All language subtitles for Vivandiere.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:14,449 [Somber music] 2 00:00:24,067 --> 00:00:28,463 ♪ We are a band of brothers and native to the soil ♪ 3 00:00:28,550 --> 00:00:32,554 ♪ fighting for the property we gained by honest toil ♪ 4 00:00:32,641 --> 00:00:34,686 ♪ and when our rights were threatened ♪ 5 00:00:34,773 --> 00:00:36,732 ♪ the cry Rose near and far ♪ 6 00:00:36,819 --> 00:00:40,823 ♪ hurrah, for the Bonnie blue flag that bears a single star ♪ 7 00:00:40,910 --> 00:00:43,826 ♪ hurrah, hurrah ♪ 8 00:00:43,913 --> 00:00:46,307 - And it shall come to pass 9 00:00:46,394 --> 00:00:48,961 that all they that look upon thee, 10 00:00:49,049 --> 00:00:51,181 shall flee, flee from thee 11 00:00:52,226 --> 00:00:53,705 and say, nin, ni. 12 00:00:55,838 --> 00:00:56,665 - Nineveh. 13 00:00:56,752 --> 00:00:58,667 - Nineveh is laid waste. 14 00:01:00,886 --> 00:01:02,410 Vivandiere 2398.En-_us 15 00:01:06,109 --> 00:01:09,199 whence shall I seek comfort, comforters? 16 00:01:11,723 --> 00:01:13,986 [Crow cawing] 17 00:01:14,074 --> 00:01:15,292 - [Soldier] Halt. 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,426 Now break off. 19 00:01:18,513 --> 00:01:22,343 [Soldiers singing in distance] 20 00:01:27,217 --> 00:01:30,525 ♪ The Bonnie blue flag that bears a single star ♪ 21 00:01:30,612 --> 00:01:32,570 ♪ hurrah, hurrah ♪ 22 00:01:32,657 --> 00:01:34,790 ♪ for southern rights, hurrah ♪ 23 00:01:34,877 --> 00:01:38,794 ♪ hurrah for the Bonnie blue flag that bears a single star ♪ 24 00:01:38,881 --> 00:01:42,972 ♪ ye men of valor, gather round the banner of the right ♪ 25 00:01:43,059 --> 00:01:44,756 ♪ Texas and fair Louisiana ♪ 26 00:01:44,843 --> 00:01:46,889 ♪ join US in the fight ♪ 27 00:01:46,976 --> 00:01:49,935 ♪ Davis, our loved president ♪ 28 00:01:50,022 --> 00:01:52,895 - You had all day to finish this. 29 00:01:55,202 --> 00:01:56,464 [Fabric ripping] 30 00:01:56,551 --> 00:01:57,813 ♪ Hurrah, hurrah ♪ 31 00:01:57,900 --> 00:01:59,728 ♪ for southern rights, hurrah ♪ 32 00:01:59,815 --> 00:02:04,559 ♪ hurrah, for the Bonnie blue flag that bears a single star ♪ 33 00:02:06,169 --> 00:02:11,261 [Foreboding music] [Crickets chirping] 34 00:02:12,132 --> 00:02:14,177 - [Mother] Darling, you should not be so hard 35 00:02:14,264 --> 00:02:15,570 on your sister. 36 00:02:15,657 --> 00:02:17,615 - [Older sister] She's not my sister. 37 00:02:17,702 --> 00:02:19,922 - Well, that is untrue. 38 00:02:20,009 --> 00:02:23,230 You have a sister, a brother and a father. 39 00:02:24,187 --> 00:02:25,928 You have everything. 40 00:02:26,015 --> 00:02:28,365 - That thing is not my father. 41 00:02:28,452 --> 00:02:29,192 - Hush! 42 00:02:30,628 --> 00:02:32,674 And you, you have duties. 43 00:02:34,066 --> 00:02:36,068 You are neglecting them. 44 00:02:36,982 --> 00:02:38,636 You will change 45 00:02:38,723 --> 00:02:43,032 or I will cut off the limb that makes you sin. 46 00:02:43,119 --> 00:02:46,078 [Fire crackling] 47 00:02:48,080 --> 00:02:51,258 [Gentle music] 48 00:02:51,345 --> 00:02:53,434 - The yank, Yankees were driven 49 00:02:53,521 --> 00:02:56,001 from cor, corinth by va, val- 50 00:02:58,178 --> 00:02:59,483 - Valiant. 51 00:02:59,570 --> 00:03:00,963 - While those who are doubtful 52 00:03:01,050 --> 00:03:03,357 are with scarcely an exception, 53 00:03:03,444 --> 00:03:08,057 men who are doubtful the relations of social life, 54 00:03:08,144 --> 00:03:10,494 who are dissolute or dishonest 55 00:03:10,581 --> 00:03:13,715 or false in their private character or. 56 00:03:13,802 --> 00:03:16,196 [Gentle music] 57 00:03:26,597 --> 00:03:30,210 [Billiard balls clacking] 58 00:03:34,301 --> 00:03:35,258 - You cheat. 59 00:03:37,173 --> 00:03:39,306 - With you, I don't have to. 60 00:03:40,307 --> 00:03:43,048 [Upbeat music] 61 00:03:43,135 --> 00:03:45,268 - Now, chain of command. 62 00:03:45,355 --> 00:03:48,053 General, colonel, major, captain- 63 00:03:48,140 --> 00:03:49,533 - I know the chain of command. 64 00:03:49,620 --> 00:03:50,969 The exam hardly matters, anyway, 65 00:03:51,056 --> 00:03:53,102 it's the vote that counts. 66 00:03:53,189 --> 00:03:54,973 - Easy, nurse, easy. 67 00:03:55,060 --> 00:03:56,584 He'll be back. 68 00:03:56,671 --> 00:03:57,976 - After the vote you'll be calling me, captain Healy. 69 00:03:58,063 --> 00:03:59,195 Don't you forget it. 70 00:03:59,282 --> 00:04:01,371 - I'll be calling you mudsill. 71 00:04:01,458 --> 00:04:04,244 [Upbeat music] 72 00:04:12,513 --> 00:04:15,429 [Grass rustling] 73 00:04:15,516 --> 00:04:18,910 - Is this what you're meant to be doing right now? 74 00:04:18,997 --> 00:04:21,043 How long have you spent with this? 75 00:04:21,130 --> 00:04:22,218 How long have you been idle 76 00:04:22,305 --> 00:04:24,351 while your sister sweats? 77 00:04:24,438 --> 00:04:28,224 - She told me to learn these words- 78 00:04:28,311 --> 00:04:30,835 - and what am I telling you now? 79 00:04:32,576 --> 00:04:35,492 Ever since you've got those specs, you've been useless. 80 00:04:35,579 --> 00:04:37,189 We need a man on this farm, 81 00:04:37,277 --> 00:04:39,540 not a child, wearing these. 82 00:04:41,716 --> 00:04:43,239 - Please. 83 00:04:43,326 --> 00:04:45,154 - You were more useful when you were slow and dumb. 84 00:04:45,241 --> 00:04:48,113 What should we do about that now? 85 00:04:48,200 --> 00:04:50,290 You read that book didn't you? 86 00:04:50,377 --> 00:04:52,770 If your right arm causes you to sin, 87 00:04:52,857 --> 00:04:53,641 cut it off. 88 00:04:55,120 --> 00:04:58,298 If your right eye causes you to sin, 89 00:04:58,385 --> 00:05:02,258 put it out and you will stop sinning. 90 00:05:02,345 --> 00:05:03,128 - Please. 91 00:05:04,478 --> 00:05:07,785 [Younger sister yells] 92 00:05:09,874 --> 00:05:12,399 [Girls gasping] 93 00:05:20,320 --> 00:05:23,018 [Dramatic music] 94 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 - [Older sister] You! 95 00:05:32,375 --> 00:05:35,204 [Frantic music] 96 00:06:00,229 --> 00:06:02,623 [Both gasping] 97 00:06:06,540 --> 00:06:09,325 [Muffled talking] 98 00:06:21,076 --> 00:06:22,120 [Boom vibrates] 99 00:06:22,207 --> 00:06:23,470 [Heartbeat thudding] 100 00:06:23,557 --> 00:06:26,386 [Boom vibrates] 101 00:06:28,344 --> 00:06:33,305 [Muffled talking] [Heartbeat thudding] 102 00:06:39,181 --> 00:06:40,748 [Bell ringing] 103 00:06:40,835 --> 00:06:42,227 [Men laughing] 104 00:06:42,314 --> 00:06:43,751 - Boys, boys, what are you doing here? 105 00:06:43,838 --> 00:06:45,317 - Where's our young captain? 106 00:06:45,405 --> 00:06:46,362 - Gotta run him in. 107 00:06:46,449 --> 00:06:48,408 - The exam, boys, exam. 108 00:06:49,670 --> 00:06:53,282 - Exam, he could fold it up and put it under his hat. 109 00:06:53,369 --> 00:06:54,849 - In, all of you. 110 00:06:56,546 --> 00:06:58,200 [Billiard balls clacking] [Men laughing] 111 00:06:58,287 --> 00:06:59,767 - [Man] I hope you boys 112 00:06:59,854 --> 00:07:01,203 don't shoot like this on the battlefield. 113 00:07:01,290 --> 00:07:04,032 - [Soldier] Don't you single me out, cross eyes. 114 00:07:04,119 --> 00:07:05,990 - Miss, you sure he's not back yet? 115 00:07:06,077 --> 00:07:08,906 - [Soldier] I'm getting tired of this mob of blind men. 116 00:07:08,993 --> 00:07:10,081 You couldn't hit water if you fell off a boat. 117 00:07:10,168 --> 00:07:11,431 - [Soldier] Woohoo. 118 00:07:11,518 --> 00:07:13,781 - [Soldier] Gentlemen, button it. 119 00:07:16,523 --> 00:07:18,220 - Yeah! - Let her go. 120 00:07:19,482 --> 00:07:21,266 - Yeah. - Nice, very nice. 121 00:07:25,357 --> 00:07:26,402 - [Man] Very nice. 122 00:07:26,489 --> 00:07:27,751 - [Soldier] Oh, excellent. 123 00:07:27,838 --> 00:07:28,578 - [Man] Good going. 124 00:07:28,665 --> 00:07:30,362 [Men laughing] 125 00:07:30,450 --> 00:07:31,712 Very nice shot. 126 00:07:34,845 --> 00:07:37,326 - Yeah, yeah. - Good shot. 127 00:07:37,413 --> 00:07:38,196 Good shot. 128 00:07:38,283 --> 00:07:39,589 - Yeah. - Um-hm. 129 00:07:44,464 --> 00:07:49,425 [Men chuckling] [Men murmuring] 130 00:07:56,301 --> 00:07:57,955 - [Nurse] Miss, miss. 131 00:07:59,130 --> 00:08:01,219 - [Alan's sister] Listen to her. 132 00:08:01,306 --> 00:08:03,439 Begging your pardon, boys. 133 00:08:03,526 --> 00:08:05,572 I'll be back in a minute. 134 00:08:07,661 --> 00:08:10,490 - [Man] How about leaving some for the rest of US? 135 00:08:10,577 --> 00:08:12,883 - What the devil are you doing? 136 00:08:12,970 --> 00:08:15,364 - [Scoffs] They just needed a halfway decent shot. 137 00:08:15,451 --> 00:08:17,279 - They're voting on your brother's officership 138 00:08:17,366 --> 00:08:18,367 here in a few hours. 139 00:08:18,454 --> 00:08:20,717 You are embarrassing them. 140 00:08:20,804 --> 00:08:24,329 - We have known these boys for years, years. 141 00:08:24,416 --> 00:08:26,418 Oh, run along and get a drink of water. 142 00:08:26,506 --> 00:08:28,595 You'll feel much better. 143 00:08:28,682 --> 00:08:30,118 - [Father] Voted down! 144 00:08:30,205 --> 00:08:31,685 - [Alan] That's what happened, father. 145 00:08:31,772 --> 00:08:32,816 - [Father] How in heaven's name 146 00:08:32,903 --> 00:08:34,775 could you have been voted down? 147 00:08:34,862 --> 00:08:35,819 - Honestly, I don't know. 148 00:08:35,906 --> 00:08:37,429 We were all chums this morning 149 00:08:37,517 --> 00:08:39,475 and then now they don't want anything to do with me. 150 00:08:39,562 --> 00:08:41,303 - [Father] This is a devil of a fix. 151 00:08:41,390 --> 00:08:44,480 I refuse to have a son at home, out of uniform. 152 00:08:44,567 --> 00:08:45,916 - You won't. 153 00:08:46,003 --> 00:08:48,310 I walked down the street and enlisted. 154 00:08:48,397 --> 00:08:49,529 - [Father] Enlisted? 155 00:08:49,616 --> 00:08:51,356 As a private? 156 00:08:51,443 --> 00:08:52,662 - I ship out tomorrow. 157 00:08:52,749 --> 00:08:54,490 - [Father] You will withdraw it. 158 00:08:54,577 --> 00:08:56,405 - [Alan] I can't withdraw it. 159 00:08:56,492 --> 00:08:57,624 - [Father] This has beneath your station 160 00:08:57,711 --> 00:08:59,364 and beneath your prospects. 161 00:08:59,451 --> 00:09:01,453 You have responsibilities to your family 162 00:09:01,541 --> 00:09:02,759 and your class. 163 00:09:02,846 --> 00:09:04,108 - [Alan] Responsibilities to what? 164 00:09:04,195 --> 00:09:06,154 Sit out the war on a feather bed? 165 00:09:06,241 --> 00:09:09,070 [Foreboding music] 166 00:09:18,862 --> 00:09:21,952 [Footsteps clomping] 167 00:09:23,258 --> 00:09:24,041 - You, up. 168 00:09:25,565 --> 00:09:26,870 Bring him back! 169 00:09:30,004 --> 00:09:32,180 [Upbeat banjo music] [Men chattering] 170 00:09:32,267 --> 00:09:33,050 - [Soldier] Attention. 171 00:09:33,137 --> 00:09:36,097 [Soldiers chanting] 172 00:09:50,502 --> 00:09:53,854 [Soldiers yelling orders] 173 00:10:10,827 --> 00:10:12,002 - Go on, girl. 174 00:10:17,312 --> 00:10:19,880 [Clock ticking] 175 00:10:31,413 --> 00:10:34,416 - The next meeting is on Monday. 176 00:10:34,503 --> 00:10:36,461 - My brother ships out tomorrow. 177 00:10:36,548 --> 00:10:37,680 - I had heard. 178 00:10:39,856 --> 00:10:41,510 I'm going with him. 179 00:10:47,777 --> 00:10:48,648 When I was nine you told me 180 00:10:48,735 --> 00:10:51,346 you knew when I was fooling. 181 00:10:51,433 --> 00:10:53,087 Am I fooling now? 182 00:10:53,174 --> 00:10:54,088 You tell me. 183 00:10:56,264 --> 00:10:57,526 You can tell me what I'm going into 184 00:10:57,613 --> 00:11:00,529 or I can find out on my own. 185 00:11:00,616 --> 00:11:01,704 I am not afraid. 186 00:11:06,753 --> 00:11:11,148 - The nearest term for what you are now is vivandiere. 187 00:11:12,323 --> 00:11:15,109 This is not like in the operettas. 188 00:11:15,196 --> 00:11:18,460 There are no sanitary commissions where you're going. 189 00:11:18,547 --> 00:11:21,550 There are no respectable ladies. 190 00:11:21,637 --> 00:11:23,552 You march as the men do. 191 00:11:23,639 --> 00:11:25,597 You eat as they do. 192 00:11:25,685 --> 00:11:27,338 You sleep as they do. 193 00:11:28,426 --> 00:11:30,385 You are a camp follower. 194 00:11:31,603 --> 00:11:32,822 [Clock ticking] 195 00:11:32,909 --> 00:11:35,564 [Gentle music] 196 00:11:35,651 --> 00:11:38,915 You're not an official part of the army. 197 00:11:39,002 --> 00:11:41,396 You receive neither rank nor pay 198 00:11:41,483 --> 00:11:44,007 nor even the clothes on your back. 199 00:11:44,094 --> 00:11:47,489 Anything you have, you have by scrounging, begging 200 00:11:47,576 --> 00:11:48,795 or bringing it with you. 201 00:11:48,882 --> 00:11:51,536 [Somber music] 202 00:12:27,572 --> 00:12:29,749 [She sighs] 203 00:12:47,854 --> 00:12:50,770 [Father wheezing] 204 00:12:58,778 --> 00:13:01,737 You are at the mercy of the officers. 205 00:13:01,824 --> 00:13:06,046 They can expel you from camp at any time far from home. 206 00:13:06,133 --> 00:13:09,614 Your only hope is to make yourself necessary. 207 00:13:09,701 --> 00:13:12,879 [Soldiers chattering] 208 00:13:24,499 --> 00:13:25,761 - Come with me. 209 00:13:29,809 --> 00:13:34,770 [Man coughing] [Soldier groaning] 210 00:13:38,861 --> 00:13:42,822 - [Wounded soldier] Please, please, god, please. 211 00:13:44,562 --> 00:13:47,435 [Soldier coughing] 212 00:13:52,788 --> 00:13:55,356 [Flies buzzing] 213 00:14:02,885 --> 00:14:05,845 [Soldiers chattering] 214 00:14:10,937 --> 00:14:13,200 [He sighs] 215 00:14:17,944 --> 00:14:19,641 You have a bedroll? 216 00:14:21,861 --> 00:14:23,950 One'll open up soon. 217 00:14:24,037 --> 00:14:26,430 - No, it will not, steward. 218 00:14:27,562 --> 00:14:29,781 I will not have women in this camp. 219 00:14:29,869 --> 00:14:31,696 I will not have children here. 220 00:14:31,783 --> 00:14:33,481 Now, you instruct her to leave 221 00:14:33,568 --> 00:14:36,963 or the provost marshal will perform that duty. 222 00:14:37,050 --> 00:14:39,879 - You look a little peckish, colonel. 223 00:14:39,966 --> 00:14:42,446 You need another day in the hospital. 224 00:14:42,533 --> 00:14:45,580 - I am needed till midday at the latest. 225 00:14:45,667 --> 00:14:47,190 - And make it two to be safe. 226 00:14:47,277 --> 00:14:48,626 - I will walk out of here 227 00:14:48,713 --> 00:14:51,412 if I have to write Jeff Davis himself. 228 00:14:51,499 --> 00:14:53,893 - You care to make it three? 229 00:14:54,937 --> 00:14:56,069 - Ah, devil take you, steward. 230 00:14:56,156 --> 00:14:58,201 [Colonel groans] 231 00:14:58,288 --> 00:15:01,074 - You look better already, colonel. 232 00:15:05,948 --> 00:15:08,864 [Melancholy music] 233 00:15:30,364 --> 00:15:32,975 [Soldier winces] 234 00:15:45,596 --> 00:15:47,990 [Somber music] 235 00:15:52,255 --> 00:15:54,954 [Gentle music] 236 00:16:00,742 --> 00:16:04,224 - [Mrs. Fultz] You will face danger without defense. 237 00:16:04,311 --> 00:16:08,228 You are there as an angel of mercy, never vengeance. 238 00:16:08,315 --> 00:16:10,317 You move above the fray. 239 00:16:10,404 --> 00:16:12,580 So understand this. 240 00:16:12,667 --> 00:16:15,278 [Steamboat whistle blowing] [Soldiers chattering] 241 00:16:15,365 --> 00:16:18,629 You are never, ever to join the fight. 242 00:16:20,153 --> 00:16:24,679 ♪ We are a band of brothers and native to the soil ♪ 243 00:16:24,766 --> 00:16:28,770 ♪ fighting for the property we gained by honest toil ♪ 244 00:16:28,857 --> 00:16:32,513 ♪ hurrah, for the Bonnie blue flag that bears a single star ♪ 245 00:16:32,600 --> 00:16:35,255 [Crowd cheering] 246 00:16:37,083 --> 00:16:39,868 ♪ Hurrah, for the Bonnie blue flag ♪ 247 00:16:39,955 --> 00:16:43,089 [Train wheels clacking] 248 00:16:45,004 --> 00:16:46,005 - [Man] Hey. 249 00:16:48,659 --> 00:16:51,706 [Solders chattering] 250 00:16:59,627 --> 00:17:03,761 [People yelling] [Guns firing] 251 00:17:03,848 --> 00:17:07,287 [Artillery shell explodes] 252 00:17:15,425 --> 00:17:19,081 [Muffled heartbeat pounding] 253 00:17:20,865 --> 00:17:22,998 [Vivandiere pants] 254 00:17:23,085 --> 00:17:28,047 [Men yelling] [Guns firing] 255 00:17:29,309 --> 00:17:33,922 [Vivandiere hyperventilates] 256 00:17:34,009 --> 00:17:35,489 - [Solider] Sir, if they reload that Cannon. 257 00:17:35,576 --> 00:17:36,838 - I understand. 258 00:17:40,972 --> 00:17:41,886 - Take 'em. 259 00:17:48,415 --> 00:17:49,590 [Guns firing] 260 00:17:49,677 --> 00:17:52,071 [Somber music] 261 00:18:00,035 --> 00:18:03,082 [Heartbeat pounding] 262 00:18:12,091 --> 00:18:13,657 [Vivandiere gasps] 263 00:18:13,744 --> 00:18:16,617 [Melancholy music] 264 00:18:26,453 --> 00:18:29,108 [Water sloshing] 265 00:18:30,979 --> 00:18:33,851 [Vivandiere cries] 266 00:18:43,426 --> 00:18:46,734 [Vivandiere sniffles] 267 00:18:46,821 --> 00:18:49,084 [Gun firing] 268 00:19:02,184 --> 00:19:05,100 [Foreboding music] 269 00:19:06,971 --> 00:19:07,885 [Soldier moaning] 270 00:19:07,972 --> 00:19:10,714 [Gun firing] 271 00:19:10,801 --> 00:19:12,063 - [Gunner] What you got for me yankee? 272 00:19:12,151 --> 00:19:13,543 - [Scavenger] Come on, hold still. 273 00:19:13,630 --> 00:19:15,110 Come on, I'll make you hold still. 274 00:19:15,197 --> 00:19:18,026 - [Alan's sister] Stop it, stop it right now. 275 00:19:18,113 --> 00:19:19,680 - [Gunner] Who's that? 276 00:19:19,767 --> 00:19:22,683 - You ghouls, you grave robbers. 277 00:19:22,770 --> 00:19:24,163 I'm warning you. 278 00:19:24,250 --> 00:19:26,643 There's a whole unit of federals over that hill. 279 00:19:26,730 --> 00:19:30,952 What do you think they'll do when they see this? 280 00:19:31,039 --> 00:19:32,910 Get back to your own lines. 281 00:19:32,997 --> 00:19:34,390 Get back! 282 00:19:34,477 --> 00:19:35,217 Get back! 283 00:19:37,001 --> 00:19:39,221 [Body thuds] 284 00:19:40,918 --> 00:19:43,094 [Men laugh] 285 00:19:48,578 --> 00:19:50,145 [Anxious music] 286 00:19:50,232 --> 00:19:52,495 [Twig snaps] 287 00:19:55,106 --> 00:19:58,022 [Vivandiere gasps] 288 00:20:08,511 --> 00:20:11,122 [Tense music] 289 00:20:14,822 --> 00:20:16,171 - Shh. 290 00:20:16,258 --> 00:20:21,220 [Men chuckling] [Men clapping] 291 00:20:30,011 --> 00:20:32,318 [Men yelling] 292 00:20:32,405 --> 00:20:34,842 - [Soldier] Hello, anyone there? 293 00:20:34,929 --> 00:20:37,671 [Healy's sister moans] 294 00:20:37,758 --> 00:20:41,152 [Water sloshing] 295 00:20:41,240 --> 00:20:44,155 [Gentle music] 296 00:20:44,243 --> 00:20:49,160 [Thunder roaring] [Rain pattering] 297 00:20:51,380 --> 00:20:54,035 [Gentle music] 298 00:21:25,109 --> 00:21:28,504 [Vivandiere sniffles] 299 00:21:28,591 --> 00:21:30,071 - [Soldier] Hey. 300 00:21:30,158 --> 00:21:31,551 The colonel needs help and the surgeon's busy. 301 00:21:31,638 --> 00:21:32,378 Come on. 302 00:21:38,384 --> 00:21:40,081 - We hold a service another hour, 303 00:21:40,168 --> 00:21:43,084 rains made any bearing slow going. 304 00:21:43,171 --> 00:21:44,390 - I expect. 305 00:21:45,173 --> 00:21:46,479 - There's also the matter of 306 00:21:46,566 --> 00:21:48,219 this creature on the loose. 307 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 This man, gunner foucher. 308 00:21:51,310 --> 00:21:52,963 - Partisan ranger? 309 00:21:53,050 --> 00:21:55,183 - No, sir, the grave robber. 310 00:21:55,270 --> 00:21:56,271 [Bell rings] 311 00:21:56,358 --> 00:21:57,098 - Shh. 312 00:21:59,013 --> 00:22:00,667 - [Colonel] And how is he a matter? 313 00:22:00,754 --> 00:22:02,364 - He is a disgrace to any man 314 00:22:02,451 --> 00:22:05,541 who makes a pretext of being civilized, sir. 315 00:22:05,628 --> 00:22:08,588 He has been seen executing wounded men. 316 00:22:08,675 --> 00:22:11,634 He has been seen robbing their corpses 317 00:22:11,721 --> 00:22:14,289 for items of no military value. 318 00:22:14,376 --> 00:22:15,421 - So he has. 319 00:22:16,639 --> 00:22:20,730 - Colonel, it is our duty to put a stop to him. 320 00:22:20,817 --> 00:22:22,689 - With what resources? 321 00:22:22,776 --> 00:22:24,255 It took every ounce of blood 322 00:22:24,343 --> 00:22:26,823 to keep the Yankees in their place yesterday. 323 00:22:26,910 --> 00:22:28,347 We have none to spare. 324 00:22:28,434 --> 00:22:31,915 - He sullies our cause with murder and cowardice 325 00:22:32,002 --> 00:22:34,091 and you propose to let him go free? 326 00:22:34,178 --> 00:22:37,225 - Preacher, at any other time it would be my pleasure 327 00:22:37,312 --> 00:22:40,271 to place the noose around his neck myself. 328 00:22:40,359 --> 00:22:44,363 But this is not civilization, this is war. 329 00:22:44,450 --> 00:22:46,408 As long as the Yankees control that territory, 330 00:22:46,495 --> 00:22:48,889 they must be the ones to police it. 331 00:22:48,976 --> 00:22:50,891 - He would be just as happy to Rob US 332 00:22:50,978 --> 00:22:53,023 if we were better supplied. 333 00:22:53,110 --> 00:22:55,330 - We can only pray for such misfortunes. 334 00:22:55,417 --> 00:22:56,984 [Colonel winces] 335 00:22:57,071 --> 00:23:00,161 Miss, you would pay attention to your duties, please. 336 00:23:00,248 --> 00:23:02,772 - Another harvest of corpses. 337 00:23:03,556 --> 00:23:05,122 - They engage again tomorrow. 338 00:23:05,209 --> 00:23:08,169 [Boom vibrating] 339 00:23:17,221 --> 00:23:19,920 [Exciting music] 340 00:23:24,141 --> 00:23:27,536 [Grave robbers chattering] 341 00:23:30,409 --> 00:23:33,368 [Dramatic music] 342 00:23:37,241 --> 00:23:40,288 [Alan's sister groans] 343 00:23:40,375 --> 00:23:43,334 [Wheel creaking] 344 00:23:46,033 --> 00:23:48,688 [Dramatic music] 345 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 [Cannon creaks] 346 00:24:00,482 --> 00:24:03,398 [Men chattering] 347 00:24:13,234 --> 00:24:15,192 - Not today, you understand? 348 00:24:15,279 --> 00:24:16,063 Not today. 349 00:24:19,588 --> 00:24:21,460 You think this is a bluff? 350 00:24:21,547 --> 00:24:23,984 You can't make it around before the federals arrive. 351 00:24:24,071 --> 00:24:24,854 Turn back. 352 00:24:26,639 --> 00:24:27,422 Turn back! 353 00:24:28,815 --> 00:24:29,555 Turn back and you'll- 354 00:24:29,642 --> 00:24:30,730 [gun fires] 355 00:24:30,817 --> 00:24:33,167 [She gasps] 356 00:24:35,343 --> 00:24:37,780 [Men clapping] 357 00:24:40,043 --> 00:24:43,438 [Alan's sister moans] 358 00:24:43,525 --> 00:24:45,658 - Take your hands off of me. 359 00:24:48,138 --> 00:24:50,793 [Dramatic music] 360 00:25:18,560 --> 00:25:21,737 [Cannon fire booming] 361 00:25:40,582 --> 00:25:42,323 - [Colonel] This should interest you, preacher. 362 00:25:42,410 --> 00:25:43,933 - Foucher's gang? 363 00:25:44,020 --> 00:25:45,500 - All that's left of it. 364 00:25:45,587 --> 00:25:48,459 Seems they walked right into a yankee howitzer. 365 00:25:48,547 --> 00:25:50,287 - [Preacher] Lord almighty. 366 00:25:50,374 --> 00:25:52,420 But why is he here? 367 00:25:52,507 --> 00:25:54,117 - The vivandiere brought him in. 368 00:25:54,204 --> 00:25:56,990 Thought he was one of ours. 369 00:25:57,077 --> 00:25:58,731 I guess you'd say we have as much obligation 370 00:25:58,818 --> 00:26:00,733 to his soul as any other. 371 00:26:03,736 --> 00:26:06,565 [Foreboding music] 372 00:26:09,263 --> 00:26:10,046 - Shh. 373 00:26:25,888 --> 00:26:28,717 [Melancholy music] 374 00:26:34,680 --> 00:26:38,597 - [Older sister] August 3rd, 1864, dearest sister. 375 00:26:42,470 --> 00:26:44,428 I'm sure know that times have been hard 376 00:26:44,515 --> 00:26:46,343 since your father's death. 377 00:26:46,430 --> 00:26:49,303 [Melancholy music] 378 00:26:52,480 --> 00:26:56,136 The state of the war does not give US hope. 379 00:27:03,665 --> 00:27:06,450 [Weapons booming in distance] [Men yelling] 380 00:27:06,537 --> 00:27:08,017 It would be easier 381 00:27:08,104 --> 00:27:11,847 if you were here. [Man moans] 382 00:27:13,632 --> 00:27:15,634 [Person screams] 383 00:27:15,721 --> 00:27:18,767 We're not sure you owe the regiment this sort of attachment. 384 00:27:18,854 --> 00:27:22,031 However, we understand your choice and. 385 00:27:24,947 --> 00:27:27,558 [Dramatic music] 386 00:27:28,603 --> 00:27:30,474 - [Soldier] Hold to the line. 387 00:27:30,561 --> 00:27:31,258 March. 388 00:27:31,345 --> 00:27:33,913 [Anxious music] 389 00:27:50,712 --> 00:27:53,672 [Vivandiere whistles] 390 00:27:55,195 --> 00:27:58,589 [Rain pattering] [Thunder booming] 391 00:27:58,677 --> 00:27:59,590 - Uh, what? 392 00:28:10,863 --> 00:28:12,560 I don't understand. 393 00:28:15,694 --> 00:28:17,304 - How do you feel, soldier? 394 00:28:17,391 --> 00:28:18,653 - Cold, very cold. 395 00:28:20,307 --> 00:28:23,049 - I know, you're feverish, but you're out of the woods. 396 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 The colonel needs to see you now. 397 00:28:25,312 --> 00:28:28,489 - Colonel, who's, who's the colonel? 398 00:28:28,576 --> 00:28:32,101 - Watch him, don't let him move that leg. 399 00:28:32,188 --> 00:28:33,581 [Thunder echoing] 400 00:28:33,668 --> 00:28:35,801 - Son, this will not wait. 401 00:28:35,888 --> 00:28:39,543 - You? You're, i'm in reb country? 402 00:28:39,630 --> 00:28:41,415 - Yes, and safe. 403 00:28:41,502 --> 00:28:42,764 Now they found you near the railroad- 404 00:28:42,851 --> 00:28:44,505 - god damn rebs. 405 00:28:44,592 --> 00:28:46,072 Damn rebs. 406 00:28:46,159 --> 00:28:48,291 - They found you near the railroad track. 407 00:28:48,378 --> 00:28:49,205 You might've seen- 408 00:28:49,292 --> 00:28:50,250 - I shouldn't be here. 409 00:28:50,337 --> 00:28:51,730 I shouldn't be here. 410 00:28:51,817 --> 00:28:53,514 - Do the Yankees have a railhead there? 411 00:28:53,601 --> 00:28:54,515 We need to know. 412 00:28:54,602 --> 00:28:55,516 - No, I'm leaving. 413 00:28:55,603 --> 00:28:56,604 I'm leaving. 414 00:28:57,300 --> 00:28:58,171 Take your hands off me. 415 00:28:58,258 --> 00:28:59,563 Take your hands off me! 416 00:28:59,650 --> 00:29:01,478 [Vivandiere moans] [Items clattering] 417 00:29:01,565 --> 00:29:02,262 [Soldier moans] 418 00:29:02,349 --> 00:29:03,437 - He's bleeding. 419 00:29:03,524 --> 00:29:04,351 He's bleeding bad. 420 00:29:04,438 --> 00:29:05,744 - Miss, get up. 421 00:29:05,831 --> 00:29:07,136 Do not let this man die. 422 00:29:07,223 --> 00:29:09,748 [Soldier moaning] [Liquid sloshing] 423 00:29:09,835 --> 00:29:12,141 - Chloroform? This will put US all out. 424 00:29:12,228 --> 00:29:13,316 - We cannot move him. 425 00:29:13,403 --> 00:29:16,493 [Heartbeat pounding] 426 00:29:16,580 --> 00:29:18,669 [Soldier moaning] 427 00:29:18,757 --> 00:29:21,672 [Muffled speaking] 428 00:29:26,329 --> 00:29:27,548 [Heartbeat pounding] 429 00:29:27,635 --> 00:29:29,550 - I can't stop it. 430 00:29:29,637 --> 00:29:33,206 [Heartbeat pounding faster] 431 00:29:45,435 --> 00:29:47,611 [Anxious music] 432 00:29:47,698 --> 00:29:50,310 [Alan whistling] 433 00:29:53,792 --> 00:29:54,793 - How about that? 434 00:29:54,880 --> 00:29:57,317 We get to ride in style. 435 00:29:57,404 --> 00:30:00,581 They tell me you're the only reason I'm alive. 436 00:30:00,668 --> 00:30:01,582 Twice over. 437 00:30:03,062 --> 00:30:05,891 You are something, magnificent. 438 00:30:07,153 --> 00:30:10,069 - [Older soldier] You all do your best there, Carolina. 439 00:30:10,156 --> 00:30:13,724 Why, we can't hardly get that gal to say two words in a row. 440 00:30:13,812 --> 00:30:14,900 - Maybe you Missouri boys need someone 441 00:30:14,987 --> 00:30:17,337 to show you how it's done. 442 00:30:17,424 --> 00:30:18,773 Tell me something else. 443 00:30:18,860 --> 00:30:21,994 Do I also have this, to thank you for? 444 00:30:23,647 --> 00:30:24,431 Why me? 445 00:30:26,912 --> 00:30:28,348 - [Older soldier] Y'all will meet up 446 00:30:28,435 --> 00:30:31,046 with your compatriots soon enough, Carolina. 447 00:30:31,133 --> 00:30:33,614 Word is 21st north Carolina, 448 00:30:34,571 --> 00:30:35,746 they alls just a waiting for US 449 00:30:35,834 --> 00:30:37,836 at the end of this here march. 450 00:30:37,923 --> 00:30:39,576 - Maybe I should stay close to this lady, 451 00:30:39,663 --> 00:30:40,621 it seems healthier. 452 00:30:40,708 --> 00:30:42,057 [Older soldier chuckles] 453 00:30:42,144 --> 00:30:43,754 - [Older soldier] You Carolina boys. 454 00:30:43,842 --> 00:30:46,105 [Tense music] 455 00:30:53,677 --> 00:30:55,636 [Vivandiere coughs] 456 00:30:55,723 --> 00:31:00,119 - Oh, miss, a little late for you to be out isn't it? 457 00:31:03,731 --> 00:31:08,692 Ah, miss, you don't have to waste that stuff on me. 458 00:31:08,779 --> 00:31:09,563 I- 459 00:31:10,781 --> 00:31:12,696 so, matches, matches. 460 00:31:15,525 --> 00:31:16,831 [Tense music] 461 00:31:16,918 --> 00:31:18,485 [Solder panting] 462 00:31:18,572 --> 00:31:21,227 [Dramatic music] 463 00:31:30,671 --> 00:31:33,108 [Wind blowing] 464 00:31:41,638 --> 00:31:44,076 [Gentle music] 465 00:31:50,821 --> 00:31:52,911 - I asked before, why me? 466 00:32:00,309 --> 00:32:01,136 God, keep you. 467 00:32:01,223 --> 00:32:03,922 [Gentle music] 468 00:32:11,930 --> 00:32:13,932 [Weapon explodes] 469 00:32:14,019 --> 00:32:16,935 [Muffled scream] 470 00:32:19,024 --> 00:32:21,896 [Men yelling] 471 00:32:21,983 --> 00:32:24,594 [Guns firing] 472 00:32:31,775 --> 00:32:32,776 [Fire crackling] 473 00:32:32,863 --> 00:32:34,169 [Chaotic music] 474 00:32:34,256 --> 00:32:36,867 [Men yelling] 475 00:32:45,920 --> 00:32:48,923 [Metal jangling] 476 00:32:50,055 --> 00:32:51,752 - There's no railhead there you said. 477 00:32:51,839 --> 00:32:52,971 No such thing. 478 00:32:54,929 --> 00:32:57,018 What then may I ask is that? 479 00:33:00,587 --> 00:33:01,414 - I was wrong. 480 00:33:01,501 --> 00:33:03,503 I didn't know where I was. 481 00:33:04,939 --> 00:33:06,680 [Alan yelps] 482 00:33:06,767 --> 00:33:08,943 You lie to me again you'll get worse than that. 483 00:33:09,030 --> 00:33:11,772 There's men dead today didn't need to be. 484 00:33:11,859 --> 00:33:12,860 And how is it you were found 485 00:33:12,947 --> 00:33:15,994 practically inside yankee lines? 486 00:33:16,081 --> 00:33:18,257 What were you doing there? 487 00:33:21,956 --> 00:33:22,739 Well? 488 00:33:24,045 --> 00:33:25,699 - I refuse to answer. 489 00:33:26,656 --> 00:33:27,875 - [Colonel] What's that? 490 00:33:27,962 --> 00:33:29,137 - That's my choice. 491 00:33:29,224 --> 00:33:30,965 I refuse to answer. 492 00:33:33,968 --> 00:33:35,796 [Alan yelps] 493 00:33:35,883 --> 00:33:37,972 - Stop it, that's enough. 494 00:33:39,582 --> 00:33:42,977 - He stayed behind with the yankee wounded. 495 00:33:43,847 --> 00:33:45,458 - Miss, who is he? 496 00:33:46,676 --> 00:33:48,722 - This is my brother. 497 00:33:48,809 --> 00:33:50,289 - Your brother? 498 00:33:50,376 --> 00:33:54,293 - Private Alan Healy, 10th Ohio United States army. 499 00:33:55,946 --> 00:33:58,297 He is a wounded prisoner. 500 00:33:58,384 --> 00:34:00,081 I demand you let me treat him. 501 00:34:00,168 --> 00:34:01,474 - Put him under guard. 502 00:34:01,561 --> 00:34:02,953 - Colonel, he is a wounded prisoner. 503 00:34:03,041 --> 00:34:04,781 - Prisoner he is, miss. 504 00:34:04,868 --> 00:34:06,435 But two days ago, private Alan Healy 505 00:34:06,522 --> 00:34:09,177 was brought to our bosom wearing gray 506 00:34:09,264 --> 00:34:10,961 and yesterday, private Alan Healy 507 00:34:11,049 --> 00:34:14,791 used those false pretenses to give US false information. 508 00:34:14,878 --> 00:34:16,271 And if private Alan Healy cannot give 509 00:34:16,358 --> 00:34:19,274 a good account of himself at his trial tomorrow, 510 00:34:19,361 --> 00:34:20,449 he will hang. 511 00:34:22,886 --> 00:34:25,715 [Ominous music] 512 00:34:37,945 --> 00:34:40,774 [Wind rustling] 513 00:34:45,083 --> 00:34:47,563 - [Alan's sister] My brother. 514 00:34:48,608 --> 00:34:51,872 [Muffled explosion booming] 515 00:34:51,959 --> 00:34:53,700 [Explosion booming] 516 00:34:53,787 --> 00:34:56,311 [Man screaming] 517 00:34:57,878 --> 00:34:59,140 - [Alan's sister] This is my brother. 518 00:34:59,227 --> 00:35:00,707 - [Mother] Bring him back. 519 00:35:00,794 --> 00:35:02,361 [Metal twanging] 520 00:35:02,448 --> 00:35:06,191 [Vivandiere breathes heavily] 521 00:35:08,280 --> 00:35:10,934 [Dramatic music] 522 00:35:35,176 --> 00:35:40,138 [Vivandiere cries] [Crickets chirping] 523 00:36:11,299 --> 00:36:13,040 - [Older sister] Dearest sister, 524 00:36:13,127 --> 00:36:16,478 we have had some hard decisions forced upon US. 525 00:36:16,565 --> 00:36:18,480 The loss of our property was regrettable, 526 00:36:18,567 --> 00:36:20,917 but inevitable given the decline 527 00:36:21,004 --> 00:36:23,659 and faced without adequate help. 528 00:36:23,746 --> 00:36:26,314 We will write to you as soon as we're settled 529 00:36:26,401 --> 00:36:28,925 and trust that anything addressed to the regiment 530 00:36:29,012 --> 00:36:31,101 will find you before long. 531 00:36:31,189 --> 00:36:34,061 [Melancholy music] 532 00:37:10,837 --> 00:37:13,492 [Dramatic music] 533 00:37:27,114 --> 00:37:30,160 [Vivandiere coughs] 534 00:37:30,248 --> 00:37:31,771 - Am I needed? 535 00:37:31,858 --> 00:37:32,598 Miss? 536 00:37:34,295 --> 00:37:35,253 - Leave her. 537 00:37:36,384 --> 00:37:37,167 Leave her. 538 00:37:38,299 --> 00:37:39,953 I know her. 539 00:37:40,040 --> 00:37:41,694 She is from my town. 540 00:37:42,869 --> 00:37:44,262 I remember when she was this high. 541 00:37:44,349 --> 00:37:46,742 - Miss, he rarely drinks. 542 00:37:46,829 --> 00:37:48,266 It's only after a battle. 543 00:37:48,353 --> 00:37:51,530 - Your father remarried before the war. 544 00:37:51,617 --> 00:37:53,096 Isn't that right? 545 00:37:54,054 --> 00:37:55,577 I was glad of that. 546 00:37:56,709 --> 00:38:00,190 I always felt a little sorry for you. 547 00:38:00,278 --> 00:38:02,236 You were so quiet. 548 00:38:02,323 --> 00:38:03,542 - He's not a spy. 549 00:38:05,674 --> 00:38:08,503 He was not awake when I put him in that uniform. 550 00:38:08,590 --> 00:38:10,897 He did not know till later. 551 00:38:12,072 --> 00:38:14,161 I should not have done that, I know it. 552 00:38:14,248 --> 00:38:16,337 But his sister she. 553 00:38:16,424 --> 00:38:20,254 [Vivandiere breathes raggedly] 554 00:38:21,124 --> 00:38:22,474 She helped me. 555 00:38:23,431 --> 00:38:27,174 The day Josiah died we could not save him, 556 00:38:27,261 --> 00:38:28,610 but she helped me. 557 00:38:30,438 --> 00:38:33,528 I knew who he was when I saw him. 558 00:38:33,615 --> 00:38:35,443 It was in his face. 559 00:38:36,357 --> 00:38:40,013 I could not send him back to her that way. 560 00:38:40,100 --> 00:38:41,144 - Well, surely his own side- 561 00:38:41,231 --> 00:38:42,885 - he would've died. 562 00:38:43,799 --> 00:38:45,323 He would've died. 563 00:38:45,410 --> 00:38:47,325 I could not leave him. 564 00:38:47,412 --> 00:38:50,023 [Gentle music] 565 00:38:50,110 --> 00:38:52,634 - He was in a tight spot. 566 00:38:52,721 --> 00:38:54,680 What could he do? 567 00:38:54,767 --> 00:38:58,771 We started pressing him with all those questions. 568 00:38:58,858 --> 00:39:01,034 What could he say? 569 00:39:01,121 --> 00:39:04,994 You can't deny what he told US might've dodged a battle- 570 00:39:05,081 --> 00:39:06,518 - he will not hang. 571 00:39:08,215 --> 00:39:10,130 That is my promise. 572 00:39:10,217 --> 00:39:11,740 He will not hang. 573 00:39:14,308 --> 00:39:16,702 Now, go back to your duties. 574 00:39:18,225 --> 00:39:19,269 Go on. 575 00:39:36,722 --> 00:39:38,767 - Mercy is such a rarity. 576 00:39:41,030 --> 00:39:42,554 - I am an old beast. 577 00:39:45,034 --> 00:39:46,166 That is another promise, 578 00:39:46,253 --> 00:39:48,298 I will not be able to keep. 579 00:39:54,261 --> 00:39:56,306 - That would be a cruelty. 580 00:39:56,394 --> 00:40:00,398 - Preacher, she has already been cruelly used. 581 00:40:02,400 --> 00:40:04,663 He knew names from the 21st. 582 00:40:04,750 --> 00:40:07,317 He knew their movements. 583 00:40:07,405 --> 00:40:08,928 He came prepared. 584 00:40:09,015 --> 00:40:10,538 - She might've told him. 585 00:40:10,625 --> 00:40:12,148 - That child? 586 00:40:12,235 --> 00:40:13,846 No, preacher. 587 00:40:13,933 --> 00:40:15,804 No, I know her, remember? 588 00:40:17,240 --> 00:40:19,982 She did not furnish those details. 589 00:40:21,201 --> 00:40:23,464 And now our provocateur 590 00:40:23,551 --> 00:40:28,295 and that accessory of his have bent her to their will. 591 00:40:28,382 --> 00:40:30,906 She may have helped her brother, 592 00:40:30,993 --> 00:40:34,388 but they are certainly presuming on it now. 593 00:40:36,434 --> 00:40:38,784 - What is it you propose to do? 594 00:40:40,481 --> 00:40:42,265 - We are naive to think 595 00:40:42,352 --> 00:40:45,007 that there are not more like him 596 00:40:45,094 --> 00:40:47,314 this close to yankee territory. 597 00:40:48,707 --> 00:40:51,274 Mercy is a chance we cannot take. 598 00:40:56,279 --> 00:40:59,282 [Uplifting music] 599 00:41:04,505 --> 00:41:09,249 This court having found private Healy guilty of espionage 600 00:41:10,380 --> 00:41:14,472 condemns him to hang by the neck until dead. 601 00:41:14,559 --> 00:41:17,736 Sentence to be carried out immediately. 602 00:41:18,824 --> 00:41:20,390 My god have mercy on his soul. 603 00:41:20,478 --> 00:41:22,871 [Soldiers chanting] 604 00:41:22,958 --> 00:41:25,483 - No, no, you are not his judge. 605 00:41:27,354 --> 00:41:28,660 You have no right! 606 00:41:28,747 --> 00:41:30,488 You broke a promise! 607 00:41:32,925 --> 00:41:35,057 Keep your word, damn you! 608 00:41:35,884 --> 00:41:38,931 Damn you! [Gun fires] 609 00:41:39,018 --> 00:41:40,498 - Enough, enough. 610 00:41:40,585 --> 00:41:42,282 Get this girl to the surgeon's tent. 611 00:41:42,369 --> 00:41:43,805 - Let me go with her. 612 00:41:43,892 --> 00:41:46,460 Please, let me stay with her. 613 00:41:46,547 --> 00:41:48,375 Escort this man. 614 00:41:48,462 --> 00:41:51,378 We'll send for him when we're ready. 615 00:41:57,166 --> 00:41:59,386 [She groans] 616 00:42:02,607 --> 00:42:05,218 - We have other business, sir. 617 00:42:09,396 --> 00:42:12,225 [Frantic music] 618 00:42:13,879 --> 00:42:17,056 [Train bell clanging] 619 00:42:21,756 --> 00:42:23,192 - How about it, yank? 620 00:42:23,279 --> 00:42:25,934 Let your women do your fighting for ya, do ya? 621 00:42:26,021 --> 00:42:27,327 [Liquid sloshes] 622 00:42:27,414 --> 00:42:28,676 - [Other guard] They got to. 623 00:42:28,763 --> 00:42:30,722 All they know is standing in parade 624 00:42:30,809 --> 00:42:33,463 and polishing their bayonets and waving to the girls. 625 00:42:33,551 --> 00:42:35,814 [Anxious music] 626 00:42:35,901 --> 00:42:39,382 Ranks are so thin, heard they got petticoats at Shiloh. 627 00:42:39,469 --> 00:42:40,775 [Dramatic music] 628 00:42:40,862 --> 00:42:43,735 [Muffled speaking] 629 00:43:01,491 --> 00:43:03,624 [Train bell clanging] [Locomotive chugging] 630 00:43:03,711 --> 00:43:06,322 [Men yelling] 631 00:43:08,194 --> 00:43:10,718 [Frantic music] 632 00:43:12,894 --> 00:43:15,505 [Men yelling] 633 00:43:17,203 --> 00:43:18,987 - We had a stroke of luck with this train. 634 00:43:19,074 --> 00:43:21,729 [Dramatic music] 635 00:43:28,954 --> 00:43:33,480 And now with the bridge in hand, we have a rare chance. 636 00:43:33,567 --> 00:43:34,916 - [Sentry] Hey, you! 637 00:43:35,003 --> 00:43:37,353 [Dramatic music] [Train bell clanging] 638 00:43:37,440 --> 00:43:40,618 [Locomotive chugging] 639 00:43:43,664 --> 00:43:46,841 [Train whistle toots] 640 00:44:05,164 --> 00:44:06,556 - What the hell are you doing 641 00:44:06,644 --> 00:44:09,864 stepping in front of the train like that? 642 00:44:09,951 --> 00:44:12,388 [Man groans] 643 00:44:14,434 --> 00:44:17,480 [Pole clatters] 644 00:44:17,567 --> 00:44:19,700 [Engineer groans] 645 00:44:19,787 --> 00:44:22,964 [Train whistle blows] 646 00:44:27,490 --> 00:44:30,015 - That one, all the way forward. 647 00:44:31,756 --> 00:44:33,235 [Steam hisses] 648 00:44:33,322 --> 00:44:34,410 Now that one. 649 00:44:38,719 --> 00:44:40,416 Too much, too much. 650 00:44:49,077 --> 00:44:50,688 - Stop that train! 651 00:44:56,258 --> 00:44:57,303 [Soldier groans] 652 00:44:57,390 --> 00:44:58,086 Get the horses. 653 00:44:58,173 --> 00:44:58,870 Get after them. 654 00:44:58,957 --> 00:45:00,393 [Horses neighing] 655 00:45:00,480 --> 00:45:01,524 Lieutenant colonel, run to the telegraph. 656 00:45:01,611 --> 00:45:02,482 Block the line. 657 00:45:02,569 --> 00:45:05,311 [Upbeat music] 658 00:45:08,575 --> 00:45:11,273 [Dramatic music] 659 00:45:11,360 --> 00:45:12,666 - What is she doing? 660 00:45:12,753 --> 00:45:14,407 - Just don't get in her way. 661 00:45:14,494 --> 00:45:17,149 [Dramatic music] 662 00:45:47,788 --> 00:45:48,571 - Ride. 663 00:45:48,658 --> 00:45:51,574 [Dramatic music] 664 00:46:30,700 --> 00:46:33,312 [Tense music] 665 00:47:11,698 --> 00:47:14,614 [Dramatic music] 666 00:47:35,809 --> 00:47:36,854 Miss. 667 00:47:45,906 --> 00:47:48,387 [Fire crackling] 668 00:47:48,474 --> 00:47:50,780 Peel off, boys, peel off. 669 00:47:50,868 --> 00:47:52,870 - That'll go off any second. 670 00:47:53,827 --> 00:47:55,394 - She did it for a reason. 671 00:47:55,481 --> 00:47:58,092 [Dramatic music] 672 00:48:18,417 --> 00:48:19,200 Let's go! 673 00:48:21,724 --> 00:48:25,467 [Locomotive chugging] 674 00:48:25,554 --> 00:48:26,294 No! 675 00:48:30,777 --> 00:48:35,738 [Gentle music] [Fire crackling] 676 00:48:41,962 --> 00:48:45,009 [Horse hoofs pounding] 677 00:48:52,364 --> 00:48:54,801 [Metal clanks] 678 00:49:13,080 --> 00:49:15,865 [Explosion booms] 679 00:49:22,176 --> 00:49:24,962 [Metal screeches] 680 00:49:40,978 --> 00:49:43,458 [Bell ringing] 681 00:49:49,377 --> 00:49:52,424 [Man whistling tune] 682 00:50:07,917 --> 00:50:11,095 - Excuse me, is your mother around? 683 00:50:12,183 --> 00:50:15,055 - Ma's not seeing anyone right now. 684 00:50:15,142 --> 00:50:17,884 - Well, Josiah, we can always ask. 685 00:50:17,971 --> 00:50:19,842 What is your name, sir? 686 00:50:19,929 --> 00:50:21,235 [Foreboding music] 687 00:50:21,322 --> 00:50:24,282 I, I do not think she will see you. 688 00:50:25,413 --> 00:50:26,936 [Ominous music] [Gun trigger clicks] 689 00:50:27,024 --> 00:50:28,851 Josiah, get inside, now. 690 00:50:28,938 --> 00:50:30,897 - Nonsense, nonsense. 691 00:50:32,986 --> 00:50:37,817 Here, that is a bonafide Jefferson Davis dime, young fella. 692 00:50:38,905 --> 00:50:40,907 Your ma ever show you one of those? 693 00:50:40,994 --> 00:50:44,954 Once coin of the realm, now as rare as hen's teeth. 694 00:50:46,652 --> 00:50:50,830 - Do not think you can scare me with this child at stake. 695 00:50:50,917 --> 00:50:54,616 - How much do you want him to see? 696 00:50:54,703 --> 00:50:57,837 [Crow cawing] 697 00:50:57,924 --> 00:51:00,057 - Won't you come inside, sir? 698 00:51:03,321 --> 00:51:06,628 [Doors rumbling] 699 00:51:06,715 --> 00:51:09,066 - It'll be just a minute, sir. 700 00:51:14,767 --> 00:51:16,029 She will see you. 701 00:51:18,379 --> 00:51:19,815 What is this? 702 00:51:19,902 --> 00:51:22,514 - You've done well for yourself, Mr. Healy. 703 00:51:22,601 --> 00:51:24,690 It made you easy to find. 704 00:51:26,735 --> 00:51:28,824 What I want has nothing to do with him. 705 00:51:28,911 --> 00:51:30,783 - Then let him leave. 706 00:51:30,870 --> 00:51:32,219 - Auntie, the coffee's ready. 707 00:51:32,306 --> 00:51:34,917 - Take a seat, Mr. Healy, now. 708 00:51:44,536 --> 00:51:47,147 [Doors rumbling] 709 00:51:49,932 --> 00:51:52,413 [Crutch taps] 710 00:51:52,500 --> 00:51:56,417 Mrs. Healy, you've had a rough time of it lately. 711 00:51:57,853 --> 00:52:00,465 - A horse threw her, two days ago. 712 00:52:01,379 --> 00:52:03,468 - The boy can go. 713 00:52:03,555 --> 00:52:06,384 - [Josiah] The coffee's ready, ma. 714 00:52:07,559 --> 00:52:10,431 - Mrs. Healy, do you understand me? 715 00:52:10,518 --> 00:52:11,954 The boy can go. 716 00:52:12,041 --> 00:52:13,695 - You should leave. 717 00:52:13,782 --> 00:52:16,045 This will not profit you. 718 00:52:16,133 --> 00:52:19,005 - I have no interest in you or you, 719 00:52:19,962 --> 00:52:21,573 only the betrayer. 720 00:52:23,705 --> 00:52:25,881 I will have words with you first. 721 00:52:25,968 --> 00:52:28,014 They are 12 years coming. 722 00:52:29,407 --> 00:52:32,105 [Cup clatters] 723 00:52:44,509 --> 00:52:46,989 You should let the boy leave. 724 00:52:51,429 --> 00:52:53,518 Why don't you let him leave? 725 00:52:53,605 --> 00:52:55,084 Tell her, go on. 726 00:52:55,172 --> 00:52:56,434 - [Alan's sister] Never. 727 00:52:56,521 --> 00:52:59,001 - [Alan] We do not get in her way. 728 00:53:01,526 --> 00:53:04,050 - So that is how you want it? 729 00:53:05,791 --> 00:53:06,574 Fine. 730 00:53:08,272 --> 00:53:10,361 There are boys who've seen worse than he will, 731 00:53:10,448 --> 00:53:13,190 when they were younger than he is. 732 00:53:15,757 --> 00:53:17,846 This is your last chance. 733 00:53:24,549 --> 00:53:27,204 - Josiah, would you like a treat? 734 00:53:29,118 --> 00:53:31,077 Here's what you need to do. 735 00:53:31,164 --> 00:53:35,124 Stand up, face that wall and cover your ears. 736 00:53:35,212 --> 00:53:39,041 Then you'll hear a very loud noise like papa's shotgun. 737 00:53:39,128 --> 00:53:43,132 If you don't flinch or cry or turn around before I tell, 738 00:53:43,220 --> 00:53:44,917 you'll get a treat. 739 00:53:46,092 --> 00:53:47,789 Do you understand? 740 00:53:49,008 --> 00:53:52,533 If you can do that, all will be well, I promise. 741 00:54:13,380 --> 00:54:18,080 Colonel, gunner foucher never met the Yankees that day. 742 00:54:19,081 --> 00:54:20,082 He, met, me. 743 00:54:24,696 --> 00:54:26,175 Now is your moment. 744 00:54:30,136 --> 00:54:31,920 [Glasses pinging] 745 00:54:32,007 --> 00:54:34,532 [Tense music] 746 00:54:34,619 --> 00:54:37,230 [Trigger clicks] 747 00:54:38,492 --> 00:54:41,190 [Dramatic music] 748 00:54:50,461 --> 00:54:55,422 [Gun fires] [Glass shatters] 749 00:54:56,336 --> 00:54:57,119 - Ma? 750 00:55:03,169 --> 00:55:06,128 - Darling, take him into the kitchen. 751 00:55:06,215 --> 00:55:08,217 We'll handle things in here. 752 00:55:08,305 --> 00:55:10,437 - No, you take him. 753 00:55:10,524 --> 00:55:12,221 This is our job. 754 00:55:12,309 --> 00:55:13,614 - I want to stay. 755 00:55:13,701 --> 00:55:17,052 - Josie, you can't, someone's hurt. 756 00:55:17,139 --> 00:55:19,185 - I know, I want to stay. 757 00:55:24,799 --> 00:55:27,541 [Colonel moaning] 758 00:55:27,628 --> 00:55:30,631 - [Alan's sister] It's a winging more than anything. 759 00:55:30,718 --> 00:55:32,459 He has a chance. 760 00:55:32,546 --> 00:55:34,243 - Can we fix him? 761 00:55:34,331 --> 00:55:36,811 - Are you fearless today, little Josie? 762 00:55:36,898 --> 00:55:37,943 Maybe we can. 763 00:55:42,034 --> 00:55:44,471 Like as not, cracked a few ribs. 764 00:55:46,125 --> 00:55:50,216 Right now, it's the bleeding we have to worry about. 765 00:55:50,303 --> 00:55:54,176 - [Vivandiere] You take this, keep his head down. 766 00:55:54,263 --> 00:55:55,569 - Yeah, you traitors. 767 00:55:55,656 --> 00:55:58,050 You vile turncoats. 768 00:55:58,137 --> 00:55:59,617 What have you done to me? 769 00:55:59,704 --> 00:56:03,577 Joe-fired adventuresses, what have you done to me? 770 00:56:03,664 --> 00:56:04,404 - Shh. 771 00:56:07,755 --> 00:56:10,236 [Gentle music] 48399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.