All language subtitles for zest-le.grand.mechant.loup.1080p.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,338 --> 00:01:13,938
Just smile!
2
00:01:13,939 --> 00:01:16,639
Gentlemen ...
let's smile!
3
00:01:17,240 --> 00:01:18,240
"Whiskey"!
4
00:01:19,943 --> 00:01:23,243
That is it. One
more, the last!
5
00:01:23,544 --> 00:01:24,744
Laugh!
6
00:01:24,945 --> 00:01:27,044
Daddy, let's go then, huh?
7
00:01:27,145 --> 00:01:28,645
Where to?
8
00:01:28,646 --> 00:01:30,247
I'm going to run errands for Mom.
9
00:01:30,248 --> 00:01:32,548
And I'm going to get some decorations
for the party.
10
00:01:32,549 --> 00:01:33,749
That's okay, dear ones.
11
00:01:33,750 --> 00:01:35,850
Don't forget that we have dinner
at Monnerie at 7:15 pm.
12
00:01:35,851 --> 00:01:37,351
Goodbye, parents.
13
00:01:38,454 --> 00:01:39,654
They are so sweet.
14
00:01:40,656 --> 00:01:41,856
Yes, I am.
15
00:01:44,359 --> 00:01:46,759
I'll be right there.
16
00:01:47,561 --> 00:01:49,660
What is it? - Mama had
a heart attack.
17
00:01:49,661 --> 00:01:52,361
They took her to the hospital.
18
00:01:53,563 --> 00:01:55,863
What are you doing? - I have
to notify my brothers.
19
00:01:55,864 --> 00:01:57,965
No, I will and you
hurry over there.
20
00:01:57,966 --> 00:01:59,366
No time to waste!
21
00:01:59,367 --> 00:02:01,467
I'll get your keys and car papers!
22
00:02:02,469 --> 00:02:03,669
Damn.
23
00:02:14,682 --> 00:02:15,682
Stop that!
24
00:02:15,683 --> 00:02:18,683
Pauline, stop hitting your
sister with that hammer!
25
00:02:19,385 --> 00:02:20,885
Fifi ... it's your mother.
26
00:02:21,286 --> 00:02:22,286
I'm not here.
27
00:02:22,287 --> 00:02:23,788
They took her to the hospital.
28
00:02:26,892 --> 00:02:27,992
Damn!
29
00:02:29,693 --> 00:02:30,893
Bad boy!
30
00:02:31,294 --> 00:02:33,695
You deserve punishment.
31
00:02:35,197 --> 00:02:38,497
Tell me I'm bad.
- You are bad.
32
00:02:38,698 --> 00:02:40,498
No! I am very
bad!
33
00:02:40,999 --> 00:02:42,199
You are so very bad.
34
00:02:45,003 --> 00:02:46,503
Nondeju!
35
00:02:48,207 --> 00:02:49,407
Henri!
36
00:02:53,012 --> 00:02:54,212
Henri?
37
00:02:57,516 --> 00:02:59,117
Henri!
- Yes.
38
00:03:01,520 --> 00:03:04,220
What are you doing? -
Patoche, honey ...
39
00:03:04,221 --> 00:03:06,921
I don't know much more, but the fire brigade
will take your mother to the hospital.
40
00:03:06,922 --> 00:03:08,423
She had a heart attack.
41
00:03:08,424 --> 00:03:09,424
Damn.
42
00:03:18,433 --> 00:03:20,533
Our story starts here.
43
00:03:21,235 --> 00:03:25,435
Once upon a time ... three brothers
in a difficult situation.
44
00:03:25,636 --> 00:03:30,437
After father died in '83, we felt
responsible for mother.
45
00:03:30,438 --> 00:03:32,238
It was her third warning
46
00:03:32,339 --> 00:03:35,338
and this time it looked
very serious.
47
00:03:35,739 --> 00:03:36,840
Mr. Louis Delcroix?
48
00:03:36,941 --> 00:03:38,441
Yes, then I am.
49
00:03:38,942 --> 00:03:40,042
That's us.
50
00:03:40,043 --> 00:03:42,443
The Delcroix brothers.
We know each other.
51
00:03:42,944 --> 00:03:44,744
We were still with the scouts together.
52
00:03:44,845 --> 00:03:46,646
Stanislas de Lastic, doesn't
that mean anything to you?
53
00:03:47,348 --> 00:03:49,748
That little brown-haired.
Always in shorts.
54
00:03:51,350 --> 00:03:52,450
Goodbye.
55
00:03:53,452 --> 00:03:54,852
How are you?
- Good day.
56
00:03:54,854 --> 00:03:57,554
That really pleases me. How
long has it been? 25 years?
57
00:03:57,554 --> 00:04:00,254
Riri, Fifi and Loulou,
The Terrible.
58
00:04:01,957 --> 00:04:04,957
Unbelievable! How big
is that chance!
59
00:04:05,960 --> 00:04:08,360
Are you no longer doing scouting?
- No, we stopped that.
60
00:04:08,361 --> 00:04:10,461
How is our mother? -
Ah yes, your mother.
61
00:04:10,462 --> 00:04:13,162
She had an infarction, hey guys.
That is something serious.
62
00:04:13,163 --> 00:04:14,564
Will she get over it?
63
00:04:14,565 --> 00:04:17,265
It sucks, really, because ...
64
00:04:17,266 --> 00:04:19,366
she had a shortage of ...
65
00:04:19,367 --> 00:04:20,867
oxygen...
66
00:04:21,368 --> 00:04:22,967
and ... well ...
67
00:04:22,968 --> 00:04:24,469
she is unconscious.
68
00:04:25,871 --> 00:04:27,371
How old was she?
69
00:04:29,073 --> 00:04:31,173
Is she ... to put it better.
70
00:04:32,575 --> 00:04:34,076
68?
68.
71
00:04:34,077 --> 00:04:37,077
Anyway, there's nothing
left to do but wait
72
00:04:37,078 --> 00:04:39,178
she remains on artificial respiration
for the next night
73
00:04:39,179 --> 00:04:43,079
and we will see tomorrow. Put yourself
at ease. Dinner of the week then?
74
00:04:43,180 --> 00:04:46,481
Do not lose heart. Greetings,
Beavers.
75
00:04:47,582 --> 00:04:49,082
Well, that's life, huh.
76
00:05:01,855 --> 00:05:03,527
THE BIG BAD WOLF
77
00:05:03,553 --> 00:05:07,654
THE BIG ANGRY WOLF (aka the real
story of the three little pigs)
78
00:05:07,752 --> 00:05:10,593
NL subtitles:
"Bère"
79
00:05:14,806 --> 00:05:18,106
At the age of 42 and a half, it made
mom's possible death jump ahead,
80
00:05:18,107 --> 00:05:20,508
sink me into a deep abyss,
81
00:05:20,509 --> 00:05:22,609
full of existential questions.
82
00:05:22,810 --> 00:05:25,810
For the first time in my
life, I wondered: ...
83
00:05:26,511 --> 00:05:30,812
What if I died tomorrow? Had
I enjoyed life enough?
84
00:05:31,813 --> 00:05:33,612
I wasn't too sure yet.
85
00:05:33,813 --> 00:05:35,913
I suddenly saw my
life course.
86
00:05:36,414 --> 00:05:39,414
It looked like a huge waiting room
in which had taken place ...
87
00:05:39,915 --> 00:05:41,116
... nothing.
88
00:05:41,117 --> 00:05:42,317
But then also ...
89
00:05:42,918 --> 00:05:44,118
absolutely ...
90
00:05:44,119 --> 00:05:46,219
nothing at all.
91
00:05:54,528 --> 00:05:55,728
Sorry.
92
00:05:55,729 --> 00:05:57,829
Excuse me. - It does
not matter.
93
00:06:00,133 --> 00:06:02,233
You weren't hurt, were you?
- No, no, I'm fine.
94
00:06:02,234 --> 00:06:04,034
It's okay, don't worry.
95
00:06:05,236 --> 00:06:08,537
I was distracted. I must have forgotten
to pull up the handbrake.
96
00:06:08,538 --> 00:06:11,538
It's really not a problem.
It's an old stool anyway.
97
00:06:12,840 --> 00:06:16,440
Wait, we can prepare the insurance
papers, I work here.
98
00:06:16,441 --> 00:06:19,442
I'm late already. Filming
starts in 10 minutes.
99
00:06:19,442 --> 00:06:21,542
but thank you very much.
100
00:06:28,551 --> 00:06:31,851
Yes, it is. A huge waiting room,
101
00:06:31,852 --> 00:06:34,552
which strictly speaking ...
102
00:06:34,553 --> 00:06:35,553
Quiet please!
103
00:06:35,555 --> 00:06:37,355
Not much has happened.
104
00:06:37,656 --> 00:06:38,656
Camera ready?
Attention!
105
00:06:38,657 --> 00:06:40,457
Take 7/25
First.
106
00:06:41,258 --> 00:06:43,358
Start the music.
107
00:06:45,362 --> 00:06:47,162
And ... action! Look
at the horizon.
108
00:06:55,372 --> 00:06:57,772
Yeah, good idea to
smile, I like it.
109
00:06:58,073 --> 00:06:59,073
Outwards...
110
00:06:59,974 --> 00:07:02,674
Now a little emotion ...
111
00:07:02,676 --> 00:07:05,376
Can you give me a little emotion, Natacha?
112
00:07:05,377 --> 00:07:07,177
Now the violins.
113
00:07:16,788 --> 00:07:17,988
You increase it ...
114
00:07:20,091 --> 00:07:22,791
Fine. Now you're going to tremble ...
115
00:07:25,094 --> 00:07:28,394
The desire must speak from your eyes. The desire
for Horizon, open yourself up to it.
116
00:07:28,795 --> 00:07:32,696
I feel you crave ham. You
have to sell us that ham.
117
00:07:32,697 --> 00:07:35,397
Show your hunger, Natacha.
Make me feel like it.
118
00:07:36,899 --> 00:07:39,599
Even more ... yes, good.
119
00:07:41,002 --> 00:07:43,602
It's so good in taste.
120
00:07:43,603 --> 00:07:45,703
More appetite, Natacha.
121
00:07:47,605 --> 00:07:49,105
Consider the product.
122
00:07:49,607 --> 00:07:52,007
You laugh. Yes, why not.
123
00:07:52,809 --> 00:07:54,509
Excellent, now we're doing the jingle.
124
00:07:54,510 --> 00:07:57,510
"Ham of Saint-Amour,
ham of love."
125
00:07:58,513 --> 00:07:59,513
And ... cut!
126
00:08:00,415 --> 00:08:02,215
Thank you very much. We
change the plan ...
127
00:08:02,216 --> 00:08:04,016
in terms of the products we ...
128
00:08:08,821 --> 00:08:09,821
Thanks.
129
00:08:11,824 --> 00:08:14,524
It's nothing ... here.
- Thank you.
130
00:08:14,525 --> 00:08:17,526
And also thank you for the scene, the ...
131
00:08:18,327 --> 00:08:19,827
It went so naturally.
Weird.
132
00:08:20,629 --> 00:08:22,729
It was moving, it
was ... - Yes?
133
00:08:24,632 --> 00:08:26,133
I do not know. Maybe
it came ...
134
00:08:26,134 --> 00:08:28,534
by that wig, or your appearance
like that ...
135
00:08:29,135 --> 00:08:30,135
Thank you.
136
00:08:30,635 --> 00:08:32,135
Would you like to have a drink?
137
00:08:33,637 --> 00:08:36,038
A hot chocolate?
Tea?
138
00:08:36,639 --> 00:08:39,639
Actually, I work here, so ...
- Well, like that. Right.
139
00:08:39,640 --> 00:08:42,040
A tomato soup? - No,
not now, but ...
140
00:08:42,741 --> 00:08:45,241
we're having a party at
the Trocadero tonight.
141
00:08:45,242 --> 00:08:47,043
If you are free, you are welcome.
142
00:08:47,744 --> 00:08:49,244
All right.
143
00:08:49,645 --> 00:08:51,745
No problem. - I will
see you then?
144
00:08:52,046 --> 00:08:53,946
Fine, cool. -
Excuse me?
145
00:08:53,947 --> 00:08:55,448
I said cool.
146
00:08:55,649 --> 00:08:57,449
Okay. - Cool,
cool.
147
00:08:58,149 --> 00:09:00,249
Super cool.
148
00:09:00,250 --> 00:09:03,250
The unknown suddenly
knocked on my door,
149
00:09:03,251 --> 00:09:05,051
and I must admit that I am not there ...
150
00:09:05,052 --> 00:09:07,753
was completely insensitive to the
idea of opening the door.
151
00:09:08,154 --> 00:09:12,354
It is better to die a little guilty
than completely frustrated.
152
00:09:13,055 --> 00:09:17,556
Obviously, this company requires
some minor changes.
153
00:09:18,658 --> 00:09:23,158
All right, you're just saying you're
so very sad about Mommy
154
00:09:23,159 --> 00:09:25,559
and that you call me to comfort you ...
155
00:09:25,560 --> 00:09:28,760
and around five after nine,
ten after nine, okay?
156
00:09:28,761 --> 00:09:30,861
The technique of the fake phone
157
00:09:30,862 --> 00:09:34,162
assured me of free play until 12:30 am
158
00:09:34,163 --> 00:09:37,664
without having to worry
about Natalie.
159
00:09:38,866 --> 00:09:40,266
And Natalie?
160
00:09:40,967 --> 00:09:42,467
What then, Natalie?
161
00:09:43,969 --> 00:09:46,670
I am invited.
I have to go.
162
00:09:47,471 --> 00:09:48,971
I have no choice.
163
00:09:48,972 --> 00:09:50,772
Are you going there with that sweater on?
164
00:09:52,274 --> 00:09:53,774
What's wrong with this sweater?
165
00:09:54,074 --> 00:09:56,174
Good night, girls. I close
the door. Beware.
166
00:09:56,176 --> 00:09:57,876
I'd love to see you,
Dad. - Me too.
167
00:09:57,877 --> 00:09:58,877
See you tomorrow.
168
00:09:58,878 --> 00:10:03,378
And so it was due to circumstances
that I
169
00:10:03,379 --> 00:10:04,679
was in such a state,
170
00:10:04,980 --> 00:10:06,481
completely relaxed,
171
00:10:08,183 --> 00:10:09,683
ready for the big jump.
172
00:10:09,684 --> 00:10:12,684
"a significant deterioration
in the coming days",
173
00:10:12,685 --> 00:10:15,385
"with strong disturbances" ...
174
00:10:15,387 --> 00:10:16,687
"in this area currently" ...
175
00:10:16,688 --> 00:10:19,388
Are you OK? - Yes, I
put them to sleep.
176
00:10:20,289 --> 00:10:21,389
Thank you.
177
00:10:21,390 --> 00:10:24,390
... "a very unstable period
with many storms" ...
178
00:10:24,391 --> 00:10:28,592
"and downpours with strong gusts of
wind, not only on the coast" ...
179
00:10:28,593 --> 00:10:30,693
Go to your brother. He is waiting for you.
180
00:10:31,795 --> 00:10:32,795
Yes.
181
00:10:37,001 --> 00:10:38,001
I'll just go.
182
00:10:39,503 --> 00:10:41,303
Salutes. -
Salutes.
183
00:10:51,515 --> 00:10:54,215
Shall I wait for you to go to sleep?
- No that is not necessary.
184
00:10:54,516 --> 00:10:57,216
Thank you. - It
is nothing.
185
00:11:13,634 --> 00:11:17,734
Now it comes down to concentrating
as much as possible ...
186
00:11:17,735 --> 00:11:18,936
to adopt an attitude ...
187
00:11:19,337 --> 00:11:21,137
As if I am completely relaxed.
188
00:11:28,145 --> 00:11:29,645
Everything good?
- Yes!
189
00:11:36,553 --> 00:11:38,653
How good that you could come!
190
00:11:39,054 --> 00:11:41,153
I was eager!
191
00:11:45,659 --> 00:11:48,359
It suits you, that new
pull. - Thanks.
192
00:11:49,761 --> 00:11:51,261
Why do you say "new"?
193
00:11:52,563 --> 00:11:54,964
Because you forgot to
remove the price tag.
194
00:12:01,170 --> 00:12:03,271
I love this song. Come
with me. - To where?
195
00:12:03,272 --> 00:12:04,272
Here.
196
00:12:56,928 --> 00:13:00,228
And now, seduce, seduce, seduce.
197
00:13:00,630 --> 00:13:03,730
An activity that I have not
practiced since 1992.
198
00:13:04,031 --> 00:13:05,231
Rule number 1:
199
00:13:05,232 --> 00:13:07,032
Never leave silence
200
00:13:07,033 --> 00:13:09,733
and have an answer to everything.
201
00:13:12,938 --> 00:13:14,038
And?
202
00:13:15,239 --> 00:13:17,639
Have you ever entered
the castle at night?
203
00:13:20,444 --> 00:13:21,944
Must be great.
204
00:13:23,846 --> 00:13:25,346
The reception room ...
205
00:13:25,847 --> 00:13:29,948
the lounges, the rooms, the
night, being alone, ...
206
00:13:30,449 --> 00:13:31,949
That must be like a dream, right?
207
00:13:37,555 --> 00:13:39,355
It is one of the privileges
that is part of it
208
00:13:41,358 --> 00:13:42,858
Should even be sexy.
209
00:13:49,666 --> 00:13:50,666
And...
210
00:13:50,967 --> 00:13:53,067
have you never seen this before ...
211
00:13:53,568 --> 00:13:56,569
did a small private tour?
212
00:14:01,574 --> 00:14:02,874
I am married.
213
00:14:06,179 --> 00:14:09,179
Don't panic. That's
no problem.
214
00:14:10,981 --> 00:14:12,781
I don't know why I said that.
215
00:14:12,882 --> 00:14:14,383
I'm sorry, forgive me.
216
00:14:14,884 --> 00:14:15,884
It's because ...
217
00:14:15,885 --> 00:14:16,885
I...
218
00:14:17,886 --> 00:14:19,686
weird period ...
219
00:14:19,987 --> 00:14:21,587
my mother...
220
00:14:22,990 --> 00:14:25,990
I question so much even in my
relationship as a couple.
221
00:14:26,691 --> 00:14:29,091
I have the impression that the affection ...
222
00:14:29,392 --> 00:14:30,892
the replacement is ...
223
00:14:30,893 --> 00:14:32,293
of passion.
224
00:14:34,096 --> 00:14:35,496
Good, but ....
225
00:14:35,597 --> 00:14:37,697
what exactly is the problem?
226
00:14:38,199 --> 00:14:39,199
I do not know.
227
00:14:40,200 --> 00:14:41,699
Minor concerns ...
228
00:14:44,303 --> 00:14:45,503
You know what?
229
00:14:47,506 --> 00:14:49,606
I think...
230
00:14:50,609 --> 00:14:53,609
I think if you kissed me now all
your problems would be solved.
231
00:14:58,214 --> 00:14:59,715
That is not so stupid.
232
00:15:04,519 --> 00:15:06,619
You make me laugh ...
233
00:15:07,120 --> 00:15:09,821
with your "serious sir" appearance.
234
00:15:10,222 --> 00:15:11,722
You're funny.
235
00:15:11,723 --> 00:15:13,223
That's it just now.
236
00:15:13,724 --> 00:15:16,424
I can do nothing more than
an attitude of ...
237
00:15:16,925 --> 00:15:18,425
the serious sir.
238
00:15:18,427 --> 00:15:20,527
It's not me at all.
239
00:15:22,530 --> 00:15:25,530
Relax, relax.
240
00:15:26,731 --> 00:15:28,532
Be yourself a little bit.
241
00:15:28,933 --> 00:15:29,933
Yes...
242
00:15:35,839 --> 00:15:37,940
Well, goodbye then.
It was pleasant.
243
00:15:38,041 --> 00:15:39,541
Really enjoyable.
244
00:15:39,542 --> 00:15:42,242
Tidy is neat. Call
me if you want.
245
00:15:42,243 --> 00:15:43,443
Bye. -
Bye.
246
00:15:46,047 --> 00:15:48,749
Yeah, it wasn't a bad start.
247
00:16:03,764 --> 00:16:04,764
And?
248
00:16:05,865 --> 00:16:08,865
Still the same. To wait.
No change yet.
249
00:16:14,172 --> 00:16:15,650
And? Yesterday
evening?
250
00:16:16,574 --> 00:16:18,974
What now? That girl from
the cell phone.
251
00:16:23,180 --> 00:16:24,980
What kind of story is that?
Do you have a sweetheart?
252
00:16:26,481 --> 00:16:28,181
Oops. -
Thanks.
253
00:16:28,182 --> 00:16:29,983
Who is that girl?
254
00:16:30,784 --> 00:16:32,084
It's nothing.
255
00:16:36,389 --> 00:16:39,990
Did you hear what she said?
- I think it's a good sign.
256
00:16:41,992 --> 00:16:43,492
Did you get her or what?
257
00:16:45,094 --> 00:16:46,894
I kissed her.
- True!
258
00:16:48,096 --> 00:16:49,196
And...
259
00:16:49,697 --> 00:16:50,897
do you have...?
260
00:16:50,898 --> 00:16:53,498
No, not yet, but
I think it will.
261
00:16:53,499 --> 00:16:55,199
It's none of my business but I
can give you some good advice
262
00:16:55,200 --> 00:16:57,600
stop sticking your fingers
in the candy box.
263
00:16:59,403 --> 00:17:00,403
That's right now
264
00:17:01,204 --> 00:17:03,004
what suddenly comes to mind.
265
00:17:03,305 --> 00:17:06,305
It wouldn't just be my fingers. that
I would put in the candy box.
266
00:17:09,410 --> 00:17:10,610
Listen up, guys ...
267
00:17:10,610 --> 00:17:13,610
I think this is neither the place nor the
time for it. A little bit of decency.
268
00:17:21,420 --> 00:17:24,720
A small private tour then?
269
00:17:34,232 --> 00:17:37,532
That would be so wow!
You make me dream!
270
00:17:45,342 --> 00:17:48,642
It is you who makes me dream.
271
00:17:52,847 --> 00:17:56,147
Appointment 9:00 pm at the parking
lot of the castle.
272
00:17:58,550 --> 00:18:01,851
You're a sweetheart!
Until then.
273
00:18:06,356 --> 00:18:08,156
I'll just go.
274
00:18:08,457 --> 00:18:11,458
Come on girls, get ready.
- No sorry...
275
00:18:11,459 --> 00:18:13,858
I can not right now. -
I'll be right after.
276
00:18:13,859 --> 00:18:14,859
Ah, no.
277
00:18:14,860 --> 00:18:16,660
They want to give her a kiss.
They made drawings for her.
278
00:18:16,661 --> 00:18:20,362
No, I have exceptional permission
for an evening visit,
279
00:18:20,363 --> 00:18:23,663
because I know the department head personally.
But the children really can't.
280
00:18:25,065 --> 00:18:28,365
I will take the drawings with me and give
them to grandma. She will be very happy.
281
00:18:28,366 --> 00:18:30,167
You can go with dad
on Wednesday, okay?
282
00:18:30,168 --> 00:18:31,668
That's it, see you later.
283
00:18:31,969 --> 00:18:33,469
Go play some more.
284
00:18:35,271 --> 00:18:37,371
See you later. - Surely you can give
me a better kiss than that.
285
00:18:38,773 --> 00:18:39,773
Sorry.
286
00:18:42,376 --> 00:18:45,076
You smell so good? -
That's for Mommy.
287
00:18:46,278 --> 00:18:49,579
In case she needed to wake up. You
know she likes to smell that.
288
00:18:50,581 --> 00:18:51,581
Good, see you later then.
289
00:18:52,082 --> 00:18:53,882
Wait, wait, come here.
290
00:18:57,186 --> 00:18:58,286
See there.
291
00:18:59,288 --> 00:19:01,387
It's not easy for
you, is it? - No.
292
00:19:04,090 --> 00:19:07,391
Everything will be fine. I am
here for you. Keep courage.
293
00:19:11,696 --> 00:19:12,696
Just go.
294
00:19:13,097 --> 00:19:14,497
Wait, Fifi.
295
00:19:14,998 --> 00:19:17,399
Bring your dessert.
And this.
296
00:19:18,200 --> 00:19:19,1000
Give this to Henri.
297
00:19:20,201 --> 00:19:21,301
What is this?
298
00:19:21,302 --> 00:19:24,002
Second-hand clothes for your niece,
don't worry, they know about it.
299
00:19:24,402 --> 00:19:25,602
But that is not possible.
300
00:19:25,704 --> 00:19:28,404
You are there in 5 minutes. Then
you can also hand this in?
301
00:19:29,406 --> 00:19:31,206
You're right.
302
00:19:32,108 --> 00:19:34,808
I'll give them the bag. -
Thanks, see you later.
303
00:19:34,810 --> 00:19:35,810
Goodbye sweetheart.
304
00:19:37,412 --> 00:19:38,912
No time to waste.
305
00:19:39,113 --> 00:19:40,113
No time to waste.
306
00:19:40,114 --> 00:19:41,614
Don't waste your time!
307
00:19:43,416 --> 00:19:44,417
especially ...
308
00:19:44,418 --> 00:19:46,018
Don't waste time.
309
00:19:51,323 --> 00:19:52,323
Hello Philippe.
310
00:19:52,525 --> 00:19:56,025
Take this. Apparently there are clothes
in that bag and Patoche knows about it.
311
00:19:56,526 --> 00:20:00,726
I have to go. Do what I said.
We are both in the hospital.
312
00:20:04,231 --> 00:20:05,431
Serious.
313
00:20:09,535 --> 00:20:11,035
Can I show you something?
314
00:20:11,537 --> 00:20:13,637
I have a maximum of 4 minutes.
315
00:20:13,638 --> 00:20:15,238
I swear it's a huge thing.
316
00:20:15,239 --> 00:20:17,639
Nice pull. - Yes,
a new one.
317
00:20:18,641 --> 00:20:19,841
Listen, Philippe.
318
00:20:20,944 --> 00:20:23,044
I have something going on too.
319
00:20:23,545 --> 00:20:25,645
I also have an adventure.
320
00:20:26,247 --> 00:20:27,747
It's not true!
321
00:20:27,848 --> 00:20:29,949
You mean it. It cannot
be true. - Anyway.
322
00:20:30,649 --> 00:20:32,449
Come and see.
323
00:20:37,455 --> 00:20:39,556
There. It is her.
324
00:20:40,157 --> 00:20:41,657
She's great, don't
you think?
325
00:20:42,158 --> 00:20:44,758
Hard to say. How long have
you been together?
326
00:20:45,659 --> 00:20:47,059
Six months.
327
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
Not true!
328
00:20:51,165 --> 00:20:54,164
Do you see her often?
- Almost every night.
329
00:20:54,665 --> 00:20:56,165
Where do you see her then?
330
00:20:56,766 --> 00:20:57,967
Well, there.
331
00:20:58,969 --> 00:21:00,039
Through the window.
332
00:21:03,272 --> 00:21:04,272
Not true.
333
00:21:05,073 --> 00:21:08,374
Do you like a woman who walks through
her living room? Is that your secret?
334
00:21:08,375 --> 00:21:10,110
How childish. Come
with me. - No.
335
00:21:10,147 --> 00:21:10,876
You have to help me.
336
00:21:10,877 --> 00:21:12,577
It's an addiction.
337
00:21:12,578 --> 00:21:15,278
She makes me wait for hours.
It just drives me crazy.
338
00:21:15,279 --> 00:21:17,679
Only you can understand
that. - Stop that!
339
00:21:18,080 --> 00:21:19,280
You'll see.
340
00:21:24,486 --> 00:21:25,987
Nondeju. It
will start.
341
00:21:25,988 --> 00:21:27,288
To be honest...
342
00:21:28,090 --> 00:21:29,090
Is not it?
343
00:21:29,091 --> 00:21:30,091
Henri?
344
00:21:30,893 --> 00:21:32,093
Where are you?
345
00:21:32,094 --> 00:21:34,795
Fuck it. Patoche!
346
00:21:35,996 --> 00:21:36,996
Yes?
347
00:21:37,097 --> 00:21:38,497
I'm here. I'm doing
some work.
348
00:21:46,807 --> 00:21:48,907
I forgot my sandwiches.
Are you alone?
349
00:21:48,908 --> 00:21:49,908
Please.
350
00:21:50,009 --> 00:21:51,810
I beg you.
351
00:21:53,312 --> 00:21:55,412
Sweetie, glad to see you.
352
00:21:56,613 --> 00:21:57,813
Here I am, as you can see.
353
00:22:28,247 --> 00:22:30,046
Dirty boar!
354
00:22:30,847 --> 00:22:32,947
We don't have time to waste, Fifi!
355
00:22:34,450 --> 00:22:35,950
Fate does not wait.
356
00:23:19,097 --> 00:23:20,397
It's not true!
357
00:23:22,399 --> 00:23:24,500
Surely that is to get
something out of it!
358
00:23:30,106 --> 00:23:33,707
Just now, when I have such
important things to do.
359
00:23:33,708 --> 00:23:35,808
Hello Philippe. Do you have
a problem or what?
360
00:23:35,809 --> 00:23:38,509
Patoche! You
scared me!
361
00:23:39,210 --> 00:23:41,310
Weren't you with ...?
362
00:23:42,313 --> 00:23:43,513
Did you follow me?
363
00:23:43,514 --> 00:23:46,513
I made my lap and recognized your car. Would
you like to blow into this, please?
364
00:23:47,214 --> 00:23:50,514
You are joking. - It's for
your safety, no kidding.
365
00:23:54,119 --> 00:23:55,119
No no no...
366
00:23:55,120 --> 00:23:56,920
you blow good hard and long.
367
00:24:02,627 --> 00:24:07,627
Still, still, still, still, still ...
368
00:24:07,628 --> 00:24:09,000
Is that a new sweater?
369
00:24:10,630 --> 00:24:13,330
... still, still, still, still,
all right. Just stop.
370
00:24:14,232 --> 00:24:16,364
Can I go now? There
is nothing on it.
371
00:24:18,835 --> 00:24:20,936
Where are you going?
- To the hospital.
372
00:24:21,337 --> 00:24:23,888
The hospital is in the other direction.
- Yes, I know, but
373
00:24:23,924 --> 00:24:25,238
doesn't everyone choose the way they want?
374
00:24:25,239 --> 00:24:27,639
Excuse me now, my mom is waiting for me.
375
00:24:28,641 --> 00:24:29,642
Come on, say.
376
00:24:30,644 --> 00:24:32,444
Why don't you like me?
377
00:24:33,044 --> 00:24:35,744
What are you saying, Patoche?
- What do I mean to you?
378
00:24:35,745 --> 00:24:37,845
What you mean to me My sister
in law. I do not understand.
379
00:24:38,046 --> 00:24:39,547
Nothing anymore?
380
00:24:40,549 --> 00:24:42,649
I'll see you.
381
00:24:51,159 --> 00:24:52,659
Is there a problem?
382
00:24:53,860 --> 00:24:55,660
He does not drive to the hospital.
383
00:24:58,064 --> 00:24:59,564
So it has been confirmed once again.
384
00:24:59,665 --> 00:25:02,765
All women yearn for this
mysterious body
385
00:25:02,766 --> 00:25:04,966
which I will offer with
generosity ...
386
00:25:04,967 --> 00:25:06,768
to the wonderful Natacha.
387
00:25:11,273 --> 00:25:12,473
Good evening.
388
00:25:15,577 --> 00:25:17,077
I brought a picnic.
389
00:25:17,878 --> 00:25:20,878
In case we would like
to have a picnic.
390
00:25:28,087 --> 00:25:30,487
Great, just great.
391
00:25:30,488 --> 00:25:32,288
I am super excited.
392
00:25:39,096 --> 00:25:40,596
Good evening. -
Good evening.
393
00:25:41,999 --> 00:25:43,799
I'm coming to work tonight.
394
00:25:47,003 --> 00:25:49,103
She is a colleague from ...
395
00:25:50,606 --> 00:25:54,206
"Guten Tag, ich in nicht liebedich
Herr Kommandant".
396
00:25:55,008 --> 00:25:56,207
Frankfurt.
397
00:25:56,608 --> 00:25:59,308
She's from Frankfurt Castle.
- Yes Yes Yes...
398
00:25:59,310 --> 00:26:01,410
Was is Schloss von Château de Frankfort.
399
00:26:01,411 --> 00:26:02,911
That's how it is. All the way.
400
00:26:02,912 --> 00:26:05,012
But do you have an authorization?
401
00:26:06,914 --> 00:26:09,915
Listen, the permits,
I deliver them here.
402
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Alright?
403
00:26:10,917 --> 00:26:14,817
I am very in a hurry.
We have a lot of work
404
00:26:15,218 --> 00:26:17,618
therefore you are going to open that
gate now, and do it quickly.
405
00:26:18,219 --> 00:26:20,020
All right, excuse me.
406
00:26:20,021 --> 00:26:22,121
It is nothing. Can happen once.
407
00:26:24,923 --> 00:26:28,223
Crazy! I love
this!
408
00:26:28,724 --> 00:26:30,825
That's Versailles,
huh. - Here we go!
409
00:26:32,628 --> 00:26:33,828
"Bitte schön"!
410
00:26:50,247 --> 00:26:52,947
It's fantastic!
How beautiful!
411
00:26:52,948 --> 00:26:55,349
Fuck it. The king's suite.
412
00:26:55,350 --> 00:26:58,650
And nobody is here. No
guards or alarms.
413
00:26:58,851 --> 00:26:59,851
Unbelieveable.
414
00:27:00,452 --> 00:27:03,452
Everything is under control.
I took care of everything.
415
00:27:05,555 --> 00:27:07,655
We can make as much
noise as we want.
416
00:27:07,656 --> 00:27:08,956
Certainly?
417
00:27:25,174 --> 00:27:26,374
Take me.
418
00:27:28,477 --> 00:27:29,678
But of course.
419
00:27:31,080 --> 00:27:33,180
Take me on your back.
420
00:27:34,182 --> 00:27:35,382
Ah, so.
421
00:27:36,884 --> 00:27:37,984
Ju horse!
422
00:27:41,288 --> 00:27:43,688
At a gallop, gallop, gallop!
423
00:28:11,419 --> 00:28:13,219
Wait, wait ...
424
00:28:14,621 --> 00:28:16,721
You have to promise me
one thing. - Yes?
425
00:28:20,124 --> 00:28:22,128
We never say "I love you". Agreement?
426
00:28:23,227 --> 00:28:24,727
Of course.
Naturally.
427
00:28:27,931 --> 00:28:30,332
I mean yes,
I agree.
428
00:28:53,656 --> 00:28:57,257
The Office of Tourism
of Versailles ...
429
00:28:57,258 --> 00:29:00,858
welcomes you.
430
00:29:03,261 --> 00:29:05,962
Were you proud of yourself when
you returned home, champ?
431
00:29:06,063 --> 00:29:07,563
Not special.
432
00:29:09,166 --> 00:29:10,566
You should see her.
433
00:29:11,367 --> 00:29:14,068
It's a bomb. She was
made for love.
434
00:29:14,369 --> 00:29:15,369
But...
435
00:29:15,370 --> 00:29:18,370
when you say she's a sex
bomb, what do you mean?
436
00:29:18,370 --> 00:29:20,418
She has an ergonomic body.
437
00:29:24,075 --> 00:29:26,357
And ... shaved pubic hair?
438
00:29:27,077 --> 00:29:28,877
Of course.
- Goddamn!
439
00:29:30,379 --> 00:29:32,279
I've never seen anything
like it. Never.
440
00:29:32,281 --> 00:29:33,281
So...
441
00:29:33,282 --> 00:29:35,082
that girl is 27 years old,
442
00:29:35,183 --> 00:29:39,383
with firm breasts, shaved pubic hair and
a nice ass. And that excites you?
443
00:29:41,885 --> 00:29:43,086
Yes.
444
00:29:43,087 --> 00:29:45,187
And how far do you think you will
get with your shaved pussy?
445
00:29:45,588 --> 00:29:47,388
It's not just that,
I assure you.
446
00:29:48,390 --> 00:29:51,690
We spent the evening talking about
poetry, Jacques Brel ...
447
00:29:51,692 --> 00:29:54,992
watch film clips of Desplechin
on the smartphone.
448
00:29:55,493 --> 00:29:58,593
Tell us more about that slut's body
and ergonomics and everything.
449
00:29:58,594 --> 00:29:59,594
Yes.
450
00:30:01,697 --> 00:30:04,097
Can you stop calling
her "that bitch"?
451
00:30:04,598 --> 00:30:06,398
Because you, you
see ... - Yes.
452
00:30:06,998 --> 00:30:09,398
No, Henri could not understand.
453
00:30:09,399 --> 00:30:12,099
As for Louis, he is badly placed to
give me a sermon on good behavior.
454
00:30:12,101 --> 00:30:15,701
Never in 42 years have I allowed
him to comment on this issue.
455
00:30:16,102 --> 00:30:19,702
However, Louis's
trouble is ...
456
00:30:21,204 --> 00:30:23,305
It's not easy
to say ...
457
00:30:24,107 --> 00:30:25,403
the dog is dead.
458
00:30:25,608 --> 00:30:26,908
I see?
459
00:30:27,109 --> 00:30:28,885
I found him on the next street ...
460
00:30:29,510 --> 00:30:30,516
flattened.
461
00:30:32,813 --> 00:30:35,812
What you need to do in such a case is
immediately get back on your horse.
462
00:30:36,914 --> 00:30:39,014
That's why I decided
to buy another one.
463
00:30:39,215 --> 00:30:42,216
Perhaps this was the perfect time ...
464
00:30:42,417 --> 00:30:44,817
to wonder if we really wanted
to take another one.
465
00:30:45,118 --> 00:30:46,118
Yes.
466
00:30:46,219 --> 00:30:47,219
For my part ...
467
00:30:48,020 --> 00:30:50,720
Wait a minute, I'm talking
about forming a band here.
468
00:30:50,721 --> 00:30:53,822
Something that unites us.
469
00:30:54,023 --> 00:30:56,023
Just like when you were kids.
Do you remember that?
470
00:30:56,124 --> 00:30:57,224
Roucky?
471
00:30:57,225 --> 00:30:59,325
I have to go now.
Greetings.
472
00:31:00,526 --> 00:31:01,892
What is happening here?
473
00:31:01,928 --> 00:31:05,228
There is a boy waiting for
me. So ... greetings.
474
00:31:05,829 --> 00:31:07,929
What is that way of doing it?
475
00:31:08,030 --> 00:31:10,630
Can't they ring the bell?
We don't bear the plague!
476
00:31:10,631 --> 00:31:13,032
Are you alright?
I'm 17!
477
00:31:14,134 --> 00:31:16,534
While we're here, can you
give me $ 20 for gas?
478
00:31:16,535 --> 00:31:19,535
Again? Do you sniff that
gasoline or something?
479
00:31:19,536 --> 00:31:21,337
It is not written here
"Bank of France"!
480
00:31:21,338 --> 00:31:24,338
Okay, then I better stop going to
class. I'm tired of this too!
481
00:31:30,745 --> 00:31:32,245
All right.
482
00:31:33,046 --> 00:31:34,846
I will buy another dog.
483
00:31:34,947 --> 00:31:38,247
Yes, my brother tried to consolidate
all day long
484
00:31:38,448 --> 00:31:42,949
where I broke the rules every
night as much as I could.
485
00:31:43,951 --> 00:31:45,351
Night after night.
486
00:31:45,352 --> 00:31:47,452
This thanks to an unshakable alibi network
487
00:31:47,453 --> 00:31:50,054
and especially thanks to a perfect synergy
488
00:31:50,054 --> 00:31:52,754
with the living forces
of night surveillance
489
00:31:52,755 --> 00:31:55,755
I considered very committed to
the socially oriented goal
490
00:31:55,756 --> 00:31:56,956
but with a knot in the stomach,
491
00:31:56,957 --> 00:31:59,057
to discover the World Heritage
492
00:31:59,058 --> 00:32:00,559
and Natacha's body.
493
00:32:00,660 --> 00:32:04,160
Mother flirted with death and
I had never felt so alive.
494
00:32:04,161 --> 00:32:06,861
Night after night I imagined
myself in a romantic movie
495
00:32:06,862 --> 00:32:08,462
with myself in the lead.
496
00:32:35,492 --> 00:32:39,060
Philippe is happy and Natacha
is happy to make him happy.
497
00:32:39,693 --> 00:32:41,477
Through this exchange of these
feelings of happiness,
498
00:32:41,794 --> 00:32:44,195
Natacha and Philippe
lived a free life.
499
00:32:44,196 --> 00:32:46,896
You could say, as some of
the guards called it,
500
00:32:46,897 --> 00:32:49,897
that they were a magnet
for the eternal game.
501
00:32:49,898 --> 00:32:52,298
Never before had they
felt so beautiful.
502
00:32:52,299 --> 00:32:55,100
Natacha would have liked to put
her finger in Philippe's anus,
503
00:32:55,101 --> 00:32:57,755
but Philippe doesn't like that.
He finds that disgusting.
504
00:32:58,301 --> 00:33:01,204
That made her laugh. Philippe
laughs with her,
505
00:33:01,302 --> 00:33:04,302
but is inwardly jealous of her ability
to take no notice of anything.
506
00:33:05,004 --> 00:33:07,704
Natacha thinks sleeping is a waste of time.
507
00:33:07,705 --> 00:33:09,005
Philippe fully agrees,
508
00:33:09,006 --> 00:33:12,006
he who went to sleep at 10:50 PM for years.
509
00:33:12,007 --> 00:33:16,008
He finds Natacha's way of life, A: exclusive
consumption of pleasure,
510
00:33:16,109 --> 00:33:18,305
B: completely carefree,
511
00:33:18,510 --> 00:33:22,710
and C: = A + B = dissolute
and he liked that too.
512
00:33:23,712 --> 00:33:27,612
In the office, respect for Philippe
has increased significantly.
513
00:33:27,813 --> 00:33:32,313
He gives his opinion and it is followed
literally without delay.
514
00:33:39,322 --> 00:33:42,922
Philippe wonders if he is not becoming
the man he should be,
515
00:33:42,923 --> 00:33:46,824
or at least the one he always
was without knowing it.
516
00:33:46,825 --> 00:33:49,825
Like some kind of missed
meeting with oneself.
517
00:33:50,126 --> 00:33:53,125
Secretly he reads Nietzsche, Boudieu
and Hegel in the office
518
00:33:53,126 --> 00:33:55,984
and is thinking about resuming
his studies as an architect.
519
00:33:56,428 --> 00:33:59,728
Philippe suppresses his illusion of present
existence to become someone else,
520
00:33:59,729 --> 00:34:01,829
namely ... itself.
521
00:34:03,832 --> 00:34:05,933
So you suppress the illusion of being.
522
00:34:06,634 --> 00:34:08,803
Is that why you think I'm
ridiculous? Is it that?
523
00:34:09,035 --> 00:34:12,478
Do I look like a cartoon? - No,
you fall in love, that's worse.
524
00:34:12,636 --> 00:34:14,436
That girl is
eating you.
525
00:34:14,438 --> 00:34:17,138
Don't you like your brother
having a good time?
526
00:34:17,939 --> 00:34:19,139
Suddenly...
527
00:34:19,639 --> 00:34:22,639
I am connected to the world.
528
00:34:22,640 --> 00:34:25,341
I can feel again, understand
everything again!
529
00:34:25,642 --> 00:34:28,842
Poets, lunatics ...
530
00:34:29,444 --> 00:34:30,844
utopians!
531
00:34:31,345 --> 00:34:33,445
I'm forging a conscience.
532
00:34:34,448 --> 00:34:35,948
A good or a bad?
533
00:34:35,949 --> 00:34:37,149
Yes, say.
534
00:34:37,650 --> 00:34:39,275
And what is actually on the program?
535
00:34:39,312 --> 00:34:42,552
There is none. That's
it. There is no!
536
00:34:42,652 --> 00:34:45,355
You may not know but you have
a wife and 2 children.
537
00:34:45,391 --> 00:34:48,453
You are not 20 anymore. - Anyway,
I feel like 20. Imagine.
538
00:34:48,454 --> 00:34:50,554
It feels good to be alive again.
539
00:34:52,256 --> 00:34:54,657
But you know, I don't feel like
walking next to my life.
540
00:34:55,759 --> 00:34:56,753
Do you understand?
541
00:34:57,060 --> 00:35:00,360
Well yes, do it. Just keep texting
while I tell you about my life.
542
00:35:00,661 --> 00:35:02,161
I am reinventing myself.
543
00:35:02,162 --> 00:35:04,863
You are not reinventing anything at all. You
go through your crisis from 40 to 43 years.
544
00:35:04,864 --> 00:35:08,164
That's okay. That is about.
You're just 3 years late.
545
00:35:10,067 --> 00:35:12,766
You're scared. Afraid
of what I've become.
546
00:35:13,267 --> 00:35:14,768
A free man.
547
00:35:15,570 --> 00:35:17,070
Rebellious.
548
00:35:17,171 --> 00:35:18,671
An insurgent.
549
00:35:18,972 --> 00:35:20,972
The pupa becomes a butterfly.
550
00:35:20,973 --> 00:35:23,074
Beef burgers! Tremble!
551
00:35:25,577 --> 00:35:27,677
What is it? - I think
it's your wife.
552
00:35:30,380 --> 00:35:31,380
Hello?
553
00:35:31,882 --> 00:35:33,382
Yes, my doll.
554
00:35:34,383 --> 00:35:36,269
Not over fried, the baguette.
Will be okay, my love.
555
00:35:36,884 --> 00:35:38,384
Yes, I love you.
556
00:35:42,089 --> 00:35:43,589
You will betray yourself.
557
00:35:46,592 --> 00:35:48,092
This is great, isn't it?
558
00:35:51,995 --> 00:35:55,595
I'm tired. I'm going to sleep.
- No, stay with me.
559
00:35:56,697 --> 00:35:58,496
I want to take a look
at you. - Good.
560
00:35:58,497 --> 00:35:59,697
I still want to look at you.
561
00:36:00,1000 --> 00:36:02,600
Thank you, you are so sweet.
562
00:36:05,704 --> 00:36:07,804
I love you. - I
love you too.
563
00:36:13,812 --> 00:36:16,212
The life of this community
on the Utah plateau
564
00:36:16,213 --> 00:36:19,213
is organized according to
the Mormon precepts.
565
00:36:19,714 --> 00:36:23,014
Liberal principles based on polygamy.
566
00:36:23,215 --> 00:36:25,315
Here we meet Joseph,
567
00:36:25,316 --> 00:36:27,016
one of the men in this community.
568
00:36:29,220 --> 00:36:33,120
Actually we think monogamy is absurd.
569
00:36:34,322 --> 00:36:39,100
I don't like one more than the other. I love
them both more than anything in the world.
570
00:36:42,227 --> 00:36:44,343
Why hurt one by loving
only the other?
571
00:36:44,957 --> 00:36:45,908
Why ...
572
00:36:46,028 --> 00:36:47,829
specify one or the other?
573
00:36:48,530 --> 00:36:50,030
That's ridiculous!
574
00:36:51,832 --> 00:36:54,632
Technically, if we feel
like being together,
575
00:36:54,933 --> 00:36:57,834
then you can do that without any problems.
576
00:37:00,237 --> 00:37:03,837
And it's always worth
it. I guarantee it.
577
00:37:04,438 --> 00:37:06,538
Loving two people at the same time ...
578
00:37:07,540 --> 00:37:09,040
is possible.
579
00:37:09,741 --> 00:37:11,240
Like minded minds ...
580
00:37:12,141 --> 00:37:14,241
it is possible. It's possible.
581
00:37:21,049 --> 00:37:22,849
Come on, let's start over.
582
00:37:23,350 --> 00:37:25,150
Come on, again! - I
can not anymore.
583
00:37:25,351 --> 00:37:26,452
Come on!
584
00:37:27,153 --> 00:37:28,953
I'm dead!
585
00:37:29,654 --> 00:37:32,054
I'm not a machine, you
know. - You liar.
586
00:37:34,056 --> 00:37:35,857
That's weird because ...
587
00:37:36,358 --> 00:37:39,358
yesterday a friend asked me if
i was going with someone ...
588
00:37:41,861 --> 00:37:45,161
and it's weird, but i didn't
know what to say.
589
00:37:46,063 --> 00:37:46,849
Are you joking?
590
00:37:49,565 --> 00:37:50,260
What?
591
00:37:51,191 --> 00:37:52,566
Damn! - What
is it?
592
00:37:52,567 --> 00:37:54,035
What is it?
593
00:37:54,068 --> 00:37:55,869
I think I'm in love with you.
594
00:38:01,374 --> 00:38:02,374
Tell me ...
595
00:38:02,775 --> 00:38:04,876
was it not forbidden
to say those words?
596
00:38:04,877 --> 00:38:06,977
I did not say anything! I
didn't say "I love you"!
597
00:38:07,578 --> 00:38:09,378
I will say it.
- What then?
598
00:38:11,281 --> 00:38:12,481
I love you.
599
00:38:12,983 --> 00:38:15,083
Me too Thanks!
600
00:38:17,086 --> 00:38:20,685
It is possible. It's possible,
it's possible ...
601
00:38:22,889 --> 00:38:24,089
You mean...
602
00:38:24,090 --> 00:38:26,490
that it's okay? That you
told her about us?
603
00:38:26,891 --> 00:38:28,691
No I can not.
604
00:38:29,793 --> 00:38:30,793
I can not.
605
00:38:39,102 --> 00:38:40,303
But little one ...
606
00:38:40,704 --> 00:38:42,204
I've tried to talk about it.
607
00:38:42,905 --> 00:38:45,605
Specific about a divorce, but ...
608
00:38:45,806 --> 00:38:48,320
it was more about ...
609
00:38:49,007 --> 00:38:50,508
... be constructive.
610
00:38:51,610 --> 00:38:52,837
You see...
611
00:38:53,712 --> 00:38:56,112
more ... solidarity.
612
00:38:58,116 --> 00:38:59,616
In the sense of...
613
00:39:00,617 --> 00:39:03,924
a like mindedness. Yes,
harmonious thoughts.
614
00:39:05,319 --> 00:39:06,819
I have to go.
615
00:39:09,624 --> 00:39:10,963
Will we see each other on Monday?
616
00:39:12,726 --> 00:39:14,226
I love you.
617
00:40:01,978 --> 00:40:03,578
Hello my love.
618
00:40:07,584 --> 00:40:09,384
I love you too.
619
00:40:10,185 --> 00:40:13,185
Of course I miss you.
You know that right.
620
00:40:17,490 --> 00:40:18,490
Yes...
621
00:40:19,492 --> 00:40:20,992
do you know...
622
00:40:21,293 --> 00:40:23,994
I am home alone thinking
about you.
623
00:40:24,696 --> 00:40:26,496
I miss your body, baby.
624
00:40:26,797 --> 00:40:29,797
I'll call you back. As
soon as possible.
625
00:40:29,798 --> 00:40:31,098
Me too.
626
00:40:31,199 --> 00:40:32,700
I will go!
627
00:40:48,116 --> 00:40:49,617
What are you doing here?
628
00:40:49,819 --> 00:40:51,119
Are you crazy or what?
629
00:40:51,319 --> 00:40:53,419
Why are you doing this?
630
00:40:53,420 --> 00:40:56,420
I just wanted to see you. You
do have 5 minutes, right?
631
00:40:57,422 --> 00:41:00,723
Stop that. It is weekend. You
will make it come true.
632
00:41:03,527 --> 01:22:08,820
But...
633
00:41:04,728 --> 00:41:06,972
I just wanted to help you to ...
634
00:41:07,009 --> 00:41:09,211
You can't come here.
It is not possible.
635
00:41:10,031 --> 00:41:12,131
This is my home, you understand?
636
00:41:15,534 --> 00:41:16,734
All right then.
637
00:41:17,336 --> 00:41:18,836
Nice weekend.
638
00:41:20,438 --> 00:41:21,538
Natacha!
639
00:41:38,457 --> 00:41:40,257
What do you think will be next?
640
00:41:40,958 --> 00:41:43,659
Today she knocks on your door and
tomorrow she enters your house.
641
00:41:43,660 --> 00:41:45,760
You're losing control, Philippe.
642
00:41:45,761 --> 00:41:46,961
It sucks.
643
00:41:47,462 --> 00:41:51,921
Although, there is nothing against talking
to someone you know at your door, but ...
644
00:41:51,957 --> 00:41:53,464
You can't go on like this.
645
00:41:53,965 --> 00:41:55,224
You have to choose.
646
00:41:55,666 --> 00:41:58,365
It is your wife, your children,
your family, your home.
647
00:42:01,869 --> 00:42:03,970
Deborah. -
Natacha.
648
00:42:04,871 --> 00:42:07,471
I have a friend who came
up with a technique
649
00:42:07,472 --> 00:42:09,872
to break up with a girl carefully.
650
00:42:09,873 --> 00:42:12,273
You cut all contact from
one day to the next.
651
00:42:12,275 --> 00:42:16,475
You just don't talk to her anymore. The advantage
is that you don't have to explain anything.
652
00:42:18,678 --> 00:42:21,078
That is a cowardly technique.
653
00:42:21,079 --> 00:42:24,379
Not at all cowardly. Just to
avoid suffering, that's all.
654
00:42:24,780 --> 00:42:27,480
But on the other hand, they
keep bothering you.
655
00:43:13,030 --> 00:43:14,030
NO MESSAGES
656
00:43:23,340 --> 00:43:24,440
"Happy, happy, happy! With me"!
657
00:43:26,643 --> 00:43:27,643
Hello.
658
00:43:28,344 --> 00:43:29,534
Nice message.
659
00:43:30,246 --> 00:43:31,746
It's me.
660
00:43:32,247 --> 00:43:35,847
I haven't heard from
you in a while
661
00:43:35,848 --> 00:43:36,847
that's why I ...
662
00:43:37,448 --> 00:43:40,749
I was worried and thought to myself that
talking to each other would be good.
663
00:43:40,850 --> 00:43:43,950
I propose that we meet in the parking
garage tonight at 7 pm.
664
00:43:43,951 --> 00:43:45,151
This was it.
665
00:43:46,453 --> 00:43:48,253
I ... that's all.
666
00:43:48,254 --> 00:43:49,655
It was Philippe.
667
00:43:51,658 --> 00:43:53,158
Here he is, the prettiest.
668
00:43:53,259 --> 00:43:55,059
And? -
Goodbye.
669
00:43:55,560 --> 00:43:59,761
As I told your wife, the pulse has
been irregular for about an hour.
670
00:43:59,762 --> 00:44:01,062
And?
671
00:44:01,062 --> 00:44:03,162
That is not a good sign.
Come on, go there.
672
00:44:03,163 --> 00:44:04,889
And that dinner, when do we do that?
673
00:44:38,199 --> 00:44:39,599
Hey! How are you?
674
00:44:44,406 --> 00:44:46,806
Can't I get a kiss?
- If you want to.
675
00:44:55,816 --> 00:44:57,317
I'm so looking forward to you!
676
00:45:13,133 --> 00:45:14,125
Good evening.
677
00:45:22,944 --> 00:45:24,744
Philippe not there yet?
678
00:45:26,346 --> 00:45:27,846
Philippe not here yet?
679
00:45:31,150 --> 00:45:32,650
Haven't you seen him yet?
680
00:45:34,653 --> 00:45:36,753
No, I messaged him.
681
00:45:37,054 --> 00:45:39,154
Could you give him a
call, please? - Yes.
682
00:45:41,658 --> 00:45:42,658
Yes!
683
00:45:45,462 --> 00:45:47,562
Let's see ...
Menu ...
684
00:45:49,665 --> 00:45:50,865
Settings...
685
00:45:53,368 --> 00:45:54,468
No, not like that.
686
00:45:54,869 --> 00:45:56,369
Give it, I'll do it.
687
00:45:57,072 --> 00:46:00,672
That's because it's an analog
model and so ...
688
00:46:01,473 --> 00:46:03,473
You have to go to
... contacts.
689
00:46:05,911 --> 00:46:07,183
Look at me!
690
00:46:15,186 --> 00:46:16,386
Hello? - Where
are you?
691
00:46:18,389 --> 00:46:20,689
Where are you? -
I am ... in the hospital.
692
00:46:20,690 --> 00:46:22,925
Where in the hospital? And
what about that music?
693
00:46:24,393 --> 00:46:26,209
Where do you sit?
694
00:46:26,246 --> 00:46:27,394
In the hospital, I told you.
695
00:46:27,395 --> 00:46:28,895
But I am in the hospital.
696
00:46:30,197 --> 00:46:31,497
Where?
697
00:46:31,497 --> 00:46:33,183
In the room with the
others. And you?
698
00:46:33,219 --> 00:46:36,699
I'm in the cafeteria
... of the hospital.
699
00:46:37,200 --> 00:46:39,000
What are you doing in the cafeteria?
700
00:46:39,801 --> 00:46:41,601
I drink a coffee.
701
00:46:41,702 --> 00:46:43,403
Only? - No,
with ...
702
00:46:43,404 --> 00:46:44,804
sugar.
703
00:46:44,805 --> 00:46:46,605
Listen, come up quickly.
704
00:46:47,006 --> 00:46:49,106
Your mother is about to ...
705
00:46:49,407 --> 00:46:50,907
It's urgent.
706
00:46:50,908 --> 00:46:52,708
Yes. I'm coming.
707
00:46:55,312 --> 00:46:57,511
She knows it. She knows it.
708
00:46:57,612 --> 00:47:00,912
I'm going to die. I'm
dead. I'm dead.
709
00:47:04,617 --> 00:47:06,817
Stop playing anyway.
- I do not play.
710
00:47:08,119 --> 00:47:09,919
Put that back as it was.
711
00:47:10,520 --> 00:47:11,921
Do not move anymore.
712
00:47:14,124 --> 00:47:16,230
But I ... - Give
it here.
713
00:47:16,325 --> 00:47:18,125
So it goes up.
714
00:47:18,726 --> 00:47:19,726
This one.
715
00:47:20,326 --> 00:47:21,827
No, this one.
716
00:47:23,730 --> 00:47:24,730
That.
717
00:47:25,731 --> 00:47:26,850
See there.
718
00:47:28,033 --> 00:47:29,540
Now the legs ... that's it.
719
00:47:29,576 --> 00:47:30,835
Now so ...
720
00:47:31,136 --> 00:47:32,236
See there.
721
00:47:32,437 --> 00:47:33,637
That is it.
722
00:47:34,338 --> 00:47:35,538
Do not touch.
723
00:48:10,877 --> 00:48:12,377
Someone a cup of coffee?
724
00:48:15,080 --> 00:48:18,980
Yes, I'll take mine.
Like I ordered one.
725
00:48:20,483 --> 00:48:22,583
The waitress was not the fastest.
726
00:48:26,588 --> 00:48:28,088
Good. Everthing allright.
727
00:48:30,492 --> 00:48:33,522
What do you mean, everything okay?
She was dying an hour ago.
728
00:48:33,559 --> 00:48:36,193
Normalized. Her condition
is stable again.
729
00:48:38,195 --> 00:48:40,296
I don't understand that you
are not happy about that.
730
00:48:40,297 --> 00:48:42,397
Yes, yes, anyway. - Awesome,
we are very happy.
731
00:48:42,398 --> 00:48:43,698
Beautiful right?
732
00:48:44,299 --> 00:48:46,999
Let's go. Come on,
kids. We go.
733
00:49:05,220 --> 00:49:06,520
Damn!
734
00:49:12,727 --> 00:49:13,727
Damn!
735
00:49:18,533 --> 00:49:20,033
They're sleeping.
736
00:49:29,645 --> 00:49:31,444
New toothpaste.
737
00:49:35,749 --> 00:49:37,249
I'll try that one.
738
00:49:41,655 --> 00:49:42,855
Are you...
739
00:49:43,156 --> 00:49:45,556
can't go out for dinner
with your friends?
740
00:49:48,961 --> 00:49:50,161
Unfortunately.
741
00:50:09,982 --> 00:50:11,182
Who is it?
742
00:50:11,584 --> 00:50:12,784
Who what?
743
00:50:14,686 --> 00:50:16,930
Who is it? - Who's
what, who?
744
00:50:21,793 --> 00:50:23,447
Who is it?
745
00:50:27,497 --> 00:50:30,498
We can go on like this for so
long. There is no one else.
746
00:50:30,499 --> 00:50:31,999
Only you.
747
00:50:37,305 --> 00:50:39,406
Is it someone at work?
748
00:50:43,811 --> 00:50:45,011
Who is it?
749
00:50:50,517 --> 00:50:52,617
You can safely say it,
it doesn't matter.
750
00:50:55,121 --> 00:50:56,621
I just want to know.
751
00:50:57,923 --> 00:50:59,023
Who is it?
752
00:51:01,526 --> 00:51:03,926
Her name is Natasha but
I don't like her.
753
00:51:03,928 --> 00:51:05,728
I don't love her,
only you.
754
00:51:08,230 --> 00:51:09,830
How old is she?
755
00:51:23,945 --> 00:51:25,745
27 ... but she looks 40.
756
00:51:41,363 --> 00:51:43,974
Poor Philippe. I felt
so sorry for him.
757
00:51:44,010 --> 00:51:46,063
I think I need your help.
758
00:51:46,064 --> 00:51:47,364
Of course.
759
00:51:48,367 --> 00:51:51,667
To be honest, I felt a
little embarrassed.
760
00:51:51,668 --> 00:51:54,468
Unlike him, I had
no problem.
761
00:51:55,169 --> 00:51:58,170
With us it is a bit of a house
full of happiness.
762
00:51:58,171 --> 00:52:00,271
Everything is going very well here.
763
00:52:01,173 --> 00:52:03,573
With Patoche, who I've been married
to for two years now,
764
00:52:03,574 --> 00:52:06,274
We are a great couple.
765
00:52:06,275 --> 00:52:08,976
We are, as they say, a
complementary couple.
766
00:52:09,176 --> 00:52:10,676
Especially them, by the way.
767
00:52:10,677 --> 00:52:13,977
I often say, we are
water and fire.
768
00:52:13,978 --> 00:52:15,830
or fire and ice ...
769
00:52:16,079 --> 00:52:17,880
or earth and ...
770
00:52:18,181 --> 00:52:19,981
in fact, happiness itself.
771
00:52:19,982 --> 00:52:22,382
She has such excellent ideas.
772
00:52:22,383 --> 00:52:26,583
For example, we go to a restaurant
once a week.
773
00:52:26,584 --> 00:52:29,178
I am so glad we have those
romantic moments.
774
00:52:29,386 --> 00:52:31,186
That is important to us as a couple.
775
00:52:31,187 --> 00:52:32,987
And it works.
776
00:52:32,988 --> 00:52:35,688
Do you love me?
- Definitely.
777
00:52:36,288 --> 00:52:38,689
Another example: Every
about different day
778
00:52:38,690 --> 00:52:41,290
We give each other those little
gifts for no reason,
779
00:52:41,291 --> 00:52:43,091
as little signs of love.
780
00:52:43,092 --> 00:52:44,592
That is very nice.
781
00:52:44,993 --> 00:52:46,793
Did you have no idea at all?
Or did you just forget?
782
00:52:47,796 --> 00:52:49,196
How beautiful!
783
00:52:49,197 --> 00:52:50,997
I am pleased that you are happy with it.
784
00:52:52,800 --> 00:52:55,800
Another example: she has come
up with something genius.
785
00:52:55,801 --> 00:52:57,602
Every first Saturday of the month
786
00:52:57,703 --> 00:53:00,403
we organize a seduction evening.
787
00:53:00,703 --> 00:53:03,103
And then, it's one big game.
788
00:53:03,104 --> 00:53:05,804
Seduction, champagne ...
789
00:53:06,005 --> 00:53:07,806
and whatever you can think of.
790
00:53:07,807 --> 00:53:10,507
Do you love me?
- Definitely.
791
00:53:10,708 --> 00:53:14,008
We don't pretend to have invented
the magic formula.
792
00:53:14,009 --> 00:53:15,609
Everyone does whatever they want.
793
00:53:15,610 --> 00:53:18,011
But I think our secret is there,
794
00:53:18,012 --> 00:53:20,412
that we are in favor of dialogue.
795
00:53:20,413 --> 00:53:24,013
Are you coming, honey? Because
I get the cramp in my hand.
796
00:53:24,214 --> 00:53:27,215
I don't know ... tell me something
or get on top of me.
797
00:53:27,216 --> 00:53:29,616
No, I've already showered,
then I'll be dirty again.
798
00:53:30,416 --> 00:53:31,416
Forward!
799
00:53:35,120 --> 00:53:36,621
Beware of the sheets!
800
00:53:41,126 --> 00:53:43,226
Did you spray? -
Yes thank you.
801
00:53:43,927 --> 00:53:46,891
No, you did not spray. - Yes,
it is, I assure you.
802
00:53:48,231 --> 00:53:50,931
Do you love me baby?
- Definitely.
803
00:53:50,931 --> 00:53:52,431
Forgive me, huh?
804
00:53:54,133 --> 00:53:56,175
Good night, my love of the darlings.
805
00:53:59,338 --> 00:54:00,838
Good night, my Patoche.
806
00:54:00,839 --> 00:54:01,839
In summary ...
807
00:54:01,840 --> 00:54:03,941
everything went great.
808
00:54:04,142 --> 00:54:07,442
At least, until that idiot Philippe
came past our house that night.
809
00:54:07,443 --> 00:54:08,443
Henri?
810
00:54:09,044 --> 00:54:10,044
Damn!
Patoche.
811
00:54:10,045 --> 00:54:11,545
Where are you?
- Yes?
812
00:54:11,646 --> 00:54:14,047
I'm doing some DIY
here. I am coming.
813
00:54:14,147 --> 00:54:15,547
I forgot my sandwiches.
814
00:54:16,349 --> 00:54:19,949
Are you alone? -
Yes I am alone.
815
00:54:23,155 --> 00:54:25,555
Hello, honey. Glad
to see you.
816
00:54:25,856 --> 00:54:27,356
What are you doing?
817
00:54:29,058 --> 00:54:31,158
You are not alone.
- Anyway.
818
00:54:31,159 --> 00:54:33,560
Philippe's car is parked in front.
819
00:54:34,562 --> 00:54:37,261
Philippe with
you? - Yes.
820
00:54:37,762 --> 00:54:38,962
Philippe is here if you want to know.
821
00:54:38,963 --> 00:54:40,763
I am the one telling you.
822
00:54:41,766 --> 00:54:43,866
What are you doing on that statement?
823
00:54:45,469 --> 00:54:47,469
He helps me ... with the odd jobs.
824
00:54:47,770 --> 00:54:49,570
Philippe? At 9 pm?
825
00:54:52,273 --> 00:54:54,973
He wasn't feeling well and
he needed to talk to me.
826
00:54:55,274 --> 00:54:57,074
Dirty boar!
827
00:54:58,076 --> 00:54:59,576
That's how it is!
828
00:55:00,778 --> 00:55:03,478
He is completely fed up,
not really nice to see.
829
00:55:03,479 --> 00:55:06,079
He has at least 4 per mil ...
830
00:55:07,181 --> 00:55:08,681
He has...
831
00:55:09,282 --> 00:55:10,483
issues.
832
00:55:10,684 --> 00:55:11,884
With Natalie?
833
00:55:11,885 --> 00:55:14,585
With Natalie.
- Damn!
834
00:55:15,186 --> 00:55:17,286
I'll talk to him sometime.
- By no means!
835
00:55:17,387 --> 00:55:18,887
Certainly not!
836
00:55:19,089 --> 00:55:20,389
Why?
837
00:55:20,690 --> 00:55:22,490
He doesn't want to talk to you.
838
00:55:22,491 --> 00:55:24,291
But yes. -
No not!
839
00:55:27,594 --> 00:55:28,895
Is there a problem?
840
00:55:31,298 --> 00:55:32,798
He doesn't like you much.
841
00:55:34,200 --> 00:55:35,433
What?
842
00:55:37,003 --> 00:55:40,119
Why shouldn't he have mine?
What did I do wrong?
843
00:55:46,310 --> 00:55:49,010
I'm going to solve this.
Wait, Patoche.
844
00:55:49,011 --> 00:55:50,011
Patoche!
845
00:55:50,913 --> 00:55:51,913
Fuck!
846
00:55:51,914 --> 00:55:55,815
That was the beginning of the
misery. All by Philippe.
847
00:55:56,016 --> 00:55:59,516
When she came back, I don't know if
it was her feminine instinct,
848
00:55:59,517 --> 00:56:02,517
she had even thought that
I had something to hide.
849
00:56:04,920 --> 00:56:06,421
PERVERT
850
00:56:15,431 --> 00:56:17,531
I don't know about it. That
will belong to the workers.
851
00:56:18,733 --> 00:56:20,333
We have no workers.
852
00:56:22,837 --> 00:56:26,137
Then she started rummaging through
my personal items,
853
00:56:26,238 --> 00:56:28,038
and discovered my ...
854
00:56:28,538 --> 00:56:31,679
personal ... movie
library.
855
00:56:33,843 --> 00:56:35,043
I do not know...
856
00:56:35,845 --> 00:56:37,645
I could also have a private life.
857
00:56:37,646 --> 00:56:40,646
To release the tensions and to
be somewhat constructive,
858
00:56:40,847 --> 00:56:43,723
I agreed to participate in a
relationship counseling,
859
00:56:43,749 --> 00:56:45,849
in the Center Sainte Marie
not far from home.
860
00:56:45,850 --> 00:56:49,450
We are happy to receive the
young couple Delcroix,
861
00:56:49,451 --> 00:56:50,951
Henri and Patricia
862
00:56:51,753 --> 00:56:55,053
who come here to solve a problem.
863
00:56:55,955 --> 00:56:57,755
of perverse deviation
864
00:56:57,756 --> 00:56:59,856
Surely that's what I was
told on the phone
865
00:56:59,857 --> 00:57:01,237
when they contacted me.
866
00:57:01,459 --> 00:57:05,059
That's right, I came
across videos
867
00:57:05,660 --> 00:57:06,660
of the kind ... XXX
868
00:57:07,562 --> 00:57:11,445
as well as the well-known binoculars
to spy on the neighbors.
869
00:57:11,464 --> 00:57:14,464
There are no neighbors who are worth
spying, that's not the problem.
870
00:57:14,465 --> 00:57:16,565
I lost faith, Reverend.
871
00:57:16,966 --> 00:57:18,766
This is very embarrassing, you know.
- Yeah, it's embarrassing.
872
00:57:18,766 --> 00:57:20,266
Very embarrassing even.
873
00:57:20,567 --> 00:57:21,668
Sorry.
874
00:57:21,669 --> 00:57:24,069
Right, and finally the Leguélec couple
875
00:57:24,070 --> 00:57:26,470
Lai and Patrick
876
00:57:26,471 --> 00:57:29,171
whose son I know very well because
he comes to my catechism.
877
00:57:29,372 --> 00:57:32,973
If I remember correctly
there is a problem ...
878
00:57:32,974 --> 00:57:34,174
of rejection by madam?
879
00:57:34,675 --> 00:57:38,275
Yes, I don't feel anything for him anymore.
- And the beauty of it is,
880
00:57:38,276 --> 00:57:40,976
that we are all going to work on it together.
881
00:57:41,979 --> 00:57:45,279
Love grows and evolves
882
00:57:45,680 --> 00:57:47,479
more distance from the carnal
883
00:57:47,880 --> 00:57:49,680
and more to the spiritual.
884
00:57:49,981 --> 00:57:53,882
Sometimes I also have, and I admit,
disagreements with Jesus.
885
00:57:53,883 --> 00:57:56,883
Married life is difficult.
- No, that's not it...
886
00:57:56,884 --> 00:57:59,884
Patrick and I have nothing in common at all.
887
00:57:59,985 --> 00:58:01,786
We have nothing to say to each other.
888
00:58:01,787 --> 00:58:03,887
Actually, I don't think
I ever loved him.
889
00:58:03,888 --> 00:58:06,888
But that's what we're
going to work on!
890
00:58:06,889 --> 00:58:08,189
We will work on that ...
891
00:58:08,190 --> 00:58:13,291
And so it was that I crossed
Lai's soft gaze.
892
00:58:13,292 --> 00:58:16,291
... and make an effort
to pass on
893
00:58:17,492 --> 00:58:19,192
and receive.
894
00:58:19,493 --> 00:58:20,893
To give...
895
00:58:21,896 --> 00:58:23,496
and receive.
896
00:58:24,297 --> 00:58:29,897
That same evening I felt that
something had changed.
897
00:58:32,801 --> 00:58:34,301
I've been thinking...
898
00:58:34,302 --> 00:58:38,502
and have decided to make
an effort to please you.
899
00:58:39,304 --> 00:58:42,005
You try to find moments
900
00:58:42,006 --> 00:58:43,805
to receive it.
901
00:58:46,809 --> 00:58:48,609
And therefore...
902
00:58:49,510 --> 00:58:52,511
I lay here, so ...
903
00:58:54,514 --> 00:58:57,214
and you can do whatever
you want with my body.
904
00:58:58,516 --> 00:59:00,917
Let's say, twice a week.
905
00:59:06,923 --> 00:59:08,423
Sorry.
906
00:59:09,426 --> 00:59:10,926
Do not Cry.
907
00:59:16,432 --> 00:59:18,533
The best is yet to come, Patricia.
908
00:59:23,738 --> 00:59:27,339
The following Thursday, I had a
class of beginners at work.
909
00:59:27,740 --> 00:59:31,940
To my surprise, I
saw that Lai is
910
00:59:31,941 --> 00:59:34,041
subscribed.
911
00:59:35,043 --> 00:59:37,744
For the next exercise,
912
00:59:37,945 --> 00:59:39,445
do I need a volunteer.
913
00:59:41,147 --> 00:59:42,647
Yes you.
914
00:59:42,648 --> 00:59:44,248
Very good, perfect.
915
00:59:45,250 --> 00:59:48,851
Do you want to ... come
here. If you...
916
00:59:48,852 --> 00:59:50,351
would like to take a seat there.
917
00:59:50,852 --> 00:59:51,852
Here.
918
00:59:52,253 --> 00:59:55,253
Now slap my face, in
a normal way ...
919
00:59:56,656 --> 00:59:58,456
One two Three...
920
00:59:58,557 --> 00:59:59,557
...four!
921
01:00:07,767 --> 01:00:10,167
That way I kind of became ...
922
01:00:10,167 --> 01:00:11,367
sensitive.
923
01:00:11,368 --> 01:00:14,669
Especially also by Philippe who was
in the 7th heaven at that time.
924
01:00:15,270 --> 01:00:17,970
Today I drink 64 cups
of coffee a day.
925
01:00:18,972 --> 01:00:20,172
a steamroller!
926
01:00:22,375 --> 01:00:24,776
God, man, I love that Natacha!
927
01:00:25,577 --> 01:00:27,677
I do all kinds of crazy
things. - Yes?
928
01:00:27,678 --> 01:00:29,178
You have no idea.
929
01:00:29,779 --> 01:00:31,279
If you see us at work ...
930
01:00:31,580 --> 01:00:32,580
Yes?
931
01:00:32,582 --> 01:00:34,282
Wouldn't that bother you?
932
01:00:34,582 --> 01:00:36,582
Surely you laugh with it?
933
01:00:37,684 --> 01:00:39,784
Yes of course.
934
01:00:39,785 --> 01:00:41,285
Anyway ...
935
01:00:42,288 --> 01:00:45,488
I swallowed those words like
a huge bowl of cereal
936
01:00:45,489 --> 01:00:47,889
of what is called "FREEDOM".
937
01:00:47,890 --> 01:00:49,090
The thing is ...
938
01:00:49,091 --> 01:00:52,091
that I have pledged eternal
loyalty to Patricia.
939
01:00:52,193 --> 01:00:53,993
My hands are tied.
940
01:00:53,994 --> 01:00:56,394
Stop. Stop
that!
941
01:00:57,195 --> 01:01:00,795
The only loyalty you promise is loyalty
to yourself, do you understand that?
942
01:01:01,595 --> 01:01:02,595
Because...
943
01:01:03,397 --> 01:01:04,897
if you think about it ...
944
01:01:04,898 --> 01:01:06,998
when you cheat ...
945
01:01:07,700 --> 01:01:09,800
is that kind of proof of love.
946
01:01:10,001 --> 01:01:12,101
Oh yeah? - Ah yes,
because ...
947
01:01:13,304 --> 01:01:14,804
if you did ...
948
01:01:15,405 --> 01:01:17,205
you go back home.
949
01:01:17,806 --> 01:01:18,806
You see?
950
01:01:18,807 --> 01:01:22,108
You're relaxed, you're in a good
mood, and you're ... thoughtful.
951
01:01:22,109 --> 01:01:23,609
Everyone wins.
952
01:01:25,010 --> 01:01:26,710
Yeah, not bad.
953
01:01:26,711 --> 01:01:30,911
With the difference, I'm not as
strong as my big brother.
954
01:01:34,917 --> 01:01:37,317
I really do need you now, buddy.
955
01:01:37,718 --> 01:01:39,518
You can't let go of me.
956
01:01:41,822 --> 01:01:44,522
Listen, Riri, you're
a big boy now.
957
01:01:44,623 --> 01:01:46,723
I will never find one like you.
958
01:01:46,724 --> 01:01:48,824
You are irreplaceable. You
are the woman of my life.
959
01:01:48,824 --> 01:01:51,825
Who are you taking me for?
Forget about me a little.
960
01:01:52,426 --> 01:01:54,826
I am far from a model.
961
01:01:55,427 --> 01:01:56,745
What are you saying?
962
01:01:57,828 --> 01:01:59,628
I am not just your mother.
963
01:02:00,029 --> 01:02:01,830
There were once other times.
964
01:02:02,331 --> 01:02:04,131
When I was pregnant with you ...
965
01:02:04,132 --> 01:02:05,932
No no! I don't want to hear it!
966
01:02:06,033 --> 01:02:08,733
You have to know what you want.
967
01:02:09,134 --> 01:02:12,435
By the way, it was you who wanted
to talk about your fantasy.
968
01:02:12,436 --> 01:02:15,136
Yes, but it is very embarrassing.
969
01:02:15,637 --> 01:02:17,437
Well then ...
970
01:02:18,237 --> 01:02:20,637
what advice should
I give you?
971
01:02:22,440 --> 01:02:23,940
I don't know, you
just say it.
972
01:02:26,243 --> 01:02:27,743
Free yourself.
973
01:02:28,745 --> 01:02:30,246
Stop lying.
974
01:02:30,247 --> 01:02:32,647
You were wrong with Patricia,
that could happen.
975
01:02:33,649 --> 01:02:35,449
Looking for one.
976
01:02:36,050 --> 01:02:37,550
A girl ...
977
01:02:37,851 --> 01:02:41,152
that you enjoy, one
that suits you.
978
01:02:42,253 --> 01:02:43,653
Small...
979
01:02:44,154 --> 01:02:45,554
brunette...
980
01:02:46,756 --> 01:02:48,556
with a pink bra.
981
01:02:52,161 --> 01:02:54,261
As if that wasn't clear.
982
01:03:11,980 --> 01:03:14,381
I forgot something
else. - So.
983
01:03:14,782 --> 01:03:17,482
That's a shame, because I just turned
off all the lights in the room.
984
01:03:18,484 --> 01:03:21,184
But that's okay, I'll help
you search in the dark.
985
01:03:21,384 --> 01:03:22,784
Come on in.
986
01:03:53,819 --> 01:03:55,619
I feel your heartbeat.
987
01:03:57,321 --> 01:03:58,821
Me yours too.
988
01:04:01,624 --> 01:04:03,124
May I feel?
989
01:04:04,326 --> 01:04:05,526
Yes.
990
01:04:10,933 --> 01:04:11,933
Oh yeah!
991
01:04:13,737 --> 01:04:14,736
And...
992
01:04:16,338 --> 01:04:18,138
may I see them.
993
01:04:18,839 --> 01:04:19,939
What?
994
01:04:20,641 --> 01:04:21,841
Your pecs.
995
01:04:22,442 --> 01:04:23,443
Yes.
996
01:04:36,156 --> 01:04:37,656
They are so beautiful, your pecs.
997
01:04:37,657 --> 01:04:38,657
Really?
998
01:04:39,460 --> 01:04:41,260
Yes of course.
999
01:04:41,961 --> 01:04:44,361
You may not realize it yourself ...
1000
01:04:44,562 --> 01:04:46,662
but they are beautiful.
- Thank you.
1001
01:04:49,266 --> 01:04:51,066
And ... can I see yours?
1002
01:05:05,682 --> 01:05:06,982
Magnificent!
1003
01:05:07,684 --> 01:05:09,784
They really are perfect.
1004
01:05:10,285 --> 01:05:11,285
Thank you.
1005
01:05:12,586 --> 01:05:13,586
And...
1006
01:05:14,889 --> 01:05:16,689
can I see your thigh muscles?
1007
01:05:17,190 --> 01:05:18,990
Yes, yes of course.
1008
01:05:29,202 --> 01:05:30,702
You shave.
1009
01:05:33,005 --> 01:05:34,205
Yes...
1010
01:05:39,511 --> 01:05:40,712
Oh my God.
1011
01:06:44,079 --> 01:06:46,480
When I came out, I couldn't
touch any more ground.
1012
01:06:46,481 --> 01:06:48,581
I felt like the king of the world.
1013
01:06:48,582 --> 01:06:51,282
"I AM THE KING OF VERSAILLES!"
1014
01:06:52,083 --> 01:06:55,683
I was boarded on a vessel
named: "FUN"
1015
01:06:55,685 --> 01:06:59,585
that took me to infinite
horizons.
1016
01:07:01,888 --> 01:07:04,887
I had the most beautiful
night in ages.
1017
01:07:04,888 --> 01:07:07,589
I felt beautiful and strong.
1018
01:07:07,590 --> 01:07:10,590
Even more so than my brother
Philippe because I knew ...
1019
01:07:10,591 --> 01:07:13,291
that I would never get caught.
1020
01:07:17,096 --> 01:07:18,296
Ah, Patoche.
1021
01:07:20,199 --> 01:07:21,999
But goddammit, what are
you doing now, Patoche?
1022
01:07:28,406 --> 01:07:29,906
If Mom had to see this ...
1023
01:07:32,711 --> 01:07:33,911
Then come in.
1024
01:07:41,220 --> 01:07:43,020
When I look at those two fools,
1025
01:07:43,021 --> 01:07:44,820
I sometimes wonder if they
are my brothers.
1026
01:07:44,821 --> 01:07:46,621
Two kids who can't control
themselves.
1027
01:07:47,822 --> 01:07:51,122
I am also a man in demand.
1028
01:07:51,824 --> 01:07:54,224
If you have money, a good job,
1029
01:07:54,225 --> 01:07:56,925
and also looks good ...
1030
01:07:56,926 --> 01:07:58,226
are you attractive.
1031
01:07:58,227 --> 01:07:59,227
Louis?
1032
01:08:02,932 --> 01:08:04,132
Eleonore.
1033
01:08:04,133 --> 01:08:05,533
Secretariat, 1988.
1034
01:08:05,934 --> 01:08:06,934
Day.
1035
01:08:08,135 --> 01:08:10,536
Yes, Eleonore, how are you?
- Very good and you?
1036
01:08:10,537 --> 01:08:13,137
You look good. Pleased
to see you.
1037
01:08:13,138 --> 01:08:15,038
I have heard that you are married,
have children ...
1038
01:08:15,039 --> 01:08:18,039
A boy and a girl. Awesome! And
what are they called ...?
1039
01:08:18,040 --> 01:08:20,441
I need to greet someone important.
See you soon.
1040
01:08:22,344 --> 01:08:23,844
Marc Antoine,
how are you?
1041
01:08:23,845 --> 01:08:25,645
Fine.
1042
01:08:26,046 --> 01:08:29,647
I introduce my new manager. You will
probably still work together.
1043
01:08:29,848 --> 01:08:32,248
You may know ...
1044
01:08:32,749 --> 01:08:35,748
here she is. Eleonor of Sainte André.
1045
01:08:37,751 --> 01:08:39,152
We know each other.
1046
01:08:39,153 --> 01:08:40,953
Then I'll leave
you. Bye.
1047
01:08:44,958 --> 01:08:47,358
Eleonor. And
what news?
1048
01:08:47,860 --> 01:08:49,360
I got back from San Francisco
a month ago
1049
01:08:49,361 --> 01:08:52,861
and since then I have been visiting one country a
day. I don't even have time to unpack my bags.
1050
01:08:52,862 --> 01:08:55,262
You have to imagine, I
manage 2500 people.
1051
01:08:55,263 --> 01:08:57,663
Apparently I am No.
3 in the group.
1052
01:08:57,663 --> 01:08:59,764
Yes, and I am also divorced.
1053
01:08:59,765 --> 01:09:02,165
I see? - Yes,
it is crazy.
1054
01:09:02,666 --> 01:09:05,066
I lived with a rock guitarist
for five years.
1055
01:09:05,067 --> 01:09:07,267
It was great, but too
much partying.
1056
01:09:07,268 --> 01:09:09,369
Fun. - Yes, it had
its pleasant side.
1057
01:09:10,571 --> 01:09:12,571
It would be nice if we went
out for dinner together
1058
01:09:12,572 --> 01:09:14,472
so you can tell me some
craziness too.
1059
01:09:14,473 --> 01:09:15,973
Yes of course.
1060
01:09:16,674 --> 01:09:17,675
Yes.
1061
01:09:18,176 --> 01:09:20,876
If I can do something for
you ... - That's sweet.
1062
01:09:21,878 --> 01:09:24,877
I'll call you to meet.
1063
01:09:25,879 --> 01:09:28,580
Yes, regarding relationship
with the customers ...
1064
01:09:28,581 --> 01:09:31,281
you could say I was
among the best.
1065
01:09:31,482 --> 01:09:33,882
A very nice company.
1066
01:09:34,383 --> 01:09:37,484
The next morning I received
a text message from her.
1067
01:09:37,985 --> 01:09:39,485
That girl is
eating you.
1068
01:09:39,486 --> 01:09:42,386
Well yes, do it. Just keep texting
while I tell you about my life.
1069
01:09:42,887 --> 01:09:44,087
This afternoon at the Trianon Palace?
1070
01:09:44,088 --> 01:09:47,389
Perfect. 1 pm, with pleasure.
1071
01:09:49,391 --> 01:09:52,691
Definitely an excellent company.
1072
01:09:54,293 --> 01:09:56,993
Because you see, you have to keep
almost everything under control
1073
01:09:58,196 --> 01:09:59,996
being the perfect man ...
1074
01:09:59,997 --> 01:10:02,597
the steadfast type in
a well-oiled machine.
1075
01:10:02,598 --> 01:10:04,098
It's crazy, right?
1076
01:10:04,499 --> 01:10:06,599
But sometimes ...
rather seldom,
1077
01:10:07,902 --> 01:10:10,002
I wonder if I haven't
made a mistake.
1078
01:10:11,004 --> 01:10:12,804
If I don't get passed ...
1079
01:10:13,505 --> 01:10:15,304
I am general manager for Europe.
1080
01:10:16,907 --> 01:10:19,607
And you? Now
you. Tell.
1081
01:10:19,808 --> 01:10:23,108
You're so in shape. You've never
been so ... beautiful.
1082
01:10:23,109 --> 01:10:25,509
You say that. Then you haven't
seen my thighs.
1083
01:10:25,910 --> 01:10:27,411
I no longer do sports.
1084
01:10:27,412 --> 01:10:29,512
I did capoeira in Berkeley.
Do you know that?
1085
01:10:30,713 --> 01:10:33,413
That will affect, because
my little brother, Henri,
1086
01:10:33,414 --> 01:10:36,715
opened a Martial Arts center there in the rue
de La Paroisse. You had to go there sometime.
1087
01:10:36,716 --> 01:10:39,416
And do they also do capoeira there?
- I think so. Give him a call.
1088
01:10:39,717 --> 01:10:40,717
Yes.
1089
01:10:41,918 --> 01:10:44,318
I don't think that's allowed here.
1090
01:10:45,720 --> 01:10:47,221
I know, but ...
1091
01:10:47,822 --> 01:10:49,622
as long as they don't come here ...
1092
01:10:49,623 --> 01:10:51,723
I have time to
enjoy it.
1093
01:10:54,928 --> 01:10:57,028
It is very lucky that you
have chosen this place.
1094
01:10:57,029 --> 01:10:59,129
Did you know I had
a room here?
1095
01:10:59,530 --> 01:11:01,330
It was you who chose this place.
1096
01:11:03,933 --> 01:11:06,633
Listen Eleonore, it was a pleasure
to see you again ...
1097
01:11:07,234 --> 01:11:09,034
but it will be the last time.
1098
01:11:10,636 --> 01:11:14,836
I love my wife and my children so
much that you cannot imagine.
1099
01:11:15,238 --> 01:11:16,238
Sorry.
1100
01:11:16,239 --> 01:11:18,239
What suddenly happens to you?
1101
01:11:18,240 --> 01:11:20,340
You don't think I want to
seduce you or anything?
1102
01:11:22,042 --> 01:11:25,043
Yes, I had very bravely
chased the wolf.
1103
01:11:25,644 --> 01:11:28,644
Now I had something else to do,
1104
01:11:29,645 --> 01:11:30,845
and within 24 hours.
1105
01:11:30,846 --> 01:11:32,346
I present to you ...
1106
01:11:32,746 --> 01:11:34,146
Roucky 2.
1107
01:11:34,247 --> 01:11:36,948
Exactly the same color.
The same scent.
1108
01:11:36,949 --> 01:11:38,749
It has the same headline.
Amazing, right?
1109
01:11:38,750 --> 01:11:40,550
He does look sweet.
1110
01:11:42,353 --> 01:11:43,853
Yes, he looks very sweet.
1111
01:11:43,855 --> 01:11:46,255
You would wait until we all
agreed, wouldn't you?
1112
01:11:46,256 --> 01:11:47,756
Look, he gives licks!
1113
01:11:47,757 --> 01:11:50,157
Most importantly, we are
all happy, right?
1114
01:11:51,058 --> 01:11:53,458
And everything went perfectly again.
1115
01:11:54,060 --> 01:11:55,760
Everything was again ...
1116
01:11:55,761 --> 01:11:57,061
normal.
1117
01:12:01,666 --> 01:12:03,067
Are you sleeping?
1118
01:12:04,969 --> 01:12:06,469
Are you ... ah, no!
1119
01:12:06,770 --> 01:12:08,570
You don't sleep by far.
1120
01:12:09,272 --> 01:12:10,772
Look at that!
1121
01:12:12,976 --> 01:12:16,576
You don't sleep at
all! - No no.
1122
01:12:23,584 --> 01:12:26,684
And where is she then, your
slut. - I do not know.
1123
01:12:26,685 --> 01:12:29,985
Tell me who your slut is.
- I don't know, I ...
1124
01:12:29,987 --> 01:12:32,687
I'll think about it,
wait a minute.
1125
01:12:32,688 --> 01:12:36,888
I found something here. - That's
it, I remember who it is.
1126
01:12:40,692 --> 01:12:42,192
Did you hear
that? - No.
1127
01:12:42,693 --> 01:12:44,193
I do not care.
1128
01:12:44,194 --> 01:12:46,594
That is not normal. It's
2 in the morning
1129
01:12:47,596 --> 01:12:49,697
Carry on, carry on.
1130
01:12:52,701 --> 01:12:54,501
How good that feels.
1131
01:12:56,004 --> 01:12:58,705
What a joy! How
well that does!
1132
01:12:59,406 --> 01:13:01,006
I suck you off and people
are calling.
1133
01:13:01,007 --> 01:13:03,407
Go and have a look, please.
- You can't be serious!
1134
01:13:08,012 --> 01:13:09,812
Be careful, Louis.
- Do not worry.
1135
01:13:09,813 --> 01:13:12,213
Not open to anyone, you
hear? - Of course not.
1136
01:13:46,049 --> 01:13:49,349
Just because Philippe gets caught doesn't
mean you have to do it too, is it?
1137
01:13:50,952 --> 01:13:53,652
I fucked Patricia 5 times in two years.
1138
01:13:54,153 --> 01:13:55,953
And then it was
poor too.
1139
01:13:56,154 --> 01:13:57,454
I couldn't help it.
1140
01:13:59,558 --> 01:14:02,557
He just needed something
to cheer up, that's all.
1141
01:14:08,465 --> 01:14:09,865
And you?
1142
01:14:09,866 --> 01:14:13,566
How long have you been with Victoire?
About fifteen years?
1143
01:14:14,568 --> 01:14:16,368
Eighteen years. -
Eighteen years?
1144
01:14:17,971 --> 01:14:19,471
And it is still going well?
1145
01:14:21,273 --> 01:14:22,473
I mean...
1146
01:14:23,174 --> 01:14:24,574
in bed?
1147
01:14:25,776 --> 01:14:26,777
It is just...
1148
01:14:26,778 --> 01:14:29,778
My needs may not be
the same as yours.
1149
01:14:32,281 --> 01:14:34,681
In those 18 years, have you never thought
of trying something different?
1150
01:14:40,088 --> 01:14:41,888
Anyway.
- See?!
1151
01:14:43,389 --> 01:14:45,190
Maybe it turns me on more ...
1152
01:14:45,691 --> 01:14:47,791
resist it.
1153
01:14:49,593 --> 01:14:51,693
I can't afford it either.
1154
01:14:51,694 --> 01:14:53,494
The work, the credibility.
1155
01:14:57,099 --> 01:15:00,699
You cannot understand that. The
circles in which I reside.
1156
01:15:02,702 --> 01:15:04,803
The circles in which you reside?
1157
01:15:10,608 --> 01:15:13,909
And that's how I ended up with
those two idiots at my house.
1158
01:15:45,443 --> 01:15:46,443
Take this.
1159
01:15:47,244 --> 01:15:49,344
"Snow-white buttocks and the 7 hands".
1160
01:15:50,346 --> 01:15:51,846
"Pin-OQ"
1161
01:15:52,647 --> 01:15:54,147
"Full Metal Keursje".
1162
01:15:54,649 --> 01:15:56,549
I don't want to see your bastard anymore.
1163
01:15:56,950 --> 01:15:59,050
Piece sexually degenerate.
1164
01:15:59,451 --> 01:16:03,751
Keep calm, Patricia. You can't come here to
make a scene. The neighbors, thank you.
1165
01:16:04,754 --> 01:16:07,753
You leave and you leave those
three alone? Fine.
1166
01:16:07,854 --> 01:16:09,154
They will have a good time.
1167
01:16:09,155 --> 01:16:11,455
Don't trust them. They are
the three little pigs.
1168
01:16:11,456 --> 01:16:13,656
Riri, Fifi and Loulou. Does
that mean anything to you?
1169
01:16:13,657 --> 01:16:15,758
They are ducks, Riri,
Fifi and Loulou.
1170
01:16:17,160 --> 01:16:20,260
Oh yeah? No, they are
pigs, believe me.
1171
01:16:20,261 --> 01:16:21,861
Don't worry about me.
1172
01:16:21,862 --> 01:16:25,463
I am with the 3rd pig. The oldest.
The one with the strongest house.
1173
01:16:25,464 --> 01:16:26,964
Oh yeah? - Yes, read
your classics.
1174
01:16:26,965 --> 01:16:29,965
Yes, but you are leaving and your Louis
is no different from those 2 others.
1175
01:16:30,366 --> 01:16:33,066
He is from the same litter. -
You are mistaken about that.
1176
01:16:33,066 --> 01:16:35,166
You have no idea how different
he is from them.
1177
01:16:45,779 --> 01:16:47,579
I am ruined. I don't
play anymore.
1178
01:16:47,580 --> 01:16:49,980
I'll take another one.
- Put that card back.
1179
01:16:49,981 --> 01:16:52,081
Put that card back.
Put that card back!
1180
01:16:53,283 --> 01:16:55,983
Come on. It can't be like
that. I'm done with it.
1181
01:16:57,886 --> 01:17:00,286
Blessed and so quiet,
without women!
1182
01:17:00,587 --> 01:17:02,088
It is a dream.
1183
01:17:02,789 --> 01:17:04,889
I don't understand why
I didn't stay single.
1184
01:17:04,990 --> 01:17:06,790
To get on your caller, right?
1185
01:17:07,792 --> 01:17:08,892
Tell me ...
1186
01:17:08,893 --> 01:17:12,494
that student you sent me, that
Eleonore, a pretty girl, huh?
1187
01:17:13,095 --> 01:17:14,595
Did she call you then?
1188
01:17:15,396 --> 01:17:16,896
Who is that, Eleonore?
1189
01:17:17,297 --> 01:17:19,096
Just. An acquaintance at work.
1190
01:17:20,098 --> 01:17:23,699
Just relax. Victoire went to
Barbison. Benefit from it.
1191
01:17:23,700 --> 01:17:26,100
I will indeed benefit from it.
1192
01:17:26,101 --> 01:17:27,601
I'll take a look at ...
1193
01:17:28,002 --> 01:17:29,202
"Pin-OQ" ...
1194
01:17:30,604 --> 01:17:32,405
"Glides on the sausage" ...
1195
01:17:32,406 --> 01:17:33,806
but on VHS.
1196
01:17:34,307 --> 01:17:36,407
You won't find it on DVD.
1197
01:17:37,409 --> 01:17:39,809
Those are collector's items
if you did not know.
1198
01:17:40,511 --> 01:17:43,211
What exactly is that
about, "Pin-OQ"
1199
01:17:43,811 --> 01:17:45,611
"Pin-OQ" ...
1200
01:17:45,812 --> 01:17:47,012
is amazing.
1201
01:17:47,013 --> 01:17:49,113
It is the story of a man who,
the more lies he tells ...
1202
01:17:49,114 --> 01:17:50,915
the longer his dick gets.
1203
01:17:50,916 --> 01:17:53,016
The longer his dick gets
the more he fucks.
1204
01:17:53,317 --> 01:17:55,717
and getting longer. A vicious
circle actually.
1205
01:17:56,819 --> 01:17:58,919
It seems silly, but it
is very interesting.
1206
01:17:58,920 --> 01:18:00,421
It's just a porn movie.
1207
01:18:00,422 --> 01:18:02,522
You cannot understand that,
you are not romantic.
1208
01:18:03,724 --> 01:18:07,924
Speaking of women, tomorrow night we're
having a New Year's Eve party ...
1209
01:18:08,424 --> 01:18:10,224
in the hall of the club.
1210
01:18:10,226 --> 01:18:12,026
If you say something, beautiful
girls will come.
1211
01:18:13,028 --> 01:18:15,128
Why don't you do it here?
1212
01:18:17,631 --> 01:18:21,232
Just ask Louis. It is more pleasant
here than in your gym.
1213
01:18:21,233 --> 01:18:22,433
It is true.
1214
01:18:23,134 --> 01:18:24,134
Well, uh ...
1215
01:18:24,135 --> 01:18:25,935
That's brilliant, thank you!
1216
01:18:25,936 --> 01:18:29,537
A small party by the pool.
1217
01:18:30,839 --> 01:18:32,339
That has class.
1218
01:18:35,741 --> 01:18:39,041
I don't think so. I
am not a proponent.
1219
01:18:39,043 --> 01:18:42,043
Besides, that is harmful
to my Burgundian stone.
1220
01:18:43,445 --> 01:18:45,245
What exactly is that, your
Burgundian stone?
1221
01:18:45,246 --> 01:18:48,246
That's something 5 times the
price of your car ...
1222
01:18:48,647 --> 01:18:50,148
... without installation
1223
01:18:50,950 --> 01:18:53,050
So according to you, you should
never ask for friends here.
1224
01:18:53,751 --> 01:18:55,251
Well ... no, not that now either ...
1225
01:18:56,452 --> 01:18:57,652
but not too much.
1226
01:18:59,855 --> 01:19:01,955
It must be said,
they are ...
1227
01:19:02,356 --> 01:19:04,756
very nice tiles.
1228
01:19:04,757 --> 01:19:08,357
Yes, I really like it.
1229
01:19:09,960 --> 01:19:11,760
I feel good in my home.
1230
01:19:30,280 --> 01:19:33,280
Am I interrupting? -
No, I'm about to go.
1231
01:19:38,886 --> 01:19:40,686
Are you coming to talk to mama?
1232
01:19:41,588 --> 01:19:42,688
Yes.
1233
01:19:43,390 --> 01:19:45,590
See you later then.
1234
01:19:57,103 --> 01:19:58,603
Good morning mom.
1235
01:20:02,008 --> 01:20:03,008
Mom...
1236
01:20:03,809 --> 01:20:05,909
I don't know if you're already up to date, but ...
1237
01:20:06,110 --> 01:20:08,510
things are not going well at all.
1238
01:20:10,113 --> 01:20:12,513
I don't know how to make
up for my stupidity.
1239
01:20:13,515 --> 01:20:14,515
It is...
1240
01:20:18,019 --> 01:20:19,019
Mom?
1241
01:20:21,422 --> 01:20:22,622
Do you smoke?
1242
01:20:23,223 --> 01:20:25,623
Put on a smart suit, buy
a bunch of flowers,
1243
01:20:25,624 --> 01:20:29,225
you go to her and apologize. It doesn't
get any more difficult than that.
1244
01:20:33,029 --> 01:20:34,529
You know her.
1245
01:20:36,132 --> 01:20:37,632
She causes a massacre.
1246
01:20:39,634 --> 01:20:41,134
She is so honest.
1247
01:20:41,135 --> 01:20:43,235
It is precisely because she has such
integrity that she will forgive you.
1248
01:20:43,236 --> 01:20:44,436
Do you think?
1249
01:20:44,637 --> 01:20:47,338
That's life. That's
the beauty of it.
1250
01:20:48,340 --> 01:20:52,540
In fact, that's the beauty of life. It
would be sad if it weren't there.
1251
01:20:56,346 --> 01:20:57,746
I tell you...
1252
01:20:59,048 --> 01:21:01,448
I am currently
at a stage ...
1253
01:21:01,649 --> 01:21:03,748
where I am not really alive ...
1254
01:21:04,551 --> 01:21:06,951
and then you put things into perspective.
1255
01:21:08,553 --> 01:21:10,653
You're right,
excuse me.
1256
01:21:15,359 --> 01:21:17,459
Forward, on the move.
1257
01:21:17,760 --> 01:21:19,560
Do something.
1258
01:21:20,762 --> 01:21:22,562
You're a good boy, my son.
1259
01:21:24,765 --> 01:21:27,165
This is the first time we talk
to each other like that.
1260
01:21:27,366 --> 01:21:28,366
Yes.
1261
01:21:28,867 --> 01:21:31,267
It's the first time we've talked
about life like that ...
1262
01:21:32,169 --> 01:21:34,569
about things like friends,
like friends.
1263
01:21:36,972 --> 01:21:39,672
Why were we never like friends?
- I do not know.
1264
01:21:40,674 --> 01:21:44,575
Maybe because it is part of the upbringing
it is just petty bourgeois.
1265
01:21:45,276 --> 01:21:47,676
A trick to avoid difficult
questions.
1266
01:21:47,677 --> 01:21:50,677
It's absurdly conservative Catholicism.
1267
01:21:51,879 --> 01:21:53,679
I think the same about it.
1268
01:21:53,680 --> 01:21:56,680
It was your decision to
talk to me like that.
1269
01:21:56,881 --> 01:21:59,581
Yes, I know, I know ...
sorry, I know ...
1270
01:22:00,683 --> 01:22:01,683
Forward ...
1271
01:22:02,486 --> 01:22:03,986
gather your courage.
1272
01:22:10,294 --> 01:22:11,794
Thanks, mom.
1273
01:22:35,719 --> 01:22:37,019
Philippe!
You here.
1274
01:22:37,020 --> 01:22:38,220
How are you?
1275
01:22:39,622 --> 01:22:41,722
Is Natalie there?
- Yes, come in.
1276
01:22:41,723 --> 01:22:42,723
Rather not. -
Come on in.
1277
01:22:42,724 --> 01:22:44,225
Don't stand in that rain.
1278
01:22:44,226 --> 01:22:45,226
Come on in.
1279
01:22:47,629 --> 01:22:48,628
Go on.
1280
01:22:48,629 --> 01:22:50,429
No no. -
But yes.
1281
01:22:51,130 --> 01:22:52,630
Glad to see you. - Wait
if necessary ...
1282
01:22:53,933 --> 01:22:56,333
Look who's here!
What a surprise!
1283
01:23:01,740 --> 01:23:03,240
I have come to bring the children back.
1284
01:23:07,545 --> 01:23:08,544
Oh, it's you.
1285
01:23:08,745 --> 01:23:09,745
Excuse me...
1286
01:23:12,249 --> 01:23:14,049
It's Mom's birthday.
1287
01:23:15,351 --> 01:23:16,851
Yes I know.
1288
01:23:17,052 --> 01:23:18,552
Happy birthday, mamucha.
1289
01:23:22,958 --> 01:23:24,458
I put them here.
1290
01:23:31,766 --> 01:23:32,966
You have lost weight.
1291
01:23:34,969 --> 01:23:37,370
I stop eating and throw
up three times a day.
1292
01:23:37,771 --> 01:23:40,771
Mommy, can we play on the console?
1293
01:23:41,773 --> 01:23:43,073
Yes, go.
1294
01:23:53,785 --> 01:23:55,585
It's hard, you
know. - Stop!
1295
01:24:00,591 --> 01:24:02,392
How could you do such a thing?
1296
01:24:04,595 --> 01:24:06,694
I didn't want this.
1297
01:24:07,696 --> 01:24:09,796
We seemed like oldies, we
didn't talk anymore ...
1298
01:24:09,797 --> 01:24:11,598
we didn't do anything together anymore.
1299
01:24:13,601 --> 01:24:15,401
How long ago was
1300
01:24:15,502 --> 01:24:17,902
that we spent an evening
together? Only?
1301
01:24:22,408 --> 01:24:24,808
And your solution to that was
cheating on me, is it?
1302
01:24:29,914 --> 01:24:33,114
Your self-pity is disgusting. - No,
that has nothing to do with it.
1303
01:24:33,115 --> 01:24:35,815
Excuse me ... I was looking
for the ... here it is.
1304
01:24:36,316 --> 01:24:37,816
I'm already gone.
1305
01:24:41,121 --> 01:24:42,821
We became co-owners.
1306
01:24:44,623 --> 01:24:47,323
We became pieces of furniture.
1307
01:24:49,926 --> 01:24:50,926
Look ...
1308
01:24:51,127 --> 01:24:54,127
we know what we'll do in six
months, in two years ...
1309
01:24:54,828 --> 01:24:56,628
even in 20 years.
1310
01:24:59,633 --> 01:25:01,733
But it is up to us to write
our lives together.
1311
01:25:02,835 --> 01:25:05,835
I was tired of others making
decisions in my place.
1312
01:25:07,238 --> 01:25:09,638
You have chosen this life.
1313
01:25:10,239 --> 01:25:12,339
You walked behind me.
1314
01:25:13,040 --> 01:25:15,439
Those kids wanted, this house ...
1315
01:25:16,340 --> 01:25:18,441
You have chosen this job.
1316
01:25:18,942 --> 01:25:19,942
Right...
1317
01:25:20,343 --> 01:25:22,143
A frustrated architect,
1318
01:25:23,145 --> 01:25:25,245
a moody officer.
1319
01:25:25,346 --> 01:25:27,447
You always said you would
go back to college.
1320
01:25:27,448 --> 01:25:29,748
You're still young. You're
42 - 42 and a half.
1321
01:25:29,749 --> 01:25:32,449
But anything is possible. - No, it's
a lot more complicated than that.
1322
01:25:34,051 --> 01:25:35,851
Listen, you can't
... you're free.
1323
01:25:35,853 --> 01:25:36,853
Excuse me.
1324
01:25:39,455 --> 01:25:41,255
Get the fuck on yourself!
1325
01:25:46,262 --> 01:25:49,562
I'm not asking for much. Just that you
care a little bit more about us.
1326
01:25:51,365 --> 01:25:52,865
Go to movies,
1327
01:25:54,168 --> 01:25:55,668
to the theater,
1328
01:25:56,670 --> 01:25:58,170
the restaurant,
1329
01:25:58,171 --> 01:25:59,870
and fuck.
1330
01:26:00,071 --> 01:26:01,071
Yes...
1331
01:26:01,072 --> 01:26:03,473
i want to fuck more.
1332
01:26:03,874 --> 01:26:07,474
Yes, me too. I also want
us to fuck more.
1333
01:26:08,576 --> 01:26:10,076
But then we're her.
1334
01:26:11,879 --> 01:26:14,280
That is already something we have
in common. A good start.
1335
01:26:14,981 --> 01:26:16,181
You're not serious.
1336
01:26:16,682 --> 01:26:19,082
I was stupid. I ask
you to forgive me.
1337
01:26:27,691 --> 01:26:29,791
They have left.
Sweet of them.
1338
01:26:29,792 --> 01:26:30,793
Yes.
1339
01:26:34,397 --> 01:26:35,597
Stop it.
1340
01:26:37,299 --> 01:26:38,799
Can I sleep here?
1341
01:26:39,201 --> 01:26:40,401
Tonight?
1342
01:26:41,202 --> 01:26:43,002
Only tonight?
1343
01:26:44,003 --> 01:26:45,003
No.
1344
01:27:01,922 --> 01:27:04,022
What is that me
1345
01:27:39,561 --> 01:27:41,661
Hey! How you
doing, man?
1346
01:27:41,762 --> 01:27:43,062
What is this?
1347
01:27:43,363 --> 01:27:45,763
This? A small
party.
1348
01:27:45,964 --> 01:27:47,165
A party!
1349
01:27:47,166 --> 01:27:48,566
But I never ...
1350
01:27:52,070 --> 01:27:53,170
The little Lai!
1351
01:27:55,473 --> 01:27:56,973
Come and have fun!
1352
01:28:01,779 --> 01:28:02,779
Goodbye.
1353
01:28:03,782 --> 01:28:04,982
What are you doing here?
1354
01:28:05,383 --> 01:28:07,483
Good evening. Thanks for
the friendly welcome!
1355
01:28:07,484 --> 01:28:09,584
I'm not coming for you. Your
brother invited me.
1356
01:28:10,285 --> 01:28:11,785
He could have warned me.
1357
01:28:11,786 --> 01:28:13,387
What's wrong?
1358
01:28:15,188 --> 01:28:17,688
Are you afraid of me? Relax,
I'm not going to eat you.
1359
01:28:17,689 --> 01:28:20,089
Is there a Louis here? One
Victoire on the phone.
1360
01:28:20,090 --> 01:28:21,590
Yes that's me.
Give, give.
1361
01:28:24,995 --> 01:28:26,195
Hello? -
Louis?
1362
01:28:26,196 --> 01:28:27,996
Yes. - Who was
that girl?
1363
01:28:29,798 --> 01:28:31,298
No, no, that was Henri.
1364
01:28:31,300 --> 01:28:33,600
He invited his friends
without telling me.
1365
01:28:33,601 --> 01:28:35,701
You have to dare. No
shortage of guts.
1366
01:28:38,003 --> 01:28:39,803
I said he doesn't
lack guts.
1367
01:28:42,007 --> 01:28:43,807
What do you want me to say?
1368
01:28:44,809 --> 01:28:47,209
What are you going to do about
it? Louis?
1369
01:28:48,211 --> 01:28:49,411
Louis?
- Nothing.
1370
01:28:49,413 --> 01:28:51,613
I can't just throw them out of here.
1371
01:28:52,414 --> 01:28:56,314
Listen, I forgot my orange bathing suit. Would
you like to put that in your suitcase, please?
1372
01:28:57,015 --> 01:28:59,515
Your black bathing suit?
- No, the orange.
1373
01:28:59,516 --> 01:29:01,317
Yes Yes,...
1374
01:29:01,617 --> 01:29:02,817
Orange.
1375
01:29:03,018 --> 01:29:05,118
Thanks and ...
1376
01:29:06,120 --> 01:29:08,220
just have a nice evening, huh?
1377
01:29:21,134 --> 01:29:22,134
Day.
1378
01:29:22,635 --> 01:29:23,835
Hello Louis.
1379
01:29:23,936 --> 01:29:25,736
Bye.
1380
01:29:32,444 --> 01:29:34,244
It's weird to see you here.
1381
01:29:37,549 --> 01:29:39,049
You came to see me.
1382
01:29:39,150 --> 01:29:41,549
No, I was just curious
to see where you live.
1383
01:29:43,853 --> 01:29:45,353
Yes, I wanted to see you.
1384
01:29:48,057 --> 01:29:49,557
Here you are.
1385
01:29:52,261 --> 01:29:54,361
Won't you offer me a
drink in your house?
1386
01:30:10,078 --> 01:30:12,778
It doesn't feel right to see
you so sad all night long.
1387
01:30:21,988 --> 01:30:23,788
That's because I don't know ...
1388
01:30:26,391 --> 01:30:28,192
how to tell you.
1389
01:30:28,894 --> 01:30:31,294
I've been acting like
a complete madman.
1390
01:30:33,196 --> 01:30:34,996
But that's not what I want from life.
1391
01:30:36,299 --> 01:30:37,499
It's absurd
1392
01:30:38,100 --> 01:30:40,199
when you leave someone
you still love
1393
01:30:40,200 --> 01:30:41,700
then you don't want that life anymore.
1394
01:30:48,008 --> 01:30:49,208
Well...
1395
01:30:50,510 --> 01:30:52,910
You just say it, that's all.
1396
01:30:54,613 --> 01:30:56,413
You say something like ...
1397
01:30:58,516 --> 01:31:00,315
that you now know ...
1398
01:31:03,820 --> 01:31:05,620
...who you are.
1399
01:31:08,523 --> 01:31:10,323
You are not my life.
1400
01:31:24,339 --> 01:31:28,539
I have a huge surprise for you.
You will be very happy with it.
1401
01:31:29,141 --> 01:31:31,541
Close your eyes and count to 100.
1402
01:31:31,842 --> 01:31:32,842
Agreement?
1403
01:31:34,845 --> 01:31:36,645
Come on, be a little tough.
1404
01:31:41,851 --> 01:31:42,851
A...
1405
01:31:43,853 --> 01:31:44,853
two...
1406
01:31:58,966 --> 01:32:00,466
What are you actually afraid of?
1407
01:32:01,467 --> 01:32:02,467
For you.
1408
01:32:03,469 --> 01:32:04,970
You seem like ...
1409
01:32:05,972 --> 01:32:07,472
really motivated, huh?
1410
01:32:07,473 --> 01:32:09,573
I propose you a very good deal.
1411
01:32:10,174 --> 01:32:11,674
No contract,
1412
01:32:12,075 --> 01:32:13,876
no future, no ...
1413
01:32:14,277 --> 01:32:15,477
no promises.
1414
01:32:16,479 --> 01:32:20,079
I'm an aircraft carrier and
you land when you want ...
1415
01:32:20,580 --> 01:32:22,379
and you leave if you want ...
1416
01:32:22,780 --> 01:32:25,781
and you come again when
you want. That's all.
1417
01:32:27,483 --> 01:32:29,283
What do you think about that, Delcroix?
1418
01:32:35,791 --> 01:32:36,791
No...
1419
01:32:36,792 --> 01:32:37,792
Which...
1420
01:32:38,093 --> 01:32:39,593
never goes well.
1421
01:32:40,294 --> 01:32:42,695
It always ends in a commitment.
1422
01:32:43,096 --> 01:32:44,595
That's getting complicated, don't you think?
1423
01:32:45,897 --> 01:32:47,697
Picture it as a base
in the rear,
1424
01:32:48,298 --> 01:32:50,398
anchored close to your home.
1425
01:32:51,501 --> 01:32:53,901
I'm sure you are
dying of desire
1426
01:32:54,702 --> 01:32:56,202
just as much as I do.
1427
01:33:07,814 --> 01:33:10,815
Don't, I'm sorry, Eleonore. I
like Victoire, it can't be.
1428
01:33:10,816 --> 01:33:12,016
Sorry.
1429
01:33:14,820 --> 01:33:16,020
What is happening here?
1430
01:33:16,021 --> 01:33:17,021
Nothing.
1431
01:33:17,022 --> 01:33:19,123
I say goodbye ...
1432
01:33:19,124 --> 01:33:21,224
from a friend of Henri's.
1433
01:33:21,525 --> 01:33:23,625
She practices aikido with Henri.
1434
01:33:23,826 --> 01:33:24,826
Bye.
1435
01:33:24,827 --> 01:33:25,827
Did you come back?
1436
01:33:28,230 --> 01:33:29,730
Hello, Jean-Loup.
1437
01:33:31,132 --> 01:33:34,132
Your dog had escaped. I think
he wanted to take a walk.
1438
01:33:34,133 --> 01:33:35,633
Very kind of you, Jean-Loup.
1439
01:33:36,435 --> 01:33:37,935
Hey, Roucky II.
1440
01:33:38,937 --> 01:33:40,437
Did you go and have a
look at Jean-Loup?
1441
01:33:41,539 --> 01:33:43,639
Jean-Loup, I introduce
you, Eleonore,
1442
01:33:44,040 --> 01:33:46,741
Eleonore, Jean-Loup, my neighbor.
1443
01:33:47,943 --> 01:33:50,942
Victoire, my wife
and Eleonore.
1444
01:33:52,044 --> 01:33:54,444
Good evening, Jean-Loup,
are you all right?
1445
01:33:55,345 --> 01:33:56,346
Fine.
1446
01:33:57,047 --> 01:33:58,047
Good...
1447
01:33:59,049 --> 01:34:00,549
I'll just go.
1448
01:34:01,150 --> 01:34:02,350
Good evening.
1449
01:34:08,558 --> 01:34:09,758
97 ...
1450
01:34:10,758 --> 01:34:13,458
98 ..., 99 ...
1451
01:34:21,267 --> 01:34:22,468
100.
1452
01:34:41,289 --> 01:34:42,489
How are you?
1453
01:34:43,390 --> 01:34:44,890
Not too good.
1454
01:34:46,192 --> 01:34:49,892
That strange party last night ... Your brothers
who do those stupid things ...
1455
01:34:50,293 --> 01:34:52,693
I thought to myself, why not you?
1456
01:34:53,895 --> 01:34:55,495
Because I am different.
1457
01:34:57,098 --> 01:34:58,098
Yes.
1458
01:34:58,599 --> 01:35:00,099
You swear to me, Louis ...
1459
01:35:00,901 --> 01:35:03,601
that you don't have a mistress?
1460
01:35:04,102 --> 01:35:05,302
Stop that.
1461
01:35:07,005 --> 01:35:08,305
Come here.
1462
01:35:10,807 --> 01:35:12,007
I love you.
1463
01:35:12,708 --> 01:35:14,308
I love you like crazy.
1464
01:35:33,230 --> 01:35:34,730
COME IMMEDIATELY.
1465
01:35:36,032 --> 01:35:37,232
Are you coming out yet?
1466
01:35:37,333 --> 01:35:39,133
That did well!
1467
01:35:49,445 --> 01:35:51,245
I'll take the dog for a walk.
1468
01:35:51,646 --> 01:35:54,346
That is not so urgent. Stay
with us a little longer.
1469
01:35:54,547 --> 01:35:56,347
I feel guilty. He hasn't been
let out since last night.
1470
01:35:57,950 --> 01:35:59,450
You have it your way.
1471
01:36:02,954 --> 01:36:05,054
See you later then.
1472
01:36:06,557 --> 01:36:08,057
Come on, let's follow him.
1473
01:36:08,557 --> 01:36:10,357
He's going to see someone.
1474
01:36:10,358 --> 01:36:12,458
Something is wrong. I'll
explain it to you.
1475
01:36:13,260 --> 01:36:14,460
Come with me.
1476
01:36:56,207 --> 01:36:59,207
Who is that bitch? -
That's not a bitch.
1477
01:36:59,608 --> 01:37:02,008
That's a girl I know very well and
who takes lessons with Henri.
1478
01:37:02,008 --> 01:37:03,608
You're a bastard.
1479
01:37:05,411 --> 01:37:06,912
Who's that guy?
1480
01:37:08,114 --> 01:37:09,914
You're jealous for no reason.
1481
01:37:10,415 --> 01:37:12,115
It's you and no one else.
1482
01:37:12,116 --> 01:37:13,616
I do not believe you.
1483
01:37:13,617 --> 01:37:15,618
I recognize your look
as a piglet.
1484
01:37:15,619 --> 01:37:17,619
I saw how you looked at
her in the kitchen.
1485
01:37:17,620 --> 01:37:19,420
You shouldn't take it that way.
1486
01:37:20,422 --> 01:37:22,222
Stop looking at your phone!
1487
01:37:22,223 --> 01:37:24,023
I just checked what time
it is. - Don't kid me!
1488
01:37:24,123 --> 01:37:25,924
Maybe they swap phones.
1489
01:37:28,627 --> 01:37:30,727
When you say you love me ...
1490
01:37:31,729 --> 01:37:33,229
do you mean that sincerely?
1491
01:37:33,330 --> 01:37:35,131
Or is it just to
sleep with me?
1492
01:37:35,132 --> 01:37:36,632
Please, Jean-Loup ...
1493
01:37:37,333 --> 01:37:39,133
I love you, you know that.
1494
01:37:39,634 --> 01:37:41,134
I love you like crazy.
1495
01:37:42,036 --> 01:37:45,337
It's the first time I've seen that girl.
I promise you won't see her again.
1496
01:37:45,338 --> 01:37:46,838
That is better too.
1497
01:37:47,139 --> 01:37:48,938
I wouldn't know what
to do otherwise.
1498
01:37:49,739 --> 01:37:53,639
All of Versailles will know why you have been
walking your dog 3 times a day for 5 years.
1499
01:37:56,844 --> 01:37:58,644
Are they going to fight or something?
1500
01:38:01,447 --> 01:38:03,248
I love you,
I need you.
1501
01:38:05,651 --> 01:38:07,451
I don't want to see that ruined.
1502
01:38:07,852 --> 01:38:09,652
I'm afraid of losing you, Louis.
1503
01:38:25,469 --> 01:38:27,069
How can I please you?
1504
01:38:27,872 --> 01:38:29,371
Put a pipe?
1505
01:38:55,500 --> 01:38:56,700
No, but...
1506
01:39:04,408 --> 01:39:05,908
Could you have imagined such a thing?
1507
01:39:05,909 --> 01:39:06,909
No.
1508
01:39:07,110 --> 01:39:08,810
Not in the least.
1509
01:39:11,014 --> 01:39:13,414
Do you think he's more passive, or ...
1510
01:39:13,415 --> 01:39:16,115
like, "Come on, I'll see you ..."?
1511
01:39:16,116 --> 01:39:17,416
Greetings, guys.
1512
01:39:17,517 --> 01:39:19,017
Don't be stupid, huh?
1513
01:39:19,019 --> 01:39:22,319
Let's agree that those parties
are no longer possible.
1514
01:39:22,820 --> 01:39:24,120
Do not worry.
1515
01:39:24,921 --> 01:39:26,121
Are you leaving?
1516
01:39:27,723 --> 01:39:29,224
A beer, Louis?
1517
01:39:29,325 --> 01:39:31,425
Beer, so early in the
morning. Guys right!
1518
01:39:32,026 --> 01:39:33,626
That makes you fat.
1519
01:39:34,928 --> 01:39:37,928
I can't afford that. Take
a look at your rumen.
1520
01:39:38,129 --> 01:39:39,330
You will regret it later.
1521
01:39:39,331 --> 01:39:41,731
Now he is going to give
us a sermon too!
1522
01:39:42,132 --> 01:39:43,332
Check it out.
1523
01:39:51,441 --> 01:39:53,241
That guy's a samurai.
1524
01:40:24,475 --> 01:40:25,475
Yes?
1525
01:40:31,583 --> 01:40:34,283
Yeah, fine. I'll
be right there.
1526
01:40:39,689 --> 01:40:42,089
I'll let you guys go for a second,
because I'm going to walk the dog.
1527
01:40:42,590 --> 01:40:44,390
Don't bother,
I will.
1528
01:40:44,391 --> 01:40:47,392
Do not you mind? - No,
on the contrary.
1529
01:40:47,393 --> 01:40:51,893
That works out well, because I still have
to check some documents for the neighbor.
1530
01:40:54,796 --> 01:40:56,396
You never stop, do you?
1531
01:40:56,798 --> 01:41:00,098
If you want, I will visit the neighbor.
Then you shouldn't go.
1532
01:41:00,099 --> 01:41:01,099
That's how it is!
1533
01:41:01,200 --> 01:41:03,600
Philippe will then take
the dog for a walk
1534
01:41:03,601 --> 01:41:06,902
and you can then continue
to work in your garden.
1535
01:41:13,909 --> 01:41:14,909
Hello?
1536
01:41:17,714 --> 01:41:18,914
That's me.
1537
01:41:20,416 --> 01:41:21,916
I'll be right.
1538
01:41:24,520 --> 01:41:25,520
And?
1539
01:41:27,522 --> 01:41:29,322
Mama is dead.
1540
01:41:29,623 --> 01:41:31,123
Yeah, right.
1541
01:42:09,165 --> 01:42:10,965
TO OUR DEAR MOTHER
1542
01:42:13,069 --> 01:42:14,269
There.
1543
01:42:14,770 --> 01:42:16,870
Like any story ...
1544
01:42:17,271 --> 01:42:19,471
ours also ends in the cemetery.
1545
01:42:19,471 --> 01:42:23,071
Avenue 250, square 12,
burial chamber 38.
1546
01:42:23,873 --> 01:42:25,973
The pantheon of the Delcroix family.
1547
01:42:26,775 --> 01:42:30,575
And added a glass
of Mont Louis
1548
01:42:31,176 --> 01:42:33,076
her favorite wine.
1549
01:42:34,279 --> 01:42:36,379
I'll miss you, Mom.
1550
01:42:36,580 --> 01:42:38,680
By the way, I met someone.
1551
01:42:38,681 --> 01:42:40,181
His name is Philippe.
1552
01:42:40,282 --> 01:42:42,282
A guy who doesn't know exactly ...
1553
01:42:43,285 --> 01:42:45,085
what to do.
1554
01:42:45,485 --> 01:42:47,885
A dude, completely lost.
1555
01:42:49,087 --> 01:42:50,887
Yes, it is.
1556
01:42:50,888 --> 01:42:54,789
That is reclaiming your freedom.
Not knowing where to go.
1557
01:42:55,490 --> 01:42:57,290
It's not an easy life.
1558
01:42:57,491 --> 01:43:01,091
But it is the life that I
prefer above all else.
1559
01:43:01,292 --> 01:43:03,693
Oh, yes ... We talked
last night.
1560
01:43:04,094 --> 01:43:06,394
Admittedly, I didn't really win,
1561
01:43:06,395 --> 01:43:08,795
but since she's been single,
I think she's funnier,
1562
01:43:09,496 --> 01:43:10,996
more beautiful than ever.
1563
01:43:10,997 --> 01:43:13,098
After all, I am also single ...
1564
01:43:13,098 --> 01:43:16,998
and maybe we could go out
for a picnic, right?
1565
01:43:18,700 --> 01:43:21,100
Actually, I'm fine, Mom.
1566
01:43:21,101 --> 01:43:24,102
With Lai, I think I made
a good reboot.
1567
01:43:24,703 --> 01:43:27,103
Living with her is very beautiful.
1568
01:43:27,304 --> 01:43:28,804
You were right ...
1569
01:43:29,205 --> 01:43:31,305
I'm finally enjoying myself and that ...
1570
01:43:31,306 --> 01:43:33,107
does me really good.
1571
01:43:33,908 --> 01:43:37,508
It may sound strange but we are
considering having children.
1572
01:43:37,509 --> 01:43:39,009
We talk about it ...
1573
01:43:39,510 --> 01:43:42,809
Anyway, Lai is also talking to Patrick,
1574
01:43:43,110 --> 01:43:47,011
who will live at home for a while during
the transition period, but ...
1575
01:43:48,013 --> 01:43:49,513
if not ...
1576
01:43:50,014 --> 01:43:52,114
I still believe it
will be great.
1577
01:43:56,820 --> 01:44:00,420
It's strange, Mom, but from
the moment you left us,
1578
01:44:01,021 --> 01:44:02,821
Something happened in me,
1579
01:44:03,223 --> 01:44:05,023
Kind of like a bolt of lightning.
1580
01:44:05,624 --> 01:44:08,923
I have become aware of the
rarity of existence.
1581
01:44:09,824 --> 01:44:12,824
I don't know. A return
to the essentials,
1582
01:44:13,125 --> 01:44:14,926
to enjoy life,
1583
01:44:14,927 --> 01:44:17,027
any time, any minute.
1584
01:44:17,828 --> 01:44:19,328
Enjoy the mines,
1585
01:44:19,629 --> 01:44:21,429
enjoy love
1586
01:44:22,230 --> 01:44:24,031
from everyone around me.
1587
01:44:24,532 --> 01:44:27,232
Something tells me I will
age comfortably.
1588
01:44:28,834 --> 01:44:31,834
However, it seems like I'm cursed
when it comes to my dogs,
1589
01:44:31,835 --> 01:44:34,836
because Roucky II was also hit.
1590
01:44:35,637 --> 01:44:37,736
Hopefully he will recover soon,
1591
01:44:38,537 --> 01:44:40,337
because a dog running,
1592
01:44:40,338 --> 01:44:43,338
is the best thing in your life.
1593
01:45:00,257 --> 01:45:03,257
It will never be like before.
It will be better.
1594
01:45:03,458 --> 01:45:06,458
Because as long as we live
we have no choice.
1595
01:45:06,859 --> 01:45:08,059
Then ...
1596
01:45:08,060 --> 01:45:09,760
it is too late.
1597
01:45:12,887 --> 01:45:16,012
Dutch subtitles:
"Bère"
115204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.