Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,740 --> 00:00:08,140
- Honey.
- Hi.
2
00:00:08,920 --> 00:00:10,880
Why are you here together?
3
00:00:12,010 --> 00:00:13,310
This is Dong Joo's girlfriend.
4
00:00:13,770 --> 00:00:16,640
- I see.
- Hello. My name is Park Ji Ho.
5
00:00:16,840 --> 00:00:18,210
Hello.
6
00:00:18,910 --> 00:00:22,240
Hello. Let me introduce myself.
I'm Dong Joo's big brother.
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,810
I've heard a lot about you.
8
00:00:24,750 --> 00:00:28,820
You look a bit familiar.
9
00:00:32,760 --> 00:00:33,920
Are you okay?
10
00:00:35,260 --> 00:00:37,730
Yes. Thank you.
11
00:00:38,460 --> 00:00:42,530
I remember you too. We ran into
each other at an office lobby.
12
00:00:44,470 --> 00:00:46,840
I didn't know you were
Dong Joo's girlfriend.
13
00:00:47,040 --> 00:00:48,340
Where did you meet?
14
00:00:48,740 --> 00:00:50,470
Mom, do you want something to drink?
15
00:00:50,670 --> 00:00:54,340
I'm fine. I just wanted to
show Ji Ho to your dad.
16
00:00:55,540 --> 00:00:58,350
I'll get going now. Have fun.
17
00:00:58,610 --> 00:00:59,920
- Okay.
- Visit our house sometime.
18
00:00:59,920 --> 00:01:00,920
Okay.
19
00:01:01,850 --> 00:01:03,150
Soo Chan, come here.
20
00:01:08,920 --> 00:01:09,960
What's the matter?
21
00:01:11,290 --> 00:01:13,100
Choi Dong Joo is your son?
22
00:01:14,360 --> 00:01:16,400
Yes, he is.
23
00:01:17,170 --> 00:01:20,470
You scum. Bring him here right now.
24
00:01:20,470 --> 00:01:22,000
Bring him here right now.
25
00:01:22,000 --> 00:01:23,870
- Let go of him.
- Let go of him.
26
00:01:24,210 --> 00:01:25,470
Dad!
27
00:01:29,450 --> 00:01:32,150
- What are you doing here?
- "Dad"?
28
00:01:33,080 --> 00:01:34,180
"Dad"?
29
00:01:39,220 --> 00:01:41,120
You fooled me...
30
00:01:41,120 --> 00:01:43,230
in addition to my daughter?
31
00:01:43,230 --> 00:01:45,690
Dad, stop.
32
00:01:47,330 --> 00:01:49,300
- "Dad"?
- Honey.
33
00:01:49,300 --> 00:01:51,030
- Mom.
- Mother.
34
00:01:52,900 --> 00:01:55,140
"Mother"? Goodness.
35
00:01:58,870 --> 00:02:00,740
Why are you calling her that?
36
00:02:01,280 --> 00:02:03,680
Get out. Take your daughter and leave!
37
00:02:03,980 --> 00:02:05,920
Come with me. We're leaving.
38
00:02:05,920 --> 00:02:07,920
Dad, I want to date Lawyer Choi.
39
00:02:07,920 --> 00:02:09,490
Please give me permission.
40
00:02:11,520 --> 00:02:13,260
Sorry, Mom, Dad.
41
00:02:13,260 --> 00:02:14,590
Shut your mouth!
42
00:02:14,960 --> 00:02:17,260
- I should just...
- Don't, Dad!
43
00:02:17,730 --> 00:02:18,890
Let go of me!
44
00:02:20,700 --> 00:02:22,470
- Dad.
- You fools.
45
00:02:23,870 --> 00:02:25,270
- Dad.
- Dad.
46
00:02:25,840 --> 00:02:27,240
- Honey.
- Dad.
47
00:02:27,340 --> 00:02:28,870
- Dad.
- Dad.
48
00:02:41,720 --> 00:02:44,020
Sir, wake up. Sir?
49
00:02:44,020 --> 00:02:46,390
Run a blood panel and give him an IV.
50
00:02:47,460 --> 00:02:49,430
- Are you family?
- Yes.
51
00:02:49,430 --> 00:02:50,560
What happened?
52
00:02:50,560 --> 00:02:52,160
Due to high blood pressure.
53
00:02:52,160 --> 00:02:53,930
He suddenly sank to the floor.
54
00:02:53,930 --> 00:02:55,730
Prepare for an MRI.
55
00:02:57,730 --> 00:02:58,870
Dad.
56
00:03:03,210 --> 00:03:05,540
Sir, do you hear me?
57
00:03:05,670 --> 00:03:06,740
Sir?
58
00:03:08,910 --> 00:03:09,950
Dad.
59
00:03:09,950 --> 00:03:12,550
Honey, how do you feel?
60
00:03:17,190 --> 00:03:19,120
Why isn't he picking up?
61
00:03:20,520 --> 00:03:22,290
Is she seeing Lawyer Choi?
62
00:03:22,630 --> 00:03:24,660
It can't be helped if they like each other.
63
00:03:25,290 --> 00:03:27,130
If you try to tear lovers apart,
64
00:03:27,130 --> 00:03:28,900
you only make their bond stronger.
65
00:03:28,900 --> 00:03:30,630
Don't you know what kind of scum...
66
00:03:30,630 --> 00:03:32,230
Lawyer Choi really is?
67
00:03:32,540 --> 00:03:34,170
How long have you known?
68
00:03:39,280 --> 00:03:40,440
Hello?
69
00:03:42,340 --> 00:03:44,210
- What about Dad?
- What's wrong?
70
00:03:44,380 --> 00:03:45,710
Which hospital?
71
00:03:53,960 --> 00:03:56,730
Leave. What are you doing here?
72
00:03:56,830 --> 00:03:58,390
I'll wait until Dad wakes up.
73
00:03:58,590 --> 00:03:59,930
Leave before he does.
74
00:04:03,770 --> 00:04:05,100
Wait outside.
75
00:04:25,350 --> 00:04:26,490
Honey, honey.
76
00:04:27,220 --> 00:04:29,690
- Honey, honey.
- Mom.
77
00:04:29,690 --> 00:04:31,490
What happened to him?
78
00:04:31,490 --> 00:04:32,900
Is he okay?
79
00:04:32,900 --> 00:04:34,560
He's done getting tested.
80
00:04:34,560 --> 00:04:36,200
They gave him a sedative,
and he's sleeping.
81
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
How did he faint?
82
00:04:38,670 --> 00:04:40,170
Did he faint at work?
83
00:04:40,870 --> 00:04:42,040
Why wasn't he...
84
00:04:44,170 --> 00:04:46,380
Isn't that the Choi family?
85
00:04:47,010 --> 00:04:49,040
Why are they here?
86
00:04:50,810 --> 00:04:54,850
Did his blood pressure spike
during a fight with them?
87
00:04:56,490 --> 00:04:59,360
- Is that it?
- Mom, calm down.
88
00:04:59,860 --> 00:05:01,020
Let go of me.
89
00:05:03,590 --> 00:05:05,930
Hello. What happened?
90
00:05:06,500 --> 00:05:09,070
Why are they both lying here?
91
00:05:09,070 --> 00:05:10,300
Ask your daughter.
92
00:05:10,300 --> 00:05:11,830
What should I ask her?
93
00:05:12,230 --> 00:05:14,240
Did this happen because of her?
94
00:05:14,240 --> 00:05:16,810
- Yes.
- What did she do?
95
00:05:17,240 --> 00:05:18,940
The cafe deal has been sorted out.
96
00:05:18,940 --> 00:05:20,880
We no longer have any business with you.
97
00:05:21,110 --> 00:05:23,310
Why are you bringing my daughter into this?
98
00:05:23,310 --> 00:05:24,750
You can't do this.
99
00:05:26,150 --> 00:05:28,320
Mom, this is the ER. Let's go outside.
100
00:05:28,320 --> 00:05:30,220
What did Ji Ho do?
101
00:05:37,430 --> 00:05:38,830
There you go.
102
00:05:39,100 --> 00:05:42,260
You look 10 years younger, ma'am.
103
00:05:42,600 --> 00:05:46,740
This isn't technology. It's magic.
104
00:05:48,340 --> 00:05:49,640
I like it.
105
00:05:49,640 --> 00:05:51,010
- Thank you.
- Thanks.
106
00:05:52,340 --> 00:05:55,610
Would you stay for coffee?
107
00:05:57,310 --> 00:05:59,580
Is she growing the coffee beans?
108
00:06:00,220 --> 00:06:02,890
Ms. Choi, I have bad news.
109
00:06:02,890 --> 00:06:05,290
You might spill the coffee.
110
00:06:05,290 --> 00:06:07,320
Try to walk, not run.
111
00:06:07,320 --> 00:06:10,660
The cafe owner's father and the landlord...
112
00:06:10,660 --> 00:06:11,990
are being brought to the ER right now.
113
00:06:11,990 --> 00:06:14,600
- How can I walk and not run?
- What?
114
00:06:14,930 --> 00:06:17,500
My brother and the landlord? Park Sang Goo?
115
00:06:17,630 --> 00:06:20,570
Why is Young Ae taking so
long to get the groceries?
116
00:06:22,040 --> 00:06:23,910
I wonder why she's so late.
117
00:06:24,570 --> 00:06:27,840
So, have you met Dong Joo's girlfriend?
118
00:06:29,180 --> 00:06:30,250
No.
119
00:06:30,510 --> 00:06:34,020
If Young Ae thinks she's pretty,
she must be really pretty.
120
00:06:35,250 --> 00:06:39,360
I wonder what kind of a man
my daughter will bring home.
121
00:06:39,660 --> 00:06:41,460
As long as he's no fraud.
122
00:06:41,890 --> 00:06:43,030
He won't be.
123
00:06:43,030 --> 00:06:45,330
Eun Byul, Eun...
124
00:06:45,330 --> 00:06:48,660
What time is your Jang Soo
coming over tomorrow?
125
00:06:49,870 --> 00:06:51,030
1pm.
126
00:06:51,030 --> 00:06:54,940
Young Ae went to get groceries
to cook a feast for him,
127
00:06:54,940 --> 00:06:57,340
and I haven't heard from her since.
128
00:06:58,610 --> 00:07:00,510
I'm sure she's just chatting with someone.
129
00:07:06,650 --> 00:07:08,080
Did you know?
130
00:07:09,720 --> 00:07:12,420
That Dong Joo's girlfriend
is the Park's daughter.
131
00:07:13,860 --> 00:07:15,520
How did you find out?
132
00:07:16,360 --> 00:07:18,230
You're in big trouble.
133
00:07:18,230 --> 00:07:20,260
Why did you let it get this bad?
134
00:07:21,030 --> 00:07:23,730
They like each other so much.
135
00:07:23,730 --> 00:07:25,700
So what if they do?
136
00:07:25,700 --> 00:07:27,700
Soo Chan and Park Sang Goo fainted...
137
00:07:27,700 --> 00:07:29,470
and are both in the ER.
138
00:07:29,470 --> 00:07:30,510
What?
139
00:07:30,740 --> 00:07:32,040
- I'm going home.
- No.
140
00:07:35,040 --> 00:07:37,880
They said they'll discharge you
after the test results come out.
141
00:07:37,880 --> 00:07:40,380
You hit your head as you collapsed.
142
00:07:40,380 --> 00:07:41,480
I'm fine.
143
00:07:41,650 --> 00:07:45,120
Can you tell Grandma that
they're at a funeral?
144
00:07:45,120 --> 00:07:46,390
Tell them it's someone from their club.
145
00:07:46,390 --> 00:07:50,430
Okay, is Father all right?
146
00:07:50,760 --> 00:07:54,360
Yes. We'll get something
to eat around here.
147
00:07:55,230 --> 00:07:56,370
Sure.
148
00:08:09,040 --> 00:08:10,850
I do not know anything.
149
00:08:11,950 --> 00:08:13,780
I have not heard or seen anything.
150
00:08:14,420 --> 00:08:16,990
Do not ever say anything like that again.
151
00:08:18,990 --> 00:08:21,660
Mom, you should go. I'll stay.
152
00:08:22,490 --> 00:08:24,460
I'm leaving, okay?
153
00:08:25,030 --> 00:08:26,800
Just clear your mind and get some rest.
154
00:08:28,730 --> 00:08:29,830
Come outside.
155
00:08:39,710 --> 00:08:41,310
You knew, didn't you?
156
00:08:42,510 --> 00:08:44,480
- Yes.
- How long has it been?
157
00:08:45,180 --> 00:08:47,620
Dong Joo tried to turn her
down and turn away from her,
158
00:08:48,450 --> 00:08:50,750
but ended up dating her only recently.
159
00:08:56,890 --> 00:08:58,330
You heard what your dad said.
160
00:08:58,590 --> 00:09:00,700
We haven't seen or heard anything, okay?
161
00:09:00,900 --> 00:09:03,300
- Don't ever mention them again.
- I'm sorry.
162
00:09:05,500 --> 00:09:06,740
Why are you sorry?
163
00:09:07,140 --> 00:09:09,000
You didn't do anything.
164
00:09:09,470 --> 00:09:11,840
- I haven't heard anything.
- Mom.
165
00:09:11,840 --> 00:09:13,740
Are you going to let
your dad collapse twice?
166
00:09:13,940 --> 00:09:15,980
What if Grandma finds out?
167
00:09:17,010 --> 00:09:19,120
Is this all you can do
with your smart head?
168
00:09:19,420 --> 00:09:21,850
How dare you go out and
date our enemy's daughter?
169
00:09:22,620 --> 00:09:24,790
Is this why you turned down
taking Suseongjae case for us...
170
00:09:24,790 --> 00:09:26,560
and worked for that law firm?
171
00:09:41,340 --> 00:09:42,510
Why aren't you coming?
172
00:09:43,710 --> 00:09:44,770
Miss.
173
00:09:45,570 --> 00:09:48,510
- Yes?
- I do not want to see you again.
174
00:09:49,310 --> 00:09:50,950
Stop seeing my son.
175
00:10:01,690 --> 00:10:02,790
I'll get going.
176
00:10:12,470 --> 00:10:14,000
Why won't he wake up?
177
00:10:14,240 --> 00:10:16,840
It's because he's sedated.
He'll be up soon.
178
00:10:28,620 --> 00:10:30,320
Why did he collapse because of you?
179
00:10:30,650 --> 00:10:32,720
Why did they collapse because of you?
180
00:10:33,690 --> 00:10:36,190
You can hear it from him
once he wakes up...
181
00:10:36,190 --> 00:10:37,930
Why can't you tell me?
182
00:10:39,100 --> 00:10:40,430
You're dating Dong Joo, aren't you?
183
00:10:40,900 --> 00:10:42,930
He's your boyfriend, isn't he?
184
00:10:45,970 --> 00:10:49,040
- Yes.
- My goodness, you idiot.
185
00:10:49,040 --> 00:10:50,510
How can you still like him after
he betrayed you so badly?
186
00:10:50,510 --> 00:10:53,010
- What do you like about him?
- Mom.
187
00:10:53,310 --> 00:10:56,150
- You can talk to her at home.
- I'll talk to you later.
188
00:10:58,850 --> 00:10:59,850
Dad.
189
00:10:59,850 --> 00:11:02,890
Honey, are you waking up?
Are you feeling all right?
190
00:11:03,720 --> 00:11:05,990
- Where am I?
- You're at a hospital.
191
00:11:05,990 --> 00:11:08,260
You were hospitalized after
you collapsed at the cafe.
192
00:11:08,490 --> 00:11:10,730
- Do you remember?
- Where's Ji Ho?
193
00:11:13,900 --> 00:11:15,330
Dad...
194
00:11:17,370 --> 00:11:20,340
Min Ho, you stay here. Honey,
you can leave with Ji Ho.
195
00:11:20,340 --> 00:11:22,300
Why did you and Choi collapse together?
196
00:11:22,300 --> 00:11:23,770
What on earth did she do?
197
00:11:23,770 --> 00:11:26,380
I'll tell you later. Just
take her and go home.
198
00:11:26,380 --> 00:11:28,680
Why won't any of you tell me?
199
00:11:28,680 --> 00:11:32,420
I'm dizzy enough already.
Just take her and go.
200
00:11:32,420 --> 00:11:33,850
Mom, you should do that.
201
00:11:33,850 --> 00:11:35,480
Ji Ho, take Mom and go.
202
00:11:42,530 --> 00:11:44,730
Do you want me to lock
Ji Ho up in her room?
203
00:11:45,330 --> 00:11:46,560
Why?
204
00:11:47,500 --> 00:11:48,600
Lock me up?
205
00:11:50,170 --> 00:11:51,630
Is this because of Lawyer Choi?
206
00:11:51,630 --> 00:11:54,270
Just do as I say. Hurry.
207
00:11:54,670 --> 00:11:56,040
Okay.
208
00:11:57,310 --> 00:11:59,540
Mother, it's time for dinner.
209
00:12:00,410 --> 00:12:02,040
What did Ji Ho do?
210
00:12:02,040 --> 00:12:03,380
Didn't Min Ho tell you?
211
00:12:03,780 --> 00:12:05,510
I don't think he knows either.
212
00:12:05,510 --> 00:12:07,750
You should ask Ji Ho yourself.
213
00:12:08,050 --> 00:12:10,290
She's keeping her mouth sealed like a clam.
214
00:12:15,790 --> 00:12:18,030
My phone, my tablet PC...
215
00:12:18,460 --> 00:12:21,300
Gosh, what else should I pack?
Oh, my wallet...
216
00:12:23,470 --> 00:12:25,840
- Mom.
- What are you doing?
217
00:12:26,170 --> 00:12:27,840
What's with the bag?
218
00:12:28,340 --> 00:12:29,670
Why are you packing up?
219
00:12:30,270 --> 00:12:33,940
Mom, I want to go on a trip.
220
00:12:34,480 --> 00:12:36,580
How dare you lie to me?
221
00:12:38,010 --> 00:12:39,280
Come on, Mom.
222
00:12:39,280 --> 00:12:41,680
Your dad is hospitalized after
he collapsed because of you.
223
00:12:41,680 --> 00:12:42,750
How can you go on a trip?
224
00:12:43,350 --> 00:12:44,620
Tell me honestly.
225
00:12:45,020 --> 00:12:47,420
Why did he collapse because of you?
226
00:12:48,260 --> 00:12:50,960
He found out that I'm dating Lawyer Choi.
227
00:12:50,960 --> 00:12:52,230
What about Choi?
228
00:12:52,600 --> 00:12:54,800
Why did he collapse because of Lawyer Choi?
229
00:12:56,830 --> 00:12:58,200
Tell me now!
230
00:13:00,100 --> 00:13:03,840
Choi Dong Joo is the Choi's son.
231
00:13:04,370 --> 00:13:06,980
What? He's the Choi's son?
232
00:13:07,910 --> 00:13:09,750
Yes. Mom, please don't collapse.
233
00:13:09,750 --> 00:13:12,380
What on earth are you talking about?
234
00:13:12,380 --> 00:13:14,080
He used to live abroad.
235
00:13:14,080 --> 00:13:15,990
I thought his family was overseas.
236
00:13:16,190 --> 00:13:18,920
I also wish this was all nonsense too.
237
00:13:19,790 --> 00:13:21,490
But it's true.
238
00:13:22,160 --> 00:13:26,100
That's why Dad and Dong
Joo's dad both collapsed.
239
00:13:27,230 --> 00:13:28,860
He's the Choi's son?
240
00:13:29,070 --> 00:13:30,500
I'm sorry, Mom.
241
00:13:30,900 --> 00:13:33,700
Goodness, you must be insane.
242
00:13:33,700 --> 00:13:37,370
What on earth were you thinking
when you started dating him?
243
00:13:37,370 --> 00:13:39,210
Mother, please.
244
00:13:39,980 --> 00:13:41,640
Wasn't it enough that you betrayed us?
245
00:13:41,640 --> 00:13:43,310
And now you started to date our enemy,
246
00:13:43,310 --> 00:13:44,950
making your dad collapse.
247
00:13:45,110 --> 00:13:47,680
How do you call yourself a
human, a person, and our child?
248
00:13:47,780 --> 00:13:49,290
I'm sorry, Mom.
249
00:13:49,520 --> 00:13:53,690
I tried to hold myself back, but
I just couldn't do it anymore.
250
00:13:53,690 --> 00:13:55,360
I also can't stand...
251
00:13:55,360 --> 00:13:57,360
a daughter who would betray her parents...
252
00:13:57,360 --> 00:13:58,860
just because of a man.
253
00:13:59,260 --> 00:14:02,000
You stay right here, all right?
254
00:14:02,000 --> 00:14:03,130
Mom, come on.
255
00:14:03,130 --> 00:14:05,230
Don't call me your mom.
256
00:14:08,770 --> 00:14:11,610
- Give that to me.
- Let go of this. Let go.
257
00:14:11,940 --> 00:14:13,040
You brat.
258
00:14:14,010 --> 00:14:17,080
- Ji Ho.
- Call the maid.
259
00:14:18,350 --> 00:14:19,420
Okay.
260
00:14:20,650 --> 00:14:23,590
You are not going to take a
step outside of this room.
261
00:14:25,890 --> 00:14:26,990
Such a brat.
262
00:14:32,530 --> 00:14:35,500
Push the sofa to cover the door.
Make sure she doesn't come out.
263
00:14:35,560 --> 00:14:36,670
Mother.
264
00:14:36,930 --> 00:14:39,000
- What are you doing?
- Yes, all right.
265
00:14:40,700 --> 00:14:42,370
- Help her.
- Okay.
266
00:14:43,310 --> 00:14:45,540
Mom. Mom!
267
00:14:45,540 --> 00:14:46,640
Be quiet!
268
00:14:46,980 --> 00:14:49,780
Put this table on the top of that sofa.
269
00:14:49,880 --> 00:14:52,920
As soon as you wake up
tomorrow, call a locksmith...
270
00:14:52,920 --> 00:14:55,220
- and hang a lock to this room.
- Okay.
271
00:14:56,490 --> 00:14:59,720
Find something else you
can cover the door with.
272
00:14:59,720 --> 00:15:00,760
Okay.
273
00:15:01,360 --> 00:15:04,260
Mother, what should she do
when she needs the bathroom?
274
00:15:04,730 --> 00:15:06,060
- Hey.
- Yes?
275
00:15:06,060 --> 00:15:07,660
Find a chamber pot in the storage room.
276
00:15:07,660 --> 00:15:08,700
Okay.
277
00:15:11,230 --> 00:15:14,000
Mother, how would she eat?
278
00:15:14,000 --> 00:15:16,040
She won't die from starving a day.
279
00:15:16,510 --> 00:15:18,040
Don't you dare open the door for her.
280
00:15:18,210 --> 00:15:20,310
Bring a chair and put it
on the top or something.
281
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Okay.
282
00:15:25,980 --> 00:15:27,120
What a brat.
283
00:15:27,550 --> 00:15:30,420
All she does as our child
is betraying her parents.
284
00:15:32,760 --> 00:15:33,820
Mother.
285
00:15:35,620 --> 00:15:37,790
I lived my life in vain.
286
00:15:38,230 --> 00:15:41,500
I didn't bring her up so preciously
to get betrayed like this.
287
00:15:42,100 --> 00:15:43,330
Wait and see what I'll do.
288
00:15:43,870 --> 00:15:45,130
Bring a hammer.
289
00:15:45,770 --> 00:15:48,170
Pardon? Yes, Mother.
290
00:15:56,650 --> 00:15:57,750
Geum Byul.
291
00:15:59,420 --> 00:16:01,120
Geum Byul, are you there?
292
00:16:01,680 --> 00:16:03,120
Yes, Ji Ho.
293
00:16:03,850 --> 00:16:06,660
Geum Byul, can you find my phone?
294
00:16:07,060 --> 00:16:09,190
Your phone is gone.
295
00:16:09,190 --> 00:16:12,230
Mother smashed it with a hammer.
296
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
What?
297
00:16:15,160 --> 00:16:18,670
Then can you call Dong Joo for me?
298
00:16:21,140 --> 00:16:24,310
I'm sorry. I can't do that.
299
00:16:24,670 --> 00:16:27,140
Can you hold on a bit
until Min Ho gets here?
300
00:16:37,790 --> 00:16:40,720
Soo Chan will stay the
night at the funeral home.
301
00:16:40,720 --> 00:16:42,990
Was this person suffering from an illness?
302
00:16:42,990 --> 00:16:44,030
Yes.
303
00:16:45,530 --> 00:16:47,230
Are you okay?
304
00:16:47,230 --> 00:16:48,560
You don't look too well.
305
00:16:48,560 --> 00:16:52,100
Oh, I'm feeling under the weather.
306
00:16:52,740 --> 00:16:55,100
Mother, do you want some medicine?
307
00:16:56,340 --> 00:16:59,440
Where did you leave the groceries?
308
00:17:01,680 --> 00:17:04,380
I left it there before
we went to the funeral.
309
00:17:04,580 --> 00:17:06,180
- I'll bring it later.
- Really?
310
00:17:08,080 --> 00:17:11,120
Hey, Dong Joo.
311
00:17:11,520 --> 00:17:15,560
Your mom said your
girlfriend is very pretty.
312
00:17:15,560 --> 00:17:17,730
When will you show her to me?
313
00:17:18,460 --> 00:17:22,330
Mom, you should focus on me.
314
00:17:22,330 --> 00:17:25,700
Goodness, I'll make sure
I look at every inch...
315
00:17:25,700 --> 00:17:27,770
of your dear Jang Soo tomorrow.
316
00:17:28,000 --> 00:17:29,070
Okay.
317
00:17:48,560 --> 00:17:49,690
Young Ae.
318
00:17:55,200 --> 00:17:56,230
Young Ae.
319
00:17:59,370 --> 00:18:02,300
Young Ae, don't worry too much.
320
00:18:02,670 --> 00:18:05,470
Kids their age fall in love and break up.
321
00:18:05,470 --> 00:18:07,510
They don't want to get married,
322
00:18:07,510 --> 00:18:09,810
and they aren't living together.
323
00:18:10,310 --> 00:18:13,380
Do you think it's okay that they're dating?
324
00:18:14,820 --> 00:18:16,320
No, it's not.
325
00:18:21,590 --> 00:18:22,990
What an idiot.
326
00:18:23,290 --> 00:18:26,300
He's breaking his mom's
heart of all things.
327
00:18:26,660 --> 00:18:29,070
Stop crying, Young Ae.
328
00:18:29,070 --> 00:18:30,130
Mother.
329
00:18:32,500 --> 00:18:33,670
Mother.
330
00:18:34,440 --> 00:18:36,210
Get out. Go.
331
00:18:38,410 --> 00:18:39,510
Young Ae.
332
00:18:44,610 --> 00:18:47,380
Does she not want to eat?
333
00:18:48,280 --> 00:18:51,320
- No.
- Is she very sick?
334
00:18:52,090 --> 00:18:54,360
Grandma, shall we play cards?
335
00:18:54,360 --> 00:18:55,460
What for?
336
00:18:56,060 --> 00:18:57,230
Grandma.
337
00:18:59,400 --> 00:19:01,530
- What do you want, Mom?
- What's wrong?
338
00:19:02,360 --> 00:19:04,670
Mom, how about we play cards?
339
00:19:04,670 --> 00:19:07,900
Why does everyone want
to play cards tonight?
340
00:19:10,370 --> 00:19:13,510
What's wrong with her?
341
00:19:13,510 --> 00:19:14,540
What?
342
00:19:19,050 --> 00:19:22,890
She knew the person who died.
343
00:19:23,520 --> 00:19:26,860
Didn't you say he was Soo Chan's friend?
344
00:19:26,860 --> 00:19:30,230
He was married to one of her good friends.
345
00:19:30,230 --> 00:19:33,100
She's heartbroken that
her friend's widowed.
346
00:19:33,200 --> 00:19:37,830
Is that something to cry so sadly about?
347
00:19:37,830 --> 00:19:38,900
I guess it is.
348
00:19:42,470 --> 00:19:45,010
Mom, how about we go for a walk...
349
00:19:45,440 --> 00:19:47,410
to help digest our dinner?
350
00:19:47,540 --> 00:19:50,450
Why is the atmosphere so heavy?
351
00:19:50,450 --> 00:19:53,020
- Let's go. Come along.
- My goodness.
352
00:19:54,980 --> 00:19:56,090
Oh dear.
353
00:19:57,790 --> 00:20:00,190
Mother's crying.
354
00:20:44,800 --> 00:20:45,940
Mom.
355
00:21:19,770 --> 00:21:20,870
Mother.
356
00:21:23,910 --> 00:21:25,340
Did you know?
357
00:21:28,310 --> 00:21:30,410
You're all the same.
358
00:21:31,080 --> 00:21:32,580
Don't try to support them.
359
00:21:35,520 --> 00:21:37,720
Why won't you say anything?
360
00:21:39,360 --> 00:21:42,730
They like each other so much, Mother.
361
00:21:42,730 --> 00:21:43,930
So what?
362
00:21:44,590 --> 00:21:46,960
Should we let them get married?
363
00:21:46,960 --> 00:21:49,930
How can you always do what you want?
364
00:21:50,100 --> 00:21:52,600
I'm not over you and Han Joo yet.
365
00:21:52,970 --> 00:21:54,840
When I think of what happened,
366
00:21:54,840 --> 00:21:57,710
I feel suffocated and choked up even now.
367
00:22:02,310 --> 00:22:05,380
No wonder they both ended up in the ER.
368
00:22:06,020 --> 00:22:09,590
Do you think our daughters will
get caught up in the feud?
369
00:22:09,590 --> 00:22:11,120
What did they say?
370
00:22:12,190 --> 00:22:14,220
I couldn't talk to them.
371
00:22:15,220 --> 00:22:19,830
The two families have a strong
connection I think is beyond karma.
372
00:22:20,330 --> 00:22:22,300
How could they end up like this?
373
00:22:24,530 --> 00:22:25,600
How strange.
374
00:22:26,370 --> 00:22:29,470
It looks like I'll have
to bring Ji Ho her food.
375
00:22:29,740 --> 00:22:32,740
Mother smashed her phone with a hammer.
376
00:22:36,510 --> 00:22:38,580
My mother-in-law's really angry too.
377
00:22:39,080 --> 00:22:41,580
She wailed beneath the bedcovers...
378
00:22:42,220 --> 00:22:44,620
and told me not to support them.
379
00:22:44,620 --> 00:22:45,920
She's furious.
380
00:22:46,660 --> 00:22:48,360
If Ji Ho gets out,
381
00:22:48,360 --> 00:22:50,990
Min Ho and I might have to pay the price.
382
00:22:52,660 --> 00:22:55,630
It's tough being sandwiched
between our in-laws.
383
00:22:55,870 --> 00:22:57,470
It's nerve-racking.
384
00:22:58,970 --> 00:23:02,340
I want to take back my support of the two.
385
00:23:02,910 --> 00:23:04,710
Should we both quit?
386
00:23:14,620 --> 00:23:17,750
Are you okay? Has anything happened?
387
00:23:36,310 --> 00:23:37,370
Dong Joo.
388
00:23:38,940 --> 00:23:42,380
Sorry you have to go through
this because of me.
389
00:23:45,450 --> 00:23:47,080
We knew this would happen.
390
00:23:47,950 --> 00:23:49,950
No news from Ji Ho, right?
391
00:23:52,460 --> 00:23:53,560
No.
392
00:23:54,260 --> 00:23:56,390
They locked her in her room.
393
00:23:58,430 --> 00:23:59,660
She's locked up?
394
00:24:28,020 --> 00:24:29,930
When Dad gets home,
395
00:24:29,930 --> 00:24:31,760
he might nail her door shut.
396
00:24:32,730 --> 00:24:35,630
They locked her up and smashed her phone.
397
00:24:36,630 --> 00:24:38,630
It happened right after our meeting.
398
00:24:38,630 --> 00:24:40,370
We never got to do anything.
399
00:24:40,370 --> 00:24:41,970
We can start over.
400
00:24:41,970 --> 00:24:44,810
- We'll keep going?
- Then what? Stop now?
401
00:24:46,480 --> 00:24:49,550
My sister cries if I side with my parents.
402
00:24:49,750 --> 00:24:51,780
My parents suffer if I side with my sister.
403
00:24:51,780 --> 00:24:54,250
This is just the beginning.
We must push on.
404
00:24:54,250 --> 00:24:56,320
It benefits all three
families if it works out.
405
00:24:56,320 --> 00:24:59,790
Yes. This is the price we pay
for being older brothers.
406
00:25:07,430 --> 00:25:10,230
Are my ancestors buried
in a cursed location?
407
00:25:10,230 --> 00:25:12,440
This can never happen.
408
00:25:13,500 --> 00:25:15,400
Not even in my dreams.
409
00:25:17,740 --> 00:25:20,210
This can't be, not even over my dead body.
410
00:25:20,980 --> 00:25:22,210
Never ever.
411
00:25:34,390 --> 00:25:35,590
- Wait.
- Wait.
412
00:25:38,390 --> 00:25:41,860
This can't happen, even if the sky
falls and the earth shatters.
413
00:25:42,300 --> 00:25:43,870
I agree with that.
414
00:25:44,170 --> 00:25:45,740
Do not change your mind.
415
00:25:45,740 --> 00:25:47,370
I hope you don't.
416
00:25:47,900 --> 00:25:50,140
Don't talk to me like that.
417
00:25:51,910 --> 00:25:54,910
Anyway, I see we reached an agreement.
418
00:25:54,910 --> 00:25:56,850
Keep an eye on your daughter.
419
00:25:56,850 --> 00:25:59,350
I've locked up my daughter in her room.
420
00:25:59,350 --> 00:26:00,950
Keep an eye on your son.
421
00:26:00,950 --> 00:26:02,380
Don't you worry.
422
00:26:02,380 --> 00:26:05,790
If you go back on your promise, then...
423
00:26:05,790 --> 00:26:06,960
Then...
424
00:26:08,320 --> 00:26:10,360
- That will be the end of us all.
- That will be the end of us all.
27164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.