failure.
273
00:17:27,974 --> 00:17:29,778
That you lost contact with the other
two gentlemen.
274
00:17:29,779 --> 00:17:31,225
And that you haven't been friends.
275
00:17:31,847 --> 00:17:36,434
One, two and dead you are.
And then it's too late.
276
00:17:37,411 --> 00:17:40,024
And you can't tell me anything about the
character of those two either?
277
00:17:40,354 --> 00:17:44,676
Excuse me, Mr. Wellby, but so much time has
passed and so many things have happened
278
00:17:44,677 --> 00:17:46,484
that I can't remember anything.
279
00:17:46,785 --> 00:17:50,105
Please don't think of me as an impolite man,
but you have to excuse me now,
280
00:17:50,106 --> 00:17:51,305
I have work to do.
281
00:17:51,306 --> 00:17:55,378
Oh, that was very telling now. I mean, I'll
just write something now, just like one does.
282
00:17:56,845 --> 00:18:00,320
From my heart I wish you well, Mr. Broomfield.
Maybe we'll meet again.
283
00:18:02,587 --> 00:18:03,787
Goodbye, Ms. Miller.
284
00:18:04,088 --> 00:18:04,935
Goodbye.
285
00:18:10,680 --> 00:18:12,980
A tough job, being a reporter, you know?
286
00:18:13,381 --> 00:18:14,452
Did you hear?
287
00:18:14,953 --> 00:18:17,017
No.
Hear what?
288
00:18:17,018 --> 00:18:18,329
That's it, nothing.
289
00:18:18,930 --> 00:18:24,983
If you knew about all the horrible things
in the world you would be very proud!
290
00:18:24,984 --> 00:18:25,750
About what?
291
00:18:26,666 --> 00:18:28,366
About your St. Anthony.
292
00:18:28,567 --> 00:18:30,519
You're interested in antiques?
293
00:18:30,520 --> 00:18:31,929
Very...
294
00:18:32,665 --> 00:18:35,745
He who doesn't value the old
isn't worth the young.
295
00:18:36,145 --> 00:18:36,746
Hmmm...
296
00:18:37,953 --> 00:18:39,830
I'm not a poet, please excuse me.
297
00:18:40,031 --> 00:18:41,031
Say it isn't so.
298
00:18:41,032 --> 00:18:43,914
I'm only a reporter and not all
I'm saying has to be good.
299
00:18:45,405 --> 00:18:47,013
It's nothing evil, just whisky.
300
00:18:47,709 --> 00:18:48,866
Aren't you ashamed of yourself?
301
00:18:48,967 --> 00:18:50,005
Drinking before noon?
302
00:18:50,006 --> 00:18:52,234
Strangely enough, no.
303
00:18:52,335 --> 00:18:54,412
I'm not very brave, you know.
304
00:18:54,413 --> 00:18:58,772
That doesn't fit my job, but if I take a sip from
the bottle I become as courageous as a lion.
305
00:18:58,773 --> 00:19:00,145
Why would you have to be courageous now?
306
00:19:01,443 --> 00:19:03,418
I'd like a rendevous with you.
307
00:19:07,126 --> 00:19:08,026
You're crazy!
308
00:19:08,227 --> 00:19:10,759
Not a bit, that's just an act.
309
00:19:12,785 --> 00:19:14,792
You'll learn that soon enough...
310
00:19:14,793 --> 00:19:16,976
You are...
oh...
311
00:19:17,938 --> 00:19:19,796
I just wanted to tell you, that
you're really beautiful.
312
00:19:21,094 --> 00:19:22,882
Not just your St. Anthony.
313
00:19:24,448 --> 00:19:26,094
And I'm gonna shave again, too.
314
00:19:27,895 --> 00:19:28,715
What do you think?
315
00:19:31,546 --> 00:19:32,646
[unintelligible]
316
00:19:46,358 --> 00:19:47,858
Mr. Wellby just arrived.
317
00:19:49,750 --> 00:19:50,575
Send him in, please.
318
00:19:55,556 --> 00:19:57,720
Good morning, Osborne!
-Drunk again...
319
00:19:57,721 --> 00:20:00,838
What do you think about todays issue?
We've sold 50,000 more today!
320
00:20:00,839 --> 00:20:01,596
Mr. Wellby!
321
00:20:02,771 --> 00:20:09,123
I'm not interested in increased circulation,
if the quality of our paper goes down the drain.
322
00:20:09,324 --> 00:20:13,813
Your articles, especially the one from
today, make us look like gutter press.
323
00:20:13,814 --> 00:20:15,354
'Widow press'.
-Wellby!
324
00:20:16,955 --> 00:20:17,877
Now, how do you look like?
325
00:20:17,878 --> 00:20:20,439
Don't talk about it, I'm already ashamed.
326
00:20:21,140 --> 00:20:22,288
Too youthful?
327
00:20:22,689 --> 00:20:24,326
Bah!
-Oh, well...
328
00:20:24,327 --> 00:20:27,029
Running a stupid theory about
a murder as the headline!
329
00:20:27,030 --> 00:20:29,049
Oh, Osborne, what do you want me to write?
330
00:20:29,050 --> 00:20:31,259
Do you want me to quote
Thucydides and Goethe...?
331
00:20:31,260 --> 00:20:33,250
I can't listen to it anymore!
I can't stand it no more!
332
00:20:33,251 --> 00:20:34,338
If we both...
333
00:20:34,539 --> 00:20:35,539
If you...
334
00:20:37,253 --> 00:20:39,075
If you refuse to understand me,
then...
335
00:20:39,410 --> 00:20:41,338
...then we both have to accept the consequences.
336
00:20:43,139 --> 00:20:45,213
Osborne, I'm sorry about that.
337
00:20:45,914 --> 00:20:47,892
If you fire me...
338
00:20:49,106 --> 00:20:53,212
Our competition isn't too pleased with their
guy anyway, so maybe you wanna trade me in?
339
00:20:55,194 --> 00:20:56,494
Goodbye.
340
00:20:58,595 --> 00:20:59,652
Wellby...
341
00:21:00,653 --> 00:21:02,617
Wellby...
I didn't mean it that way.
342
00:21:04,118 --> 00:21:06,445
Ah...
You look horrible without a beard.
343
00:21:07,344 --> 00:21:10,875
No question, you'll stay with us, right?
344
00:21:11,776 --> 00:21:13,104
I have only one demand...
345
00:21:13,678 --> 00:21:14,576
'plea'...
346
00:21:15,032 --> 00:21:18,328
that from now on you'll coordinate
your headlines with me.
347
00:21:18,360 --> 00:21:22,311
Well, a journalist sometimes forgets about
the political dimension
348
00:21:22,311 --> 00:21:24,381
of his - surely well ment - ambition.
349
00:21:24,382 --> 00:21:25,919
Yes, yes, politics...
350
00:21:25,820 --> 00:21:27,440
I got you.
351
00:21:27,641 --> 00:21:29,807
I've got a feeling I'm still
your man for the job.
352
00:21:31,575 --> 00:21:33,301
We're all just human.
-That's right.
353
00:21:34,103 --> 00:21:35,227
Another thing, Wellby,...
354
00:21:35,228 --> 00:21:38,150
I want to ask you to be a little more
discreet in the future
355
00:21:38,151 --> 00:21:42,231
when you're doing your journalistic
investigations.
356
00:21:42,232 --> 00:21:42,702
Yes.
357
00:21:42,703 --> 00:21:46,658
So that I won't hear any more complaints
like that recent one from Mr. Broomfield.
358
00:21:46,859 --> 00:21:48,705
Oh...!
-Take care, anyway.
359
00:22:00,492 --> 00:22:03,092
I would be so sorry...
-What?
360
00:22:03,093 --> 00:22:05,226
...if you would ever burn your ears Dyke.
361
00:22:05,827 --> 00:22:08,030
You better be careful that you don't get burned.
362
00:22:10,691 --> 00:22:12,291
How do you like me without a beard?
363
00:22:13,754 --> 00:22:14,654
Oh so handsome...
364
00:22:14,655 --> 00:22:16,186
That's what I thought.
365
00:22:16,887 --> 00:22:17,613
Well...
366
00:23:18,654 --> 00:23:19,554
Mr. Wellby?
367
00:23:21,055 --> 00:23:22,374
Why? What does he want?
368
00:23:23,075 --> 00:23:24,374
Yes, that would be possible.
369
00:23:26,375 --> 00:23:29,318
Just let him come.
I'll teach him not to be so nosy.
370
00:23:34,530 --> 00:23:35,758
London Sensations!
371
00:23:37,285 --> 00:23:38,385
London Sensations!
372
00:23:39,660 --> 00:23:40,786
London Sensations!
373
00:23:41,782 --> 00:23:42,987
London Sensations!
374
00:23:43,601 --> 00:23:45,185
How's the bride, Jimmy?
375
00:23:45,186 --> 00:23:46,429
Better and better, Mr. Wellby.
376
00:23:46,430 --> 00:23:47,660
London Sensations!
377
00:23:48,095 --> 00:23:49,306
London Sensations!
378
00:23:50,707 --> 00:23:51,744
Mr. Wellby?
379
00:23:54,045 --> 00:23:54,745
Sir?
380
00:23:59,134 --> 00:24:01,034
You've stirred up a hornets' nest.
381
00:24:01,535 --> 00:24:02,585
You think so?
382
00:24:02,986 --> 00:24:06,757
It's thrilling that you're interested in this,
but did I have the pleasure?
383
00:24:07,590 --> 00:24:09,415
A sensation is always cheap, Mr. Wellby.
384
00:24:09,416 --> 00:24:13,388
Not only does it sometimes start with a death,
sometimes it ends with one as well.
385
00:24:13,389 --> 00:24:14,697
Is that so?
386
00:24:15,098 --> 00:24:17,934
Now I know you, you're a quiz master on the telly.
387
00:24:17,935 --> 00:24:21,174
No, that's not what I am.
I'm talking about the Morten and Robins case.
388
00:24:22,065 --> 00:24:24,001
You, too?
-Yes, me too.
389
00:24:25,088 --> 00:24:27,766
Just so that you know:
It's the job of the police to solve it.
390
00:24:27,767 --> 00:24:30,704
If they don't solve the case, then life
doesn't want the case to be solved.
391
00:24:30,910 --> 00:24:32,037
Good afternoon, Mr. Wellby.
392
00:25:26,131 --> 00:25:28,908
Morning, chief. I would like to talk
with Mr. Sellwood, is that possible?
393
00:25:32,437 --> 00:25:33,337
Thank you.
394
00:25:39,115 --> 00:25:41,115
Morning, chief.
I want to talk to Mr. Sellwood, please.
395
00:25:41,716 --> 00:25:43,836
Really, sir?
-Really, sir!
396
00:26:08,149 --> 00:26:09,338
Down there?
-Yep.
397
00:26:09,439 --> 00:26:10,339
Comfy!
-Yeah.
398
00:26:10,640 --> 00:26:11,340
Oh...!
399
00:26:24,809 --> 00:26:25,309
Ah...
400
00:26:27,370 --> 00:26:29,537
Which one of the two gentlemen
would be Sellwood now?
401
00:26:35,153 --> 00:26:36,236
Mr. Sellwood.
402
00:27:29,783 --> 00:27:30,683
Excuse me, gentlemen...
403
00:27:31,512 --> 00:27:32,405
...for bothering you.
404
00:27:33,019 --> 00:27:35,081
I won't waste too much of your precious time.
405
00:27:35,082 --> 00:27:39,081
I just wanted to ask if one of the gentlemen
could change a shilling for me.
406
00:27:45,495 --> 00:27:46,695
How do you want it, sir?
407
00:27:47,296 --> 00:27:48,286
Anything will be fine, sir.
408
00:27:48,287 --> 00:27:50,440
I've had enough for today,
I'm not twenty anymore.
409
00:27:50,441 --> 00:27:51,638
One more thing I wanted to tell you, sir...
410
00:27:52,639 --> 00:27:54,477
Don't you think I'm a selfless man.
411
00:27:54,478 --> 00:27:56,957
No...!
But I was so hoping you were one, sir.
412
00:27:56,958 --> 00:27:59,093
Which one of the gentlemen was Sellwood now?
413
00:27:59,594 --> 00:28:00,377
None?
414
00:28:00,778 --> 00:28:01,760
Fine with me.
415
00:28:02,161 --> 00:28:03,401
Thanks a lot.
416
00:28:37,489 --> 00:28:39,255
Take care of my luggage, please.
-Yes, sir.
417
00:29:14,546 --> 00:29:17,046
Ahhhh!
-Someone fell into the water!
418
00:29:17,940 --> 00:29:18,705
Where?
419
00:30:35,675 --> 00:30:37,238
Good evening!
Can I come in?
420
00:30:37,239 --> 00:30:38,975
This is my place after all.
421
00:30:40,876 --> 00:30:41,852
Oh, there you are.
422
00:30:42,153 --> 00:30:43,188
Fish!
423
00:30:43,289 --> 00:30:44,666
What are you doing here?
424
00:30:44,667 --> 00:30:45,787
Aren't you ashamed of yourself?
425
00:30:48,810 --> 00:30:51,510
Mr. Wellby, I really have to say:
'How nasty of you!'
426
00:30:51,811 --> 00:30:52,555
Me?
427
00:30:53,256 --> 00:30:54,391
What are you looking for?
428
00:30:54,692 --> 00:30:57,465
There's not a single drop of whisky to be found
anywhere in this nautical home.
429
00:30:57,466 --> 00:30:59,404
And they say seafaring is a wet occupation.
430
00:30:59,705 --> 00:31:00,814
I see.
431
00:31:01,015 --> 00:31:02,964
Why didn't you tell me that right away?
432
00:31:03,793 --> 00:31:06,231
You know everything here can be stolen from me...
433
00:31:06,909 --> 00:31:07,869
...everything but this.
434
00:31:08,778 --> 00:31:09,524
Phenomenal!
435
00:31:09,525 --> 00:31:10,732
What a great idea!
436
00:31:10,733 --> 00:31:12,916
Yes, every home needs a personal touch.
437
00:31:12,917 --> 00:31:14,682
Now what expansive news do you have?
438
00:31:14,683 --> 00:31:16,928
Outrageous news about Avery and company...
439
00:31:16,929 --> 00:31:17,963
That's nice.
440
00:31:17,964 --> 00:31:20,857
Yet, it probably isn't going to be that nice,
right?
441
00:31:23,335 --> 00:31:24,335
That's how well I know you.
442
00:31:25,496 --> 00:31:26,967
I don't understand why you're
living on this ship...
443
00:31:26,968 --> 00:31:30,676
especially in this inadequate area, while
there are so many nice villas in London.
444
00:31:30,677 --> 00:31:31,976
Yeah, yeah, yeah...
445
00:31:31,977 --> 00:31:34,417
Mr. Fish,...
what's that?
446
00:31:34,818 --> 00:31:38,067
Mr. Wellby,
you haven't answered my question yet.
447
00:31:38,568 --> 00:31:41,895
You're right, I really have to save some money
now, so I'll answer your question.
448
00:31:42,545 --> 00:31:44,767
Well,...
I inherited this ship.
449
00:31:45,268 --> 00:31:49,748
And because I easily get a little seasick
I just tied it up and live on it.
450
00:31:49,749 --> 00:31:52,630
My ancestors were all capable
seafarers, but I'm...
451
00:31:52,731 --> 00:31:54,229
May I ask for another one?
452
00:31:54,945 --> 00:31:58,647
Excuse me,...
I'm only the poor 'afterbirth'...
453
00:32:21,160 --> 00:32:24,081
Mr. Fish,...
now you have had three...
454
00:32:25,045 --> 00:32:26,904
...and a half whiskies.
455
00:32:27,970 --> 00:32:30,829
I gave you a tour through my whole
ancestral portrait gallery...
456
00:32:30,830 --> 00:32:32,232
If you don't tell me now what you know...
457
00:32:32,233 --> 00:32:35,186
I'll have to arrange for an open air
bath in the Thames for you, sir.
458
00:32:35,723 --> 00:32:37,432
I don't care much for water, Mr. Wellby.
459
00:32:38,933 --> 00:32:40,272
Then I have to pay.
460
00:32:40,273 --> 00:32:43,945
Okay then.
And don't worry my employer will pay for it.
461
00:32:45,069 --> 00:32:47,593
But...
-That makes it easier for me.
462
00:32:47,594 --> 00:32:49,331
...one should be enough, right?
463
00:32:49,971 --> 00:32:53,905
Now, when Prof. Avery died he left behind
a daughter. That was twenty years ago,
464
00:32:53,906 --> 00:32:55,025
she was still a child at that time...
465
00:32:56,586 --> 00:32:57,286
Oh...
466
00:32:58,113 --> 00:32:59,269
Just why is your mouth open?
467
00:33:00,074 --> 00:33:03,272
Are you sure she isn't a child anymore?
468
00:33:03,273 --> 00:33:04,091
Oh, yes.
469
00:33:05,020 --> 00:33:07,105
Now just tell me that she's living in London
and...
470
00:33:07,306 --> 00:33:08,837
She does,
Mr. Wellby.
471
00:33:08,838 --> 00:33:09,926
She does.
472
00:33:24,336 --> 00:33:27,923
Her surname is Clarisse, I've read it in a
magazine of the Archaeological Society.
473
00:33:28,668 --> 00:33:32,417
Tell me, you don't happen
to know if she's black?
474
00:33:33,018 --> 00:33:35,157
I don't cultivate female acquaintances,
Mr. Wellby.
475
00:33:35,158 --> 00:33:36,332
It's a pity,...
476
00:33:36,333 --> 00:33:37,433
but I still do.
477
00:33:38,171 --> 00:33:40,522
So her name is Clarisse...
478
00:33:40,623 --> 00:33:41,557
Yes.
479
00:33:41,558 --> 00:33:43,432
Why?
Do you think you know her?
480
00:33:43,433 --> 00:33:44,948
Er,...
I'm not sure yet.
481
00:33:44,949 --> 00:33:46,649
But how do you like me without the beard?
482
00:33:46,650 --> 00:33:47,386
Huh...?
483
00:33:47,887 --> 00:33:48,987
Oh, you shaved your beard off!
484
00:33:48,987 --> 00:33:50,305
You notice everything!
485
00:33:50,347 --> 00:33:51,847
I'll memorize this bit of information.
486
00:33:51,848 --> 00:33:53,889
Yes, you do that, Mr. Fish.
You do that.
487
00:33:55,385 --> 00:33:56,472
So...
-Yes...
488
00:33:56,473 --> 00:33:57,696
Tonight was a worthwhile evening.
489
00:33:57,897 --> 00:33:59,799
Now it's on you, Mr. Wellby,
to gather further information.
490
00:33:59,800 --> 00:34:02,363
It's already late, I'll have to say goodbye now.
491
00:34:03,964 --> 00:34:04,805
This way!
492
00:34:22,183 --> 00:34:23,683
I better escort you then,
493
00:34:24,306 --> 00:34:27,913
I don't want something bad to happen to you,
your information is just too valuable to me.
494
00:34:27,914 --> 00:34:31,695
Nothing is going to happen to me,
I'm a certified archivist of Her Majesty.
495
00:34:31,696 --> 00:34:34,886
Maybe...
God save the Queen and you.
496
00:34:34,887 --> 00:34:36,043
Goodnight, Mr. Wellby.
497
00:34:36,044 --> 00:34:37,290
Goodnight, Mr. Fish.
498
00:35:12,932 --> 00:35:14,232
I see that you're a marksman,
499
00:35:14,233 --> 00:35:16,665
but can I ask you to stop with
all this shooting now?
500
00:35:17,066 --> 00:35:18,373
I've seen enough.
501
00:35:18,922 --> 00:35:20,438
I don't do it just for the fun of it.
502
00:35:21,634 --> 00:35:23,443
That Wellby bloke is very dangerous.
503
00:35:23,944 --> 00:35:25,499
Why didn't you fire him?
504
00:35:26,200 --> 00:35:28,049
Because then I wouldn't be
able to control him at all.
505
00:35:28,550 --> 00:35:30,006
He's a good journalist...
506
00:35:30,448 --> 00:35:32,085
and could start working for the
competition by tomorrow.
507
00:35:32,777 --> 00:35:33,985
Who knows what he would be writing then?
508
00:35:34,639 --> 00:35:36,447
I'm much more worried about the Black Widow.
509
00:35:37,459 --> 00:35:39,640
Sellwood...
or Broomfield.
510
00:35:39,641 --> 00:35:40,945
Or Avery's daughter.
511
00:35:40,946 --> 00:35:42,918
Nah...
I don't think it's a woman.
512
00:35:43,839 --> 00:35:45,995
I don't believe either that it's a young girl.
513
00:35:45,996 --> 00:35:50,544
By now Avery's daughter is probably living
in a village and married to some teacher.
514
00:35:50,545 --> 00:35:51,706
But who else could it be?
515
00:35:51,707 --> 00:35:52,807
Broomfield wouldn't have a motive.
516
00:35:53,308 --> 00:35:54,123
Sellwood...?
517
00:35:54,524 --> 00:35:55,241
Maybe.
518
00:35:55,242 --> 00:35:56,598
Sellwood is always broke.
519
00:35:56,699 --> 00:35:59,814
Don't forget that the survivors will
get the assets of the dead.
520
00:36:00,015 --> 00:36:01,811
Today the murderer is still
working in our favour,
521
00:36:02,808 --> 00:36:04,319
by tomorrow he might work for himself.
522
00:36:05,014 --> 00:36:06,499
So it might not be Sellwood.
523
00:36:06,933 --> 00:36:09,486
One should find out where Avery's
daughter lives and invite her over.
524
00:36:09,487 --> 00:36:10,250
What?
525
00:36:10,251 --> 00:36:12,202
Yes, to get to know her a little better.
526
00:36:23,415 --> 00:36:24,915
Do you really have to make such a noise?
527
00:36:26,058 --> 00:36:27,204
I have to be at my best...
528
00:36:28,310 --> 00:36:29,074
tonight.
529
00:36:32,428 --> 00:36:33,957
We're in the last minute of the overtime.
530
00:36:33,958 --> 00:36:35,613
The outcome of this match is still open.
531
00:36:35,614 --> 00:36:36,618
Everything is still possible.
532
00:36:36,619 --> 00:36:37,945
Yes, it looks like...
533
00:36:37,946 --> 00:36:38,992
a cross to the center...
534
00:36:38,993 --> 00:36:40,144
Brilliant!
535
00:36:40,688 --> 00:36:42,416
80,000 are holding their breath.
536
00:36:43,226 --> 00:36:44,505
The right midfielder is all alone...
537
00:36:44,506 --> 00:36:45,573
He gets the ball...
538
00:36:45,574 --> 00:36:46,403
He shoots...
and...
539
00:36:46,704 --> 00:36:48,076
Goal!!!
540
00:36:48,077 --> 00:36:50,528
Yes! Goal! A dramatic moment!
541
00:36:50,529 --> 00:36:54,212
Yes, that's the 3:2!
A well earned victory for...
542
00:36:54,213 --> 00:36:55,105
Mr. Wellby,...
543
00:36:55,106 --> 00:36:58,418
I'm not allowed to tell you anything about
the Morten and Robins investigations.
544
00:36:58,419 --> 00:37:00,115
You know that just as well as I do.
545
00:37:00,513 --> 00:37:02,748
Also, I don't trust you.
546
00:37:03,297 --> 00:37:05,428
You came to me for another reason.
547
00:37:05,429 --> 00:37:09,705
But of course I have a reason for my visit,
Mr. Terry, I want to help to catch the murderer.
548
00:37:10,720 --> 00:37:14,185
You always think that...
...but you're wrong.
549
00:37:14,705 --> 00:37:17,994
We journalists are very decent people,
one only has to do what we want...
550
00:37:40,932 --> 00:37:43,448
Mr. Wellby, we don't need...
-Yes, sir?
551
00:37:43,449 --> 00:37:47,064
I assume you're Mr. Wellby?
...we don't need your help at Scotland Yard!
552
00:37:47,065 --> 00:37:48,287
Keep that in mind!
553
00:37:49,219 --> 00:37:53,204
And your articles in the paper aren't really
helping us but that criminal instead.
554
00:37:53,205 --> 00:37:56,970
I don't have a very high opinion of the press
myself, but I also don't have such a low one.
555
00:37:56,971 --> 00:38:00,515
Let's just work together and also
do something for our Queen!
556
00:38:00,916 --> 00:38:03,612
Who won?
-Liverpool... 3:2, sir.
557
00:38:03,613 --> 00:38:05,556
What? But that's impossible!
558
00:38:05,857 --> 00:38:06,718
Er...
559
00:38:08,866 --> 00:38:14,150
Mr. Wellby, I also have to tell you that I
can't pardon your previous behaviour.
560
00:38:15,105 --> 00:38:17,833
Cambridge lost.
-Don't lose hope!
561
00:38:18,543 --> 00:38:24,082
Mr. Wellby, in your - and our - interest
I have to advise you...
562
00:38:24,083 --> 00:38:26,326
to let the police do the police work.
563
00:38:26,327 --> 00:38:28,867
Stay out of this case.
564
00:38:29,641 --> 00:38:30,352
Yes, sir.
565
00:38:31,937 --> 00:38:32,757
Goodbye, sir.
566
00:40:01,717 --> 00:40:03,861
[MS. CLARISSE AVERY]
567
00:40:17,328 --> 00:40:20,806
[TALK OR DIE]
568
00:40:29,264 --> 00:40:30,483
[TALK OR DIE]
569
00:41:27,528 --> 00:41:28,428
Mr. Wellby!
570
00:41:28,929 --> 00:41:30,086
What's got into you?
571
00:41:32,187 --> 00:41:36,033
Maybe you've had success with this kind of
invitation with others, but not with me.
572
00:41:37,023 --> 00:41:39,654
Either you let me get out of the car
right now, or you bring me home.
573
00:41:41,162 --> 00:41:42,441
Answer me already!
574
00:41:43,923 --> 00:41:45,066
You shaved off your beard!
575
00:41:45,514 --> 00:41:47,385
Yes, the beard is gone.
576
00:41:48,695 --> 00:41:53,528
Ms. Miller, or... 'Ms. Avery'?
How many names do you use anyway?
577
00:41:53,529 --> 00:41:54,986
Would you answer a few questions for me?
578
00:41:55,905 --> 00:41:57,797
I don't think I have to answer any of
your questions.
579
00:41:57,798 --> 00:41:59,904
Maybe, how's Mr. Brian?
580
00:42:37,328 --> 00:42:38,428
Good evening, Mr. Wellby.
581
00:42:38,629 --> 00:42:40,678
Your table is reserved for you.
Please...
582
00:42:40,879 --> 00:42:41,987
He has arrived.
583
00:42:42,945 --> 00:42:44,310
I already spotted him.
584
00:43:05,898 --> 00:43:06,598
Thank you.
585
00:43:09,810 --> 00:43:11,285
Two whiskies?
-Yes.
586
00:43:21,996 --> 00:43:23,396
Would you please explain to me now,
Mr. ...
587
00:43:24,107 --> 00:43:24,907
Wellby!
588
00:43:25,035 --> 00:43:26,335
...what's this all about?
589
00:43:26,636 --> 00:43:32,924
Your spying, your... dubious way of inviting girls
and then... this even more dubious place.
590
00:43:33,873 --> 00:43:36,487
Please let me listen to this first,
I love classics.
591
00:43:37,252 --> 00:43:38,350
I'll tell you that right away.
592
00:43:40,290 --> 00:43:40,990
Thank you.
593
00:43:44,497 --> 00:43:50,252
There is a woman,
who in the dark of the city,
594
00:43:50,253 --> 00:44:00,771
has thoughts of hate and vitiation.
She kills in the shadows,
595
00:44:00,772 --> 00:44:03,602
and avoids the light.
596
00:44:04,173 --> 00:44:08,106
And nobody knows her face.
597
00:44:10,732 --> 00:44:16,409
You walk through the streets
and don't look back
598
00:44:17,335 --> 00:44:26,171
Maybe you are dreaming of fortune and love,
when you get hit by a shot
599
00:44:26,172 --> 00:44:29,676
and your life slips away.
600
00:44:30,292 --> 00:44:34,898
A scream gets carried away by the wind.
601
00:44:36,904 --> 00:44:42,765
And nobody knows how it happened.
602
00:44:43,547 --> 00:44:49,447
Because nobody who ever saw her
is still alive.
603
00:44:50,365 --> 00:44:56,150
The Black Widow,
who is that woman?
604
00:44:56,151 --> 00:45:02,758
She finds her victim
and it's never a miss.
605
00:45:03,609 --> 00:45:09,415
Why are the streets so lonely and empty?
606
00:45:10,238 --> 00:45:15,991
Why are all the people
walking around so scared?
607
00:45:16,796 --> 00:45:22,719
There is a woman,
who in the dark of the city,
608
00:45:22,720 --> 00:45:29,564
has made a deal with death.
609
00:45:30,671 --> 00:45:31,830
Do you like it?
610
00:45:32,617 --> 00:45:33,925
I think it's tasteless.
611
00:45:36,204 --> 00:45:38,707
There are things that are much
more tasteless, Ms. Miller.
612
00:45:38,708 --> 00:45:39,710
I'm sorry, Ms. Avery.
613
00:45:41,075 --> 00:45:43,763
You may enjoy your secretiveness,...
but I don't.
614
00:45:43,764 --> 00:45:49,468
And nobody knows how it happened.
615
00:45:49,469 --> 00:45:55,850
Because nobody who ever saw her
is still alive.
616
00:45:56,825 --> 00:46:02,624
The Black Widow,
who is that woman?
617
00:46:03,553 --> 00:46:09,094
She finds her victim
and it's never a miss.
618
00:46:09,095 --> 00:46:15,535
Why are the streets so lonely and empty?
619
00:46:16,584 --> 00:46:22,011
Why are all the people
walking around so scared?
620
00:46:23,025 --> 00:46:28,876
There is a woman,
who in the dark of the city,
621
00:46:29,357 --> 00:46:36,120
has made a deal with death.
622
00:46:48,183 --> 00:46:50,085
You see, if you find things like these...
623
00:46:51,618 --> 00:46:55,814
for instance...
...much more tasteless.
624
00:46:56,847 --> 00:46:57,811
With what right did you...?
625
00:46:57,812 --> 00:46:58,745
Right?
626
00:46:59,526 --> 00:47:01,927
You're talking about 'rights' when
you're writing such notes?
627
00:47:03,198 --> 00:47:04,581
Do you know Inspector Terry?
628
00:47:05,345 --> 00:47:08,463
He's a man that looks very noble, but isn't.
629
00:47:08,464 --> 00:47:10,963
Because of that it would be very
wise of you to open up to me.
630
00:47:10,964 --> 00:47:12,839
Prison beds aren't very comfortable, you know?
631
00:47:14,633 --> 00:47:15,596
Your passport!
632
00:47:37,892 --> 00:47:39,485
Oh... sorry.
-Oh, hello.
633
00:47:40,744 --> 00:47:41,531
Mr. Wellby?
634
00:47:43,032 --> 00:47:43,914
Mr. Wellby?
635
00:47:44,115 --> 00:47:44,765
Yes?
636
00:47:45,312 --> 00:47:47,166
Oh, it's you again.
637
00:47:47,167 --> 00:47:48,838
Mr. Wellby, you lost your wallet.
638
00:47:50,290 --> 00:47:52,839
Surely because of the hurry.
And you won't have credit everywhere.
639
00:47:53,740 --> 00:47:54,449
Oh, thank you.
640
00:47:54,450 --> 00:48:00,339
Also, I'm pleased that you show more interest
in young women now than in black widows.
641
00:48:00,340 --> 00:48:04,905
That kept the deaths of Cartwright and Brian
out of London Sensations' headlines.
642
00:48:05,106 --> 00:48:06,242
And that's good for you.
643
00:48:06,643 --> 00:48:07,677
Goodbye, sir.
644
00:48:08,366 --> 00:48:09,066
Goodbye.
645
00:48:25,017 --> 00:48:26,217
Two days ago Cartwright,...
646
00:48:27,418 --> 00:48:28,383
yesterday Brian,...
647
00:48:28,384 --> 00:48:29,326
tomorrow it's us.
648
00:48:29,327 --> 00:48:30,907
We'll all kick the bucket, it's
only a question of time.
649
00:48:30,908 --> 00:48:32,584
That's not true, Broomfield.
650
00:48:33,464 --> 00:48:34,820
Not all of us will kick the bucket,
651
00:48:35,712 --> 00:48:37,186
someone will outlive the others for sure.
652
00:48:38,464 --> 00:48:39,164
But...
653
00:48:41,061 --> 00:48:42,267
one thing I promise you,
654
00:48:43,346 --> 00:48:45,275
irregardless of which one of you two
is the murderer,
655
00:48:49,074 --> 00:48:50,615
he won't get me.
656
00:48:50,616 --> 00:48:52,288
Your accusations are becoming childish!
657
00:48:52,979 --> 00:48:56,266
Didn't it occur to you yet, that you could
be the bastard?
658
00:48:56,267 --> 00:48:57,411
I...?
-Yes, you!
659
00:48:58,672 --> 00:49:00,997
Every shilling you own you gamble away...
660
00:49:02,308 --> 00:49:05,162
Who would need to speculate with
our agreements?
661
00:49:05,685 --> 00:49:06,405
We?
662
00:49:07,049 --> 00:49:07,964
Or you?
663
00:49:08,432 --> 00:49:09,534
Osborne,...
664
00:49:11,916 --> 00:49:13,150
I warn you!
665
00:49:14,424 --> 00:49:16,878
But these mutual accusations are pointless.
666
00:49:17,079 --> 00:49:19,405
Nobody thinks about Avery's daughter.
667
00:49:19,995 --> 00:49:21,334
Maybe it's her after all.
668
00:49:21,335 --> 00:49:24,202
William, why haven't you searched
for her yet?
669
00:49:24,303 --> 00:49:25,707
But that's nonsense, Helen.
670
00:49:25,908 --> 00:49:28,568
I mean, what reason could she have?
671
00:49:29,399 --> 00:49:31,329
A reason that's very close to a womans heart...
672
00:49:31,530 --> 00:49:32,602
...revenge.
673
00:49:33,917 --> 00:49:35,617
Maybe she knows more than we think.
674
00:49:35,618 --> 00:49:39,418
I believe it would be best if we informed
the police and asked for protection.
675
00:49:39,419 --> 00:49:40,625
But that's impossible.
676
00:49:41,954 --> 00:49:43,571
The police would ask questions 'til they...
677
00:49:45,224 --> 00:49:46,838
The only thing that'll get us
is a ticket to Dartmoor.
678
00:49:46,839 --> 00:49:50,350
That's just great, choosing between
death and Dartmoor.
679
00:49:50,351 --> 00:49:53,833
Perhaps one of us should anonymously tip
off the police about Clarisse Avery.
680
00:49:54,134 --> 00:49:55,147
But Helen...
681
00:49:55,148 --> 00:49:56,613
even with us fearing for our lives,
682
00:49:56,614 --> 00:50:00,198
we can't just put the blame on someone,
who might be totally innocent.
683
00:50:00,199 --> 00:50:01,437
I won't take part in that.
684
00:50:02,324 --> 00:50:03,723
I don't want to die either,
685
00:50:03,824 --> 00:50:07,578
but someday one has to pay for
the mistakes made in the past.
686
00:50:07,579 --> 00:50:09,827
Oh, it seems you've become
sensitive all of a sudden.
687
00:50:09,928 --> 00:50:10,731
Think about it!
688
00:50:11,132 --> 00:50:13,566
Our past is soon to fall under the
statute of limitations anyway.
689
00:50:14,690 --> 00:50:17,075
The only thing we can lose is a little money.
690
00:50:17,076 --> 00:50:19,151
And you...
not even that!
691
00:50:26,493 --> 00:50:27,693
I don't trust him.
692
00:50:28,808 --> 00:50:32,353
Either he's becoming senile or
he's smarter than all of us.
693
00:50:32,854 --> 00:50:34,426
Maybe he's right.
694
00:50:36,180 --> 00:50:38,471
If everything could be fixed with money...
695
00:50:38,472 --> 00:50:39,585
Do what you want!
696
00:50:40,411 --> 00:50:41,334
I'll disappear...
697
00:50:41,735 --> 00:50:43,277
but not like Cartwright.
698
00:50:44,489 --> 00:50:45,920
I want my cut first.
699
00:50:46,875 --> 00:50:48,493
My share of the London Sensation.
700
00:50:50,915 --> 00:50:51,815
Now?
701
00:50:52,716 --> 00:50:53,398
Yes.
702
00:50:53,699 --> 00:50:54,565
Right now.
703
00:50:58,028 --> 00:50:59,233
Alright, just like you want it.
704
00:51:18,266 --> 00:51:19,066
There.
705
00:51:23,864 --> 00:51:26,427
What is this, a lousy �450?
706
00:51:26,428 --> 00:51:29,237
�450 and 4 shillings,
that's your share.
707
00:51:29,238 --> 00:51:30,231
Do you want to tell me by that...?
708
00:51:30,232 --> 00:51:33,105
...that the rest including dividends has
already been given to you as an advance,
709
00:51:33,873 --> 00:51:35,643
and that you have already run
through it at the races.
710
00:51:36,743 --> 00:51:38,184
That's what I want to tell you.
711
00:51:38,946 --> 00:51:39,864
You nobbler!
712
00:51:43,809 --> 00:51:45,687
Without my share you would have gotten nothing!
713
00:51:46,726 --> 00:51:47,256
You bastard!
714
00:51:48,713 --> 00:51:49,920
So do you want to pay me or not?
715
00:51:50,021 --> 00:51:51,272
I've paid you.
716
00:51:58,756 --> 00:51:59,737
Osborne...
717
00:52:03,564 --> 00:52:05,614
I'll get my justice and I'll get my money.
718
00:52:12,419 --> 00:52:13,704
You're gonna hear from me.
719
00:52:13,705 --> 00:52:15,817
Do you want me to recommend a good lawyer to you?
720
00:52:20,073 --> 00:52:21,073
That dirty bastard.
721
00:52:22,966 --> 00:52:24,850
I heard everything, Charly.
Please don't be upset.
722
00:52:25,178 --> 00:52:26,036
Hand me a piece of paper.
723
00:52:31,543 --> 00:52:32,720
But where should we go?
724
00:52:33,021 --> 00:52:33,811
We?
725
00:52:34,012 --> 00:52:35,984
Oh, yes.
We're going to France.
726
00:52:36,650 --> 00:52:38,303
But first I have to do something.
727
00:52:39,538 --> 00:52:40,536
Poor Charly,
728
00:52:41,387 --> 00:52:43,100
how much money does Osborne still owe you?
729
00:52:43,101 --> 00:52:44,166
That's none of your business.
730
00:52:47,765 --> 00:52:50,665
Type this letter for me and sneak
it into his mail. I'm in a hurry.
731
00:52:50,666 --> 00:52:51,424
Charly,...
732
00:52:53,451 --> 00:52:54,244
do you love me?
733
00:52:54,245 --> 00:52:56,450
Of course, Evelyn.
You know that.
734
00:53:02,257 --> 00:53:04,557
Well,...
Here I am again.
735
00:53:05,191 --> 00:53:06,368
Yes, there you are again.
736
00:53:06,869 --> 00:53:07,594
Ms. Avery...
737
00:53:08,928 --> 00:53:12,098
I've had my beard shaved off, you see?
Not completely, but still.
738
00:53:12,099 --> 00:53:13,779
And I've had new suits tailored.
739
00:53:13,780 --> 00:53:15,284
They're not completly new, but still.
740
00:53:15,285 --> 00:53:18,275
And sometimes, just for you, I force
myself to smile.
741
00:53:18,276 --> 00:53:19,491
Not completely, but still.
742
00:53:19,492 --> 00:53:21,709
Child, now to do something for you, too.
743
00:53:22,195 --> 00:53:23,031
Do you want me to smile, too?
744
00:53:23,032 --> 00:53:25,626
No, you really have no reason to smile.
Not at all...
745
00:53:25,627 --> 00:53:28,337
We need to have a very serious conversation.
746
00:53:28,338 --> 00:53:29,434
But you talk all the time.
747
00:53:32,873 --> 00:53:33,673
You...
748
00:53:33,674 --> 00:53:35,448
I could be your older brother.
749
00:53:35,937 --> 00:53:37,692
I hope you understand what I mean by that.
750
00:53:37,693 --> 00:53:39,651
I don't want to use an educational method
of that kind,
751
00:53:39,652 --> 00:53:43,072
but you enter this room right now and ask
Broomfield to let you leave early today.
752
00:53:43,073 --> 00:53:45,029
Will you do that?
-No, I won't do that.
753
00:53:46,706 --> 00:53:50,506
Ms. Avery,...
I acted very silly yesterday.
754
00:53:51,525 --> 00:53:54,263
But you think of me as an old
drunkard anyway, so...
755
00:53:54,264 --> 00:53:58,570
But don't forget that old drunkards can
sometimes have the best intentions...
756
00:53:58,571 --> 00:53:59,207
So,...
757
00:54:00,850 --> 00:54:01,504
Only water.
758
00:54:02,687 --> 00:54:06,387
I'm a bit nervous...
very nervous...
759
00:54:07,611 --> 00:54:11,754
I understand that you have your doubts
that your father died in a way
760
00:54:11,755 --> 00:54:13,857
we would all like to die someday.
761
00:54:14,875 --> 00:54:19,154
Let's even assume this mysterious
Aztec treasure really existed
762
00:54:20,404 --> 00:54:23,366
and that those seven little Indians
stole it and sold it...
763
00:54:23,667 --> 00:54:25,097
There's no doubt about that.
764
00:54:25,098 --> 00:54:27,039
Just a moment, it's all fine and dandy.
765
00:54:27,040 --> 00:54:28,441
I mean, it isn't dandy.
766
00:54:28,442 --> 00:54:29,624
And it isn't fine eiter.
767
00:54:32,416 --> 00:54:37,376
If you don't stop playing judge, then one
day you will be the only one accused.
768
00:54:37,377 --> 00:54:38,609
Don't you understand that?
769
00:54:38,610 --> 00:54:40,784
You delightful little silly-billy,
770
00:54:40,785 --> 00:54:42,961
every one of those dead men is accusing you.
771
00:54:42,962 --> 00:54:43,712
Me?
772
00:54:43,913 --> 00:54:45,315
I'm the one accusing.
773
00:54:46,216 --> 00:54:49,754
But accusing doesn't mean writing
mute little notes, Clarisse.
774
00:54:50,412 --> 00:54:51,950
Just leave me alone, you.
775
00:54:52,797 --> 00:54:54,785
Take care of your own business.
776
00:54:55,584 --> 00:54:56,523
Clarisse...
777
00:54:58,189 --> 00:54:59,049
Clarisse!
778
00:54:59,050 --> 00:55:00,150
Sir, please pay.
779
00:55:00,151 --> 00:55:01,244
Oh, I'm sorry.
780
00:55:01,245 --> 00:55:04,204
A tea, a whisky and all else
that's laying around here.
781
00:55:04,205 --> 00:55:05,724
Oh, thank you, sir.
782
00:55:07,168 --> 00:55:08,406
Throw the ball to me.
783
00:55:09,984 --> 00:55:10,604
But Clarisse...
784
00:55:10,605 --> 00:55:12,666
Clarrisse, don't act like a child now.
785
00:55:12,667 --> 00:55:14,488
I can't take it no more,
can't you see that?
786
00:55:14,489 --> 00:55:16,360
Let me go, I have to be alone.
-Shush! Please...
787
00:55:17,426 --> 00:55:19,157
Please let us go, we have to be alone.
788
00:55:19,458 --> 00:55:20,816
Then go back home.
789
00:55:20,817 --> 00:55:22,331
But she doesn't want to.
790
00:55:22,332 --> 00:55:25,199
But you've got children yourselves...
-The young lady is not a child anymore.
791
00:55:25,400 --> 00:55:27,370
She's a woman, that's worse.
792
00:55:28,280 --> 00:55:28,852
Right?
793
00:55:34,117 --> 00:55:38,744
I only want to prevent that you become
a victim of your own victims, Clarisse.
794
00:57:02,497 --> 00:57:03,497
Do you have to drive so fast?
795
00:57:03,498 --> 00:57:04,212
Yep.
796
00:57:04,762 --> 00:57:05,678
Look behind you.
797
00:57:06,917 --> 00:57:07,517
Why?
798
00:57:07,518 --> 00:57:08,744
Do you like what you see?
799
00:57:10,198 --> 00:57:10,847
Do you know him?
800
00:57:10,848 --> 00:57:11,631
Yep.
801
00:57:12,058 --> 00:57:13,566
He's a touchingly tender bloke.
802
00:57:14,516 --> 00:57:15,231
Who is it?
803
00:57:16,252 --> 00:57:18,275
The man is very nice, but I don't
want to meet him again.
804
00:57:36,051 --> 00:57:37,151
He's still behind us.
805
00:57:37,152 --> 00:57:39,628
I know.
-Don't drink, drive.
806
00:57:41,086 --> 00:57:42,648
He's not allowed to do me any
harm in front of the police.
807
00:58:43,489 --> 00:58:44,389
Quick, out!
808
00:59:47,918 --> 00:59:49,118
What a handsome bloke, isn't he?
809
00:59:55,830 --> 00:59:58,000
But now I've earned a sip, right?
810
00:59:58,001 --> 00:59:58,591
Yeah.
811
00:59:59,160 --> 01:00:03,323
Oh... oh... oh, that must have happened
while getting out of the car.
812
01:00:03,324 --> 01:00:04,847
Oh, such a big girl.
813
01:00:04,848 --> 01:00:05,795
I haven't been fast enough...
814
01:00:05,796 --> 01:00:07,704
Now, is this proper behaviour?
-Mr. Wellby?
815
01:00:08,866 --> 01:00:10,318
You drive a little bit too fast.
816
01:00:10,319 --> 01:00:13,663
I wasn't able to keep up with you and
was worried that you might get killed.
817
01:00:14,606 --> 01:00:17,616
My dear Mr. Wellby, your ambitions are
slowly becoming a threat to your life.
818
01:00:18,050 --> 01:00:20,342
I'm always happy when I see you,
819
01:00:21,113 --> 01:00:26,560
but today... it's a little wet... I have some
urgent fatherly duties... Goodbye, sir.
820
01:00:26,961 --> 01:00:27,910
Goodbye, sir.
821
01:00:33,806 --> 01:00:37,506
Haha,...
Actual blackmail.
822
01:00:39,144 --> 01:00:40,166
The murderer needs money.
823
01:00:41,516 --> 01:00:43,934
He can't wait 'til he has killed us all.
824
01:00:44,706 --> 01:00:46,388
Maybe she's feeling the heat?
825
01:00:46,489 --> 01:00:47,924
Why are you saying 'she'?
826
01:00:49,713 --> 01:00:51,705
It's signed 'The Black Widow'.
827
01:00:51,706 --> 01:00:53,975
Who says that the Black Widow
has to be a woman?
828
01:00:54,660 --> 01:00:57,559
Lawrence is right,...
it's probably a man.
829
01:00:58,872 --> 01:01:00,184
And I think I know him.
830
01:01:03,154 --> 01:01:04,054
Sellwood.
831
01:01:04,055 --> 01:01:08,635
Yes, the amount asked for is almost exactly
the same as his share in the company.
832
01:01:09,588 --> 01:01:12,378
Even if he has already got it back
through all the advances, but...
833
01:01:12,379 --> 01:01:14,403
This letter is the best starting
point for the police.
834
01:01:14,907 --> 01:01:15,771
You have to inform the police.
835
01:01:15,772 --> 01:01:17,695
Yes, William, that's the best thing we can do.
836
01:01:18,446 --> 01:01:19,725
Er,... I...
837
01:01:22,794 --> 01:01:24,094
Then Sellwood is gonna talk.
838
01:01:24,095 --> 01:01:27,639
But you can't pay such a criminal this amount
of money again and again and for nothing.
839
01:01:28,040 --> 01:01:28,697
For nothing?
840
01:01:30,496 --> 01:01:31,632
For my life, Helen.
841
01:01:32,593 --> 01:01:36,145
And as long as I can buy that
with money,... I'll do it.
842
01:01:38,244 --> 01:01:40,206
What do you mean, you do what's possible?
843
01:01:41,005 --> 01:01:42,264
Nothing, that's what you're doing, Terry.
844
01:01:42,909 --> 01:01:44,245
You haven't done anything yet.
845
01:01:44,546 --> 01:01:45,995
You come up with theories...
846
01:01:45,996 --> 01:01:49,196
think about the pros and cons without
ever coming to a decision.
847
01:01:49,197 --> 01:01:52,614
Sir John, X-13 advises against
any action at this time
848
01:01:52,615 --> 01:01:54,053
and he must have good reasons for that.
849
01:01:54,428 --> 01:01:56,082
Those are all excuses, nothing more!
850
01:01:57,784 --> 01:02:00,658
Do you want to wait 'til even more decent
London citizens become murder victims?
851
01:02:01,916 --> 01:02:03,991
X-13 knows his business,
852
01:02:04,348 --> 01:02:06,864
he is without a doubt one of
our most capable men.
853
01:02:07,387 --> 01:02:10,546
Only his cologne sometimes
gets a little on my nerves,
854
01:02:10,547 --> 01:02:11,477
but besides that...
855
01:02:11,852 --> 01:02:15,800
X-13 has come to the conclusion, sir,
and I support that analysis,
856
01:02:15,801 --> 01:02:18,831
that all external circumstances
heavily incriminate Sellwood.
857
01:02:19,718 --> 01:02:20,398
Nonsense!
858
01:02:20,599 --> 01:02:22,548
Sellwood has a really good alibi.
-Hmmm.
859
01:02:22,842 --> 01:02:25,418
With Mr. Sellwood's circle of acquaintances
860
01:02:25,419 --> 01:02:28,503
it's only natural to have a really good alibi, sir.
861
01:02:29,238 --> 01:02:30,038
Mr. Wellby...
862
01:02:30,039 --> 01:02:32,838
Ah, don't bother me with this
lovestruck journalist again!
863
01:02:33,239 --> 01:02:36,637
He'll be surprised when I...
I mean, when you...
864
01:02:36,638 --> 01:02:38,925
or...
both of us...
865
01:02:38,926 --> 01:02:44,517
will expose his beloved Clarisse Avery
for murdering four people.
866
01:02:46,909 --> 01:02:49,634
Ms. Avery, I have no reason to lie to you.
867
01:02:49,635 --> 01:02:51,649
People within the circle of the victims friends,
868
01:02:51,649 --> 01:02:54,176
and because of that the police as well,
think that you are the Black Widow.
869
01:02:56,303 --> 01:02:59,666
You shouldn't have wasted your
time to find me, Mrs. Osborne.
870
01:03:00,564 --> 01:03:02,641
I'm able to prove my innocence
to Scotland Yard.
871
01:03:04,464 --> 01:03:06,952
Someone's innocence often gets crushed
by circumstantial evidence.
872
01:03:07,053 --> 01:03:08,972
But I haven't done anything wrong.
873
01:03:09,273 --> 01:03:11,957
'Wrong',...
'wrong' is a word open to interpretation...
874
01:03:11,958 --> 01:03:14,193
What incriminates you is...
875
01:03:14,194 --> 01:03:17,400
a contractual agreement between all the
London Sensation's shareholders,
876
01:03:17,401 --> 01:03:21,484
which guarantees you the assets of the
shareholders once they're dead.
877
01:03:21,485 --> 01:03:26,672
But Mr. Broomfield also made a testament,
that... if he should be the last survivor,
878
01:03:26,673 --> 01:03:29,305
you would be his sole heiress.
879
01:03:29,706 --> 01:03:32,123
Yes, but...
I knew nothing about that.
880
01:03:32,424 --> 01:03:33,760
Who will believe you,...
881
01:03:33,761 --> 01:03:38,172
using a false name, you've almost become
more than just Mr. Broomfield's secretary?
882
01:03:38,473 --> 01:03:39,178
But I...
883
01:03:39,179 --> 01:03:41,818
And him not even knowing
about your real name.
884
01:03:43,187 --> 01:03:44,024
May I?
885
01:03:45,789 --> 01:03:46,652
Mrs. Osborne...?
886
01:03:47,461 --> 01:03:49,898
I had my reasons for this, reasons
the police will understand.
887
01:03:53,070 --> 01:03:54,617
You're very young, my child,...
888
01:03:55,178 --> 01:03:57,625
and I wouldn't have this conversation
with you, if...
889
01:03:58,613 --> 01:04:01,157
if my husband hadn't received a
letter from the Black Widow.
890
01:04:02,480 --> 01:04:04,585
I've nothing to do with the
deaths of your friends,
891
01:04:04,586 --> 01:04:05,893
please believe me!
892
01:04:05,994 --> 01:04:08,585
I do believe you, but that
won't help you much.
893
01:04:08,786 --> 01:04:13,083
In my opinion, the murderer is a well known
figure in London's underworld... a gambler.
894
01:04:13,084 --> 01:04:14,710
Just nobody shares my opinion.
895
01:04:14,711 --> 01:04:20,037
And this gambler also won't hesitate to
murder Clarisse Avery to reach his goal.
896
01:04:20,038 --> 01:04:23,998
Mrs. Osborne...
897
01:04:25,180 --> 01:04:27,600
did you come to me to predict my death?
898
01:04:30,353 --> 01:04:31,053
No.
899
01:04:33,054 --> 01:04:34,485
I was worried about my husband.
900
01:04:36,993 --> 01:04:40,679
And should you ever need help or
feel the need to talk with somebody
901
01:04:41,827 --> 01:04:43,879
our house will always be open for you.
902
01:04:44,799 --> 01:04:45,552
Goodbye.
903
01:04:51,284 --> 01:04:52,384
Are you sure he will pay?
904
01:04:52,385 --> 01:04:53,398
Very sure.
905
01:04:53,399 --> 01:04:55,048
He has more to lose than me.
906
01:04:57,551 --> 01:04:59,811
Come to the club as soon as
you've got the money.
907
01:05:00,181 --> 01:05:01,594
But what if he stops me?
908
01:05:01,895 --> 01:05:03,249
But you're a grown woman...
909
01:05:03,350 --> 01:05:05,405
don't go there until he's gone.
910
01:05:05,706 --> 01:05:07,130
Can't we go together?
911
01:05:07,131 --> 01:05:08,443
Nah, don't talk so much.
912
01:05:10,823 --> 01:05:12,934
In the meantime I'll deal
with the Black Widow.
913
01:05:13,669 --> 01:05:15,506
Charly!
-Don't worry.
914
01:05:15,707 --> 01:05:17,273
I won't kill her.
915
01:05:17,374 --> 01:05:20,624
She only has to be neutralized
until we're gone.
916
01:05:21,645 --> 01:05:24,571
And then...
she's free to continue her killing.
917
01:05:26,715 --> 01:05:32,846
But with the little difference that she'll have to
pay us hush money every month from then on.
918
01:05:50,682 --> 01:05:51,182
Clarisse?
919
01:05:55,846 --> 01:05:56,546
Clarisse!?
920
01:06:47,385 --> 01:06:48,285
Mr. Wellby.
921
01:06:50,990 --> 01:06:53,938
I fear you'll have to face
trespassing charges soon.
922
01:06:56,051 --> 01:06:56,851
You...
923
01:06:57,470 --> 01:06:58,893
I've had really enough of you.
924
01:06:58,894 --> 01:07:02,098
Who or what are you, you
strange graveyard spy!?
925
01:07:02,099 --> 01:07:03,266
I really want an answer now!
926
01:07:03,267 --> 01:07:05,122
I wouldn't get in a fist fight with
Scotland Yard if I were you.
927
01:07:05,747 --> 01:07:06,533
May I...?
928
01:07:09,252 --> 01:07:09,952
I see...
929
01:07:10,369 --> 01:07:11,533
you're police.
930
01:07:12,156 --> 01:07:13,189
Well, that makes it even worse,
931
01:07:13,190 --> 01:07:16,523
you standing there and doing nothing while
I get shot at instead of doing something!?
932
01:07:18,164 --> 01:07:20,337
A flower bouquet has to save me, look at that!
933
01:07:20,338 --> 01:07:22,197
Yes, he that loveth danger shall perish in it.
934
01:07:22,198 --> 01:07:25,010
Don't you start with the bible now,
while I'm standing here as a soldier...
935
01:07:26,168 --> 01:07:26,797
...of printing ink.
936
01:07:26,998 --> 01:07:28,888
Those are needed, too,
and I like being alive.
937
01:07:28,889 --> 01:07:33,270
Besides, I just arrived two minutes ago when you
were still climbing out of your grave of books.
938
01:07:33,271 --> 01:07:34,695
Without your leap-frogs
we would've caught her.
939
01:07:34,696 --> 01:07:36,418
Yeah, without my leap-frogs
she would have caught me.
940
01:07:36,745 --> 01:07:39,176
It would be quite interesting to know if
Clarisse Avery has been the shooter,
941
01:07:40,128 --> 01:07:41,438
or if she was supposed to become the victim.
942
01:07:41,439 --> 01:07:45,792
Ms. Avery the perpetrator? Will I be charged for
libelling an official if I do this with my finger?
943
01:07:45,893 --> 01:07:46,784
It depends.
944
01:07:47,612 --> 01:07:51,314
We usually don't take someone lovestruck
at your age too serious.
945
01:07:52,336 --> 01:07:55,335
We're both interested in Ms. Avery's life,
only our motives are different.
946
01:07:56,240 --> 01:07:57,266
What's 'at your age' supposed to mean?
947
01:07:58,040 --> 01:07:59,345
I'm still in a good condition.
948
01:08:00,120 --> 01:08:01,329
[unintelligible] inspector, huh?
949
01:09:38,616 --> 01:09:39,042
Ahhhh!
950
01:09:40,303 --> 01:09:41,003
Who are you?
951
01:09:41,304 --> 01:09:42,288
What do you want?
952
01:09:43,122 --> 01:09:44,184
You ask too many questions.
953
01:09:44,485 --> 01:09:45,472
And for too long now.
954
01:09:45,773 --> 01:09:48,744
Leave!
Now! Or I'll call the police!
955
01:09:49,111 --> 01:09:50,195
You, Ms. Avery?
956
01:09:51,549 --> 01:09:53,961
You have more reasons to fear
the police than I have!
957
01:09:54,529 --> 01:09:55,541
What do you mean by that?
958
01:09:55,995 --> 01:09:58,204
That the police would be more
bothered by it than me,
959
01:09:58,405 --> 01:10:00,537
that you 'took care' of my friends.
960
01:10:02,084 --> 01:10:04,116
Running away from me or screaming
for help would be futile.
961
01:10:05,191 --> 01:10:09,073
I also took the liberty, to do a little
blackmailing of Mr. Osborne in your name.
962
01:10:10,385 --> 01:10:11,885
This very day he's gonna pay up.
963
01:10:15,697 --> 01:10:16,797
What do you want?
964
01:10:17,098 --> 01:10:18,041
What do I want?
965
01:10:18,899 --> 01:10:19,474
To go on a trip.
966
01:10:19,836 --> 01:10:25,148
But since I don't want you to
shoot me before I go away...
967
01:10:25,149 --> 01:10:26,951
I'll tie you up good!
968
01:10:28,264 --> 01:10:31,031
And when you're found tomorrow...
I'll already have crossed the English Channel!
969
01:10:31,613 --> 01:10:32,224
I'll be safe!
970
01:10:33,125 --> 01:10:33,953
Let me go!
971
01:10:40,089 --> 01:10:40,689
Help!
972
01:10:41,195 --> 01:10:41,836
Help...!
973
01:10:44,041 --> 01:10:44,827
Rascal!
974
01:10:45,146 --> 01:10:45,882
Help!!
975
01:10:51,753 --> 01:10:52,553
Help!!
976
01:10:58,882 --> 01:11:00,834
Hel... Help!
Help!!
977
01:11:04,636 --> 01:11:05,636
Help!!
978
01:11:07,579 --> 01:11:08,408
Good evening, sir!
979
01:11:08,609 --> 01:11:10,304
Are you Mr. Sellwood?
980
01:11:13,610 --> 01:11:14,310
He is.
981
01:11:15,709 --> 01:11:16,523
Careful, Wellby!
982
01:11:16,524 --> 01:11:18,964
He won't bite me,
he's a vegetarian!
983
01:11:29,897 --> 01:11:30,697
Wellby...
984
01:11:33,522 --> 01:11:34,301
Yes, sir?
985
01:11:55,234 --> 01:11:57,886
It's the second time today
that I had flowers for you.
986
01:11:59,994 --> 01:12:01,809
What did he want from you?
987
01:12:02,167 --> 01:12:03,035
I don't know.
988
01:12:03,904 --> 01:12:05,571
He thinks I'm the Black Widow.
989
01:12:05,572 --> 01:12:06,638
Really?
990
01:12:06,639 --> 01:12:10,297
And he said something about Osborne
and going away and...
991
01:12:11,043 --> 01:12:12,812
And that he blackmailed Osborne and...
992
01:12:13,554 --> 01:12:15,079
that Osborne will pay the money today.
993
01:12:15,780 --> 01:12:17,392
Do you have to drink all the time?
994
01:12:18,906 --> 01:12:22,026
No, but when I forget to drink before a
dangerous situation I drink afterwards.
995
01:12:23,364 --> 01:12:27,139
It's really nice that you care,
thank you very much.
996
01:12:30,974 --> 01:12:32,083
Did you say 'Osborne'?
997
01:12:32,084 --> 01:12:32,746
Yes!
998
01:12:35,103 --> 01:12:36,473
Let's go to Osborne then!
999
01:13:08,118 --> 01:13:08,808
That was him.
1000
01:13:10,610 --> 01:13:11,806
Why don't you follow him then?
1001
01:13:12,274 --> 01:13:14,360
Because I don't want to
scare him in this fog.
1002
01:13:54,853 --> 01:13:55,653
I'll go with you.
1003
01:13:55,654 --> 01:13:56,419
Shush! Shush!
1004
01:14:00,632 --> 01:14:01,432
Mr. Wellby?
1005
01:14:02,282 --> 01:14:03,295
Please be careful!
1006
01:14:08,227 --> 01:14:10,463
I'm sorry, but I haven't heard
that for a long time...
1007
01:14:14,377 --> 01:14:15,728
Don't you have to take care of something?
1008
01:14:16,413 --> 01:14:17,478
Yes, but...
1009
01:14:21,486 --> 01:14:23,100
One thing after another, right?
1010
01:15:36,698 --> 01:15:37,195
Ah...!
1011
01:15:37,396 --> 01:15:39,296
Mr. Wellby,...
but what are you doing here?
1012
01:15:39,529 --> 01:15:41,912
We're all working, Ms. Dyke, even
deep in the woods and at night.
1013
01:15:41,913 --> 01:15:42,873
Give me that package!
1014
01:15:42,874 --> 01:15:45,571
No, that's not gonna happen. Leave it to
me and see that you get home quick!
1015
01:15:45,572 --> 01:15:48,476
No, that's really not gonna happen. Give it
to me and YOU see that you get home quick!
1016
01:15:48,967 --> 01:15:50,304
May I, Ms. Dyke?
1017
01:15:51,866 --> 01:15:52,566
Ah! ...oh!
1018
01:15:52,567 --> 01:15:55,399
I'm not such a ladies man like Mr. Wellby.
-Is that so?
1019
01:15:56,067 --> 01:15:57,679
At least don't lose her.
1020
01:15:57,880 --> 01:16:00,985
I'll do my best. Goodbye!
-Knowing you we'll meet again soon.
1021
01:16:14,525 --> 01:16:15,425
Ladies first!
1022
01:16:16,156 --> 01:16:17,019
Everywhere.
1023
01:16:34,860 --> 01:16:35,760
Do you have a problem?
1024
01:16:37,476 --> 01:16:38,898
Yes, now you can really help me...
1025
01:16:38,899 --> 01:16:42,567
I parked my car with Ms. Avery in it, right
there, and now I can't find her or the car.
1026
01:16:42,568 --> 01:16:45,690
Yes, Ms. Avery is always good
for a surprise... Get in!
1027
01:16:45,791 --> 01:16:47,511
I thought we were going to look for her?
1028
01:16:47,512 --> 01:16:49,187
Yes, yes, we'll check the lost property office.
1029
01:18:41,847 --> 01:18:42,647
Mr. Osborne?
1030
01:19:02,134 --> 01:19:02,934
The Black Widow...
1031
01:19:04,291 --> 01:19:09,447
What happened to my father Alfons
Avery on March 26th 1951?
1032
01:19:09,448 --> 01:19:10,184
So it's true...
1033
01:19:11,164 --> 01:19:12,645
You're the Black... Widow.
-Sit down.
1034
01:19:21,372 --> 01:19:22,677
Who killed him?
1035
01:19:23,585 --> 01:19:25,651
It... it was an accident.
1036
01:19:27,766 --> 01:19:28,576
You know that.
1037
01:19:29,656 --> 01:19:30,808
It was printed in all the papers.
1038
01:19:31,168 --> 01:19:33,435
I didn't ask what was printed in the papers.
1039
01:19:34,209 --> 01:19:35,520
Who killed him?
1040
01:19:37,895 --> 01:19:38,595
Ms. Avery,...
1041
01:19:39,443 --> 01:19:40,535
please believe me!
1042
01:19:40,536 --> 01:19:42,668
Stay where you are and answer me!
1043
01:19:44,064 --> 01:19:45,764
It was really an accident.
1044
01:19:46,964 --> 01:19:49,841
Nobody... had any intentions
to kill him, but...
1045
01:19:50,042 --> 01:19:51,403
But?
1046
01:19:56,754 --> 01:19:58,031
Don't you try to make any noise.
1047
01:20:10,161 --> 01:20:11,561
Please, sir.
-Thank you.
1048
01:20:12,313 --> 01:20:14,240
William?
William?
1049
01:20:16,264 --> 01:20:17,564
Ah, there you are.
1050
01:20:22,316 --> 01:20:23,216
Clarisse?
1051
01:20:23,717 --> 01:20:27,925
I'm sorry, Mr. Broomfield, but I have
to ask you to be quiet, too.
1052
01:20:28,126 --> 01:20:31,321
You can help Mr. Osborne
answer my questions.
1053
01:20:31,540 --> 01:20:32,689
But Clarisse...
1054
01:20:32,690 --> 01:20:36,209
do we have to have this
conversation with a pistol...
1055
01:20:36,521 --> 01:20:37,391
This conversation, yes.
1056
01:20:38,423 --> 01:20:40,026
My name isn't Miller but Avery.
1057
01:20:40,436 --> 01:20:42,794
My father was Prof. Alfons Avery.
1058
01:20:43,426 --> 01:20:45,798
Clarisse,...
I knew that.
1059
01:20:46,927 --> 01:20:47,902
You knew that?
1060
01:20:49,666 --> 01:20:50,804
She's the Black Widow!
1061
01:20:51,209 --> 01:20:54,797
Say what you want,
I don't believe it's her.
1062
01:20:55,544 --> 01:20:56,675
But it's her!
1063
01:20:57,322 --> 01:20:58,351
And you knew it!
1064
01:20:58,958 --> 01:21:00,356
You're hand in glove with her!
1065
01:21:00,920 --> 01:21:02,043
Now I see everything clear!
1066
01:21:02,044 --> 01:21:04,329
Sit down again, Mr. Osborne,
and lower your voice!
1067
01:21:06,594 --> 01:21:08,094
What happened to my father?
1068
01:21:11,995 --> 01:21:13,994
William,...
tell her.
1069
01:21:17,763 --> 01:21:18,440
Clarisse,...
1070
01:21:23,264 --> 01:21:25,389
your father was shot.
1071
01:21:32,269 --> 01:21:32,809
Who?
1072
01:21:33,679 --> 01:21:34,370
I don't know.
1073
01:21:35,359 --> 01:21:37,198
And probably Osborne doesn't know either.
1074
01:21:38,038 --> 01:21:39,376
It was someone from our group.
1075
01:21:40,346 --> 01:21:41,806
But then you have to know!
1076
01:21:41,807 --> 01:21:43,652
We never tried to find out who it was.
1077
01:21:44,143 --> 01:21:46,407
Someone killed him, one person did,
not all of us.
1078
01:21:47,185 --> 01:21:51,612
Our crime was... to keep quiet about it
and to steal the Aztec treasure.
1079
01:21:52,506 --> 01:21:53,489
You bastard!
1080
01:21:54,335 --> 01:21:55,324
You traitor!
1081
01:21:55,325 --> 01:21:56,855
William...
-Bah!
1082
01:21:58,689 --> 01:22:00,130
I had to get that off my chest.
1083
01:22:00,796 --> 01:22:03,222
And now...
we go to the police.
1084
01:22:03,644 --> 01:22:04,696
You won't do that.
1085
01:22:06,124 --> 01:22:07,115
Not anymore...
1086
01:22:21,135 --> 01:22:22,435
No!
No!
1087
01:22:24,354 --> 01:22:24,854
No!
1088
01:22:40,573 --> 01:22:41,583
But Helen?
1089
01:22:42,021 --> 01:22:44,904
You...
you can't...
1090
01:22:44,905 --> 01:22:46,240
Yes I can.
1091
01:22:46,757 --> 01:22:47,887
Helen...
1092
01:22:49,409 --> 01:22:51,109
You...
are the Bl...?
1093
01:22:51,986 --> 01:22:52,968
Yes I am.
1094
01:22:54,429 --> 01:22:56,551
Why did you...
did you do all that?
1095
01:22:57,984 --> 01:22:59,003
Killing?
1096
01:23:00,098 --> 01:23:00,836
Murdering?
1097
01:23:01,889 --> 01:23:03,118
I like money.
1098
01:23:03,319 --> 01:23:05,607
And I think one can never have enough of it.
1099
01:23:08,085 --> 01:23:08,685
But...
1100
01:23:11,223 --> 01:23:12,574
you have all this!
1101
01:23:12,875 --> 01:23:14,404
Yes,...
now.
1102
01:23:19,650 --> 01:23:21,150
And you I loved...
1103
01:23:21,351 --> 01:23:24,050
William, I did it for both of us.
1104
01:23:26,413 --> 01:23:28,666
This girl...
-Won't go to the police...
1105
01:23:28,667 --> 01:23:29,771
she wrote the letters.
1106
01:23:29,772 --> 01:23:31,805
And Broomfield...
I'm innocent.
1107
01:23:31,806 --> 01:23:34,078
No, no, no, I don't have
anything to do with it.
1108
01:23:35,770 --> 01:23:36,470
The police...
1109
01:23:37,048 --> 01:23:37,973
I'll go to the police.
1110
01:23:38,174 --> 01:23:38,974
No, you won't.
1111
01:23:39,866 --> 01:23:41,602
I...
I can't take it anymore.
1112
01:23:42,926 --> 01:23:43,802
Murderer!
1113
01:23:44,003 --> 01:23:45,394
And who did Avery?
1114
01:23:45,395 --> 01:23:46,676
That was 15 years ago.
1115
01:23:47,567 --> 01:23:51,964
Isn't it enough that I have been thinking
about it every night for 15 years?
1116
01:23:53,158 --> 01:23:54,425
I can't take it anymore.
1117
01:23:55,601 --> 01:23:56,788
And I don't want it anymore either.
1118
01:23:58,395 --> 01:23:58,846
The police...
1119
01:23:59,562 --> 01:24:00,254
[unintelligible]
1120
01:24:01,311 --> 01:24:02,943
Leave me alone, now!
1121
01:24:03,244 --> 01:24:04,046
William!
1122
01:24:10,413 --> 01:24:11,311
Ahhhhh!
1123
01:24:25,443 --> 01:24:26,843
She's not at home.
1124
01:24:29,799 --> 01:24:31,377
And she isn't at Mr. Broomfield's store?
1125
01:24:33,609 --> 01:24:34,858
And the car hasn't been found either?
1126
01:24:35,498 --> 01:24:36,023
Yeah.
1127
01:24:36,591 --> 01:24:38,212
Okay, let the search go on.
1128
01:24:38,987 --> 01:24:39,521
Thank you.
1129
01:24:40,685 --> 01:24:43,148
I mean, instead of sitting around here
and talking on the phone we could...
1130
01:24:43,149 --> 01:24:43,849
What?
1131
01:24:45,035 --> 01:24:45,935
I don't know.
1132
01:24:46,974 --> 01:24:47,649
Agreed.
1133
01:24:47,850 --> 01:24:51,182
Since she isn't home we'll start with her place
then go to Broomfield and Osborne.
1134
01:24:51,487 --> 01:24:52,643
Why go to Osborne?
1135
01:24:52,644 --> 01:24:53,889
But she disappeared with him.
1136
01:24:54,514 --> 01:24:55,339
We take a squad car.
1137
01:25:54,782 --> 01:25:57,582
Where does a young girl go
if she can't sleep?
1138
01:25:58,064 --> 01:25:59,183
To her lover.
1139
01:25:59,818 --> 01:26:03,627
Don't you try to scream or to escape, I guarantee
you that you would be dead in a second.
1140
01:26:04,643 --> 01:26:06,018
Haven't you done enough already?
1141
01:26:06,671 --> 01:26:08,539
What do you want from me?
Kill me, too?
1142
01:26:09,303 --> 01:26:10,344
That's all up to you.
1143
01:26:10,696 --> 01:26:11,461
Sit down.
1144
01:26:14,730 --> 01:26:16,248
The police knows that I'm here.
1145
01:26:18,462 --> 01:26:20,985
That won't help you much,
if you aren't reasonable.
1146
01:26:23,476 --> 01:26:24,211
Give it to me.
1147
01:26:28,225 --> 01:26:29,530
This is X-13,...
1148
01:26:30,511 --> 01:26:32,665
Attention all squad cars in grid square 49!
1149
01:26:33,754 --> 01:26:35,950
Search the whole neighbourhood
from the north to the marina.
1150
01:26:37,190 --> 01:26:38,785
The license plate number
we're looking for is:
1151
01:26:39,244 --> 01:26:41,064
K-L-U ZERO SIX SIX.
1152
01:26:41,165 --> 01:26:42,065
It's an MG.
1153
01:26:42,266 --> 01:26:43,108
Did you copy me?
1154
01:26:43,109 --> 01:26:43,998
Over.
1155
01:26:45,443 --> 01:26:48,277
Y-16.
We're coming from Leicester Square.
1156
01:26:51,005 --> 01:26:54,602
The license plate number we are
looking for is: K-L-U ZERO SIX SIX.
1157
01:26:54,803 --> 01:26:55,695
It's an MG.
1158
01:26:55,696 --> 01:26:56,663
Over.
1159
01:26:57,570 --> 01:27:00,430
C-9.
Copy you. We're coming from Covent Garden.
1160
01:27:20,462 --> 01:27:23,762
They're supposed to protect and serve...
bah... they can't even drive a car.
1161
01:27:24,641 --> 01:27:25,463
Oh, pardon me.
1162
01:27:28,996 --> 01:27:31,696
Maybe signing it will be easier
for you without your pistol.
1163
01:27:32,195 --> 01:27:34,975
I didn't kill these men and I'm
not the Black Widow either.
1164
01:27:34,976 --> 01:27:37,798
No?
And who wrote the 'TALK OR DIE' letters?
1165
01:27:37,799 --> 01:27:39,413
You killed, not me!
1166
01:27:39,414 --> 01:27:40,542
But in your name.
1167
01:27:40,743 --> 01:27:41,744
Sign it.
1168
01:27:43,521 --> 01:27:44,121
No.
1169
01:27:44,951 --> 01:27:46,112
Then you'll die sooner.
1170
01:27:47,346 --> 01:27:48,375
Good evening, Mr. Wellby...!
1171
01:27:49,142 --> 01:27:51,524
Haha,... pardon,...
hahaha...
1172
01:27:52,125 --> 01:27:54,023
Oh, pardon,
seems I got the wrong house number.
1173
01:27:54,224 --> 01:27:54,903
Good evening.
1174
01:28:07,364 --> 01:28:08,430
Ohhhhh...!
1175
01:28:14,350 --> 01:28:15,210
You know,...
1176
01:28:16,309 --> 01:28:18,110
maybe she's on my yacht.
1177
01:28:18,111 --> 01:28:19,288
Sure, sure, in your heart.
1178
01:28:19,777 --> 01:28:20,791
We go to Osborne now.
1179
01:28:23,002 --> 01:28:24,549
You better leave him here,
1180
01:28:26,206 --> 01:28:27,423
because that would be theft.
1181
01:28:33,762 --> 01:28:34,811
Of course I was very surprised!
1182
01:28:34,812 --> 01:28:36,856
But I forced myself and fought my
way back in, no, I mean out.
1183
01:28:37,057 --> 01:28:38,729
So hurry up man, send the Flying Squad right away.
1184
01:28:38,730 --> 01:28:39,788
I won't let those two leave this place.
1185
01:28:40,262 --> 01:28:41,531
And where do we find this ship exactly?
1186
01:28:42,512 --> 01:28:43,343
'The marina'
1187
01:28:44,561 --> 01:28:45,601
'Pier 15'
1188
01:28:46,294 --> 01:28:47,055
'The Wellby yacht'
1189
01:28:48,131 --> 01:28:49,024
Okay, we'll take care of it.
1190
01:28:49,025 --> 01:28:49,742
Your name?
1191
01:28:49,743 --> 01:28:51,423
'Fish', yes, like a fish in the water.
1192
01:28:51,724 --> 01:28:53,502
Of course with an 'F' or do you
think it's written with an 'U'?
1193
01:28:53,803 --> 01:28:54,211
Huh.
1194
01:28:57,086 --> 01:28:58,794
I hope they don't have a tyre failure now.
1195
01:29:09,009 --> 01:29:11,302
Squad car AZ-7 to the marina immediately!
1196
01:29:11,303 --> 01:29:13,014
Pier 15, the Wellby yacht.
1197
01:29:13,015 --> 01:29:14,282
St. Anthony!
1198
01:29:14,283 --> 01:29:16,857
A woman is held at gunpoint by another woman.
1199
01:29:17,212 --> 01:29:20,302
The call came from a Mr. Fish,...
the man is waiting at the pier.
1200
01:29:20,863 --> 01:29:21,591
Clarisse!
1201
01:29:21,592 --> 01:29:22,869
Yes, yes, but who is she threatening?
1202
01:29:22,870 --> 01:29:24,971
Stop with those silly jokes,
who is threatening her?
1203
01:29:24,972 --> 01:29:25,956
I don't know, sir.
1204
01:29:26,157 --> 01:29:27,298
But you be quiet...
1205
01:29:27,299 --> 01:29:29,389
No, no, you keep talking,
I mean, listen to me...
1206
01:29:29,490 --> 01:29:30,721
To the marina, but floor it!
1207
01:29:31,346 --> 01:29:32,543
This is X-13,...
1208
01:29:32,952 --> 01:29:34,040
Attention all squad cars!
1209
01:29:37,005 --> 01:29:37,916
Sign it!
1210
01:29:52,777 --> 01:29:54,277
Don't believe that this will save you.
1211
01:29:54,778 --> 01:29:55,593
Why?
1212
01:29:56,383 --> 01:29:59,251
Is your signature on this
confession worth so little?
1213
01:30:00,586 --> 01:30:01,586
You go ahead!
1214
01:30:04,215 --> 01:30:07,415
If you try to escape...
it will be an escape to heaven.
1215
01:30:19,401 --> 01:30:20,026
This way.
1216
01:30:35,231 --> 01:30:36,131
Freeze! Who is it?
1217
01:30:41,832 --> 01:30:42,732
Don't you move!
1218
01:31:16,008 --> 01:31:16,458
Who's that?
1219
01:31:16,659 --> 01:31:17,224
That?
1220
01:31:18,351 --> 01:31:19,410
That's Clarisse Avery.
1221
01:31:19,759 --> 01:31:20,984
I can see that, but the other one?
1222
01:31:20,985 --> 01:31:21,896
Helen Osborne.
1223
01:31:22,425 --> 01:31:24,255
[unintelligible]
1224
01:31:24,256 --> 01:31:25,737
We'll have to approach her from
the outside or she'll escape.
1225
01:31:25,738 --> 01:31:26,627
Do you know of a boat...?
1226
01:31:26,628 --> 01:31:27,314
Yes.
1227
01:31:33,188 --> 01:31:34,088
Three men to the ramp!
1228
01:31:34,423 --> 01:31:35,285
The rest follow me!
1229
01:31:35,286 --> 01:31:36,177
Yes, sir!
-Yes, sir!
1230
01:31:58,281 --> 01:32:00,281
Don't shoot, or we'll hit the wrong one.
1231
01:32:24,215 --> 01:32:25,115
Stop.
1232
01:32:25,316 --> 01:32:26,183
Stop!
1233
01:32:27,610 --> 01:32:28,410
No!
1234
01:32:28,715 --> 01:32:29,766
Please, don't!
1235
01:32:39,721 --> 01:32:40,721
Oh, please, don't!
1236
01:32:49,594 --> 01:32:50,174
Faster!
1237
01:32:50,935 --> 01:32:53,464
'Helen Osborne'...
would you have thought that?
1238
01:32:53,465 --> 01:32:54,298
No, you?
1239
01:32:54,299 --> 01:32:56,609
I'm press, you're the police.
1240
01:33:18,994 --> 01:33:20,322
But you're only shooting
holes into the air, man!
1241
01:33:24,632 --> 01:33:26,344
Now we're gonna bring this thing to an end.
1242
01:33:30,405 --> 01:33:32,298
I wish you too would just
shoot holes into the air.
1243
01:33:49,649 --> 01:33:50,809
Get closer and keep up the same pace!
1244
01:33:51,480 --> 01:33:52,363
Clarisse!
1245
01:34:03,654 --> 01:34:06,103
Ahhhhhhhhh!
1246
01:34:16,425 --> 01:34:17,343
Come on! Come on!
1247
01:34:18,322 --> 01:34:19,213
Hold onto my hand!
1248
01:34:20,530 --> 01:34:21,279
That's it!
1249
01:34:23,412 --> 01:34:24,312
Thanks chief!
1250
01:34:25,872 --> 01:34:26,764
[unintelligible]
1251
01:34:26,765 --> 01:34:28,383
You're like a mother, thank you.
1252
01:34:28,384 --> 01:34:29,494
Horrible.
1253
01:34:29,495 --> 01:34:32,828
If we had let her she would've killed us all.
1254
01:34:36,932 --> 01:34:37,686
Uahhhhh!
1255
01:34:38,703 --> 01:34:39,814
Aaaaaah!
-What now?
1256
01:34:39,815 --> 01:34:40,815
There! There!
1257
01:34:41,472 --> 01:34:43,786
Fish!
Swim Fish!
1258
01:34:43,787 --> 01:34:44,837
We'll take you with us!
1259
01:34:45,998 --> 01:34:46,903
Alright!
1260
01:34:48,490 --> 01:34:49,602
Swim?
1261
01:34:49,603 --> 01:34:50,603
But I don't know how to swim!
1262
01:35:03,577 --> 01:35:05,480
THE END
93867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.