Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,435 --> 00:00:03,959
[soft music]
2
00:00:30,289 --> 00:00:33,031
[water running]
3
00:00:35,904 --> 00:00:38,777
[soft tense music]
4
00:01:29,522 --> 00:01:32,003
[man coughing]
5
00:01:41,533 --> 00:01:43,276
[man speaks Ojibwe]
6
00:01:52,241 --> 00:01:55,027
[music continues]
7
00:02:06,385 --> 00:02:10,042
[man speaks Ojibwe]
8
00:02:26,100 --> 00:02:28,015
[speaking Ojibwe]
9
00:02:44,468 --> 00:02:46,860
[music continues]
10
00:03:05,270 --> 00:03:08,230
[soft pleasant music]
11
00:03:28,294 --> 00:03:31,079
[soft tense music]
12
00:03:54,538 --> 00:03:56,757
[leaves crunching]
13
00:04:20,302 --> 00:04:21,303
Wait.
14
00:04:22,740 --> 00:04:23,740
Wait.
15
00:04:32,009 --> 00:04:33,446
[man] I don't think you fell.
16
00:04:33,490 --> 00:04:35,404
I also don't think
you were fighting.
17
00:04:37,536 --> 00:04:38,886
Do your parents work?
18
00:04:39,365 --> 00:04:40,800
[Makwa] My dad's a mechanic.
19
00:04:42,542 --> 00:04:43,543
And your mother?
20
00:04:45,415 --> 00:04:46,720
They drink alcohol often?
21
00:04:52,029 --> 00:04:53,161
I don't know.
22
00:04:54,988 --> 00:04:57,165
Nothing is gonna happen to you
if you tell me.
23
00:04:58,471 --> 00:05:00,430
Believe me, I don't want
you to get in trouble.
24
00:05:00,733 --> 00:05:02,170
We are all so proud of the work
25
00:05:02,213 --> 00:05:03,408
you're doing here in
your classes,
26
00:05:03,432 --> 00:05:04,781
you're doing so good.
27
00:05:05,043 --> 00:05:07,350
I just need to know
what's going on with you.
28
00:05:11,266 --> 00:05:12,310
[Makwa] Is that all?
29
00:05:13,399 --> 00:05:14,399
Can I go to class now?
30
00:05:15,052 --> 00:05:16,053
[priest] Makwa, sit down.
31
00:05:17,533 --> 00:05:19,057
How did you get the bruises?
32
00:05:20,406 --> 00:05:22,276
I was running and I fell.
33
00:05:22,843 --> 00:05:24,018
Can I go now?
34
00:05:24,062 --> 00:05:26,064
[soft tense music]
35
00:05:26,759 --> 00:05:28,413
[door opens]
36
00:05:28,457 --> 00:05:31,461
[indistinct chattering
in background]
37
00:05:34,028 --> 00:05:35,420
[soft music]
38
00:05:35,465 --> 00:05:37,249
[indistinct chattering,
laughing]
39
00:05:43,036 --> 00:05:44,822
[school bell ringing]
40
00:06:05,319 --> 00:06:06,887
[TV playing indistinctly]
41
00:06:15,112 --> 00:06:18,420
[parents talking indistinctly]
42
00:06:21,511 --> 00:06:23,425
- Can you shut up?
- It's your fucking fault.
43
00:06:24,514 --> 00:06:26,471
[Darren] Makwa, I don't want you
in the house.
44
00:06:28,343 --> 00:06:29,343
Go on.
45
00:06:33,870 --> 00:06:36,439
Makwa, I don't want you
in the house.
46
00:06:36,481 --> 00:06:37,481
Go on!
47
00:06:38,353 --> 00:06:39,432
Why does he always do this?
48
00:06:39,877 --> 00:06:41,139
Makwa, go.
49
00:06:41,399 --> 00:06:42,487
[Makwa] Hold on a second.
50
00:06:46,360 --> 00:06:47,406
He's scared.
51
00:06:47,449 --> 00:06:48,451
Makwa!
52
00:07:03,074 --> 00:07:04,291
[door shuts]
53
00:07:05,555 --> 00:07:07,687
[gun cocks]
54
00:07:11,560 --> 00:07:13,345
All right, breathe this time.
55
00:07:21,961 --> 00:07:23,355
[gun firing]
56
00:07:27,663 --> 00:07:28,752
Does that count?
57
00:07:29,274 --> 00:07:30,362
No. Give it here.
58
00:07:30,622 --> 00:07:32,406
[soft tense music]
59
00:07:32,451 --> 00:07:35,367
You gotta relax more when
you're pulling the trigger.
60
00:07:35,409 --> 00:07:36,889
You're a little too jumpy,
61
00:07:37,411 --> 00:07:39,545
probably shifting when
you're squeezing it off.
62
00:07:39,588 --> 00:07:40,894
[Makwa] The fuck I care, man?
63
00:07:46,552 --> 00:07:47,858
You hear he's dating Alyse?
64
00:07:48,511 --> 00:07:49,860
[Makwa] Alyse from town?
65
00:07:50,730 --> 00:07:52,514
They were holding
hands yesterday.
66
00:07:52,992 --> 00:07:55,430
She's like two years younger.
67
00:07:56,605 --> 00:07:57,824
Nice guy, I guess.
68
00:08:16,408 --> 00:08:17,495
[distant thudding]
69
00:08:19,019 --> 00:08:21,098
- [Makwa] Is that your dad?
- I don't know. Hurry up.
70
00:08:24,677 --> 00:08:26,418
- [objects clattering]
- [Darren] You bitch!
71
00:08:27,637 --> 00:08:28,899
Why would you do that?
72
00:08:28,942 --> 00:08:31,641
- [woman speaking indistinctly]
- [thudding]
73
00:08:31,901 --> 00:08:33,293
[woman]
Don't you fucking hit me.
74
00:08:33,599 --> 00:08:35,687
- [indistinct shouting]
- [distant thudding]
75
00:08:35,730 --> 00:08:36,732
[woman] Hey.
76
00:08:38,995 --> 00:08:42,086
[footsteps pounding]
77
00:08:43,086 --> 00:08:44,479
[door opens]
78
00:08:44,523 --> 00:08:46,743
[Darren breathing heavily]
79
00:08:46,786 --> 00:08:49,222
[soft tense music]
80
00:08:56,970 --> 00:08:58,581
- [hand thudding]
- [objects clattering]
81
00:09:06,413 --> 00:09:07,414
[Teddo] Makwa?
82
00:09:11,028 --> 00:09:12,028
It's me.
83
00:09:14,813 --> 00:09:15,815
Makwa.
84
00:09:17,294 --> 00:09:19,253
[priest] Cain did sacrifice
parts of himself,
85
00:09:20,037 --> 00:09:21,428
but nothing worthy of God.
86
00:09:23,126 --> 00:09:24,562
And so he was rejected.
87
00:09:25,695 --> 00:09:28,436
And not only did
he suffer unnecessarily,
88
00:09:29,394 --> 00:09:31,221
but he tortured those who
were innocent.
89
00:09:32,875 --> 00:09:37,009
Why was God so pleased with
Abel's sacrifice and not Cain's?
90
00:09:38,794 --> 00:09:39,796
Anybody know?
91
00:09:41,667 --> 00:09:43,495
Because a tortured spirit
92
00:09:43,538 --> 00:09:45,452
is an unworthy
sacrifice before God.
93
00:09:46,585 --> 00:09:48,456
That is not to say that Abel
brought suffering
94
00:09:48,500 --> 00:09:49,674
upon the Earth.
95
00:09:49,719 --> 00:09:50,807
The nature of a human being
96
00:09:50,850 --> 00:09:53,635
is to suffer even with
worthy sacrifice.
97
00:09:54,505 --> 00:09:58,815
But resentment and unwillingness
to accept responsibility
98
00:09:59,642 --> 00:10:00,773
will bring a scourge
99
00:10:00,817 --> 00:10:02,905
of unnecessary suffering
into being.
100
00:10:03,557 --> 00:10:06,474
And it will spread like a plague
and bring hell upon Earth.
101
00:10:08,302 --> 00:10:09,695
This is the story of
how resentment
102
00:10:09,739 --> 00:10:11,261
was brought upon the Earth.
103
00:10:13,611 --> 00:10:16,309
It is hardly an accident that
the next story is "The Flood."
104
00:10:16,919 --> 00:10:19,836
[soft tense music]
105
00:10:37,288 --> 00:10:39,376
[music continues]
106
00:10:56,524 --> 00:10:57,830
[door opening]
107
00:11:01,528 --> 00:11:04,532
[dishes clattering]
108
00:11:14,803 --> 00:11:15,803
[woman] Hey, babe.
109
00:11:36,739 --> 00:11:39,306
[intense music]
110
00:11:40,394 --> 00:11:42,178
[music continues on TV]
111
00:11:53,015 --> 00:11:55,582
[door creaking]
112
00:11:57,062 --> 00:11:59,804
[floor creaking]
113
00:12:03,025 --> 00:12:05,942
[dark eerie music]
114
00:12:27,876 --> 00:12:29,008
What the fuck are you doing?
115
00:12:32,359 --> 00:12:33,360
Get out of here.
116
00:12:40,062 --> 00:12:42,020
[somber music]
117
00:12:46,024 --> 00:12:47,678
[birds chirping]
118
00:12:48,548 --> 00:12:50,269
[Makwa] Do you ever wonder
what's out there?
119
00:12:51,422 --> 00:12:54,033
You know, what's in town?
120
00:12:55,774 --> 00:12:57,167
That's a poor town even.
121
00:12:58,384 --> 00:12:59,778
We could have
anything we wanted.
122
00:13:00,865 --> 00:13:04,216
A big house, fast fucking cars.
123
00:13:05,697 --> 00:13:07,264
I don't think it works that way,
Makwa.
124
00:13:08,307 --> 00:13:09,657
It does work that way.
125
00:13:10,005 --> 00:13:11,166
Let's just hitch out of here.
126
00:13:12,485 --> 00:13:13,660
Nobody'd ever find us.
127
00:13:14,270 --> 00:13:15,591
We ain't seen
anything in a while.
128
00:13:15,620 --> 00:13:16,980
Let's take a walk
over by the road.
129
00:13:20,232 --> 00:13:21,538
I don't wanna go home.
130
00:13:23,758 --> 00:13:25,020
Can't handle it no more.
131
00:13:28,763 --> 00:13:29,764
Come on.
132
00:13:42,951 --> 00:13:45,868
[soft tense music]
133
00:14:22,120 --> 00:14:24,471
[leaves crunching]
134
00:14:43,099 --> 00:14:45,536
- [gun firing]
- [body thudding]
135
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
[Teddo] Makwa?
136
00:15:01,465 --> 00:15:02,813
That freaked me out, man.
137
00:15:13,825 --> 00:15:16,783
[soft eerie music]
138
00:15:30,754 --> 00:15:32,844
[gun clicking]
139
00:15:50,121 --> 00:15:52,995
[tense music]
140
00:16:41,652 --> 00:16:42,653
Is that James?
141
00:16:45,134 --> 00:16:46,134
I don't know.
142
00:16:47,484 --> 00:16:48,485
I think so.
143
00:16:49,615 --> 00:16:50,703
Teddo?
144
00:16:51,096 --> 00:16:52,966
Teddo, Teddo, wait!
145
00:16:55,927 --> 00:16:57,058
Don't leave me here.
146
00:16:58,495 --> 00:16:59,625
I don't know what to do.
147
00:17:02,238 --> 00:17:03,369
[gun thuds]
148
00:17:03,847 --> 00:17:04,847
Will you help me?
149
00:17:09,680 --> 00:17:10,854
You could head back.
150
00:17:10,897 --> 00:17:12,029
[soft tense music]
151
00:17:12,074 --> 00:17:13,509
You can tell your mom and dad,
152
00:17:15,076 --> 00:17:16,251
but I'll go to jail forever.
153
00:17:18,689 --> 00:17:19,906
We would both get in trouble.
154
00:17:23,084 --> 00:17:24,085
It's your dad's gun.
155
00:17:25,130 --> 00:17:26,478
He might get in trouble too.
156
00:17:27,349 --> 00:17:29,090
You don't want that.
157
00:17:30,353 --> 00:17:32,442
[shovel scraping]
158
00:17:32,702 --> 00:17:34,269
Your mom and dad got
a baby coming,
159
00:17:35,052 --> 00:17:36,445
they need to worry about that.
160
00:17:36,489 --> 00:17:37,708
[shovel scraping]
161
00:17:40,144 --> 00:17:41,144
This needs to go away.
162
00:17:42,320 --> 00:17:44,018
We can't let anybody else know.
163
00:17:47,108 --> 00:17:48,458
[music continues]
164
00:17:48,500 --> 00:17:50,547
[shovel scraping]
165
00:17:56,727 --> 00:17:58,119
What are you gonna do?
166
00:18:00,730 --> 00:18:03,125
[soft tense music]
167
00:18:07,564 --> 00:18:10,348
[shovel scraping]
168
00:18:42,903 --> 00:18:44,229
[boy] Maybe he's living out
in the woods
169
00:18:44,252 --> 00:18:46,079
like, I don't know,
a lumberjack or somethin'.
170
00:18:47,169 --> 00:18:48,232
[boy 2]
Prolly dressed in deer skins,
171
00:18:48,257 --> 00:18:50,040
and huntin' with bones 'n shit.
172
00:18:50,998 --> 00:18:52,157
[boy]
Or maybe a bear got him.
173
00:18:53,435 --> 00:18:54,436
Can you guys shut up?
174
00:18:55,133 --> 00:18:56,134
[boy] Sorry.
175
00:19:00,573 --> 00:19:03,184
[tense music]
176
00:19:10,278 --> 00:19:13,064
[indistinct chattering]
177
00:19:18,765 --> 00:19:22,160
[engine rumbling]
178
00:19:48,490 --> 00:19:51,232
[indistinct chattering on TV]
179
00:20:06,551 --> 00:20:08,250
You're gonna rot your brain
with that shit.
180
00:20:11,730 --> 00:20:13,255
Getting the wrong
ideas and shit.
181
00:20:16,474 --> 00:20:17,476
Turn it off.
182
00:20:24,440 --> 00:20:25,441
Makwa.
183
00:20:28,922 --> 00:20:29,923
Turn it off.
184
00:20:38,061 --> 00:20:39,061
Makwa!
185
00:20:40,193 --> 00:20:41,544
Listen, goddamn it.
186
00:20:43,372 --> 00:20:44,373
What did I say to you?
187
00:20:47,201 --> 00:20:48,201
What did I say to you?
188
00:20:52,381 --> 00:20:53,947
[Darren groans]
189
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
What the fuck did you just do?
190
00:21:14,490 --> 00:21:16,056
[Darren] Makwa!
191
00:21:16,099 --> 00:21:18,537
[light tense music]
192
00:21:21,365 --> 00:21:23,977
[leaves crunching]
193
00:21:52,222 --> 00:21:55,008
[urine splashing]
194
00:21:57,402 --> 00:21:59,230
[crow cawing]
195
00:22:05,410 --> 00:22:08,369
[birds chirping]
196
00:22:35,396 --> 00:22:36,746
[golf club thuds]
197
00:22:58,028 --> 00:22:59,421
[golf club thuds]
198
00:23:02,641 --> 00:23:04,295
[man]
That's good. Bend those knees.
199
00:23:05,122 --> 00:23:07,340
[Makwa] A lady above me
could get fired at any time.
200
00:23:08,080 --> 00:23:10,126
It's no secret she's in
way over her head.
201
00:23:12,085 --> 00:23:13,391
Just waiting for that call.
202
00:23:13,434 --> 00:23:14,434
You know what I mean?
203
00:23:14,696 --> 00:23:15,827
[golf club thuds]
204
00:23:15,872 --> 00:23:16,873
Yes.
205
00:23:18,134 --> 00:23:19,135
[Makwa] Mm.
206
00:23:19,701 --> 00:23:20,702
Ha!
207
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
It's perfect.
208
00:23:24,532 --> 00:23:26,838
[soft tense music]
209
00:23:26,883 --> 00:23:29,276
[waves crashing]
210
00:23:53,910 --> 00:23:56,041
[Jerry]
Yo, how was your day off?
211
00:23:56,390 --> 00:23:57,521
Got in a round of golf.
212
00:23:57,566 --> 00:23:59,246
[Jerry] Yeah, that's good.
How'd you shoot?
213
00:23:59,436 --> 00:24:00,481
74.
214
00:24:02,048 --> 00:24:03,634
So listen, we're gearing up to
finalize the Velo numbers,
215
00:24:03,659 --> 00:24:05,593
and I realized that I hadn't
heard back from audit...
216
00:24:05,616 --> 00:24:07,936
Hold on. I haven't been able
to think with this on my mind.
217
00:24:08,445 --> 00:24:09,728
Can I get your opinion
on something?
218
00:24:09,751 --> 00:24:11,275
Yes, of course.
Yeah. Anything.
219
00:24:11,753 --> 00:24:13,232
[Makwa] As a friend.
No judgment.
220
00:24:13,885 --> 00:24:15,321
Abso... yeah, absolutely.
221
00:24:15,365 --> 00:24:16,410
Yeah, of course.
222
00:24:16,801 --> 00:24:18,500
- [door shuts]
- Yeah. We're friends.
223
00:24:20,675 --> 00:24:21,894
Is this getting too long?
224
00:24:25,070 --> 00:24:26,246
Oh.
225
00:24:26,289 --> 00:24:28,553
I... I, uh, I don't know.
226
00:24:28,596 --> 00:24:29,596
How does it feel?
227
00:24:31,948 --> 00:24:32,949
It feels long.
228
00:24:33,689 --> 00:24:34,690
Oh, so cut it.
229
00:24:36,256 --> 00:24:37,576
It's sort of my brand
around here.
230
00:24:37,997 --> 00:24:39,564
[chuckles] Yes, you're right,
it does...
231
00:24:39,607 --> 00:24:40,957
It checks all the right boxes.
232
00:24:41,000 --> 00:24:42,567
- [Makwa] Exactly.
- Yeah.
233
00:24:42,611 --> 00:24:43,960
But is it too long though?
234
00:24:46,179 --> 00:24:47,528
You know, I, uh...
235
00:24:48,355 --> 00:24:51,836
it seems like the appropriate
length for that style of hair.
236
00:24:52,097 --> 00:24:53,535
I don't... I don't know.
237
00:24:57,364 --> 00:25:00,324
[stammers]
So the Velo deadline is Monday.
238
00:25:00,366 --> 00:25:01,804
I got Morgan and Vic
working on it,
239
00:25:01,846 --> 00:25:03,912
but they're working from home.
They're a little behind.
240
00:25:03,935 --> 00:25:05,067
I think I'll trim it.
241
00:25:07,417 --> 00:25:08,419
Y... Okay.
242
00:25:09,333 --> 00:25:10,334
Good talk.
243
00:25:11,640 --> 00:25:13,555
For... Yeah, it was.
244
00:25:24,173 --> 00:25:26,741
[woman speaking indistinctly]
245
00:25:27,742 --> 00:25:30,222
Do you know what this is?
I think I do.
246
00:25:30,746 --> 00:25:32,355
Daddy's home.
247
00:25:34,009 --> 00:25:35,924
Oh, you're here.
Where... where's the sitter?
248
00:25:36,795 --> 00:25:39,537
She left at five,
she's grabbing dinner.
249
00:25:39,580 --> 00:25:41,278
Yeah. Oh.
250
00:25:45,542 --> 00:25:46,544
Hm.
251
00:25:47,545 --> 00:25:49,502
Daddy's really ignoring
you today, huh?
252
00:25:55,683 --> 00:25:57,163
Say hi to your son, Michael.
253
00:26:02,516 --> 00:26:03,560
Hi, Francis.
254
00:26:09,000 --> 00:26:11,089
So I was thinking of
taking time off work,
255
00:26:11,134 --> 00:26:12,917
so I could spend more
time with Francis.
256
00:26:14,223 --> 00:26:15,224
For how long?
257
00:26:15,703 --> 00:26:18,489
I don't know,
till he goes off to school.
258
00:26:22,711 --> 00:26:24,973
[Makwa] A stay at home mom?
That's what you want to be?
259
00:26:25,538 --> 00:26:28,586
Oh, first HR is so boring.
[scoffs]
260
00:26:28,630 --> 00:26:30,457
You know that it's so boring.
261
00:26:31,240 --> 00:26:32,697
And I want to be a good mom,
you know,
262
00:26:32,721 --> 00:26:34,592
I wanna stay at home
with my son.
263
00:26:35,288 --> 00:26:36,549
I would advise against this.
264
00:26:38,161 --> 00:26:39,641
You think HR is boring?
265
00:26:39,683 --> 00:26:40,683
Michael.
266
00:26:44,253 --> 00:26:47,473
I'm pregnant. [chuckles]
267
00:27:02,924 --> 00:27:03,925
Since when?
268
00:27:06,755 --> 00:27:08,059
Um, a few weeks.
269
00:27:14,849 --> 00:27:15,851
Oh.
270
00:27:18,461 --> 00:27:20,507
Is that all you have to say,
"Oh"?
271
00:27:25,686 --> 00:27:26,688
No.
272
00:27:30,734 --> 00:27:33,868
No, this... this...
This is good news.
273
00:27:36,740 --> 00:27:37,740
Yeah?
274
00:27:39,656 --> 00:27:40,656
Absolutely.
275
00:27:45,357 --> 00:27:48,273
This is great... for us.
276
00:27:50,189 --> 00:27:52,191
[Greta chuckling]
277
00:27:54,150 --> 00:27:55,628
We'll need a bigger place.
278
00:27:57,413 --> 00:27:59,589
- [Greta laughs]
- [soft music]
279
00:28:06,336 --> 00:28:07,858
[indistinct yelling in distance]
280
00:28:07,903 --> 00:28:10,209
- [indistinct PA announcement]
- [indistinct chattering]
281
00:28:10,470 --> 00:28:12,733
- [buzzer blaring]
- [tense music]
282
00:28:14,605 --> 00:28:17,173
[intense music]
283
00:28:21,786 --> 00:28:25,659
- [buzzer blaring]
- [cell doors clanking]
284
00:28:35,886 --> 00:28:37,584
[man speaking indistinctly]
285
00:28:38,063 --> 00:28:40,369
- [indistinct radio chatter]
- [buzzer blaring]
286
00:28:40,718 --> 00:28:41,719
[man] Ready?
287
00:28:51,816 --> 00:28:53,383
[buzzer blaring]
288
00:28:56,951 --> 00:28:59,824
[soft tense music]
289
00:29:05,787 --> 00:29:07,048
[handcuffs clinking]
290
00:29:39,298 --> 00:29:41,605
[man speaking Spanish on radio]
291
00:29:55,009 --> 00:29:57,447
[keys jingling]
292
00:29:59,840 --> 00:30:00,840
Hello?
293
00:32:19,067 --> 00:32:21,590
- [boy speaking indistinctly]
- [Cammy] Okay.
294
00:32:21,634 --> 00:32:22,915
- All right.
- [boy speaking indistinctly]
295
00:32:22,940 --> 00:32:23,896
[Cammy] Come on.
296
00:32:23,941 --> 00:32:25,898
[door opens]
297
00:32:30,991 --> 00:32:32,905
- [door closes]
- [Cammy sighs]
298
00:32:36,866 --> 00:32:38,041
Teddo.
299
00:32:38,086 --> 00:32:39,086
Hi, Cammy.
300
00:32:39,652 --> 00:32:40,697
[Cammy] You're out.
301
00:32:41,132 --> 00:32:42,132
Yeah.
302
00:32:43,742 --> 00:32:44,788
Your face.
303
00:32:47,095 --> 00:32:48,095
Is that Daniel?
304
00:32:49,357 --> 00:32:50,357
Yeah.
305
00:32:51,490 --> 00:32:54,276
Daniel,
this is your Uncle Teddo.
306
00:32:56,104 --> 00:32:57,104
He's my brother.
307
00:33:00,455 --> 00:33:01,457
He's shy.
308
00:33:02,413 --> 00:33:03,414
How old is he now?
309
00:33:04,460 --> 00:33:05,634
He just turned five.
310
00:33:08,681 --> 00:33:09,942
[sighs]
311
00:33:21,085 --> 00:33:22,085
[sighs]
312
00:33:34,097 --> 00:33:37,013
[soft tense music]
313
00:34:06,652 --> 00:34:08,088
[Makwa] Are you a student?
314
00:34:08,132 --> 00:34:09,132
[Rebecca] No.
315
00:34:11,918 --> 00:34:13,005
[Makwa] I met my wife here.
316
00:34:14,137 --> 00:34:15,704
[Rebecca] Your wife's a dancer?
317
00:34:18,969 --> 00:34:20,056
[Makwa] Not anymore.
318
00:34:25,976 --> 00:34:26,976
Can I touch your tattoo?
319
00:34:30,719 --> 00:34:31,721
[Rebecca] Lightly.
320
00:34:37,943 --> 00:34:39,554
[Makwa]
How is your skin so soft?
321
00:34:48,172 --> 00:34:49,347
What are you doing later?
322
00:34:50,304 --> 00:34:52,393
[Rebecca] I'm gonna go home
and get some rest.
323
00:34:53,045 --> 00:34:54,309
I've been here for 12 hours.
324
00:34:55,570 --> 00:34:57,137
Are there cameras in here?
325
00:34:58,791 --> 00:35:00,358
Yes, there are.
326
00:35:03,056 --> 00:35:05,101
But there's always another room,
right?
327
00:35:10,237 --> 00:35:11,369
Can I choke you?
328
00:35:14,503 --> 00:35:15,503
Can you choke me?
329
00:35:25,818 --> 00:35:26,818
There.
330
00:35:29,605 --> 00:35:30,606
Fine.
331
00:35:31,432 --> 00:35:32,434
Okay.
332
00:35:33,565 --> 00:35:35,001
All the way down, please.
333
00:35:48,579 --> 00:35:49,798
Are you ready?
334
00:35:52,280 --> 00:35:53,280
Yeah.
335
00:35:55,673 --> 00:35:57,197
[woman sighing]
336
00:36:10,210 --> 00:36:14,344
- [hand slapping]
- [Makwa breathing heavily]
337
00:36:29,054 --> 00:36:30,927
[Rebecca choking]
338
00:36:31,362 --> 00:36:34,670
[Rebecca gasping, panting]
339
00:36:35,452 --> 00:36:36,454
Oh my God!
340
00:36:37,802 --> 00:36:39,402
I thought you were gonna
fucking kill me.
341
00:36:39,588 --> 00:36:42,373
[panting]
342
00:36:47,682 --> 00:36:51,295
[church bell ringing
in distance]
343
00:36:51,338 --> 00:36:52,619
[Makwa whispering]
pray for us sinners, now
344
00:36:52,643 --> 00:36:54,255
and at the hour of our death.
Amen.
345
00:36:54,820 --> 00:36:57,039
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
346
00:36:57,083 --> 00:36:58,322
Blessed art thou amongst women,
347
00:36:58,432 --> 00:37:00,347
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
348
00:37:00,391 --> 00:37:03,088
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
349
00:37:03,132 --> 00:37:04,652
now and at the hour
of our death. Amen.
350
00:37:04,829 --> 00:37:06,789
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
351
00:37:06,831 --> 00:37:08,311
Blessed art thou amongst women,
352
00:37:08,356 --> 00:37:10,072
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
353
00:37:10,096 --> 00:37:12,621
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
354
00:37:12,664 --> 00:37:14,318
now and at the hour
of our death. Amen.
355
00:37:14,927 --> 00:37:17,233
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
356
00:37:17,277 --> 00:37:18,472
Blessed art thou amongst women,
357
00:37:18,496 --> 00:37:20,215
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
358
00:37:20,280 --> 00:37:22,847
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
359
00:37:22,891 --> 00:37:24,411
now and at the hour
of our death. Amen.
360
00:37:25,373 --> 00:37:27,253
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
361
00:37:27,766 --> 00:37:29,045
Blessed art thou amongst women,
362
00:37:29,376 --> 00:37:31,335
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
363
00:37:31,378 --> 00:37:33,293
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
364
00:37:33,336 --> 00:37:34,697
now and at the hour
of our death...
365
00:37:51,137 --> 00:37:52,313
[Greta sighs]
366
00:37:55,010 --> 00:37:56,186
He's so soft.
367
00:37:58,623 --> 00:37:59,972
Are all babies like that?
368
00:38:03,976 --> 00:38:04,976
Yeah.
369
00:38:05,978 --> 00:38:06,978
They are.
370
00:38:09,416 --> 00:38:11,157
You think he'll be a tough kid?
371
00:38:14,378 --> 00:38:15,465
Will he be strong?
372
00:38:19,949 --> 00:38:21,253
What's wrong, Michael?
373
00:38:26,434 --> 00:38:27,521
I want him to be normal.
374
00:38:30,219 --> 00:38:31,221
And good.
375
00:38:32,788 --> 00:38:34,005
[Greta] Me too. He will.
376
00:38:38,315 --> 00:38:39,795
Come on. Let's go back to bed.
377
00:38:47,585 --> 00:38:48,804
[door opening]
378
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
What you doing?
379
00:39:00,206 --> 00:39:02,382
You want, uh, you wanna play
with your toys?
380
00:39:06,387 --> 00:39:07,387
What then?
381
00:39:08,431 --> 00:39:09,431
[Daniel] Cartoons.
382
00:39:10,391 --> 00:39:11,478
Oh.
383
00:39:11,827 --> 00:39:13,045
Yeah.
384
00:39:13,481 --> 00:39:14,481
Um...
385
00:39:17,440 --> 00:39:18,440
Come on in.
386
00:39:18,963 --> 00:39:19,965
It's okay.
387
00:39:24,230 --> 00:39:25,884
I'm not scary.
I'm your uncle.
388
00:39:33,588 --> 00:39:35,416
[cartoons playing indistinctly
on TV]
389
00:39:38,418 --> 00:39:41,378
[light tense music]
390
00:39:49,733 --> 00:39:51,822
[leaves rustling]
391
00:39:54,130 --> 00:39:56,088
[woman] Says here
before that you were selling.
392
00:39:58,525 --> 00:39:59,525
Yeah, I did 10 years.
393
00:40:01,528 --> 00:40:03,728
When I was a kid I did a couple
of years for possession,
394
00:40:04,532 --> 00:40:05,967
and battery and assault.
395
00:40:06,358 --> 00:40:07,577
Parole violation too.
396
00:40:09,885 --> 00:40:10,929
[woman] Is that it?
397
00:40:12,539 --> 00:40:14,150
[Teddo]
I ain't proud of what I did,
398
00:40:14,715 --> 00:40:16,326
but them things are behind me.
399
00:40:17,152 --> 00:40:19,460
I never stole nothing if
that means something.
400
00:40:21,592 --> 00:40:23,463
I'm a hard worker
when I get the chance.
401
00:40:24,552 --> 00:40:26,291
What about your tattoos?
402
00:40:26,335 --> 00:40:28,293
We can't have
the customers seeing them.
403
00:40:29,382 --> 00:40:30,427
Yeah.
404
00:40:31,559 --> 00:40:32,559
I don't like them either.
405
00:40:34,605 --> 00:40:35,911
[sighs]
406
00:40:35,954 --> 00:40:37,478
I'll look through what we have.
407
00:40:38,391 --> 00:40:39,672
But you probably
ain't gonna be working
408
00:40:39,697 --> 00:40:41,090
in the front of the house.
409
00:40:41,916 --> 00:40:44,746
- [indistinct chattering]
- [dishes clattering]
410
00:40:48,358 --> 00:40:50,490
[dishwasher whirring]
411
00:41:01,719 --> 00:41:04,416
[birds chirping]
412
00:41:13,164 --> 00:41:15,385
[engine rumbling]
413
00:41:28,615 --> 00:41:29,572
New truck.
414
00:41:29,617 --> 00:41:30,617
No big deal.
415
00:41:31,574 --> 00:41:33,097
[Cammy]
You bought Rick's truck?
416
00:41:33,141 --> 00:41:34,143
Yeah.
417
00:41:35,927 --> 00:41:36,927
Teddo.
418
00:41:37,581 --> 00:41:39,409
What, it's fine.
I got paid.
419
00:41:39,452 --> 00:41:41,715
Hey, wanna go ride with Uncle?
420
00:41:42,585 --> 00:41:43,585
Got you something too.
421
00:41:44,545 --> 00:41:45,545
Look what I got.
422
00:41:46,721 --> 00:41:47,896
You wanna go with Uncle?
423
00:41:53,554 --> 00:41:54,728
[Teddo grutns]
424
00:41:57,557 --> 00:41:58,862
- [car door shuts]
- Seatbelts.
425
00:42:04,826 --> 00:42:06,436
[car door opens, shuts]
426
00:42:06,478 --> 00:42:07,480
You all ready?
427
00:42:08,132 --> 00:42:10,918
[engine rumbling]
428
00:42:12,007 --> 00:42:13,617
[both laughing]
429
00:42:13,661 --> 00:42:15,793
I... I got... I still got your nose.
430
00:42:15,836 --> 00:42:16,838
Still got my nose?
431
00:42:17,489 --> 00:42:18,490
Imma get your ear.
432
00:42:19,927 --> 00:42:22,047
- Put it on my ear.
- I ac... I actually swallowed it.
433
00:42:22,887 --> 00:42:25,106
You swallowed my...
You swallowed my nose?
434
00:42:25,367 --> 00:42:27,543
- [Daniel speaks indistinctly]
- [engine rumbling]
435
00:42:32,201 --> 00:42:35,159
[soft tense music]
436
00:42:38,686 --> 00:42:39,686
[Daniel laughing]
437
00:42:40,643 --> 00:42:41,775
Show me what you got.
438
00:42:41,818 --> 00:42:43,472
- And... [grunts]
- [Teddo grunts]
439
00:42:53,614 --> 00:42:55,615
[Daniel] Ooh! Oh! That was...
440
00:42:56,704 --> 00:42:58,400
- [Daniel grunts]
- [Teddo grunts, laughs]
441
00:42:58,443 --> 00:43:00,074
- [Daniel giggles, grunts]
- [Teddo grunts]
442
00:43:00,097 --> 00:43:02,971
[Daniel laughing]
443
00:43:03,014 --> 00:43:05,451
Oh, you... [laughs]
444
00:43:09,150 --> 00:43:10,326
Who's that?
445
00:43:12,371 --> 00:43:13,411
[Teddo] Who, the army guy?
446
00:43:14,155 --> 00:43:15,505
[grunts]
447
00:43:17,114 --> 00:43:18,115
That's your...
448
00:43:18,813 --> 00:43:19,856
Here, lemme show you.
449
00:43:21,728 --> 00:43:23,818
Right there, that's your
great-grandpa, Henry.
450
00:43:24,688 --> 00:43:25,994
Yeah, he was in World War II.
451
00:43:27,559 --> 00:43:29,606
Never got to meet him,
but I hear he was a good guy.
452
00:43:30,911 --> 00:43:32,000
[grunts]
453
00:43:32,434 --> 00:43:33,436
I knew him.
454
00:43:34,916 --> 00:43:37,076
Yeah, he died when I was
a couple years older than you.
455
00:43:38,092 --> 00:43:42,271
His dad, he told me,
was born in a Wigwam.
456
00:43:43,664 --> 00:43:44,664
[Daniel] Grandma?
457
00:43:44,882 --> 00:43:46,884
[Teddo] That's Grandma Rye,
my ma.
458
00:43:47,362 --> 00:43:48,364
Do you remember her?
459
00:43:51,235 --> 00:43:53,585
Well, she loved you.
460
00:43:55,588 --> 00:43:57,628
You're the best thing ever
happened to her, I think.
461
00:43:58,590 --> 00:43:59,983
She used to write to me
462
00:44:00,027 --> 00:44:02,507
and tell me you were
the cutest baby she ever seen.
463
00:44:10,646 --> 00:44:13,128
[soft music]
464
00:44:27,664 --> 00:44:28,903
[Cammy] You look just like Dad.
465
00:44:29,840 --> 00:44:31,668
Got some of his clothes
from your closet.
466
00:44:32,800 --> 00:44:33,800
I hope that's okay.
467
00:44:35,585 --> 00:44:36,784
[Cammy] They're yours to take.
468
00:44:37,760 --> 00:44:39,153
I'm gonna sleep out here.
469
00:44:40,721 --> 00:44:41,851
We can fix up Daniel's room.
470
00:44:41,896 --> 00:44:43,157
He can stay in my room.
471
00:44:44,550 --> 00:44:46,422
You guys should have
the house to yourselves.
472
00:44:47,248 --> 00:44:48,423
At least for the winter.
473
00:44:49,206 --> 00:44:51,731
Don't be like that.
Just come inside with us.
474
00:44:51,775 --> 00:44:52,733
No.
475
00:44:52,775 --> 00:44:53,775
[Cammy] Teddo.
476
00:44:59,434 --> 00:45:00,652
I need to sleep out here.
477
00:45:03,612 --> 00:45:04,614
Fine.
478
00:45:14,188 --> 00:45:15,755
I'm sorry I never
went to see you.
479
00:45:19,760 --> 00:45:21,559
Nah, you don't have to be
sorry about nothing.
480
00:45:23,851 --> 00:45:25,635
You know
you're always welcome inside.
481
00:45:26,288 --> 00:45:28,289
[music continues]
482
00:45:38,081 --> 00:45:41,432
[soft tense music]
483
00:45:43,871 --> 00:45:45,786
- [crickets chirping]
- [frogs croaking]
484
00:45:48,266 --> 00:45:49,266
[sniffs]
485
00:46:19,862 --> 00:46:22,083
[indistnict chattering]
486
00:46:23,431 --> 00:46:25,650
[music continues]
487
00:46:44,539 --> 00:46:46,280
[Teddo] So who was all
at the hospital?
488
00:46:47,672 --> 00:46:48,717
Just me and Daniel.
489
00:46:52,940 --> 00:46:54,070
What about the funeral?
490
00:46:55,550 --> 00:46:56,681
A lot of people.
491
00:46:57,291 --> 00:46:58,554
A lot of people from town.
492
00:46:59,467 --> 00:47:02,688
Probably like... a hundred or so.
493
00:47:07,824 --> 00:47:09,043
What about Makwa?
494
00:47:10,347 --> 00:47:11,349
God, no.
495
00:47:12,697 --> 00:47:14,525
He didn't even come
back for Auntie's.
496
00:47:18,965 --> 00:47:19,965
Where's he at now?
497
00:47:22,273 --> 00:47:25,581
I think New York, California.
498
00:47:26,277 --> 00:47:27,277
I don't know.
499
00:47:32,327 --> 00:47:35,199
[soft tense music]
500
00:47:48,603 --> 00:47:49,778
[objects clacking]
501
00:48:01,530 --> 00:48:03,923
[music continues]
502
00:48:10,233 --> 00:48:12,106
He won't even
remember I was here.
503
00:48:19,416 --> 00:48:21,027
[Teddo sniffles]
504
00:48:29,036 --> 00:48:31,820
[engine rumbling]
505
00:48:50,056 --> 00:48:51,405
[knocking on door]
506
00:49:09,989 --> 00:49:10,990
What do you want?
507
00:49:13,079 --> 00:49:14,342
[Teddo] Are you Lisa Wolf?
508
00:49:15,864 --> 00:49:16,865
Yes.
509
00:49:19,521 --> 00:49:20,913
[Teddo] James Wolf's mother?
510
00:49:22,653 --> 00:49:24,351
Yes. Who are you?
511
00:49:24,786 --> 00:49:25,961
My name is Teddo.
512
00:49:30,835 --> 00:49:33,273
I... [gasps] I have to tell you
about your son.
513
00:49:38,626 --> 00:49:41,195
[Teddo sobbing]
514
00:49:42,630 --> 00:49:44,153
I owe you so much.
515
00:49:49,072 --> 00:49:51,030
[gasps]
I owe you everything I got.
516
00:49:54,382 --> 00:49:56,688
[sobbing]
517
00:50:01,083 --> 00:50:03,130
[engine rumbling]
518
00:50:16,273 --> 00:50:18,579
[low tense music]
519
00:50:22,583 --> 00:50:24,170
[Makwa] Did you get my email?
I have an idea...
520
00:50:24,193 --> 00:50:25,867
[Jerry] I di... I did but wait,
wait, wait, wait.
521
00:50:25,891 --> 00:50:27,240
You wait.
You wait, come here.
522
00:50:27,284 --> 00:50:29,088
Uh, hey, hey, we need the room.
We need the room.
523
00:50:29,112 --> 00:50:30,722
Can you... can you leave?
Yeah. Sorry.
524
00:50:30,766 --> 00:50:32,135
Thank you so much.
Thanks for everything.
525
00:50:32,159 --> 00:50:34,074
You're doing great.
Yes, so...
526
00:50:34,726 --> 00:50:36,076
What? What?
527
00:50:39,905 --> 00:50:41,603
- No.
- Yes.
528
00:50:41,864 --> 00:50:43,170
- When?
- You are a shoo-in,
529
00:50:43,431 --> 00:50:44,885
you're gonna be like
their fuckin' poster boy.
530
00:50:44,909 --> 00:50:45,911
Look at you.
531
00:50:47,173 --> 00:50:48,217
I fuckin' earned this.
532
00:50:48,262 --> 00:50:50,219
[Jerry] Yes, you did.
Yes, you did.
533
00:50:50,264 --> 00:50:52,092
- [phone buzzes]
- Yeah. Oh, that's them
534
00:50:52,135 --> 00:50:54,311
Is that them?
That is them, that is them.
535
00:50:54,355 --> 00:50:56,139
- Is that them?
- All right, get out of here.
536
00:50:56,182 --> 00:50:57,574
Okay. Yeah, of course. Yeah.
537
00:50:59,489 --> 00:51:01,710
Mr. Ferrin.
Good to hear from you.
538
00:51:03,190 --> 00:51:07,932
- [indistinct chattering]
- [soft tense music]
539
00:51:19,771 --> 00:51:20,771
Makwa.
540
00:51:37,963 --> 00:51:39,163
[Makwa] You shouldn't be here.
541
00:51:41,358 --> 00:51:43,143
[music continues]
542
00:51:54,806 --> 00:51:56,068
[door opens]
543
00:51:57,286 --> 00:51:58,288
Stay.
544
00:52:00,072 --> 00:52:01,682
Greta, are you home?
545
00:52:03,641 --> 00:52:04,641
Helga?
546
00:52:08,820 --> 00:52:10,039
Luckily, they're not here.
547
00:52:10,474 --> 00:52:13,695
Get in here
before more people see you.
548
00:52:19,440 --> 00:52:20,440
[lock clicks]
549
00:52:22,137 --> 00:52:23,400
No shoes in the house.
550
00:52:34,150 --> 00:52:35,195
Sit down.
551
00:52:36,195 --> 00:52:37,239
[keys clanking]
552
00:52:52,603 --> 00:52:55,083
[water pouring]
553
00:52:57,304 --> 00:52:58,304
Here.
554
00:53:03,135 --> 00:53:04,266
How did you find me?
555
00:53:05,659 --> 00:53:06,661
Wasn't that hard.
556
00:53:07,878 --> 00:53:09,141
Just asked around
557
00:53:09,184 --> 00:53:10,969
for the fakest fuckin' Indian
they ever seen.
558
00:53:12,143 --> 00:53:13,494
What are you doing here?
559
00:53:15,626 --> 00:53:17,237
What are you doing here?
560
00:53:20,891 --> 00:53:23,242
All the places, I'd never been
to a place like this.
561
00:53:29,597 --> 00:53:30,597
Don't touch that.
562
00:53:32,512 --> 00:53:33,514
You have a child.
563
00:53:35,342 --> 00:53:36,342
What's his name?
564
00:53:38,213 --> 00:53:39,213
[Makwa] Francis.
565
00:53:42,958 --> 00:53:43,958
There he is.
566
00:54:05,371 --> 00:54:06,416
Let's sit and talk.
567
00:54:07,242 --> 00:54:08,244
No.
568
00:54:10,114 --> 00:54:11,115
Why not?
569
00:54:12,074 --> 00:54:13,117
You came all the way here.
570
00:54:19,385 --> 00:54:20,429
[gun rattles]
571
00:54:21,952 --> 00:54:23,302
What the fuck, Teddo?
572
00:54:24,695 --> 00:54:26,697
I don't know if there's
anything to talk about.
573
00:54:34,748 --> 00:54:35,923
What do you want, man?
574
00:54:38,012 --> 00:54:39,143
You want money?
575
00:54:39,623 --> 00:54:40,668
No.
576
00:54:41,407 --> 00:54:42,407
Then what?
577
00:54:46,978 --> 00:54:48,023
Come on, man.
578
00:54:49,110 --> 00:54:51,592
I'm sure there's a lot
I can do for you.
579
00:54:52,679 --> 00:54:55,682
If you need a place to stay,
I can get you one.
580
00:54:57,423 --> 00:54:58,423
A car.
581
00:55:00,121 --> 00:55:01,427
If you need a job, no problem.
582
00:55:01,471 --> 00:55:02,471
[Teddo scoffs]
583
00:55:03,255 --> 00:55:04,255
Doing what?
584
00:55:05,909 --> 00:55:06,954
You can do anything.
585
00:55:08,085 --> 00:55:09,173
It's different here.
586
00:55:10,349 --> 00:55:11,742
What were you doing back home?
587
00:55:11,786 --> 00:55:13,222
Makwa, shut up!
588
00:55:27,454 --> 00:55:28,454
[Teddo sniffles]
589
00:55:32,067 --> 00:55:33,851
Look what I've made of myself,
man.
590
00:55:35,722 --> 00:55:39,030
Do I look like
the same fuckin' person?
591
00:55:42,860 --> 00:55:43,860
I confessed.
592
00:55:50,085 --> 00:55:51,347
[gun firing]
593
00:55:54,393 --> 00:55:55,525
[thudding]
594
00:55:55,568 --> 00:55:57,788
[Makwa gasping]
595
00:56:15,065 --> 00:56:16,067
[whimpers]
596
00:56:21,856 --> 00:56:22,856
Fuck!
597
00:56:24,858 --> 00:56:26,903
[breathing shakily]
598
00:56:30,081 --> 00:56:31,081
[groans]
599
00:56:48,490 --> 00:56:49,490
[Teddo sniffles]
600
00:56:59,371 --> 00:57:00,590
[gun scraping]
601
00:57:05,639 --> 00:57:06,682
[sniffs]
602
00:57:15,518 --> 00:57:16,737
Did you tell them about me?
603
00:57:20,523 --> 00:57:21,523
I did.
604
00:57:22,219 --> 00:57:24,222
[gun firing]
605
00:57:24,266 --> 00:57:25,266
[body thudding]
606
00:57:30,054 --> 00:57:32,621
[siren wailing in distance]
607
00:57:41,152 --> 00:57:43,067
- [indistinct chattering]
- [tense music]
608
00:57:43,110 --> 00:57:44,981
[inaudible]
609
00:57:50,422 --> 00:57:52,512
[woman] This is a clear case
of self-defense.
610
00:57:52,860 --> 00:57:56,166
There was quite the struggle,
his intentions were clear.
611
00:57:57,125 --> 00:57:58,536
Just know that
they need to go through
612
00:57:58,561 --> 00:58:00,476
the motions of investigation.
613
00:58:01,695 --> 00:58:04,523
You also need to know that
technically you will be charge,
614
00:58:04,567 --> 00:58:05,699
but you won't be booked,
615
00:58:06,134 --> 00:58:08,831
and you won't see the inside of
a courtroom for this.
616
00:58:09,092 --> 00:58:10,355
How quickly will it go away?
617
00:58:10,791 --> 00:58:14,141
Well, this kind of thing
can take months in California.
618
00:58:14,621 --> 00:58:15,969
But you're already off the hook.
619
00:58:16,012 --> 00:58:17,536
It's just formalities now.
620
00:58:19,755 --> 00:58:21,777
You really should have
spent the night at the hospital.
621
00:58:21,802 --> 00:58:22,976
How many months?
622
00:58:23,585 --> 00:58:25,152
No, I'm serious.
You look faint.
623
00:58:25,632 --> 00:58:26,632
I'm fine.
624
00:58:30,070 --> 00:58:33,596
Michael, I spoke with
an investigator
625
00:58:33,639 --> 00:58:35,336
who was looking into
the disappearance
626
00:58:35,380 --> 00:58:38,166
of a missing boy
from 35 years ago.
627
00:58:38,818 --> 00:58:41,516
They found his remains
at Theodore's residence,
628
00:58:41,561 --> 00:58:43,867
and he implicated
your involvement.
629
00:58:44,389 --> 00:58:45,913
Do you know anything about this?
630
00:58:49,177 --> 00:58:50,177
No.
631
00:58:51,570 --> 00:58:53,137
[woman] Well,
they are requesting that
632
00:58:53,181 --> 00:58:55,541
you go to Wisconsin and you
comply with their investigation.
633
00:58:55,791 --> 00:58:59,579
And I am suggesting that you go
634
00:59:00,014 --> 00:59:02,625
before they resort to
formal action.
635
00:59:02,668 --> 00:59:04,670
- Why?
- Michael, it's murder.
636
00:59:07,324 --> 00:59:09,632
I can't practice in Wisconsin,
637
00:59:09,675 --> 00:59:12,853
but I will get in touch with
a colleague out of Milwaukee.
638
00:59:13,679 --> 00:59:14,724
He can help you.
639
00:59:14,768 --> 00:59:15,768
[Greta] Michael.
640
00:59:16,987 --> 00:59:17,987
Oh my God.
641
00:59:18,815 --> 00:59:19,902
Are you okay?
642
00:59:20,643 --> 00:59:21,643
Oh my God.
643
00:59:22,862 --> 00:59:24,211
[Makwa]
Theodore was my cousin.
644
00:59:26,213 --> 00:59:27,302
We grew up together.
645
00:59:29,652 --> 00:59:30,697
We were close.
646
00:59:32,655 --> 00:59:33,695
What did he want from you?
647
00:59:37,137 --> 00:59:38,226
Money, maybe.
648
00:59:40,706 --> 00:59:41,706
I can't be sure.
649
00:59:45,711 --> 00:59:46,711
I never told you.
650
00:59:50,237 --> 00:59:52,456
My mom had me when
she was 13 years old.
651
00:59:56,592 --> 00:59:58,333
Her parents were long
gone by then.
652
01:00:02,641 --> 01:00:03,860
My dad was 18,
653
01:00:06,646 --> 01:00:07,646
raised by his uncle.
654
01:00:10,344 --> 01:00:11,346
Beat him up.
655
01:00:15,610 --> 01:00:17,650
I couldn't tell you what
happened to either of them.
656
01:00:21,878 --> 01:00:23,663
Left almost 30 years ago.
657
01:00:31,061 --> 01:00:32,672
They named me Makwa.
658
01:00:39,679 --> 01:00:41,244
Your name was Makwa?
659
01:00:53,605 --> 01:00:54,867
[sighs]
660
01:01:00,264 --> 01:01:01,396
I don't want you to go.
661
01:01:12,798 --> 01:01:13,974
It'll be okay.
662
01:01:15,757 --> 01:01:18,586
[soft tense music]
663
01:01:56,929 --> 01:01:57,931
[door shuts]
664
01:01:58,844 --> 01:02:00,715
[music continues]
665
01:02:12,684 --> 01:02:14,730
[foot thudding]
666
01:02:15,775 --> 01:02:18,255
[muffled yelling]
667
01:02:24,871 --> 01:02:27,394
[lawyer] I don't know
the extent of what they have,
668
01:02:28,744 --> 01:02:31,485
but the investigation
dug up some remains.
669
01:02:33,096 --> 01:02:35,141
They have a statement from
the victim's mother,
670
01:02:35,619 --> 01:02:36,925
but beyond that,
671
01:02:36,969 --> 01:02:38,927
they have not shared
any information with us
672
01:02:38,972 --> 01:02:41,061
which is a little unusual
673
01:02:41,496 --> 01:02:43,672
but not unheard of in cases
involving children.
674
01:02:44,891 --> 01:02:47,719
So, we need to be cautious.
675
01:02:48,197 --> 01:02:51,070
We do not need to answer all
of their questions right now,
676
01:02:51,114 --> 01:02:55,552
but we need to be prepared
for anything and everything.
677
01:02:57,686 --> 01:02:59,992
Why are we talking like
I'm getting charged with murder?
678
01:03:01,820 --> 01:03:03,865
Likelihood the DA
hangs their case
679
01:03:03,909 --> 01:03:08,871
on what they have right now
is not necessarily low, Michael.
680
01:03:08,914 --> 01:03:11,090
Testimony from
that old fucking drunk?
681
01:03:12,266 --> 01:03:15,485
I have seen successful trials
built on a lot less.
682
01:03:16,400 --> 01:03:19,273
Just really depends how much
they want you for this.
683
01:03:25,931 --> 01:03:27,759
- [door opens]
- [bell rings]
684
01:03:32,721 --> 01:03:33,853
[bell rings]
685
01:03:40,902 --> 01:03:42,034
[door opens]
686
01:03:45,864 --> 01:03:47,300
So you did a wrong 'un.
687
01:03:47,344 --> 01:03:48,954
You need a little
reparation gift.
688
01:03:51,739 --> 01:03:53,088
You don't know how
right you are.
689
01:03:54,047 --> 01:03:55,396
So, how bad we talkin'?
690
01:04:00,356 --> 01:04:01,923
They'll need to be pretty big.
691
01:04:01,967 --> 01:04:03,925
[shopkeeper laughs]
692
01:04:04,360 --> 01:04:06,623
Well, let's see what I can do.
693
01:04:07,233 --> 01:04:08,235
Follow me.
694
01:04:30,126 --> 01:04:32,693
[soft music]
695
01:04:40,005 --> 01:04:41,572
[sniffles]
696
01:04:41,615 --> 01:04:42,791
[groans]
697
01:04:50,885 --> 01:04:52,018
[groans, inhales sharply]
698
01:04:53,802 --> 01:04:57,414
[exhaling sharply]
699
01:04:57,458 --> 01:04:58,869
[nurse] We're planning on
moving her out
700
01:04:58,893 --> 01:05:00,306
from intensive care
later this afternoon.
701
01:05:00,329 --> 01:05:02,592
We just wanna make sure
the stent was placed...
702
01:05:02,637 --> 01:05:04,246
[continues indistinctly]
703
01:05:04,507 --> 01:05:06,771
She should be up and about
by the end of the week or so.
704
01:05:07,684 --> 01:05:09,556
Now, I checked on
her a few minutes ago.
705
01:05:09,599 --> 01:05:11,862
She's awake,
but she's still a little spacey.
706
01:05:13,996 --> 01:05:15,518
[knocking on door]
707
01:05:15,563 --> 01:05:16,824
You have a visitor, Lisa.
708
01:05:17,869 --> 01:05:19,045
Here, lemme help you.
709
01:05:31,012 --> 01:05:32,623
Lemme know
if you need anything, okay?
710
01:05:44,199 --> 01:05:45,418
How are you, Mrs. Wolf?
711
01:05:47,768 --> 01:05:50,380
I was sorry to hear about
your condition here.
712
01:05:55,864 --> 01:05:57,039
Seems like you know who I am.
713
01:06:00,347 --> 01:06:01,347
[Lisa] I do.
714
01:06:05,090 --> 01:06:07,266
I know that Teddo
was spreading lies about me.
715
01:06:10,226 --> 01:06:13,273
I got cops... banging on my door.
716
01:06:15,188 --> 01:06:16,188
It isn't fun.
717
01:06:18,103 --> 01:06:19,103
That's on you.
718
01:06:22,021 --> 01:06:23,021
Well...
719
01:06:23,934 --> 01:06:25,327
I'm here to clear
my name with you.
720
01:06:27,635 --> 01:06:29,898
I felt like you needed to see,
in person,
721
01:06:30,289 --> 01:06:32,030
that I am not
who Teddo said I was.
722
01:06:33,945 --> 01:06:36,686
In fact, I was
a friend of your son.
723
01:06:38,907 --> 01:06:41,213
I was as shocked as anyone
that he disappeared.
724
01:06:45,173 --> 01:06:47,481
[Lisa]
I only know what Teddo told me.
725
01:06:49,047 --> 01:06:50,048
What did he say?
726
01:06:56,358 --> 01:06:58,492
You shot my boy in the face.
727
01:07:02,583 --> 01:07:03,887
And you didn't feel anything.
728
01:07:07,762 --> 01:07:10,329
You buried him
like a fuckin' dog.
729
01:07:19,990 --> 01:07:21,514
Teddo was mentally ill.
730
01:07:25,126 --> 01:07:26,322
It would be a mistake to
believe anything
731
01:07:26,346 --> 01:07:27,347
that he had to say.
732
01:07:29,478 --> 01:07:31,873
The guy was in and out of
prison for 25 years.
733
01:07:34,614 --> 01:07:36,659
That don't mean anything.
734
01:07:39,184 --> 01:07:40,184
Yes, it does.
735
01:07:41,056 --> 01:07:42,101
It means everything.
736
01:07:45,668 --> 01:07:46,713
I'm somebody now.
737
01:07:48,150 --> 01:07:51,152
The only thing Teddo ever did
was start fights,
738
01:07:51,197 --> 01:07:54,025
and sell drugs,
and kill your fuckin' son.
739
01:07:59,074 --> 01:08:00,206
[chair scraping]
740
01:08:00,641 --> 01:08:01,989
Ah! Help!
741
01:08:02,032 --> 01:08:03,034
[grunts]
742
01:08:04,731 --> 01:08:05,733
Shut up.
743
01:08:07,168 --> 01:08:08,300
[Lisa gasps]
744
01:08:09,170 --> 01:08:10,389
Stay right fuckin' there.
745
01:08:21,529 --> 01:08:24,055
Why should I be punished
for your transgressions?
746
01:08:25,360 --> 01:08:27,056
You're the reason James is dead.
747
01:08:29,060 --> 01:08:33,628
I seen him coming to school,
all bruised up,
748
01:08:34,630 --> 01:08:36,590
crying around like
all the other Native kids.
749
01:08:37,591 --> 01:08:41,159
People used to say
you just forgot him somewhere,
750
01:08:42,073 --> 01:08:43,162
'cause you were drunk.
751
01:08:47,078 --> 01:08:48,470
That ain't the truth.
752
01:08:50,560 --> 01:08:51,560
It is true.
753
01:08:55,042 --> 01:08:56,087
I was just like him.
754
01:08:58,394 --> 01:09:00,002
Do you know who my parents were?
755
01:09:03,965 --> 01:09:04,966
Yeah,
756
01:09:06,226 --> 01:09:07,226
you do.
757
01:09:12,234 --> 01:09:13,234
It's not my fault
758
01:09:14,671 --> 01:09:16,751
Indians are a bunch of fuckin'
liars and narcissists.
759
01:09:21,851 --> 01:09:25,073
We are the descendants
of cowards.
760
01:09:27,118 --> 01:09:29,555
Everyone worthwhile
died fighting.
761
01:09:32,297 --> 01:09:34,560
[indistinct PA announcement]
762
01:09:44,091 --> 01:09:45,091
[crying]
763
01:09:52,664 --> 01:09:54,233
- [elevator dinging]
- [phone ringing]
764
01:09:55,886 --> 01:09:57,453
[indistinct chattering]
765
01:09:59,498 --> 01:10:02,240
[door creaking shut]
766
01:10:04,895 --> 01:10:06,069
[Lisa] What are you doing?
767
01:10:06,940 --> 01:10:07,940
Nurse!
768
01:10:08,507 --> 01:10:09,509
[Lisa gasping]
769
01:10:09,856 --> 01:10:11,497
[Makwa] You're gonna keep
your mouth shut.
770
01:10:11,902 --> 01:10:13,295
[gasping]
771
01:10:13,338 --> 01:10:14,338
Please, don't.
772
01:10:15,904 --> 01:10:19,082
You're gonna stay silent. Okay?
773
01:10:20,911 --> 01:10:24,045
I'm never gonna hear anything
about this nonsense again.
774
01:10:24,305 --> 01:10:25,305
Right?
775
01:10:26,220 --> 01:10:28,179
[Lisa panting]
I won't say anything.
776
01:10:31,181 --> 01:10:32,618
I don't wanna come back here.
777
01:10:32,662 --> 01:10:34,489
[soft tense music]
778
01:10:34,533 --> 01:10:36,970
Do you know what happens when
I come back here?
779
01:10:38,189 --> 01:10:39,189
[Lisa] Yes.
780
01:10:42,497 --> 01:10:43,498
[Makwa] Do you?
781
01:10:44,672 --> 01:10:45,675
[Lisa whispering] Yes.
782
01:10:56,295 --> 01:10:58,340
- [phone ringing]
- [lawyer] Okay. [sighs]
783
01:10:58,731 --> 01:11:00,297
Should we do this?
784
01:11:02,561 --> 01:11:05,172
They're ready for you. Let's go.
785
01:11:07,001 --> 01:11:09,002
Okay.
Come on, inside.
786
01:11:13,224 --> 01:11:15,139
[man] What was your
relationship to Mr. Gi-Zheg?
787
01:11:16,402 --> 01:11:18,447
[lawyer] Uh, Michael was
Theodore's first cousin.
788
01:11:20,056 --> 01:11:21,319
I need to hear him say it.
789
01:11:24,104 --> 01:11:25,759
I was Theodore's first cousin.
790
01:11:26,760 --> 01:11:29,023
Back then you were known as...
791
01:11:30,590 --> 01:11:32,287
Makwa Gi-Zheg.
792
01:11:32,679 --> 01:11:34,332
You're now Michael Peterson,
correct?
793
01:11:36,159 --> 01:11:37,336
Yes. That is correct.
794
01:11:38,292 --> 01:11:39,292
Okay, Michael.
795
01:11:41,774 --> 01:11:46,213
Where were you on the 12th of
October in the year 1988?
796
01:11:46,605 --> 01:11:47,911
That was over 30 years ago.
797
01:11:47,954 --> 01:11:49,347
I mean,
the question's ludicrous.
798
01:11:50,305 --> 01:11:51,698
I have no memory of that day.
799
01:11:54,047 --> 01:11:57,573
But I suppose I was in school
if it was a Wednesday.
800
01:11:57,617 --> 01:12:00,054
However, we cannot say
that for certain.
801
01:12:05,363 --> 01:12:06,364
How about after school?
802
01:12:08,409 --> 01:12:09,409
I do not recall.
803
01:12:22,422 --> 01:12:23,422
Well...
804
01:12:31,779 --> 01:12:33,042
Listen.
805
01:12:34,087 --> 01:12:36,047
We all know that Teddo was
a little off the rails,
806
01:12:36,481 --> 01:12:38,439
a little mentally ill,
criminally belligerent,
807
01:12:38,484 --> 01:12:39,528
the whole thing.
808
01:12:39,832 --> 01:12:42,618
Now, the victim's mother insists
809
01:12:42,662 --> 01:12:45,315
that you helped Teddo with this,
810
01:12:46,274 --> 01:12:47,841
but she's in a bit of a
state herself
811
01:12:47,884 --> 01:12:52,801
and too much time has passed
for us to really do anything.
812
01:12:54,456 --> 01:12:56,197
People constantly
go missing over there.
813
01:12:57,110 --> 01:12:58,609
Most of the time they're
on another res
814
01:12:58,634 --> 01:13:01,376
on some sort of a bender
or something.
815
01:13:01,420 --> 01:13:02,421
I mean,
816
01:13:04,161 --> 01:13:05,422
I can't say but...
817
01:13:06,511 --> 01:13:07,904
most of the time it's suicide.
818
01:13:09,208 --> 01:13:10,429
Oh, God bless.
819
01:13:12,518 --> 01:13:13,867
That's a big killer out there.
820
01:13:14,127 --> 01:13:15,345
[lawyer] Mm-hm.
821
01:13:19,610 --> 01:13:22,440
Okay. I will not keep
you guys any longer.
822
01:13:22,484 --> 01:13:24,225
You are a busy man, as am I.
823
01:13:25,529 --> 01:13:26,529
Are we good here?
824
01:13:34,408 --> 01:13:36,019
If I head out now I can make it
825
01:13:36,063 --> 01:13:37,672
to Milwaukee at a
reasonable hour.
826
01:13:38,324 --> 01:13:41,458
You, uh, have a safe trip
Mak... uh,
827
01:13:41,502 --> 01:13:42,547
um, um, Michael.
828
01:13:44,375 --> 01:13:46,855
- Thank you, Jonathan.
- Ah, yeah.
829
01:13:48,988 --> 01:13:51,252
[soft tense music]
830
01:13:51,295 --> 01:13:52,296
[inaudible]
831
01:14:06,572 --> 01:14:09,095
[music continues]
832
01:14:50,788 --> 01:14:54,140
[engine rumbling]
833
01:15:08,590 --> 01:15:11,158
[phone buzzing]
834
01:15:20,819 --> 01:15:23,430
Mr. Ferrin,
good to hear from you.
835
01:15:26,260 --> 01:15:27,783
Yeah, I'm healing
just fine, sir.
836
01:15:31,220 --> 01:15:32,570
Still just a bit stiff, I guess.
837
01:15:34,529 --> 01:15:35,529
Luckily it hardly hit me.
838
01:15:38,663 --> 01:15:39,663
Okay.
839
01:15:42,449 --> 01:15:43,756
That is good.
840
01:15:44,060 --> 01:15:45,975
Wonderful news,
thank you so much.
841
01:15:48,976 --> 01:15:52,286
[Jerry] I just heard.
Congratulations, this is huge.
842
01:15:53,329 --> 01:15:55,369
We should celebrate.
Let's go. Let's go get a drink.
843
01:15:59,422 --> 01:16:00,947
- Okay.
- [Jerry] I think the team's
844
01:16:00,989 --> 01:16:04,427
got it for a few hours so
we should head out for a bit.
845
01:16:12,654 --> 01:16:14,293
[Makwa]
I thi... I think I spoke too soon.
846
01:16:16,702 --> 01:16:17,877
- I need to go home.
- Oh.
847
01:16:19,181 --> 01:16:20,181
Okay.
848
01:16:22,837 --> 01:16:23,838
Hey, Michael?
849
01:16:26,275 --> 01:16:27,277
You gonna be all right?
850
01:16:29,018 --> 01:16:30,019
I don't know.
851
01:16:32,542 --> 01:16:33,543
I'm sorry.
852
01:16:34,676 --> 01:16:37,331
[soft tense music]
853
01:17:07,666 --> 01:17:09,667
[blocks clattering]
854
01:17:17,893 --> 01:17:18,894
[Greta] Michael?
855
01:17:20,547 --> 01:17:21,547
Hi.
856
01:17:25,944 --> 01:17:26,945
Hi.
857
01:17:31,297 --> 01:17:32,297
How'd it go?
858
01:17:35,083 --> 01:17:36,083
I'm all clear.
859
01:17:40,132 --> 01:17:41,134
[Francis coos]
860
01:17:41,873 --> 01:17:43,527
[sighs] Good.
861
01:17:46,355 --> 01:17:49,185
Good. [sighs]
862
01:17:53,233 --> 01:17:54,234
How's your arm?
863
01:17:57,411 --> 01:17:58,412
Uh, I don't know, I...
864
01:17:59,020 --> 01:18:00,501
haven't looked at it lately.
865
01:18:03,634 --> 01:18:04,722
Do you wanna see it?
866
01:18:10,422 --> 01:18:11,425
Yeah.
867
01:18:12,818 --> 01:18:13,818
I wanna see it.
868
01:18:42,761 --> 01:18:43,891
Michael...
869
01:18:43,935 --> 01:18:46,198
[soft tense music]
870
01:18:52,726 --> 01:18:53,726
It could've been worse.
871
01:18:59,212 --> 01:19:00,342
It's awful.
872
01:19:04,869 --> 01:19:05,869
Michael.
873
01:19:07,046 --> 01:19:08,046
[Makwa cries]
874
01:19:15,140 --> 01:19:16,445
[Makwa] It's okay.
875
01:19:26,412 --> 01:19:27,413
[Makwa] It's...
876
01:19:27,717 --> 01:19:30,634
[soft tense music]
877
01:19:42,908 --> 01:19:44,823
[gull squawking]
878
01:20:02,536 --> 01:20:05,234
[waves crashing]
879
01:20:08,846 --> 01:20:10,849
[music continues]
880
01:20:31,824 --> 01:20:34,088
[music continues]
881
01:21:02,161 --> 01:21:04,597
[music continues]
882
01:21:12,257 --> 01:21:14,912
[waves crashing]
883
01:21:41,199 --> 01:21:44,115
[soft tense music]
884
01:24:46,733 --> 01:24:49,127
[light music]
885
01:26:11,644 --> 01:26:16,604
- [soft rhythmic music]
- [group singing]
57868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.