All language subtitles for Wild.Indian.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,959 [soft music] 2 00:00:30,289 --> 00:00:33,031 [water running] 3 00:00:35,904 --> 00:00:38,777 [soft tense music] 4 00:01:29,522 --> 00:01:32,003 [man coughing] 5 00:01:41,533 --> 00:01:43,276 [man speaks Ojibwe] 6 00:01:52,241 --> 00:01:55,027 [music continues] 7 00:02:06,385 --> 00:02:10,042 [man speaks Ojibwe] 8 00:02:26,100 --> 00:02:28,015 [speaking Ojibwe] 9 00:02:44,468 --> 00:02:46,860 [music continues] 10 00:03:05,270 --> 00:03:08,230 [soft pleasant music] 11 00:03:28,294 --> 00:03:31,079 [soft tense music] 12 00:03:54,538 --> 00:03:56,757 [leaves crunching] 13 00:04:20,302 --> 00:04:21,303 Wait. 14 00:04:22,740 --> 00:04:23,740 Wait. 15 00:04:32,009 --> 00:04:33,446 [man] I don't think you fell. 16 00:04:33,490 --> 00:04:35,404 I also don't think you were fighting. 17 00:04:37,536 --> 00:04:38,886 Do your parents work? 18 00:04:39,365 --> 00:04:40,800 [Makwa] My dad's a mechanic. 19 00:04:42,542 --> 00:04:43,543 And your mother? 20 00:04:45,415 --> 00:04:46,720 They drink alcohol often? 21 00:04:52,029 --> 00:04:53,161 I don't know. 22 00:04:54,988 --> 00:04:57,165 Nothing is gonna happen to you if you tell me. 23 00:04:58,471 --> 00:05:00,430 Believe me, I don't want you to get in trouble. 24 00:05:00,733 --> 00:05:02,170 We are all so proud of the work 25 00:05:02,213 --> 00:05:03,408 you're doing here in your classes, 26 00:05:03,432 --> 00:05:04,781 you're doing so good. 27 00:05:05,043 --> 00:05:07,350 I just need to know what's going on with you. 28 00:05:11,266 --> 00:05:12,310 [Makwa] Is that all? 29 00:05:13,399 --> 00:05:14,399 Can I go to class now? 30 00:05:15,052 --> 00:05:16,053 [priest] Makwa, sit down. 31 00:05:17,533 --> 00:05:19,057 How did you get the bruises? 32 00:05:20,406 --> 00:05:22,276 I was running and I fell. 33 00:05:22,843 --> 00:05:24,018 Can I go now? 34 00:05:24,062 --> 00:05:26,064 [soft tense music] 35 00:05:26,759 --> 00:05:28,413 [door opens] 36 00:05:28,457 --> 00:05:31,461 [indistinct chattering in background] 37 00:05:34,028 --> 00:05:35,420 [soft music] 38 00:05:35,465 --> 00:05:37,249 [indistinct chattering, laughing] 39 00:05:43,036 --> 00:05:44,822 [school bell ringing] 40 00:06:05,319 --> 00:06:06,887 [TV playing indistinctly] 41 00:06:15,112 --> 00:06:18,420 [parents talking indistinctly] 42 00:06:21,511 --> 00:06:23,425 - Can you shut up? - It's your fucking fault. 43 00:06:24,514 --> 00:06:26,471 [Darren] Makwa, I don't want you in the house. 44 00:06:28,343 --> 00:06:29,343 Go on. 45 00:06:33,870 --> 00:06:36,439 Makwa, I don't want you in the house. 46 00:06:36,481 --> 00:06:37,481 Go on! 47 00:06:38,353 --> 00:06:39,432 Why does he always do this? 48 00:06:39,877 --> 00:06:41,139 Makwa, go. 49 00:06:41,399 --> 00:06:42,487 [Makwa] Hold on a second. 50 00:06:46,360 --> 00:06:47,406 He's scared. 51 00:06:47,449 --> 00:06:48,451 Makwa! 52 00:07:03,074 --> 00:07:04,291 [door shuts] 53 00:07:05,555 --> 00:07:07,687 [gun cocks] 54 00:07:11,560 --> 00:07:13,345 All right, breathe this time. 55 00:07:21,961 --> 00:07:23,355 [gun firing] 56 00:07:27,663 --> 00:07:28,752 Does that count? 57 00:07:29,274 --> 00:07:30,362 No. Give it here. 58 00:07:30,622 --> 00:07:32,406 [soft tense music] 59 00:07:32,451 --> 00:07:35,367 You gotta relax more when you're pulling the trigger. 60 00:07:35,409 --> 00:07:36,889 You're a little too jumpy, 61 00:07:37,411 --> 00:07:39,545 probably shifting when you're squeezing it off. 62 00:07:39,588 --> 00:07:40,894 [Makwa] The fuck I care, man? 63 00:07:46,552 --> 00:07:47,858 You hear he's dating Alyse? 64 00:07:48,511 --> 00:07:49,860 [Makwa] Alyse from town? 65 00:07:50,730 --> 00:07:52,514 They were holding hands yesterday. 66 00:07:52,992 --> 00:07:55,430 She's like two years younger. 67 00:07:56,605 --> 00:07:57,824 Nice guy, I guess. 68 00:08:16,408 --> 00:08:17,495 [distant thudding] 69 00:08:19,019 --> 00:08:21,098 - [Makwa] Is that your dad? - I don't know. Hurry up. 70 00:08:24,677 --> 00:08:26,418 - [objects clattering] - [Darren] You bitch! 71 00:08:27,637 --> 00:08:28,899 Why would you do that? 72 00:08:28,942 --> 00:08:31,641 - [woman speaking indistinctly] - [thudding] 73 00:08:31,901 --> 00:08:33,293 [woman] Don't you fucking hit me. 74 00:08:33,599 --> 00:08:35,687 - [indistinct shouting] - [distant thudding] 75 00:08:35,730 --> 00:08:36,732 [woman] Hey. 76 00:08:38,995 --> 00:08:42,086 [footsteps pounding] 77 00:08:43,086 --> 00:08:44,479 [door opens] 78 00:08:44,523 --> 00:08:46,743 [Darren breathing heavily] 79 00:08:46,786 --> 00:08:49,222 [soft tense music] 80 00:08:56,970 --> 00:08:58,581 - [hand thudding] - [objects clattering] 81 00:09:06,413 --> 00:09:07,414 [Teddo] Makwa? 82 00:09:11,028 --> 00:09:12,028 It's me. 83 00:09:14,813 --> 00:09:15,815 Makwa. 84 00:09:17,294 --> 00:09:19,253 [priest] Cain did sacrifice parts of himself, 85 00:09:20,037 --> 00:09:21,428 but nothing worthy of God. 86 00:09:23,126 --> 00:09:24,562 And so he was rejected. 87 00:09:25,695 --> 00:09:28,436 And not only did he suffer unnecessarily, 88 00:09:29,394 --> 00:09:31,221 but he tortured those who were innocent. 89 00:09:32,875 --> 00:09:37,009 Why was God so pleased with Abel's sacrifice and not Cain's? 90 00:09:38,794 --> 00:09:39,796 Anybody know? 91 00:09:41,667 --> 00:09:43,495 Because a tortured spirit 92 00:09:43,538 --> 00:09:45,452 is an unworthy sacrifice before God. 93 00:09:46,585 --> 00:09:48,456 That is not to say that Abel brought suffering 94 00:09:48,500 --> 00:09:49,674 upon the Earth. 95 00:09:49,719 --> 00:09:50,807 The nature of a human being 96 00:09:50,850 --> 00:09:53,635 is to suffer even with worthy sacrifice. 97 00:09:54,505 --> 00:09:58,815 But resentment and unwillingness to accept responsibility 98 00:09:59,642 --> 00:10:00,773 will bring a scourge 99 00:10:00,817 --> 00:10:02,905 of unnecessary suffering into being. 100 00:10:03,557 --> 00:10:06,474 And it will spread like a plague and bring hell upon Earth. 101 00:10:08,302 --> 00:10:09,695 This is the story of how resentment 102 00:10:09,739 --> 00:10:11,261 was brought upon the Earth. 103 00:10:13,611 --> 00:10:16,309 It is hardly an accident that the next story is "The Flood." 104 00:10:16,919 --> 00:10:19,836 [soft tense music] 105 00:10:37,288 --> 00:10:39,376 [music continues] 106 00:10:56,524 --> 00:10:57,830 [door opening] 107 00:11:01,528 --> 00:11:04,532 [dishes clattering] 108 00:11:14,803 --> 00:11:15,803 [woman] Hey, babe. 109 00:11:36,739 --> 00:11:39,306 [intense music] 110 00:11:40,394 --> 00:11:42,178 [music continues on TV] 111 00:11:53,015 --> 00:11:55,582 [door creaking] 112 00:11:57,062 --> 00:11:59,804 [floor creaking] 113 00:12:03,025 --> 00:12:05,942 [dark eerie music] 114 00:12:27,876 --> 00:12:29,008 What the fuck are you doing? 115 00:12:32,359 --> 00:12:33,360 Get out of here. 116 00:12:40,062 --> 00:12:42,020 [somber music] 117 00:12:46,024 --> 00:12:47,678 [birds chirping] 118 00:12:48,548 --> 00:12:50,269 [Makwa] Do you ever wonder what's out there? 119 00:12:51,422 --> 00:12:54,033 You know, what's in town? 120 00:12:55,774 --> 00:12:57,167 That's a poor town even. 121 00:12:58,384 --> 00:12:59,778 We could have anything we wanted. 122 00:13:00,865 --> 00:13:04,216 A big house, fast fucking cars. 123 00:13:05,697 --> 00:13:07,264 I don't think it works that way, Makwa. 124 00:13:08,307 --> 00:13:09,657 It does work that way. 125 00:13:10,005 --> 00:13:11,166 Let's just hitch out of here. 126 00:13:12,485 --> 00:13:13,660 Nobody'd ever find us. 127 00:13:14,270 --> 00:13:15,591 We ain't seen anything in a while. 128 00:13:15,620 --> 00:13:16,980 Let's take a walk over by the road. 129 00:13:20,232 --> 00:13:21,538 I don't wanna go home. 130 00:13:23,758 --> 00:13:25,020 Can't handle it no more. 131 00:13:28,763 --> 00:13:29,764 Come on. 132 00:13:42,951 --> 00:13:45,868 [soft tense music] 133 00:14:22,120 --> 00:14:24,471 [leaves crunching] 134 00:14:43,099 --> 00:14:45,536 - [gun firing] - [body thudding] 135 00:14:57,940 --> 00:14:58,940 [Teddo] Makwa? 136 00:15:01,465 --> 00:15:02,813 That freaked me out, man. 137 00:15:13,825 --> 00:15:16,783 [soft eerie music] 138 00:15:30,754 --> 00:15:32,844 [gun clicking] 139 00:15:50,121 --> 00:15:52,995 [tense music] 140 00:16:41,652 --> 00:16:42,653 Is that James? 141 00:16:45,134 --> 00:16:46,134 I don't know. 142 00:16:47,484 --> 00:16:48,485 I think so. 143 00:16:49,615 --> 00:16:50,703 Teddo? 144 00:16:51,096 --> 00:16:52,966 Teddo, Teddo, wait! 145 00:16:55,927 --> 00:16:57,058 Don't leave me here. 146 00:16:58,495 --> 00:16:59,625 I don't know what to do. 147 00:17:02,238 --> 00:17:03,369 [gun thuds] 148 00:17:03,847 --> 00:17:04,847 Will you help me? 149 00:17:09,680 --> 00:17:10,854 You could head back. 150 00:17:10,897 --> 00:17:12,029 [soft tense music] 151 00:17:12,074 --> 00:17:13,509 You can tell your mom and dad, 152 00:17:15,076 --> 00:17:16,251 but I'll go to jail forever. 153 00:17:18,689 --> 00:17:19,906 We would both get in trouble. 154 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 It's your dad's gun. 155 00:17:25,130 --> 00:17:26,478 He might get in trouble too. 156 00:17:27,349 --> 00:17:29,090 You don't want that. 157 00:17:30,353 --> 00:17:32,442 [shovel scraping] 158 00:17:32,702 --> 00:17:34,269 Your mom and dad got a baby coming, 159 00:17:35,052 --> 00:17:36,445 they need to worry about that. 160 00:17:36,489 --> 00:17:37,708 [shovel scraping] 161 00:17:40,144 --> 00:17:41,144 This needs to go away. 162 00:17:42,320 --> 00:17:44,018 We can't let anybody else know. 163 00:17:47,108 --> 00:17:48,458 [music continues] 164 00:17:48,500 --> 00:17:50,547 [shovel scraping] 165 00:17:56,727 --> 00:17:58,119 What are you gonna do? 166 00:18:00,730 --> 00:18:03,125 [soft tense music] 167 00:18:07,564 --> 00:18:10,348 [shovel scraping] 168 00:18:42,903 --> 00:18:44,229 [boy] Maybe he's living out in the woods 169 00:18:44,252 --> 00:18:46,079 like, I don't know, a lumberjack or somethin'. 170 00:18:47,169 --> 00:18:48,232 [boy 2] Prolly dressed in deer skins, 171 00:18:48,257 --> 00:18:50,040 and huntin' with bones 'n shit. 172 00:18:50,998 --> 00:18:52,157 [boy] Or maybe a bear got him. 173 00:18:53,435 --> 00:18:54,436 Can you guys shut up? 174 00:18:55,133 --> 00:18:56,134 [boy] Sorry. 175 00:19:00,573 --> 00:19:03,184 [tense music] 176 00:19:10,278 --> 00:19:13,064 [indistinct chattering] 177 00:19:18,765 --> 00:19:22,160 [engine rumbling] 178 00:19:48,490 --> 00:19:51,232 [indistinct chattering on TV] 179 00:20:06,551 --> 00:20:08,250 You're gonna rot your brain with that shit. 180 00:20:11,730 --> 00:20:13,255 Getting the wrong ideas and shit. 181 00:20:16,474 --> 00:20:17,476 Turn it off. 182 00:20:24,440 --> 00:20:25,441 Makwa. 183 00:20:28,922 --> 00:20:29,923 Turn it off. 184 00:20:38,061 --> 00:20:39,061 Makwa! 185 00:20:40,193 --> 00:20:41,544 Listen, goddamn it. 186 00:20:43,372 --> 00:20:44,373 What did I say to you? 187 00:20:47,201 --> 00:20:48,201 What did I say to you? 188 00:20:52,381 --> 00:20:53,947 [Darren groans] 189 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 What the fuck did you just do? 190 00:21:14,490 --> 00:21:16,056 [Darren] Makwa! 191 00:21:16,099 --> 00:21:18,537 [light tense music] 192 00:21:21,365 --> 00:21:23,977 [leaves crunching] 193 00:21:52,222 --> 00:21:55,008 [urine splashing] 194 00:21:57,402 --> 00:21:59,230 [crow cawing] 195 00:22:05,410 --> 00:22:08,369 [birds chirping] 196 00:22:35,396 --> 00:22:36,746 [golf club thuds] 197 00:22:58,028 --> 00:22:59,421 [golf club thuds] 198 00:23:02,641 --> 00:23:04,295 [man] That's good. Bend those knees. 199 00:23:05,122 --> 00:23:07,340 [Makwa] A lady above me could get fired at any time. 200 00:23:08,080 --> 00:23:10,126 It's no secret she's in way over her head. 201 00:23:12,085 --> 00:23:13,391 Just waiting for that call. 202 00:23:13,434 --> 00:23:14,434 You know what I mean? 203 00:23:14,696 --> 00:23:15,827 [golf club thuds] 204 00:23:15,872 --> 00:23:16,873 Yes. 205 00:23:18,134 --> 00:23:19,135 [Makwa] Mm. 206 00:23:19,701 --> 00:23:20,702 Ha! 207 00:23:22,530 --> 00:23:23,530 It's perfect. 208 00:23:24,532 --> 00:23:26,838 [soft tense music] 209 00:23:26,883 --> 00:23:29,276 [waves crashing] 210 00:23:53,910 --> 00:23:56,041 [Jerry] Yo, how was your day off? 211 00:23:56,390 --> 00:23:57,521 Got in a round of golf. 212 00:23:57,566 --> 00:23:59,246 [Jerry] Yeah, that's good. How'd you shoot? 213 00:23:59,436 --> 00:24:00,481 74. 214 00:24:02,048 --> 00:24:03,634 So listen, we're gearing up to finalize the Velo numbers, 215 00:24:03,659 --> 00:24:05,593 and I realized that I hadn't heard back from audit... 216 00:24:05,616 --> 00:24:07,936 Hold on. I haven't been able to think with this on my mind. 217 00:24:08,445 --> 00:24:09,728 Can I get your opinion on something? 218 00:24:09,751 --> 00:24:11,275 Yes, of course. Yeah. Anything. 219 00:24:11,753 --> 00:24:13,232 [Makwa] As a friend. No judgment. 220 00:24:13,885 --> 00:24:15,321 Abso... yeah, absolutely. 221 00:24:15,365 --> 00:24:16,410 Yeah, of course. 222 00:24:16,801 --> 00:24:18,500 - [door shuts] - Yeah. We're friends. 223 00:24:20,675 --> 00:24:21,894 Is this getting too long? 224 00:24:25,070 --> 00:24:26,246 Oh. 225 00:24:26,289 --> 00:24:28,553 I... I, uh, I don't know. 226 00:24:28,596 --> 00:24:29,596 How does it feel? 227 00:24:31,948 --> 00:24:32,949 It feels long. 228 00:24:33,689 --> 00:24:34,690 Oh, so cut it. 229 00:24:36,256 --> 00:24:37,576 It's sort of my brand around here. 230 00:24:37,997 --> 00:24:39,564 [chuckles] Yes, you're right, it does... 231 00:24:39,607 --> 00:24:40,957 It checks all the right boxes. 232 00:24:41,000 --> 00:24:42,567 - [Makwa] Exactly. - Yeah. 233 00:24:42,611 --> 00:24:43,960 But is it too long though? 234 00:24:46,179 --> 00:24:47,528 You know, I, uh... 235 00:24:48,355 --> 00:24:51,836 it seems like the appropriate length for that style of hair. 236 00:24:52,097 --> 00:24:53,535 I don't... I don't know. 237 00:24:57,364 --> 00:25:00,324 [stammers] So the Velo deadline is Monday. 238 00:25:00,366 --> 00:25:01,804 I got Morgan and Vic working on it, 239 00:25:01,846 --> 00:25:03,912 but they're working from home. They're a little behind. 240 00:25:03,935 --> 00:25:05,067 I think I'll trim it. 241 00:25:07,417 --> 00:25:08,419 Y... Okay. 242 00:25:09,333 --> 00:25:10,334 Good talk. 243 00:25:11,640 --> 00:25:13,555 For... Yeah, it was. 244 00:25:24,173 --> 00:25:26,741 [woman speaking indistinctly] 245 00:25:27,742 --> 00:25:30,222 Do you know what this is? I think I do. 246 00:25:30,746 --> 00:25:32,355 Daddy's home. 247 00:25:34,009 --> 00:25:35,924 Oh, you're here. Where... where's the sitter? 248 00:25:36,795 --> 00:25:39,537 She left at five, she's grabbing dinner. 249 00:25:39,580 --> 00:25:41,278 Yeah. Oh. 250 00:25:45,542 --> 00:25:46,544 Hm. 251 00:25:47,545 --> 00:25:49,502 Daddy's really ignoring you today, huh? 252 00:25:55,683 --> 00:25:57,163 Say hi to your son, Michael. 253 00:26:02,516 --> 00:26:03,560 Hi, Francis. 254 00:26:09,000 --> 00:26:11,089 So I was thinking of taking time off work, 255 00:26:11,134 --> 00:26:12,917 so I could spend more time with Francis. 256 00:26:14,223 --> 00:26:15,224 For how long? 257 00:26:15,703 --> 00:26:18,489 I don't know, till he goes off to school. 258 00:26:22,711 --> 00:26:24,973 [Makwa] A stay at home mom? That's what you want to be? 259 00:26:25,538 --> 00:26:28,586 Oh, first HR is so boring. [scoffs] 260 00:26:28,630 --> 00:26:30,457 You know that it's so boring. 261 00:26:31,240 --> 00:26:32,697 And I want to be a good mom, you know, 262 00:26:32,721 --> 00:26:34,592 I wanna stay at home with my son. 263 00:26:35,288 --> 00:26:36,549 I would advise against this. 264 00:26:38,161 --> 00:26:39,641 You think HR is boring? 265 00:26:39,683 --> 00:26:40,683 Michael. 266 00:26:44,253 --> 00:26:47,473 I'm pregnant. [chuckles] 267 00:27:02,924 --> 00:27:03,925 Since when? 268 00:27:06,755 --> 00:27:08,059 Um, a few weeks. 269 00:27:14,849 --> 00:27:15,851 Oh. 270 00:27:18,461 --> 00:27:20,507 Is that all you have to say, "Oh"? 271 00:27:25,686 --> 00:27:26,688 No. 272 00:27:30,734 --> 00:27:33,868 No, this... this... This is good news. 273 00:27:36,740 --> 00:27:37,740 Yeah? 274 00:27:39,656 --> 00:27:40,656 Absolutely. 275 00:27:45,357 --> 00:27:48,273 This is great... for us. 276 00:27:50,189 --> 00:27:52,191 [Greta chuckling] 277 00:27:54,150 --> 00:27:55,628 We'll need a bigger place. 278 00:27:57,413 --> 00:27:59,589 - [Greta laughs] - [soft music] 279 00:28:06,336 --> 00:28:07,858 [indistinct yelling in distance] 280 00:28:07,903 --> 00:28:10,209 - [indistinct PA announcement] - [indistinct chattering] 281 00:28:10,470 --> 00:28:12,733 - [buzzer blaring] - [tense music] 282 00:28:14,605 --> 00:28:17,173 [intense music] 283 00:28:21,786 --> 00:28:25,659 - [buzzer blaring] - [cell doors clanking] 284 00:28:35,886 --> 00:28:37,584 [man speaking indistinctly] 285 00:28:38,063 --> 00:28:40,369 - [indistinct radio chatter] - [buzzer blaring] 286 00:28:40,718 --> 00:28:41,719 [man] Ready? 287 00:28:51,816 --> 00:28:53,383 [buzzer blaring] 288 00:28:56,951 --> 00:28:59,824 [soft tense music] 289 00:29:05,787 --> 00:29:07,048 [handcuffs clinking] 290 00:29:39,298 --> 00:29:41,605 [man speaking Spanish on radio] 291 00:29:55,009 --> 00:29:57,447 [keys jingling] 292 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Hello? 293 00:32:19,067 --> 00:32:21,590 - [boy speaking indistinctly] - [Cammy] Okay. 294 00:32:21,634 --> 00:32:22,915 - All right. - [boy speaking indistinctly] 295 00:32:22,940 --> 00:32:23,896 [Cammy] Come on. 296 00:32:23,941 --> 00:32:25,898 [door opens] 297 00:32:30,991 --> 00:32:32,905 - [door closes] - [Cammy sighs] 298 00:32:36,866 --> 00:32:38,041 Teddo. 299 00:32:38,086 --> 00:32:39,086 Hi, Cammy. 300 00:32:39,652 --> 00:32:40,697 [Cammy] You're out. 301 00:32:41,132 --> 00:32:42,132 Yeah. 302 00:32:43,742 --> 00:32:44,788 Your face. 303 00:32:47,095 --> 00:32:48,095 Is that Daniel? 304 00:32:49,357 --> 00:32:50,357 Yeah. 305 00:32:51,490 --> 00:32:54,276 Daniel, this is your Uncle Teddo. 306 00:32:56,104 --> 00:32:57,104 He's my brother. 307 00:33:00,455 --> 00:33:01,457 He's shy. 308 00:33:02,413 --> 00:33:03,414 How old is he now? 309 00:33:04,460 --> 00:33:05,634 He just turned five. 310 00:33:08,681 --> 00:33:09,942 [sighs] 311 00:33:21,085 --> 00:33:22,085 [sighs] 312 00:33:34,097 --> 00:33:37,013 [soft tense music] 313 00:34:06,652 --> 00:34:08,088 [Makwa] Are you a student? 314 00:34:08,132 --> 00:34:09,132 [Rebecca] No. 315 00:34:11,918 --> 00:34:13,005 [Makwa] I met my wife here. 316 00:34:14,137 --> 00:34:15,704 [Rebecca] Your wife's a dancer? 317 00:34:18,969 --> 00:34:20,056 [Makwa] Not anymore. 318 00:34:25,976 --> 00:34:26,976 Can I touch your tattoo? 319 00:34:30,719 --> 00:34:31,721 [Rebecca] Lightly. 320 00:34:37,943 --> 00:34:39,554 [Makwa] How is your skin so soft? 321 00:34:48,172 --> 00:34:49,347 What are you doing later? 322 00:34:50,304 --> 00:34:52,393 [Rebecca] I'm gonna go home and get some rest. 323 00:34:53,045 --> 00:34:54,309 I've been here for 12 hours. 324 00:34:55,570 --> 00:34:57,137 Are there cameras in here? 325 00:34:58,791 --> 00:35:00,358 Yes, there are. 326 00:35:03,056 --> 00:35:05,101 But there's always another room, right? 327 00:35:10,237 --> 00:35:11,369 Can I choke you? 328 00:35:14,503 --> 00:35:15,503 Can you choke me? 329 00:35:25,818 --> 00:35:26,818 There. 330 00:35:29,605 --> 00:35:30,606 Fine. 331 00:35:31,432 --> 00:35:32,434 Okay. 332 00:35:33,565 --> 00:35:35,001 All the way down, please. 333 00:35:48,579 --> 00:35:49,798 Are you ready? 334 00:35:52,280 --> 00:35:53,280 Yeah. 335 00:35:55,673 --> 00:35:57,197 [woman sighing] 336 00:36:10,210 --> 00:36:14,344 - [hand slapping] - [Makwa breathing heavily] 337 00:36:29,054 --> 00:36:30,927 [Rebecca choking] 338 00:36:31,362 --> 00:36:34,670 [Rebecca gasping, panting] 339 00:36:35,452 --> 00:36:36,454 Oh my God! 340 00:36:37,802 --> 00:36:39,402 I thought you were gonna fucking kill me. 341 00:36:39,588 --> 00:36:42,373 [panting] 342 00:36:47,682 --> 00:36:51,295 [church bell ringing in distance] 343 00:36:51,338 --> 00:36:52,619 [Makwa whispering] pray for us sinners, now 344 00:36:52,643 --> 00:36:54,255 and at the hour of our death. Amen. 345 00:36:54,820 --> 00:36:57,039 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 346 00:36:57,083 --> 00:36:58,322 Blessed art thou amongst women, 347 00:36:58,432 --> 00:37:00,347 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 348 00:37:00,391 --> 00:37:03,088 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 349 00:37:03,132 --> 00:37:04,652 now and at the hour of our death. Amen. 350 00:37:04,829 --> 00:37:06,789 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 351 00:37:06,831 --> 00:37:08,311 Blessed art thou amongst women, 352 00:37:08,356 --> 00:37:10,072 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 353 00:37:10,096 --> 00:37:12,621 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 354 00:37:12,664 --> 00:37:14,318 now and at the hour of our death. Amen. 355 00:37:14,927 --> 00:37:17,233 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 356 00:37:17,277 --> 00:37:18,472 Blessed art thou amongst women, 357 00:37:18,496 --> 00:37:20,215 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 358 00:37:20,280 --> 00:37:22,847 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 359 00:37:22,891 --> 00:37:24,411 now and at the hour of our death. Amen. 360 00:37:25,373 --> 00:37:27,253 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 361 00:37:27,766 --> 00:37:29,045 Blessed art thou amongst women, 362 00:37:29,376 --> 00:37:31,335 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 363 00:37:31,378 --> 00:37:33,293 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 364 00:37:33,336 --> 00:37:34,697 now and at the hour of our death... 365 00:37:51,137 --> 00:37:52,313 [Greta sighs] 366 00:37:55,010 --> 00:37:56,186 He's so soft. 367 00:37:58,623 --> 00:37:59,972 Are all babies like that? 368 00:38:03,976 --> 00:38:04,976 Yeah. 369 00:38:05,978 --> 00:38:06,978 They are. 370 00:38:09,416 --> 00:38:11,157 You think he'll be a tough kid? 371 00:38:14,378 --> 00:38:15,465 Will he be strong? 372 00:38:19,949 --> 00:38:21,253 What's wrong, Michael? 373 00:38:26,434 --> 00:38:27,521 I want him to be normal. 374 00:38:30,219 --> 00:38:31,221 And good. 375 00:38:32,788 --> 00:38:34,005 [Greta] Me too. He will. 376 00:38:38,315 --> 00:38:39,795 Come on. Let's go back to bed. 377 00:38:47,585 --> 00:38:48,804 [door opening] 378 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 What you doing? 379 00:39:00,206 --> 00:39:02,382 You want, uh, you wanna play with your toys? 380 00:39:06,387 --> 00:39:07,387 What then? 381 00:39:08,431 --> 00:39:09,431 [Daniel] Cartoons. 382 00:39:10,391 --> 00:39:11,478 Oh. 383 00:39:11,827 --> 00:39:13,045 Yeah. 384 00:39:13,481 --> 00:39:14,481 Um... 385 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 Come on in. 386 00:39:18,963 --> 00:39:19,965 It's okay. 387 00:39:24,230 --> 00:39:25,884 I'm not scary. I'm your uncle. 388 00:39:33,588 --> 00:39:35,416 [cartoons playing indistinctly on TV] 389 00:39:38,418 --> 00:39:41,378 [light tense music] 390 00:39:49,733 --> 00:39:51,822 [leaves rustling] 391 00:39:54,130 --> 00:39:56,088 [woman] Says here before that you were selling. 392 00:39:58,525 --> 00:39:59,525 Yeah, I did 10 years. 393 00:40:01,528 --> 00:40:03,728 When I was a kid I did a couple of years for possession, 394 00:40:04,532 --> 00:40:05,967 and battery and assault. 395 00:40:06,358 --> 00:40:07,577 Parole violation too. 396 00:40:09,885 --> 00:40:10,929 [woman] Is that it? 397 00:40:12,539 --> 00:40:14,150 [Teddo] I ain't proud of what I did, 398 00:40:14,715 --> 00:40:16,326 but them things are behind me. 399 00:40:17,152 --> 00:40:19,460 I never stole nothing if that means something. 400 00:40:21,592 --> 00:40:23,463 I'm a hard worker when I get the chance. 401 00:40:24,552 --> 00:40:26,291 What about your tattoos? 402 00:40:26,335 --> 00:40:28,293 We can't have the customers seeing them. 403 00:40:29,382 --> 00:40:30,427 Yeah. 404 00:40:31,559 --> 00:40:32,559 I don't like them either. 405 00:40:34,605 --> 00:40:35,911 [sighs] 406 00:40:35,954 --> 00:40:37,478 I'll look through what we have. 407 00:40:38,391 --> 00:40:39,672 But you probably ain't gonna be working 408 00:40:39,697 --> 00:40:41,090 in the front of the house. 409 00:40:41,916 --> 00:40:44,746 - [indistinct chattering] - [dishes clattering] 410 00:40:48,358 --> 00:40:50,490 [dishwasher whirring] 411 00:41:01,719 --> 00:41:04,416 [birds chirping] 412 00:41:13,164 --> 00:41:15,385 [engine rumbling] 413 00:41:28,615 --> 00:41:29,572 New truck. 414 00:41:29,617 --> 00:41:30,617 No big deal. 415 00:41:31,574 --> 00:41:33,097 [Cammy] You bought Rick's truck? 416 00:41:33,141 --> 00:41:34,143 Yeah. 417 00:41:35,927 --> 00:41:36,927 Teddo. 418 00:41:37,581 --> 00:41:39,409 What, it's fine. I got paid. 419 00:41:39,452 --> 00:41:41,715 Hey, wanna go ride with Uncle? 420 00:41:42,585 --> 00:41:43,585 Got you something too. 421 00:41:44,545 --> 00:41:45,545 Look what I got. 422 00:41:46,721 --> 00:41:47,896 You wanna go with Uncle? 423 00:41:53,554 --> 00:41:54,728 [Teddo grutns] 424 00:41:57,557 --> 00:41:58,862 - [car door shuts] - Seatbelts. 425 00:42:04,826 --> 00:42:06,436 [car door opens, shuts] 426 00:42:06,478 --> 00:42:07,480 You all ready? 427 00:42:08,132 --> 00:42:10,918 [engine rumbling] 428 00:42:12,007 --> 00:42:13,617 [both laughing] 429 00:42:13,661 --> 00:42:15,793 I... I got... I still got your nose. 430 00:42:15,836 --> 00:42:16,838 Still got my nose? 431 00:42:17,489 --> 00:42:18,490 Imma get your ear. 432 00:42:19,927 --> 00:42:22,047 - Put it on my ear. - I ac... I actually swallowed it. 433 00:42:22,887 --> 00:42:25,106 You swallowed my... You swallowed my nose? 434 00:42:25,367 --> 00:42:27,543 - [Daniel speaks indistinctly] - [engine rumbling] 435 00:42:32,201 --> 00:42:35,159 [soft tense music] 436 00:42:38,686 --> 00:42:39,686 [Daniel laughing] 437 00:42:40,643 --> 00:42:41,775 Show me what you got. 438 00:42:41,818 --> 00:42:43,472 - And... [grunts] - [Teddo grunts] 439 00:42:53,614 --> 00:42:55,615 [Daniel] Ooh! Oh! That was... 440 00:42:56,704 --> 00:42:58,400 - [Daniel grunts] - [Teddo grunts, laughs] 441 00:42:58,443 --> 00:43:00,074 - [Daniel giggles, grunts] - [Teddo grunts] 442 00:43:00,097 --> 00:43:02,971 [Daniel laughing] 443 00:43:03,014 --> 00:43:05,451 Oh, you... [laughs] 444 00:43:09,150 --> 00:43:10,326 Who's that? 445 00:43:12,371 --> 00:43:13,411 [Teddo] Who, the army guy? 446 00:43:14,155 --> 00:43:15,505 [grunts] 447 00:43:17,114 --> 00:43:18,115 That's your... 448 00:43:18,813 --> 00:43:19,856 Here, lemme show you. 449 00:43:21,728 --> 00:43:23,818 Right there, that's your great-grandpa, Henry. 450 00:43:24,688 --> 00:43:25,994 Yeah, he was in World War II. 451 00:43:27,559 --> 00:43:29,606 Never got to meet him, but I hear he was a good guy. 452 00:43:30,911 --> 00:43:32,000 [grunts] 453 00:43:32,434 --> 00:43:33,436 I knew him. 454 00:43:34,916 --> 00:43:37,076 Yeah, he died when I was a couple years older than you. 455 00:43:38,092 --> 00:43:42,271 His dad, he told me, was born in a Wigwam. 456 00:43:43,664 --> 00:43:44,664 [Daniel] Grandma? 457 00:43:44,882 --> 00:43:46,884 [Teddo] That's Grandma Rye, my ma. 458 00:43:47,362 --> 00:43:48,364 Do you remember her? 459 00:43:51,235 --> 00:43:53,585 Well, she loved you. 460 00:43:55,588 --> 00:43:57,628 You're the best thing ever happened to her, I think. 461 00:43:58,590 --> 00:43:59,983 She used to write to me 462 00:44:00,027 --> 00:44:02,507 and tell me you were the cutest baby she ever seen. 463 00:44:10,646 --> 00:44:13,128 [soft music] 464 00:44:27,664 --> 00:44:28,903 [Cammy] You look just like Dad. 465 00:44:29,840 --> 00:44:31,668 Got some of his clothes from your closet. 466 00:44:32,800 --> 00:44:33,800 I hope that's okay. 467 00:44:35,585 --> 00:44:36,784 [Cammy] They're yours to take. 468 00:44:37,760 --> 00:44:39,153 I'm gonna sleep out here. 469 00:44:40,721 --> 00:44:41,851 We can fix up Daniel's room. 470 00:44:41,896 --> 00:44:43,157 He can stay in my room. 471 00:44:44,550 --> 00:44:46,422 You guys should have the house to yourselves. 472 00:44:47,248 --> 00:44:48,423 At least for the winter. 473 00:44:49,206 --> 00:44:51,731 Don't be like that. Just come inside with us. 474 00:44:51,775 --> 00:44:52,733 No. 475 00:44:52,775 --> 00:44:53,775 [Cammy] Teddo. 476 00:44:59,434 --> 00:45:00,652 I need to sleep out here. 477 00:45:03,612 --> 00:45:04,614 Fine. 478 00:45:14,188 --> 00:45:15,755 I'm sorry I never went to see you. 479 00:45:19,760 --> 00:45:21,559 Nah, you don't have to be sorry about nothing. 480 00:45:23,851 --> 00:45:25,635 You know you're always welcome inside. 481 00:45:26,288 --> 00:45:28,289 [music continues] 482 00:45:38,081 --> 00:45:41,432 [soft tense music] 483 00:45:43,871 --> 00:45:45,786 - [crickets chirping] - [frogs croaking] 484 00:45:48,266 --> 00:45:49,266 [sniffs] 485 00:46:19,862 --> 00:46:22,083 [indistnict chattering] 486 00:46:23,431 --> 00:46:25,650 [music continues] 487 00:46:44,539 --> 00:46:46,280 [Teddo] So who was all at the hospital? 488 00:46:47,672 --> 00:46:48,717 Just me and Daniel. 489 00:46:52,940 --> 00:46:54,070 What about the funeral? 490 00:46:55,550 --> 00:46:56,681 A lot of people. 491 00:46:57,291 --> 00:46:58,554 A lot of people from town. 492 00:46:59,467 --> 00:47:02,688 Probably like... a hundred or so. 493 00:47:07,824 --> 00:47:09,043 What about Makwa? 494 00:47:10,347 --> 00:47:11,349 God, no. 495 00:47:12,697 --> 00:47:14,525 He didn't even come back for Auntie's. 496 00:47:18,965 --> 00:47:19,965 Where's he at now? 497 00:47:22,273 --> 00:47:25,581 I think New York, California. 498 00:47:26,277 --> 00:47:27,277 I don't know. 499 00:47:32,327 --> 00:47:35,199 [soft tense music] 500 00:47:48,603 --> 00:47:49,778 [objects clacking] 501 00:48:01,530 --> 00:48:03,923 [music continues] 502 00:48:10,233 --> 00:48:12,106 He won't even remember I was here. 503 00:48:19,416 --> 00:48:21,027 [Teddo sniffles] 504 00:48:29,036 --> 00:48:31,820 [engine rumbling] 505 00:48:50,056 --> 00:48:51,405 [knocking on door] 506 00:49:09,989 --> 00:49:10,990 What do you want? 507 00:49:13,079 --> 00:49:14,342 [Teddo] Are you Lisa Wolf? 508 00:49:15,864 --> 00:49:16,865 Yes. 509 00:49:19,521 --> 00:49:20,913 [Teddo] James Wolf's mother? 510 00:49:22,653 --> 00:49:24,351 Yes. Who are you? 511 00:49:24,786 --> 00:49:25,961 My name is Teddo. 512 00:49:30,835 --> 00:49:33,273 I... [gasps] I have to tell you about your son. 513 00:49:38,626 --> 00:49:41,195 [Teddo sobbing] 514 00:49:42,630 --> 00:49:44,153 I owe you so much. 515 00:49:49,072 --> 00:49:51,030 [gasps] I owe you everything I got. 516 00:49:54,382 --> 00:49:56,688 [sobbing] 517 00:50:01,083 --> 00:50:03,130 [engine rumbling] 518 00:50:16,273 --> 00:50:18,579 [low tense music] 519 00:50:22,583 --> 00:50:24,170 [Makwa] Did you get my email? I have an idea... 520 00:50:24,193 --> 00:50:25,867 [Jerry] I di... I did but wait, wait, wait, wait. 521 00:50:25,891 --> 00:50:27,240 You wait. You wait, come here. 522 00:50:27,284 --> 00:50:29,088 Uh, hey, hey, we need the room. We need the room. 523 00:50:29,112 --> 00:50:30,722 Can you... can you leave? Yeah. Sorry. 524 00:50:30,766 --> 00:50:32,135 Thank you so much. Thanks for everything. 525 00:50:32,159 --> 00:50:34,074 You're doing great. Yes, so... 526 00:50:34,726 --> 00:50:36,076 What? What? 527 00:50:39,905 --> 00:50:41,603 - No. - Yes. 528 00:50:41,864 --> 00:50:43,170 - When? - You are a shoo-in, 529 00:50:43,431 --> 00:50:44,885 you're gonna be like their fuckin' poster boy. 530 00:50:44,909 --> 00:50:45,911 Look at you. 531 00:50:47,173 --> 00:50:48,217 I fuckin' earned this. 532 00:50:48,262 --> 00:50:50,219 [Jerry] Yes, you did. Yes, you did. 533 00:50:50,264 --> 00:50:52,092 - [phone buzzes] - Yeah. Oh, that's them 534 00:50:52,135 --> 00:50:54,311 Is that them? That is them, that is them. 535 00:50:54,355 --> 00:50:56,139 - Is that them? - All right, get out of here. 536 00:50:56,182 --> 00:50:57,574 Okay. Yeah, of course. Yeah. 537 00:50:59,489 --> 00:51:01,710 Mr. Ferrin. Good to hear from you. 538 00:51:03,190 --> 00:51:07,932 - [indistinct chattering] - [soft tense music] 539 00:51:19,771 --> 00:51:20,771 Makwa. 540 00:51:37,963 --> 00:51:39,163 [Makwa] You shouldn't be here. 541 00:51:41,358 --> 00:51:43,143 [music continues] 542 00:51:54,806 --> 00:51:56,068 [door opens] 543 00:51:57,286 --> 00:51:58,288 Stay. 544 00:52:00,072 --> 00:52:01,682 Greta, are you home? 545 00:52:03,641 --> 00:52:04,641 Helga? 546 00:52:08,820 --> 00:52:10,039 Luckily, they're not here. 547 00:52:10,474 --> 00:52:13,695 Get in here before more people see you. 548 00:52:19,440 --> 00:52:20,440 [lock clicks] 549 00:52:22,137 --> 00:52:23,400 No shoes in the house. 550 00:52:34,150 --> 00:52:35,195 Sit down. 551 00:52:36,195 --> 00:52:37,239 [keys clanking] 552 00:52:52,603 --> 00:52:55,083 [water pouring] 553 00:52:57,304 --> 00:52:58,304 Here. 554 00:53:03,135 --> 00:53:04,266 How did you find me? 555 00:53:05,659 --> 00:53:06,661 Wasn't that hard. 556 00:53:07,878 --> 00:53:09,141 Just asked around 557 00:53:09,184 --> 00:53:10,969 for the fakest fuckin' Indian they ever seen. 558 00:53:12,143 --> 00:53:13,494 What are you doing here? 559 00:53:15,626 --> 00:53:17,237 What are you doing here? 560 00:53:20,891 --> 00:53:23,242 All the places, I'd never been to a place like this. 561 00:53:29,597 --> 00:53:30,597 Don't touch that. 562 00:53:32,512 --> 00:53:33,514 You have a child. 563 00:53:35,342 --> 00:53:36,342 What's his name? 564 00:53:38,213 --> 00:53:39,213 [Makwa] Francis. 565 00:53:42,958 --> 00:53:43,958 There he is. 566 00:54:05,371 --> 00:54:06,416 Let's sit and talk. 567 00:54:07,242 --> 00:54:08,244 No. 568 00:54:10,114 --> 00:54:11,115 Why not? 569 00:54:12,074 --> 00:54:13,117 You came all the way here. 570 00:54:19,385 --> 00:54:20,429 [gun rattles] 571 00:54:21,952 --> 00:54:23,302 What the fuck, Teddo? 572 00:54:24,695 --> 00:54:26,697 I don't know if there's anything to talk about. 573 00:54:34,748 --> 00:54:35,923 What do you want, man? 574 00:54:38,012 --> 00:54:39,143 You want money? 575 00:54:39,623 --> 00:54:40,668 No. 576 00:54:41,407 --> 00:54:42,407 Then what? 577 00:54:46,978 --> 00:54:48,023 Come on, man. 578 00:54:49,110 --> 00:54:51,592 I'm sure there's a lot I can do for you. 579 00:54:52,679 --> 00:54:55,682 If you need a place to stay, I can get you one. 580 00:54:57,423 --> 00:54:58,423 A car. 581 00:55:00,121 --> 00:55:01,427 If you need a job, no problem. 582 00:55:01,471 --> 00:55:02,471 [Teddo scoffs] 583 00:55:03,255 --> 00:55:04,255 Doing what? 584 00:55:05,909 --> 00:55:06,954 You can do anything. 585 00:55:08,085 --> 00:55:09,173 It's different here. 586 00:55:10,349 --> 00:55:11,742 What were you doing back home? 587 00:55:11,786 --> 00:55:13,222 Makwa, shut up! 588 00:55:27,454 --> 00:55:28,454 [Teddo sniffles] 589 00:55:32,067 --> 00:55:33,851 Look what I've made of myself, man. 590 00:55:35,722 --> 00:55:39,030 Do I look like the same fuckin' person? 591 00:55:42,860 --> 00:55:43,860 I confessed. 592 00:55:50,085 --> 00:55:51,347 [gun firing] 593 00:55:54,393 --> 00:55:55,525 [thudding] 594 00:55:55,568 --> 00:55:57,788 [Makwa gasping] 595 00:56:15,065 --> 00:56:16,067 [whimpers] 596 00:56:21,856 --> 00:56:22,856 Fuck! 597 00:56:24,858 --> 00:56:26,903 [breathing shakily] 598 00:56:30,081 --> 00:56:31,081 [groans] 599 00:56:48,490 --> 00:56:49,490 [Teddo sniffles] 600 00:56:59,371 --> 00:57:00,590 [gun scraping] 601 00:57:05,639 --> 00:57:06,682 [sniffs] 602 00:57:15,518 --> 00:57:16,737 Did you tell them about me? 603 00:57:20,523 --> 00:57:21,523 I did. 604 00:57:22,219 --> 00:57:24,222 [gun firing] 605 00:57:24,266 --> 00:57:25,266 [body thudding] 606 00:57:30,054 --> 00:57:32,621 [siren wailing in distance] 607 00:57:41,152 --> 00:57:43,067 - [indistinct chattering] - [tense music] 608 00:57:43,110 --> 00:57:44,981 [inaudible] 609 00:57:50,422 --> 00:57:52,512 [woman] This is a clear case of self-defense. 610 00:57:52,860 --> 00:57:56,166 There was quite the struggle, his intentions were clear. 611 00:57:57,125 --> 00:57:58,536 Just know that they need to go through 612 00:57:58,561 --> 00:58:00,476 the motions of investigation. 613 00:58:01,695 --> 00:58:04,523 You also need to know that technically you will be charge, 614 00:58:04,567 --> 00:58:05,699 but you won't be booked, 615 00:58:06,134 --> 00:58:08,831 and you won't see the inside of a courtroom for this. 616 00:58:09,092 --> 00:58:10,355 How quickly will it go away? 617 00:58:10,791 --> 00:58:14,141 Well, this kind of thing can take months in California. 618 00:58:14,621 --> 00:58:15,969 But you're already off the hook. 619 00:58:16,012 --> 00:58:17,536 It's just formalities now. 620 00:58:19,755 --> 00:58:21,777 You really should have spent the night at the hospital. 621 00:58:21,802 --> 00:58:22,976 How many months? 622 00:58:23,585 --> 00:58:25,152 No, I'm serious. You look faint. 623 00:58:25,632 --> 00:58:26,632 I'm fine. 624 00:58:30,070 --> 00:58:33,596 Michael, I spoke with an investigator 625 00:58:33,639 --> 00:58:35,336 who was looking into the disappearance 626 00:58:35,380 --> 00:58:38,166 of a missing boy from 35 years ago. 627 00:58:38,818 --> 00:58:41,516 They found his remains at Theodore's residence, 628 00:58:41,561 --> 00:58:43,867 and he implicated your involvement. 629 00:58:44,389 --> 00:58:45,913 Do you know anything about this? 630 00:58:49,177 --> 00:58:50,177 No. 631 00:58:51,570 --> 00:58:53,137 [woman] Well, they are requesting that 632 00:58:53,181 --> 00:58:55,541 you go to Wisconsin and you comply with their investigation. 633 00:58:55,791 --> 00:58:59,579 And I am suggesting that you go 634 00:59:00,014 --> 00:59:02,625 before they resort to formal action. 635 00:59:02,668 --> 00:59:04,670 - Why? - Michael, it's murder. 636 00:59:07,324 --> 00:59:09,632 I can't practice in Wisconsin, 637 00:59:09,675 --> 00:59:12,853 but I will get in touch with a colleague out of Milwaukee. 638 00:59:13,679 --> 00:59:14,724 He can help you. 639 00:59:14,768 --> 00:59:15,768 [Greta] Michael. 640 00:59:16,987 --> 00:59:17,987 Oh my God. 641 00:59:18,815 --> 00:59:19,902 Are you okay? 642 00:59:20,643 --> 00:59:21,643 Oh my God. 643 00:59:22,862 --> 00:59:24,211 [Makwa] Theodore was my cousin. 644 00:59:26,213 --> 00:59:27,302 We grew up together. 645 00:59:29,652 --> 00:59:30,697 We were close. 646 00:59:32,655 --> 00:59:33,695 What did he want from you? 647 00:59:37,137 --> 00:59:38,226 Money, maybe. 648 00:59:40,706 --> 00:59:41,706 I can't be sure. 649 00:59:45,711 --> 00:59:46,711 I never told you. 650 00:59:50,237 --> 00:59:52,456 My mom had me when she was 13 years old. 651 00:59:56,592 --> 00:59:58,333 Her parents were long gone by then. 652 01:00:02,641 --> 01:00:03,860 My dad was 18, 653 01:00:06,646 --> 01:00:07,646 raised by his uncle. 654 01:00:10,344 --> 01:00:11,346 Beat him up. 655 01:00:15,610 --> 01:00:17,650 I couldn't tell you what happened to either of them. 656 01:00:21,878 --> 01:00:23,663 Left almost 30 years ago. 657 01:00:31,061 --> 01:00:32,672 They named me Makwa. 658 01:00:39,679 --> 01:00:41,244 Your name was Makwa? 659 01:00:53,605 --> 01:00:54,867 [sighs] 660 01:01:00,264 --> 01:01:01,396 I don't want you to go. 661 01:01:12,798 --> 01:01:13,974 It'll be okay. 662 01:01:15,757 --> 01:01:18,586 [soft tense music] 663 01:01:56,929 --> 01:01:57,931 [door shuts] 664 01:01:58,844 --> 01:02:00,715 [music continues] 665 01:02:12,684 --> 01:02:14,730 [foot thudding] 666 01:02:15,775 --> 01:02:18,255 [muffled yelling] 667 01:02:24,871 --> 01:02:27,394 [lawyer] I don't know the extent of what they have, 668 01:02:28,744 --> 01:02:31,485 but the investigation dug up some remains. 669 01:02:33,096 --> 01:02:35,141 They have a statement from the victim's mother, 670 01:02:35,619 --> 01:02:36,925 but beyond that, 671 01:02:36,969 --> 01:02:38,927 they have not shared any information with us 672 01:02:38,972 --> 01:02:41,061 which is a little unusual 673 01:02:41,496 --> 01:02:43,672 but not unheard of in cases involving children. 674 01:02:44,891 --> 01:02:47,719 So, we need to be cautious. 675 01:02:48,197 --> 01:02:51,070 We do not need to answer all of their questions right now, 676 01:02:51,114 --> 01:02:55,552 but we need to be prepared for anything and everything. 677 01:02:57,686 --> 01:02:59,992 Why are we talking like I'm getting charged with murder? 678 01:03:01,820 --> 01:03:03,865 Likelihood the DA hangs their case 679 01:03:03,909 --> 01:03:08,871 on what they have right now is not necessarily low, Michael. 680 01:03:08,914 --> 01:03:11,090 Testimony from that old fucking drunk? 681 01:03:12,266 --> 01:03:15,485 I have seen successful trials built on a lot less. 682 01:03:16,400 --> 01:03:19,273 Just really depends how much they want you for this. 683 01:03:25,931 --> 01:03:27,759 - [door opens] - [bell rings] 684 01:03:32,721 --> 01:03:33,853 [bell rings] 685 01:03:40,902 --> 01:03:42,034 [door opens] 686 01:03:45,864 --> 01:03:47,300 So you did a wrong 'un. 687 01:03:47,344 --> 01:03:48,954 You need a little reparation gift. 688 01:03:51,739 --> 01:03:53,088 You don't know how right you are. 689 01:03:54,047 --> 01:03:55,396 So, how bad we talkin'? 690 01:04:00,356 --> 01:04:01,923 They'll need to be pretty big. 691 01:04:01,967 --> 01:04:03,925 [shopkeeper laughs] 692 01:04:04,360 --> 01:04:06,623 Well, let's see what I can do. 693 01:04:07,233 --> 01:04:08,235 Follow me. 694 01:04:30,126 --> 01:04:32,693 [soft music] 695 01:04:40,005 --> 01:04:41,572 [sniffles] 696 01:04:41,615 --> 01:04:42,791 [groans] 697 01:04:50,885 --> 01:04:52,018 [groans, inhales sharply] 698 01:04:53,802 --> 01:04:57,414 [exhaling sharply] 699 01:04:57,458 --> 01:04:58,869 [nurse] We're planning on moving her out 700 01:04:58,893 --> 01:05:00,306 from intensive care later this afternoon. 701 01:05:00,329 --> 01:05:02,592 We just wanna make sure the stent was placed... 702 01:05:02,637 --> 01:05:04,246 [continues indistinctly] 703 01:05:04,507 --> 01:05:06,771 She should be up and about by the end of the week or so. 704 01:05:07,684 --> 01:05:09,556 Now, I checked on her a few minutes ago. 705 01:05:09,599 --> 01:05:11,862 She's awake, but she's still a little spacey. 706 01:05:13,996 --> 01:05:15,518 [knocking on door] 707 01:05:15,563 --> 01:05:16,824 You have a visitor, Lisa. 708 01:05:17,869 --> 01:05:19,045 Here, lemme help you. 709 01:05:31,012 --> 01:05:32,623 Lemme know if you need anything, okay? 710 01:05:44,199 --> 01:05:45,418 How are you, Mrs. Wolf? 711 01:05:47,768 --> 01:05:50,380 I was sorry to hear about your condition here. 712 01:05:55,864 --> 01:05:57,039 Seems like you know who I am. 713 01:06:00,347 --> 01:06:01,347 [Lisa] I do. 714 01:06:05,090 --> 01:06:07,266 I know that Teddo was spreading lies about me. 715 01:06:10,226 --> 01:06:13,273 I got cops... banging on my door. 716 01:06:15,188 --> 01:06:16,188 It isn't fun. 717 01:06:18,103 --> 01:06:19,103 That's on you. 718 01:06:22,021 --> 01:06:23,021 Well... 719 01:06:23,934 --> 01:06:25,327 I'm here to clear my name with you. 720 01:06:27,635 --> 01:06:29,898 I felt like you needed to see, in person, 721 01:06:30,289 --> 01:06:32,030 that I am not who Teddo said I was. 722 01:06:33,945 --> 01:06:36,686 In fact, I was a friend of your son. 723 01:06:38,907 --> 01:06:41,213 I was as shocked as anyone that he disappeared. 724 01:06:45,173 --> 01:06:47,481 [Lisa] I only know what Teddo told me. 725 01:06:49,047 --> 01:06:50,048 What did he say? 726 01:06:56,358 --> 01:06:58,492 You shot my boy in the face. 727 01:07:02,583 --> 01:07:03,887 And you didn't feel anything. 728 01:07:07,762 --> 01:07:10,329 You buried him like a fuckin' dog. 729 01:07:19,990 --> 01:07:21,514 Teddo was mentally ill. 730 01:07:25,126 --> 01:07:26,322 It would be a mistake to believe anything 731 01:07:26,346 --> 01:07:27,347 that he had to say. 732 01:07:29,478 --> 01:07:31,873 The guy was in and out of prison for 25 years. 733 01:07:34,614 --> 01:07:36,659 That don't mean anything. 734 01:07:39,184 --> 01:07:40,184 Yes, it does. 735 01:07:41,056 --> 01:07:42,101 It means everything. 736 01:07:45,668 --> 01:07:46,713 I'm somebody now. 737 01:07:48,150 --> 01:07:51,152 The only thing Teddo ever did was start fights, 738 01:07:51,197 --> 01:07:54,025 and sell drugs, and kill your fuckin' son. 739 01:07:59,074 --> 01:08:00,206 [chair scraping] 740 01:08:00,641 --> 01:08:01,989 Ah! Help! 741 01:08:02,032 --> 01:08:03,034 [grunts] 742 01:08:04,731 --> 01:08:05,733 Shut up. 743 01:08:07,168 --> 01:08:08,300 [Lisa gasps] 744 01:08:09,170 --> 01:08:10,389 Stay right fuckin' there. 745 01:08:21,529 --> 01:08:24,055 Why should I be punished for your transgressions? 746 01:08:25,360 --> 01:08:27,056 You're the reason James is dead. 747 01:08:29,060 --> 01:08:33,628 I seen him coming to school, all bruised up, 748 01:08:34,630 --> 01:08:36,590 crying around like all the other Native kids. 749 01:08:37,591 --> 01:08:41,159 People used to say you just forgot him somewhere, 750 01:08:42,073 --> 01:08:43,162 'cause you were drunk. 751 01:08:47,078 --> 01:08:48,470 That ain't the truth. 752 01:08:50,560 --> 01:08:51,560 It is true. 753 01:08:55,042 --> 01:08:56,087 I was just like him. 754 01:08:58,394 --> 01:09:00,002 Do you know who my parents were? 755 01:09:03,965 --> 01:09:04,966 Yeah, 756 01:09:06,226 --> 01:09:07,226 you do. 757 01:09:12,234 --> 01:09:13,234 It's not my fault 758 01:09:14,671 --> 01:09:16,751 Indians are a bunch of fuckin' liars and narcissists. 759 01:09:21,851 --> 01:09:25,073 We are the descendants of cowards. 760 01:09:27,118 --> 01:09:29,555 Everyone worthwhile died fighting. 761 01:09:32,297 --> 01:09:34,560 [indistinct PA announcement] 762 01:09:44,091 --> 01:09:45,091 [crying] 763 01:09:52,664 --> 01:09:54,233 - [elevator dinging] - [phone ringing] 764 01:09:55,886 --> 01:09:57,453 [indistinct chattering] 765 01:09:59,498 --> 01:10:02,240 [door creaking shut] 766 01:10:04,895 --> 01:10:06,069 [Lisa] What are you doing? 767 01:10:06,940 --> 01:10:07,940 Nurse! 768 01:10:08,507 --> 01:10:09,509 [Lisa gasping] 769 01:10:09,856 --> 01:10:11,497 [Makwa] You're gonna keep your mouth shut. 770 01:10:11,902 --> 01:10:13,295 [gasping] 771 01:10:13,338 --> 01:10:14,338 Please, don't. 772 01:10:15,904 --> 01:10:19,082 You're gonna stay silent. Okay? 773 01:10:20,911 --> 01:10:24,045 I'm never gonna hear anything about this nonsense again. 774 01:10:24,305 --> 01:10:25,305 Right? 775 01:10:26,220 --> 01:10:28,179 [Lisa panting] I won't say anything. 776 01:10:31,181 --> 01:10:32,618 I don't wanna come back here. 777 01:10:32,662 --> 01:10:34,489 [soft tense music] 778 01:10:34,533 --> 01:10:36,970 Do you know what happens when I come back here? 779 01:10:38,189 --> 01:10:39,189 [Lisa] Yes. 780 01:10:42,497 --> 01:10:43,498 [Makwa] Do you? 781 01:10:44,672 --> 01:10:45,675 [Lisa whispering] Yes. 782 01:10:56,295 --> 01:10:58,340 - [phone ringing] - [lawyer] Okay. [sighs] 783 01:10:58,731 --> 01:11:00,297 Should we do this? 784 01:11:02,561 --> 01:11:05,172 They're ready for you. Let's go. 785 01:11:07,001 --> 01:11:09,002 Okay. Come on, inside. 786 01:11:13,224 --> 01:11:15,139 [man] What was your relationship to Mr. Gi-Zheg? 787 01:11:16,402 --> 01:11:18,447 [lawyer] Uh, Michael was Theodore's first cousin. 788 01:11:20,056 --> 01:11:21,319 I need to hear him say it. 789 01:11:24,104 --> 01:11:25,759 I was Theodore's first cousin. 790 01:11:26,760 --> 01:11:29,023 Back then you were known as... 791 01:11:30,590 --> 01:11:32,287 Makwa Gi-Zheg. 792 01:11:32,679 --> 01:11:34,332 You're now Michael Peterson, correct? 793 01:11:36,159 --> 01:11:37,336 Yes. That is correct. 794 01:11:38,292 --> 01:11:39,292 Okay, Michael. 795 01:11:41,774 --> 01:11:46,213 Where were you on the 12th of October in the year 1988? 796 01:11:46,605 --> 01:11:47,911 That was over 30 years ago. 797 01:11:47,954 --> 01:11:49,347 I mean, the question's ludicrous. 798 01:11:50,305 --> 01:11:51,698 I have no memory of that day. 799 01:11:54,047 --> 01:11:57,573 But I suppose I was in school if it was a Wednesday. 800 01:11:57,617 --> 01:12:00,054 However, we cannot say that for certain. 801 01:12:05,363 --> 01:12:06,364 How about after school? 802 01:12:08,409 --> 01:12:09,409 I do not recall. 803 01:12:22,422 --> 01:12:23,422 Well... 804 01:12:31,779 --> 01:12:33,042 Listen. 805 01:12:34,087 --> 01:12:36,047 We all know that Teddo was a little off the rails, 806 01:12:36,481 --> 01:12:38,439 a little mentally ill, criminally belligerent, 807 01:12:38,484 --> 01:12:39,528 the whole thing. 808 01:12:39,832 --> 01:12:42,618 Now, the victim's mother insists 809 01:12:42,662 --> 01:12:45,315 that you helped Teddo with this, 810 01:12:46,274 --> 01:12:47,841 but she's in a bit of a state herself 811 01:12:47,884 --> 01:12:52,801 and too much time has passed for us to really do anything. 812 01:12:54,456 --> 01:12:56,197 People constantly go missing over there. 813 01:12:57,110 --> 01:12:58,609 Most of the time they're on another res 814 01:12:58,634 --> 01:13:01,376 on some sort of a bender or something. 815 01:13:01,420 --> 01:13:02,421 I mean, 816 01:13:04,161 --> 01:13:05,422 I can't say but... 817 01:13:06,511 --> 01:13:07,904 most of the time it's suicide. 818 01:13:09,208 --> 01:13:10,429 Oh, God bless. 819 01:13:12,518 --> 01:13:13,867 That's a big killer out there. 820 01:13:14,127 --> 01:13:15,345 [lawyer] Mm-hm. 821 01:13:19,610 --> 01:13:22,440 Okay. I will not keep you guys any longer. 822 01:13:22,484 --> 01:13:24,225 You are a busy man, as am I. 823 01:13:25,529 --> 01:13:26,529 Are we good here? 824 01:13:34,408 --> 01:13:36,019 If I head out now I can make it 825 01:13:36,063 --> 01:13:37,672 to Milwaukee at a reasonable hour. 826 01:13:38,324 --> 01:13:41,458 You, uh, have a safe trip Mak... uh, 827 01:13:41,502 --> 01:13:42,547 um, um, Michael. 828 01:13:44,375 --> 01:13:46,855 - Thank you, Jonathan. - Ah, yeah. 829 01:13:48,988 --> 01:13:51,252 [soft tense music] 830 01:13:51,295 --> 01:13:52,296 [inaudible] 831 01:14:06,572 --> 01:14:09,095 [music continues] 832 01:14:50,788 --> 01:14:54,140 [engine rumbling] 833 01:15:08,590 --> 01:15:11,158 [phone buzzing] 834 01:15:20,819 --> 01:15:23,430 Mr. Ferrin, good to hear from you. 835 01:15:26,260 --> 01:15:27,783 Yeah, I'm healing just fine, sir. 836 01:15:31,220 --> 01:15:32,570 Still just a bit stiff, I guess. 837 01:15:34,529 --> 01:15:35,529 Luckily it hardly hit me. 838 01:15:38,663 --> 01:15:39,663 Okay. 839 01:15:42,449 --> 01:15:43,756 That is good. 840 01:15:44,060 --> 01:15:45,975 Wonderful news, thank you so much. 841 01:15:48,976 --> 01:15:52,286 [Jerry] I just heard. Congratulations, this is huge. 842 01:15:53,329 --> 01:15:55,369 We should celebrate. Let's go. Let's go get a drink. 843 01:15:59,422 --> 01:16:00,947 - Okay. - [Jerry] I think the team's 844 01:16:00,989 --> 01:16:04,427 got it for a few hours so we should head out for a bit. 845 01:16:12,654 --> 01:16:14,293 [Makwa] I thi... I think I spoke too soon. 846 01:16:16,702 --> 01:16:17,877 - I need to go home. - Oh. 847 01:16:19,181 --> 01:16:20,181 Okay. 848 01:16:22,837 --> 01:16:23,838 Hey, Michael? 849 01:16:26,275 --> 01:16:27,277 You gonna be all right? 850 01:16:29,018 --> 01:16:30,019 I don't know. 851 01:16:32,542 --> 01:16:33,543 I'm sorry. 852 01:16:34,676 --> 01:16:37,331 [soft tense music] 853 01:17:07,666 --> 01:17:09,667 [blocks clattering] 854 01:17:17,893 --> 01:17:18,894 [Greta] Michael? 855 01:17:20,547 --> 01:17:21,547 Hi. 856 01:17:25,944 --> 01:17:26,945 Hi. 857 01:17:31,297 --> 01:17:32,297 How'd it go? 858 01:17:35,083 --> 01:17:36,083 I'm all clear. 859 01:17:40,132 --> 01:17:41,134 [Francis coos] 860 01:17:41,873 --> 01:17:43,527 [sighs] Good. 861 01:17:46,355 --> 01:17:49,185 Good. [sighs] 862 01:17:53,233 --> 01:17:54,234 How's your arm? 863 01:17:57,411 --> 01:17:58,412 Uh, I don't know, I... 864 01:17:59,020 --> 01:18:00,501 haven't looked at it lately. 865 01:18:03,634 --> 01:18:04,722 Do you wanna see it? 866 01:18:10,422 --> 01:18:11,425 Yeah. 867 01:18:12,818 --> 01:18:13,818 I wanna see it. 868 01:18:42,761 --> 01:18:43,891 Michael... 869 01:18:43,935 --> 01:18:46,198 [soft tense music] 870 01:18:52,726 --> 01:18:53,726 It could've been worse. 871 01:18:59,212 --> 01:19:00,342 It's awful. 872 01:19:04,869 --> 01:19:05,869 Michael. 873 01:19:07,046 --> 01:19:08,046 [Makwa cries] 874 01:19:15,140 --> 01:19:16,445 [Makwa] It's okay. 875 01:19:26,412 --> 01:19:27,413 [Makwa] It's... 876 01:19:27,717 --> 01:19:30,634 [soft tense music] 877 01:19:42,908 --> 01:19:44,823 [gull squawking] 878 01:20:02,536 --> 01:20:05,234 [waves crashing] 879 01:20:08,846 --> 01:20:10,849 [music continues] 880 01:20:31,824 --> 01:20:34,088 [music continues] 881 01:21:02,161 --> 01:21:04,597 [music continues] 882 01:21:12,257 --> 01:21:14,912 [waves crashing] 883 01:21:41,199 --> 01:21:44,115 [soft tense music] 884 01:24:46,733 --> 01:24:49,127 [light music] 885 01:26:11,644 --> 01:26:16,604 - [soft rhythmic music] - [group singing] 57868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.