All language subtitles for Vigil.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,580 --> 00:00:10,140 # Do you want me on your mind 2 00:00:10,140 --> 00:00:15,380 # Or do you want me to go on 3 00:00:18,300 --> 00:00:24,220 # I might be yours as sure as I can say 4 00:00:25,300 --> 00:00:30,380 # Be gone, be faraway 5 00:00:32,260 --> 00:00:35,460 # Ooh 6 00:00:39,660 --> 00:00:44,300 # Ooh 7 00:00:44,300 --> 00:00:48,740 # Mm. # 8 00:00:52,740 --> 00:00:54,540 Did you not hear me? 9 00:00:54,540 --> 00:00:56,220 You've got no authority over me. 10 00:00:56,220 --> 00:00:58,300 Now, I've said that I'm heading home. Open the... 11 00:00:58,300 --> 00:01:00,060 We need to discuss the search you just did. 12 00:01:00,060 --> 00:01:02,940 Oh, I see. I cannae do it now. I've got to head home. I'm cat-sitting. 13 00:01:02,940 --> 00:01:04,220 You need to debrief us. 14 00:01:04,220 --> 00:01:05,420 Am I free to go or not? 15 00:01:05,420 --> 00:01:08,940 It will be easier for everyone if we can find a way to co-operate. 16 00:01:08,940 --> 00:01:11,460 So, you're not detaining me. OK. 17 00:01:11,460 --> 00:01:13,420 Gate, now. 18 00:01:37,260 --> 00:01:39,940 I need to get him out. The tunnel's filling with nitrogen! 19 00:01:39,940 --> 00:01:41,300 He'll suffocate. 20 00:01:48,340 --> 00:01:49,740 Come on, Come on! 21 00:01:49,740 --> 00:01:52,700 Ready. OK, three, two, one, lift. 22 00:01:55,420 --> 00:01:56,980 Quicker, quicker! 23 00:02:08,260 --> 00:02:09,860 Move it! 24 00:02:09,860 --> 00:02:12,020 Right, get him on to the bed. 25 00:02:12,020 --> 00:02:13,620 Come on, quickly. 26 00:02:13,620 --> 00:02:15,900 That's it. Get him laid down. 27 00:02:15,900 --> 00:02:18,700 He was caught in the nitrogen burst. 28 00:02:18,700 --> 00:02:20,340 He'll be all right, won't he, doc? 29 00:02:20,340 --> 00:02:21,620 We'll have to wait and see. 30 00:02:21,620 --> 00:02:22,980 You'll be all right, mate. 31 00:02:30,260 --> 00:02:32,860 Emergency battery engaged. Power restored. 32 00:02:32,860 --> 00:02:34,100 Sir? 33 00:02:34,100 --> 00:02:36,100 Report. What the hell just happened? 34 00:02:36,100 --> 00:02:38,220 The reactor was running perfectly. 35 00:02:38,220 --> 00:02:40,780 There was no signs of any problems and then it scrammed. 36 00:02:40,780 --> 00:02:42,900 An emergency shutdown but without the emergency, 37 00:02:42,900 --> 00:02:44,300 at least not one that we can find. 38 00:02:44,300 --> 00:02:46,340 I've lost one coolant pump before, but this... 39 00:02:46,340 --> 00:02:47,580 Can you give us a likely cause? 40 00:02:47,580 --> 00:02:50,220 We're checking the coolant pump breakers now, but they seem OK. 41 00:02:50,220 --> 00:02:52,020 I've got all hands on deck but I'm a man down. 42 00:02:52,020 --> 00:02:53,620 Walsh was injured in the nitrogen burst. 43 00:02:53,620 --> 00:02:56,180 Sir, how are things looking on the roof, if we need to run the diesels? 44 00:02:56,180 --> 00:02:58,820 Surface weather? Wind blowing 40 knots, wave height 20 feet, 45 00:02:58,820 --> 00:03:00,980 low southerly swell. Surface contacts? 46 00:03:00,980 --> 00:03:03,700 It's very noisy up there, sir. Maybe four or five merchantmen on. 47 00:03:03,700 --> 00:03:07,060 No, not maybe. It's four or five. Determine the facts, then report. 48 00:03:07,060 --> 00:03:08,980 Aye, aye, sir. All drills cancelled. 49 00:03:08,980 --> 00:03:11,180 Cox and brief the crew to secure everything 50 00:03:11,180 --> 00:03:13,580 for surface running in rough weather. Aye, aye, sir. 51 00:03:13,580 --> 00:03:15,020 Sir. 52 00:03:15,020 --> 00:03:17,620 And get rid of her. 53 00:03:17,620 --> 00:03:20,700 If the batteries run out, how long have we got on the diesels? 54 00:03:20,700 --> 00:03:23,900 I mean, we'll be getting towed home. We can't make it back to port. 55 00:03:23,900 --> 00:03:25,220 Prentice, prepare a plan 56 00:03:25,220 --> 00:03:27,380 for possible at sea diesel replenishment. Aye, aye, sir. 57 00:03:27,380 --> 00:03:29,580 How long have our batteries got? We're checking them now. 58 00:03:29,580 --> 00:03:30,980 Maybe three hours. Three h...? 59 00:03:30,980 --> 00:03:33,580 Capacity's well down on what it should be. They need replacing. 60 00:03:33,580 --> 00:03:35,420 Yes, well, everything needs replacing. 61 00:03:35,420 --> 00:03:36,700 The reactor supplies the power. 62 00:03:36,700 --> 00:03:38,300 We can run off batteries for a few hours, 63 00:03:38,300 --> 00:03:40,060 but then, we'd have to use the backup diesels, 64 00:03:40,060 --> 00:03:42,460 which means going to the surface and sticking up a periscope. 65 00:03:42,460 --> 00:03:44,620 Sir, is this a drill? No, it's no drill, stow for sea. 66 00:03:44,620 --> 00:03:46,460 Shake everyone in your bunk space. Aye, sir. 67 00:03:46,460 --> 00:03:49,140 It's a nightmare staying below the surface at periscope depth. 68 00:03:49,140 --> 00:03:50,540 The exhaust leaves smoke trails 69 00:03:50,540 --> 00:03:53,220 and the noise lights you up like a Christmas tree. Watch it! 70 00:03:53,220 --> 00:03:54,300 Lads, get this stowed! 71 00:03:54,300 --> 00:03:56,420 So, what happens if the reactor doesn't re-start? 72 00:03:56,420 --> 00:03:58,220 Then, what, we're in some kind of danger? 73 00:03:58,220 --> 00:04:00,660 No, only if the motor gives out. But we've been running on batteries. 74 00:04:00,660 --> 00:04:02,380 What happens if the batteries give out? 75 00:04:02,380 --> 00:04:04,460 Then, we sink, so fingers-crossed, ey? 76 00:04:04,460 --> 00:04:06,420 I don't want us anywhere near the surface - 77 00:04:06,420 --> 00:04:08,540 not if there's a chance we're being shadowed. 78 00:04:08,540 --> 00:04:11,620 Three hours on batteries means you have 2.5 hours to diagnose, 79 00:04:11,620 --> 00:04:13,460 fix and restart the reactor. 80 00:04:13,460 --> 00:04:14,900 Carry on. Aye, Captain. 81 00:04:14,900 --> 00:04:16,980 Cronin, signals log. 82 00:04:16,980 --> 00:04:19,380 I know Burke was dismissed the day the trawler went down. 83 00:04:19,380 --> 00:04:20,540 Why? 84 00:04:20,540 --> 00:04:22,380 You're in charge of discipline, aren't you? 85 00:04:22,380 --> 00:04:23,580 I've got less than two days, 86 00:04:23,580 --> 00:04:25,900 there's never going to be a better time to ask questions, is there? 87 00:04:25,900 --> 00:04:28,860 OK. Yeah, if an officer puts someone on charge, then, yes, I deal with it. 88 00:04:28,860 --> 00:04:30,740 So, what happened with Burke when the trawler sank? 89 00:04:30,740 --> 00:04:32,340 He picked an argument with his superiors, 90 00:04:32,340 --> 00:04:34,620 it was a stupid thing to do. Now, Amy, I've got to crack on. 91 00:04:34,620 --> 00:04:36,340 Look. Hey, there's a no-touching rule - 92 00:04:36,340 --> 00:04:38,540 it applies to everyone without exception. Sorry. 93 00:04:38,540 --> 00:04:40,300 Were you told to punish Burke? 94 00:04:40,300 --> 00:04:43,460 No, no. He died before I had a chance to log it. 95 00:04:43,460 --> 00:04:45,940 What do you mean, "log it"? It's all in the duty logbook. 96 00:04:45,940 --> 00:04:47,220 I'm going to leave you here 97 00:04:47,220 --> 00:04:50,100 because I can't do my work with you asking these questions, OK? 98 00:04:50,100 --> 00:04:51,900 So, just tell me what "logged it" means. 99 00:04:51,900 --> 00:04:54,100 It's where officers report disciplinary matters. 100 00:04:54,100 --> 00:04:55,180 I keep it in my office. 101 00:04:55,180 --> 00:04:57,100 Great. Can I see it? 102 00:04:57,100 --> 00:04:59,620 Yeah, it's in the grey file on top of the cabinet. 103 00:05:01,780 --> 00:05:03,940 Keep breathing. How long was he in there? 104 00:05:03,940 --> 00:05:05,740 Aw, I don't know, a minute. 105 00:05:05,740 --> 00:05:08,540 I think he's smacked his head. No ESB mask on. 106 00:05:08,540 --> 00:05:09,980 I'm not dead. You can ask me. 107 00:05:11,980 --> 00:05:14,740 Lie still. I need to take your clothes off. 108 00:05:16,020 --> 00:05:18,500 It's a tenner for watching. And then I need to wash your hair. 109 00:05:18,500 --> 00:05:20,700 You what, ma'am? Right, scissors? 110 00:05:24,220 --> 00:05:25,660 Right, saline. 111 00:05:26,820 --> 00:05:28,900 Thank you. Start dripping that into your eyes. 112 00:05:28,900 --> 00:05:30,180 I feel fine. 113 00:05:30,180 --> 00:05:32,460 Yeah, you might do for now, but, in a few hours' time, 114 00:05:32,460 --> 00:05:34,940 we'll start to see whether your lungs hold up. 115 00:05:34,940 --> 00:05:37,900 Good. Good. How is he? It's too early to tell. 116 00:05:41,300 --> 00:05:43,500 You all right, Adams? 117 00:05:43,500 --> 00:05:47,060 Still not right, ma'am, my vision keeps blurring. Right, you better get to your bunk... 118 00:05:47,060 --> 00:05:49,460 No, no, no, no, no. I need every man that I can get. 119 00:05:49,460 --> 00:05:51,100 The EPM's already tripped once. 120 00:05:53,020 --> 00:05:55,060 Our party has been clear. 121 00:05:55,060 --> 00:05:58,820 We do not want these weapons in Scotland. 122 00:06:00,100 --> 00:06:03,660 Westminster is about to vote on whether we should commission new missiles, 123 00:06:03,660 --> 00:06:06,540 a vote we had to force through, by the way, 124 00:06:06,540 --> 00:06:10,140 after this government tried to slip this once-in-a-generation decision 125 00:06:10,140 --> 00:06:11,740 under the carpet... 126 00:06:11,740 --> 00:06:14,220 ..without consulting parliament. 127 00:06:14,220 --> 00:06:17,340 Longacre speaking. Evening, Longacre. It's Porter. 128 00:06:18,500 --> 00:06:22,340 You calling from the office? Sounding a bit judgmental there. 129 00:06:22,340 --> 00:06:24,660 Got a name for one of guys who beat up Burke. 130 00:06:24,660 --> 00:06:27,620 I might need your help getting his file off the Navy. Have you eaten? 131 00:06:27,620 --> 00:06:30,180 Nope. Do you fancy pizza? 132 00:06:54,540 --> 00:06:55,860 So you've got a name? 133 00:06:55,860 --> 00:06:59,660 Yes, Gary Walsh. He's Burke's crew mate on Vigil. 134 00:06:59,660 --> 00:07:03,140 Apparently, him and one other guy beat the crap out of Burke at the local pub. 135 00:07:03,140 --> 00:07:05,780 Oh. Who was the other guy? Don't know. 136 00:07:05,780 --> 00:07:09,220 Spoke to the bar staff. They all knew Gary, but not the other assailant. 137 00:07:09,220 --> 00:07:11,780 They're pretty sure he was Navy though. Right, OK. 138 00:07:13,620 --> 00:07:15,500 So, "Walsh... 139 00:07:15,500 --> 00:07:17,820 "Gary." Let's see what we've got. 140 00:07:19,180 --> 00:07:22,620 Right, so no disci... Ah, amazing, thank you. 141 00:07:22,620 --> 00:07:24,660 No disciplinaries or anything... 142 00:07:26,020 --> 00:07:28,140 And... OK, he has two brothers - 143 00:07:28,140 --> 00:07:30,180 one of them Navy as well. 144 00:07:30,180 --> 00:07:32,060 Dishonourably discharged. 145 00:07:32,060 --> 00:07:35,300 There's a flag here for a younger brother, Sam. 146 00:07:35,300 --> 00:07:37,340 A record for shoplifting. 147 00:07:37,340 --> 00:07:38,980 And possession of heroin. 148 00:07:41,860 --> 00:07:43,220 Wait a minute. 149 00:07:48,060 --> 00:07:50,100 Hello? Lieutenant Commander Branning. 150 00:07:50,100 --> 00:07:53,220 This is DS Longacre. I'd like to send a message to DCI Silva, please, 151 00:07:53,220 --> 00:07:55,620 as soon as possible. OK. 152 00:07:59,340 --> 00:08:00,740 Enter. 153 00:08:04,060 --> 00:08:05,100 Yes? 154 00:08:06,580 --> 00:08:08,140 Any news on the reactor? 155 00:08:08,140 --> 00:08:11,460 What, were you sent to investigate our mechanical issues as well? 156 00:08:14,660 --> 00:08:16,860 I've been through the Cox'n's logbook. 157 00:08:16,860 --> 00:08:19,500 You put Craig Burke on charge the day before he died. 158 00:08:19,500 --> 00:08:20,620 Probably. 159 00:08:20,620 --> 00:08:22,380 Can you remember what that was for? 160 00:08:27,700 --> 00:08:29,740 This annotation references the type of offence. 161 00:08:29,740 --> 00:08:31,740 "Reckless endangerment of equipment." 162 00:08:31,740 --> 00:08:34,940 He put a full mug of coffee on top of a narrowband sonar set. 163 00:08:34,940 --> 00:08:38,700 You also put Burke on charge on days two and four of the patrol. 164 00:08:38,700 --> 00:08:41,660 You disciplined him more in a week than the rest of the crew put together. 165 00:08:41,660 --> 00:08:44,940 We have standards for a reason. We have a duty to safeguard lives. 166 00:08:46,020 --> 00:08:48,620 So what did Gary Walsh do on day six? 167 00:08:49,860 --> 00:08:51,540 There's no annotation there. 168 00:08:55,500 --> 00:08:58,020 Can't remember. I just want to know if there's a reason why... 169 00:08:58,020 --> 00:08:59,980 What do you think I am doing here?! 170 00:09:01,300 --> 00:09:03,540 If we run on diesels we will need to refuel at sea, 171 00:09:03,540 --> 00:09:05,980 or abandon the patrol, which cannot happen. 172 00:09:05,980 --> 00:09:08,580 Do you have any idea how challenging it is to get a boat this size 173 00:09:08,580 --> 00:09:12,900 to rendezvous with a refuelling tanker whilst also trying to remain undetected? 174 00:09:12,900 --> 00:09:16,300 Can you even begin to imagine the tactical challenges? 175 00:09:16,300 --> 00:09:18,540 No, no, I didn't think so. 176 00:09:18,540 --> 00:09:19,820 Follow me. 177 00:09:25,260 --> 00:09:27,500 Sir, may I have a word? 178 00:09:27,500 --> 00:09:30,140 Go ahead. Detective Silva is interfering with operations. 179 00:09:30,140 --> 00:09:33,300 I explicitly told her to go through the Cox'n, which she has chosen to ignore. 180 00:09:33,300 --> 00:09:37,180 I therefore think we need to confine her to quarters. There's just one thing to consider there - 181 00:09:37,180 --> 00:09:40,420 interfering with a police investigation is an offence. We are on patrol! 182 00:09:40,420 --> 00:09:44,140 You can't just wade in here and start taping off the bloody control room! All right. 183 00:09:44,140 --> 00:09:47,540 DCI Silva, we're on backup power. Several areas of the boat are unlit. 184 00:09:47,540 --> 00:09:50,380 As much as anything, it's hazardous for you to be without an escort. 185 00:09:50,380 --> 00:09:54,420 Now I won't confine you to quarters, but you will have to have Glover with you if you're going to work. 186 00:09:54,420 --> 00:09:57,740 Will you put him at my disposal? Negotiate that with him. Carry on. 187 00:09:59,380 --> 00:10:01,660 That means get out of his sight. XO, enough. 188 00:10:03,820 --> 00:10:07,180 Cronin, escort DCI Silva to the Cox'n's office. Aye, sir. 189 00:10:28,060 --> 00:10:29,740 Oh, shit, Cat! 190 00:10:37,580 --> 00:10:38,780 Hello? 191 00:10:44,540 --> 00:10:45,980 Emergency services. 192 00:10:45,980 --> 00:10:49,100 Which service...? Police. I'm a police officer. Connecting you now. 193 00:10:49,100 --> 00:10:51,540 This is Detective Kirsten Longacre, calling from Flat B, 194 00:10:51,540 --> 00:10:54,060 2 McMillan Street, West End. 195 00:10:54,060 --> 00:10:57,180 I think I've been burgled and they might still be here. 196 00:11:01,420 --> 00:11:04,020 Police. I'm a police detective There are more officers... 197 00:11:09,700 --> 00:11:11,660 Get off! 198 00:11:27,740 --> 00:11:29,820 Let's go, let's go! 199 00:11:55,980 --> 00:11:57,220 You have 20 minutes. 200 00:11:58,780 --> 00:12:01,180 30 if I ask nicely? It'll do you no harm. 201 00:12:01,180 --> 00:12:03,780 Message for you, ma'am. Thank you. 202 00:12:03,780 --> 00:12:06,540 "Found witness to Burke assault." Oh, eyes up. 203 00:12:07,900 --> 00:12:11,540 "Burke badly hurt. Gary Walsh is perp. 204 00:12:11,540 --> 00:12:13,500 "Burke not pressed charges. 205 00:12:13,500 --> 00:12:17,780 "Gary Walsh's brother, Sam Walsh, criminal record for possession." 206 00:12:17,780 --> 00:12:19,780 I need to search Gary Walsh's bunk. 207 00:12:37,980 --> 00:12:40,900 What you doing, stealing his sweets? Testing for heroin. 208 00:12:43,260 --> 00:12:45,580 It was Gary Walsh who beat Burke up in that pub. 209 00:12:49,380 --> 00:12:52,300 Did you know that? I knew they didn't like each other. 210 00:12:52,300 --> 00:12:56,060 And there's a blank entry under Gary Walsh in the logbook - 211 00:12:56,060 --> 00:12:58,260 that anything to do with him and Burke? I don't know, 212 00:12:58,260 --> 00:13:00,780 you'd have to ask Prentice. Yeah... 213 00:13:01,900 --> 00:13:02,940 Tried that. 214 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 You've checked Burke's bunk already, haven't you? 215 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 Could you? 216 00:13:13,180 --> 00:13:15,700 I'm looking for Burke's fleece. 217 00:13:15,700 --> 00:13:17,700 Hadlow said Burke was wearing a green fleece, 218 00:13:17,700 --> 00:13:19,300 that's how he knew he was off duty, 219 00:13:19,300 --> 00:13:21,860 but Burke wasn't wearing a fleece when we examined him, so... 220 00:13:21,860 --> 00:13:24,100 No, it's not there. Why is that important? 221 00:13:24,100 --> 00:13:26,420 You only get rid of it if you knew it incriminated you, 222 00:13:26,420 --> 00:13:29,300 like it had your blood on it, or something. 223 00:13:29,300 --> 00:13:31,980 You can't throw things away down here, can you? 224 00:13:31,980 --> 00:13:34,220 Uh, no, not really. 225 00:13:34,220 --> 00:13:36,660 So, if someone's hidden it, it means I'll be able to find it. 226 00:13:36,660 --> 00:13:38,060 Well, theoretically. 227 00:13:39,300 --> 00:13:40,900 I need to speak to Gary Walsh. 228 00:13:51,180 --> 00:13:54,220 Do you have any idea what they were after? 229 00:13:54,220 --> 00:13:57,820 I found this USB stick hidden in Burke's room at the base. 230 00:13:57,820 --> 00:13:59,180 Now... 231 00:13:59,180 --> 00:14:00,620 They tried to stop me from leaving, 232 00:14:00,620 --> 00:14:02,780 so I reckon they know I have something. 233 00:14:02,780 --> 00:14:05,700 Admiral Shaw has requested a meeting. 234 00:14:05,700 --> 00:14:07,820 Have you had a chance to look at it yet? I have. 235 00:14:07,820 --> 00:14:10,380 It's videos of Burke, boss. 236 00:14:10,380 --> 00:14:13,220 I mean, he seems to be some sort of whistle-blower... 237 00:14:13,220 --> 00:14:15,740 ..but I think that's just the tip of the iceberg 238 00:14:15,740 --> 00:14:18,660 because all the main folders are password protected. 239 00:14:18,660 --> 00:14:21,300 I'll get Porter to have a look at it. 240 00:14:21,300 --> 00:14:24,380 Aha, well done! Hey... 241 00:14:24,380 --> 00:14:26,460 Thanks. 242 00:14:27,940 --> 00:14:29,340 What's her name? 243 00:14:29,340 --> 00:14:31,140 Um, Cat. 244 00:14:31,140 --> 00:14:32,500 It's short for Catherine. 245 00:14:33,540 --> 00:14:36,060 You'll get yourself checked out before you come in, aye? 246 00:14:36,060 --> 00:14:37,460 I will. 247 00:14:44,500 --> 00:14:47,420 Can you give us five minutes, please? Sir. How are you, mate? 248 00:14:47,420 --> 00:14:49,980 Bored out of my mind, but she won't have me moving. 249 00:14:49,980 --> 00:14:53,100 Cox'n, before I forget, will you check in on Chief Adams for me 250 00:14:53,100 --> 00:14:55,020 later? He doesn't look well. Yes, ma'am. 251 00:14:56,380 --> 00:14:58,740 Do you mind if I ask you a few questions? 252 00:14:58,740 --> 00:15:00,460 Well, "I'm a very busy man." 253 00:15:01,780 --> 00:15:05,700 A few days ago, Executive Officer Prentice put you on charge. 254 00:15:05,700 --> 00:15:07,460 Why was that? 255 00:15:07,460 --> 00:15:08,700 I don't remember. 256 00:15:09,780 --> 00:15:13,060 Do you remember what your movements were a few hours before Craig Burke's death? 257 00:15:13,060 --> 00:15:15,660 Well, I was on watch back aft from seven till one. 258 00:15:15,660 --> 00:15:18,060 I had Adams, Ansell and Khan with me the whole time. 259 00:15:18,060 --> 00:15:20,460 You didn't leave engineering? No, I didn't. 260 00:15:20,460 --> 00:15:23,540 At one, I went to my bunk for a kip and I slept till EO Hadlow woke us. 261 00:15:23,540 --> 00:15:26,220 Yeah, why did Hadlow come to wake Burke up? 262 00:15:26,220 --> 00:15:29,020 Keep the questions to ones I can do, eh? I'm no' psychic. 263 00:15:30,900 --> 00:15:32,420 Did you ever argue with Burke? 264 00:15:33,420 --> 00:15:35,340 He was a prick, end of. 265 00:15:35,340 --> 00:15:38,420 You had a fight with him in a pub. So you know I argued with him. 266 00:15:38,420 --> 00:15:39,860 Don't piss about. 267 00:15:41,020 --> 00:15:43,220 It was a drunk scrap. Ask me if I killed him. 268 00:15:45,820 --> 00:15:47,380 Did you kill Craig Burke? 269 00:15:50,780 --> 00:15:51,820 No. 270 00:15:55,420 --> 00:15:58,300 Did anyone know you were in the reactor area when it shut down? 271 00:15:58,300 --> 00:16:00,860 We go and in an' out all the time. It's not anyone try'na kill me. 272 00:16:00,860 --> 00:16:03,780 OK. I've got everything I need for now. 273 00:16:03,780 --> 00:16:05,740 I'm going to need you to do a drugs test. 274 00:16:07,420 --> 00:16:10,700 How's that? I found traces of heroin in your belongings. 275 00:16:14,220 --> 00:16:17,780 If I've been home before a patrol, then everything's coated in skag. 276 00:16:17,780 --> 00:16:21,340 My wee brother's a junkie, not me. Are you happy to do a urine test? 277 00:16:21,340 --> 00:16:23,060 Are you going to hold the cup for me? 278 00:16:23,060 --> 00:16:24,740 Have you got a container for him? 279 00:16:37,060 --> 00:16:39,980 Enjoy the show. It's all right, we'll head out. 280 00:16:48,460 --> 00:16:51,500 Don't spring something like that on one of my patients. 281 00:16:51,500 --> 00:16:53,220 Did you know about this? No, ma'am. 282 00:16:53,220 --> 00:16:56,260 If his alibi holds, we'll know he can't have met Burke on the missile deck. 283 00:16:56,260 --> 00:16:58,740 But do we need to go through with this? Finished. 284 00:17:03,940 --> 00:17:06,500 Here you go! My best stuff. 285 00:17:06,500 --> 00:17:08,420 Oh, clean it up! 286 00:17:08,420 --> 00:17:11,340 Maybe keep her out of my stuff, eh? Clean that up and do it now. 287 00:17:27,020 --> 00:17:28,660 You need to drink more water. 288 00:17:53,260 --> 00:17:56,180 Negative for opiates. He didn't bring them on for his own use. 289 00:17:56,180 --> 00:17:58,820 Why would he bring drugs onboard if he wasn't going to use them? 290 00:17:58,820 --> 00:18:02,900 You know, you're not doing yourself any favours treating Walsh this way, 291 00:18:02,900 --> 00:18:04,580 especially when his alibi's rock solid. 292 00:18:04,580 --> 00:18:06,980 There's history of assault. He brought heroin on board. 293 00:18:06,980 --> 00:18:10,260 Maybe somebody else killed him, but Walsh was definitely involved. 294 00:18:12,900 --> 00:18:15,740 Well, your 20 minutes are up. Oh, come on! 295 00:18:15,740 --> 00:18:19,500 I'm here for less than two days. I need your help. I need a drink. 296 00:18:19,500 --> 00:18:22,700 Do you want one? You look tired. Maybe, when you've finished this, 297 00:18:22,700 --> 00:18:26,300 you should go and get a shower, get your head down for a few hours. 298 00:18:27,620 --> 00:18:28,660 Thanks. 299 00:18:31,620 --> 00:18:34,980 I don't know why everyone's so scared of me finding out the truth. 300 00:18:34,980 --> 00:18:38,100 This boat's two billion pounds' worth of kit, 301 00:18:38,100 --> 00:18:42,100 but it's run by people who are making split second decisions 302 00:18:42,100 --> 00:18:44,460 that could kill the whole crew if they fuck up, 303 00:18:44,460 --> 00:18:46,100 so there has to be trust. 304 00:18:46,100 --> 00:18:49,340 You can't introduce fear and paranoia into that. 305 00:18:49,340 --> 00:18:51,300 I appreciate that. Ah, no, you don't. 306 00:18:52,860 --> 00:18:54,740 You've only been here less than a day. 307 00:18:57,500 --> 00:18:59,780 Control, I can see debris on the surface. 308 00:18:59,780 --> 00:19:03,180 Sending co-ordinates for rescue vessel Victor Two Charlie. Over. 309 00:19:11,580 --> 00:19:14,460 I'm sorry we've not been allowed to share it with you before now. 310 00:19:14,460 --> 00:19:17,900 If one of my officers reports a suspected murder, 311 00:19:17,900 --> 00:19:20,980 I don't expect that to be sat on for 24 hours! 312 00:19:20,980 --> 00:19:23,420 Well, you'll have to take that up with the MOD. 313 00:19:23,420 --> 00:19:25,260 I don't care what the MOD thinks, 314 00:19:25,260 --> 00:19:27,900 or the Ministry for Agriculture for that matter. 315 00:19:27,900 --> 00:19:29,500 It's not their remit. 316 00:19:29,500 --> 00:19:32,820 It's above my pay grade and yours, too, I imagine. 317 00:19:32,820 --> 00:19:38,100 Look, in confidence, we are getting a boat ready to replace Vigil, 318 00:19:38,100 --> 00:19:39,700 but it takes time. 319 00:19:39,700 --> 00:19:42,220 Perhaps DCI Silva could remain on board 320 00:19:42,220 --> 00:19:45,900 and continue her investigations until Vigil returns - 321 00:19:45,900 --> 00:19:47,260 I'd support that. 322 00:19:47,260 --> 00:19:48,780 How long would that be? 323 00:19:48,780 --> 00:19:50,140 Three weeks. 324 00:19:50,140 --> 00:19:53,180 And we'd cooperate, of course. I know we got off to a bad start, 325 00:19:53,180 --> 00:19:56,060 but perhaps we can all do a little better. 326 00:19:56,060 --> 00:19:59,380 We'd appreciate being debriefed when you've been working on this base. 327 00:19:59,380 --> 00:20:00,820 I'll do what I can. 328 00:20:00,820 --> 00:20:03,260 And can we ask you not to call it a "murder investigation" 329 00:20:03,260 --> 00:20:06,500 when you talk to the crew's families? Aye, no problem. 330 00:20:06,500 --> 00:20:08,060 Are we done? 331 00:20:08,060 --> 00:20:11,460 Can you tell us what you know about a trawler sinking off Barra Head? 332 00:20:13,180 --> 00:20:15,740 Certainly. We're assisting the coastguard. 333 00:20:15,740 --> 00:20:19,140 One of our helicopters has spotted debris in the water 334 00:20:19,140 --> 00:20:22,180 and we may send in a boat to scan the seabed. 335 00:20:22,180 --> 00:20:23,500 And the cause? 336 00:20:23,500 --> 00:20:25,900 To be confirmed. Will you keep us appraised? 337 00:20:25,900 --> 00:20:28,500 Certainly, but I do think that this one will end up with 338 00:20:28,500 --> 00:20:30,420 Agriculture and Fisheries. 339 00:20:30,420 --> 00:20:33,740 Trawlers do go down from time to time, I'm afraid. 340 00:20:34,980 --> 00:20:37,340 If Amy thinks it's murder, I back her. 341 00:20:37,340 --> 00:20:39,100 I think you're right on that. 342 00:20:39,100 --> 00:20:40,940 It's what the girl at the Peace Camp said. 343 00:20:40,940 --> 00:20:43,460 I mean, I wrote her off, boss, but she just seemed like the type 344 00:20:43,460 --> 00:20:46,420 who saw conspiracy theories everywhere, you know? 345 00:20:46,420 --> 00:20:47,900 Well, maybe she's not. 346 00:20:47,900 --> 00:20:50,300 I just need to speak to Branning again. 347 00:20:50,300 --> 00:20:51,340 Go easy. Hmm. 348 00:20:53,780 --> 00:20:55,660 Lieutenant Commander Branning? 349 00:20:55,660 --> 00:20:57,900 Sorry, there was something I forgot to ask. 350 00:20:57,900 --> 00:21:00,660 Do you know anything about a fight that Burke had in a pub? 351 00:21:00,660 --> 00:21:03,180 If you put a request in an email. 352 00:21:03,180 --> 00:21:06,340 This is a murder enquiry now - we need to work faster than that. 353 00:21:06,340 --> 00:21:09,420 That cuts both ways, doesn't it? If you're not prepared to debrief us, 354 00:21:09,420 --> 00:21:12,020 we'll do things by the book. We will try to do... 355 00:21:14,980 --> 00:21:16,900 I'll try to do things better. 356 00:21:18,860 --> 00:21:21,820 Burke and Gary Walsh, they had a fight in a pub down the road. 357 00:21:23,900 --> 00:21:26,700 I wasn't there, obviously. 358 00:21:26,700 --> 00:21:30,420 And it happened on their own time, so it was never a formal matter. 359 00:21:30,420 --> 00:21:33,500 I heard Burke went to the pub to apologise. 360 00:21:33,500 --> 00:21:37,300 For what? Walsh's younger brother was a trainee here. Douglas? 361 00:21:37,300 --> 00:21:40,540 That's right. He got involved in some bullying 362 00:21:40,540 --> 00:21:43,060 and Craig Burke gave evidence against him. 363 00:21:44,100 --> 00:21:46,300 After that, Dougie was discharged. 364 00:21:46,300 --> 00:21:48,100 Did something happen to him? 365 00:21:48,100 --> 00:21:49,260 He killed himself. 366 00:21:50,340 --> 00:21:54,260 I was told Burke showed up at Dougie's wake at the pub 367 00:21:54,260 --> 00:21:56,140 to apologise to Gary - 368 00:21:56,140 --> 00:21:58,700 that's what started it. Shit... 369 00:22:00,820 --> 00:22:03,300 I heard it was two men who attacked him. 370 00:22:03,300 --> 00:22:05,020 Do you know who the second guy was? 371 00:22:30,860 --> 00:22:32,100 What? 372 00:22:34,540 --> 00:22:38,460 I was just...thinking how weird it is that you two look so alike. 373 00:22:38,460 --> 00:22:41,580 I know. Everybody says it. 374 00:22:41,580 --> 00:22:42,820 I think it's the eyes. 375 00:22:44,020 --> 00:22:45,220 But she says it, too. 376 00:22:46,900 --> 00:22:49,620 Mind you, I think it's more wishful thinking on her part. 377 00:22:59,020 --> 00:23:00,820 She asked me to marry you. 378 00:23:00,820 --> 00:23:02,580 What, she...? Yeah. 379 00:23:02,580 --> 00:23:04,860 You were proposed to by an eight-year-old girl? 380 00:23:04,860 --> 00:23:06,260 Yeah. Yeah. 381 00:23:13,020 --> 00:23:14,500 Listen... 382 00:23:16,420 --> 00:23:17,900 ..you know how I feel. 383 00:23:17,900 --> 00:23:19,740 I know. 384 00:23:19,740 --> 00:23:22,580 I think I might be coming 385 00:23:19,740 --> 00:23:22,580 round to it. 386 00:23:22,580 --> 00:23:25,740 So we've ground you down with our team effort, have we? 387 00:23:27,300 --> 00:23:28,940 Good going, kiddo! 388 00:23:42,460 --> 00:23:43,860 Attention, all crew. 389 00:23:43,860 --> 00:23:46,780 The submarine has reached periscope depth. High sea state. 390 00:23:46,780 --> 00:23:49,020 All compartments maintain stowage for sea. 391 00:23:49,020 --> 00:23:51,860 What's going on?! We're up near the surface and it's a bit rough. 392 00:23:51,860 --> 00:23:53,300 High sea state... 393 00:23:53,300 --> 00:23:56,060 We've come off batteries and had to go onto diesels. 394 00:23:56,060 --> 00:23:58,060 Belt up in here, please. 395 00:23:58,060 --> 00:23:59,500 Best stay out the way. 396 00:23:59,500 --> 00:24:01,820 People a lot more experienced than you are getting hurt. 397 00:24:01,820 --> 00:24:04,380 Oh, you've got post. 398 00:24:04,380 --> 00:24:05,780 A message from the shore. 399 00:24:13,700 --> 00:24:17,140 Gary Walsh's brother Dougie was a trainee at Dunloch. 400 00:24:21,940 --> 00:24:24,220 "Burke reported him for bullying. 401 00:24:24,220 --> 00:24:26,540 "Dougie was dishonourably discharged, 402 00:24:26,540 --> 00:24:28,340 "later killed himself. 403 00:24:28,340 --> 00:24:31,380 "Second crewman who was close to Dougie also involved in fight 404 00:24:31,380 --> 00:24:35,380 "at brother's wake - Engineering Officer Simon Hadlow." 405 00:24:41,980 --> 00:24:43,020 Shit! 406 00:24:47,100 --> 00:24:49,860 Full SOP's on the way, sir. Yep. Coolant flow, 407 00:24:49,860 --> 00:24:51,980 temperature and pressure were all within limits, 408 00:24:51,980 --> 00:24:54,660 then suddenly they spiked. This has never happened before. 409 00:24:54,660 --> 00:24:57,220 We need to figure out what caused this. Sir. Where's the Cox'n? 410 00:24:57,220 --> 00:24:58,820 I don't know. I'm recording this. 411 00:24:58,820 --> 00:25:01,380 I can't get you a solicitor, but a judge may determine 412 00:25:01,380 --> 00:25:03,660 that this can be used as evidence against you in court. 413 00:25:03,660 --> 00:25:05,660 Do you understand? There's no way I have time. 414 00:25:05,660 --> 00:25:09,540 Lieutenant Hadlow has consistently tried to avoid my questioning. Look, I'm needed back. 415 00:25:09,540 --> 00:25:11,780 Just tell me about your relationship with Craig Burke. 416 00:25:11,780 --> 00:25:15,580 I didn't especially have a problem with Burke. Never argued with him? 417 00:25:15,580 --> 00:25:17,060 Not so much as a cross word? 418 00:25:17,060 --> 00:25:18,340 No. 419 00:25:18,340 --> 00:25:20,180 But I know you're lying. 420 00:25:20,180 --> 00:25:23,020 You and Gary Walsh beat up Burke at his brother's wake. 421 00:25:23,020 --> 00:25:25,100 You were close friends with Gary's brother 422 00:25:25,100 --> 00:25:28,100 and I think you held Burke responsible for Dougie's suicide, 423 00:25:28,100 --> 00:25:30,980 so let me tell you how a jury is going to see this. 424 00:25:30,980 --> 00:25:33,420 You and Gary have assaulted Burke once before 425 00:25:33,420 --> 00:25:36,020 and I can prove that Gary brought heroin on board. 426 00:25:36,020 --> 00:25:39,700 You were with Burke on the missile deck where I found his blood and it was you who found him 427 00:25:39,700 --> 00:25:42,140 allegedly "already dead" in his bunk, so... 428 00:25:43,180 --> 00:25:45,820 This wasn't me or Walsh, but I can tell you... 429 00:25:47,100 --> 00:25:48,620 ..nobody meant to kill him. 430 00:25:48,620 --> 00:25:49,820 How do you know that? 431 00:25:49,820 --> 00:25:52,660 If it wasn't you, how do you know what his attacker intended? 432 00:25:52,660 --> 00:25:55,700 I can't talk to you about this right now. Why not? 433 00:25:55,700 --> 00:25:58,380 It's not up to me. There's a chain of command. 434 00:25:58,380 --> 00:25:59,660 Oi! What? What does that mean? 435 00:25:59,660 --> 00:26:01,980 Where's Glover? He wasn't available. 436 00:26:01,980 --> 00:26:04,860 Your orders were no talking without Glover present. 437 00:26:04,860 --> 00:26:08,580 And, Hadlow, just gossiping during a once-in-a-lifetime crisis 438 00:26:08,580 --> 00:26:11,420 that happened on your watch. I'm interviewing a suspect. 439 00:26:21,060 --> 00:26:24,140 I don't have anything else to say. Right, you, follow me. 440 00:26:36,660 --> 00:26:37,700 Sir. 441 00:26:45,700 --> 00:26:46,900 Stay here. 442 00:26:46,900 --> 00:26:49,500 I will send Glover when he's free. I don't take orders from you. 443 00:26:49,500 --> 00:26:51,340 Do you have any id...? 444 00:26:52,580 --> 00:26:55,940 Do you have any idea how much trouble this patrol is in?! You can't have it both ways! 445 00:26:55,940 --> 00:26:58,300 Glover shows up or he doesn't - either way I have a job to do. 446 00:26:58,300 --> 00:27:01,020 Your job is irrelevant to this mission. I disagree. Sit down. 447 00:27:01,020 --> 00:27:03,300 Craig Burke would disagree... Oh, fuck Craig Burke! 448 00:27:03,300 --> 00:27:05,300 Burke was a treacherous little shit 449 00:27:05,300 --> 00:27:07,500 who got exactly what was coming to him! 450 00:27:10,220 --> 00:27:11,780 He was a drug addict. 451 00:27:11,780 --> 00:27:13,220 He's done enough damage. 452 00:27:14,740 --> 00:27:15,860 No. 453 00:27:24,580 --> 00:27:26,020 Let me out. 454 00:27:26,020 --> 00:27:27,460 Let me out! 455 00:27:38,140 --> 00:27:39,980 Can anyone hear me?! 456 00:28:00,060 --> 00:28:01,580 So, what do you do here? 457 00:28:01,580 --> 00:28:03,500 At the camp? Mm-hm. 458 00:28:03,500 --> 00:28:06,860 From what I can see, you make a lot of sacrifices. 459 00:28:06,860 --> 00:28:08,300 What keeps you going? 460 00:28:08,300 --> 00:28:11,340 Er, we make a difference. 461 00:28:11,340 --> 00:28:13,940 If we hadn't been observing them, the Navy would have never 462 00:28:13,940 --> 00:28:16,420 admitted they had reactor problems in the submarines. 463 00:28:16,420 --> 00:28:18,580 There's a whole lot we've figured out. Mm-hm. 464 00:28:18,580 --> 00:28:21,740 So, you're kind of like an informal Health & Safety team? 465 00:28:21,740 --> 00:28:24,620 They want everyone to think it's safe and it's not. 466 00:28:26,980 --> 00:28:28,860 Is that what Craig Burke thought? 467 00:28:43,140 --> 00:28:47,020 You told me that you thought that the Navy had killed him. 468 00:28:47,020 --> 00:28:49,540 I didn't say that. You said something like it. 469 00:28:53,340 --> 00:28:54,380 Come in. 470 00:29:04,860 --> 00:29:06,740 We think he might have been murdered. 471 00:29:12,340 --> 00:29:14,220 With it covered up? Maybe. 472 00:29:15,420 --> 00:29:18,540 I found the USB stick he wanted you to have. 473 00:29:18,540 --> 00:29:21,340 He left you a message as well as a folder of files. 474 00:29:25,980 --> 00:29:28,100 If it's mine, you should give it back to me. 475 00:29:31,140 --> 00:29:32,580 What did the message say? 476 00:29:32,580 --> 00:29:34,660 What's the password for the main folder? 477 00:29:37,540 --> 00:29:40,860 See that? Someone did that to me, trying to steal it, 478 00:29:40,860 --> 00:29:43,300 and that's with them knowing that I'm police. 479 00:29:43,300 --> 00:29:45,340 They did a very professional job. 480 00:29:45,340 --> 00:29:47,260 Now, will you look at where you're living? 481 00:29:47,260 --> 00:29:49,420 You don't even have a lock on that and, if you did, 482 00:29:49,420 --> 00:29:50,940 one good kick would batter it down. 483 00:29:50,940 --> 00:29:54,100 There's 40 people here who would help me out. That's not enough, Jade! 484 00:29:54,100 --> 00:29:56,860 I'm a police officer and that wasn't enough. 485 00:29:56,860 --> 00:29:59,660 Chances are it was MI5 that did that to you. Do you know what? 486 00:29:59,660 --> 00:30:02,740 I seriously doubt that. I know for a fact they watch activist groups. 487 00:30:02,740 --> 00:30:04,980 There's this one guy I've seen a few times. 488 00:30:04,980 --> 00:30:08,740 He likes wearing this really bad Glasgow hockey jacket, 489 00:30:08,740 --> 00:30:10,740 trying so hard to fit in. 490 00:30:10,740 --> 00:30:13,300 Another time, when I was coming back early from a protest 491 00:30:13,300 --> 00:30:14,700 and I saw him at the train station, 492 00:30:14,700 --> 00:30:17,500 he met someone for, like, 30 seconds and then just walked away. 493 00:30:17,500 --> 00:30:18,860 Tell me that's not dodgy. 494 00:30:18,860 --> 00:30:21,340 If you're worried about that, you should think about who knew 495 00:30:21,340 --> 00:30:23,380 you and Burke were together. Hardly anyone knew. 496 00:30:23,380 --> 00:30:25,460 But it was out there. Not really! 497 00:30:25,460 --> 00:30:28,540 Even if you told one person, then it is out there. 498 00:30:28,540 --> 00:30:31,340 What was he doing? Was he helping you? 499 00:30:31,340 --> 00:30:33,780 Was he spying for you? We were a problem for them, 500 00:30:33,780 --> 00:30:36,220 and now you've gone and made yourself a problem as well. 501 00:30:36,220 --> 00:30:39,140 Trust me, they won't give a fuck that you're police. 502 00:30:39,140 --> 00:30:40,260 Jade? 503 00:30:41,460 --> 00:30:44,140 We need to talk about Sunday's perimeter action. So, can we...? 504 00:30:46,340 --> 00:30:47,420 Is she police? 505 00:30:48,580 --> 00:30:50,820 I'm dealing with it. 506 00:30:50,820 --> 00:30:52,460 Right... 507 00:30:52,460 --> 00:30:54,260 I'm happy to stay. 508 00:30:54,260 --> 00:30:55,620 Nah. 509 00:30:55,620 --> 00:30:56,660 Thanks. 510 00:31:05,580 --> 00:31:07,220 You need to go, now. 511 00:31:08,500 --> 00:31:10,700 I want you to call me 512 00:31:10,700 --> 00:31:13,540 if you see or hear anything at all that worries you, OK? 513 00:31:13,540 --> 00:31:16,020 Don't look into it. Just call me. 514 00:31:19,140 --> 00:31:21,980 They'll probably tell you he was a bad guy. 515 00:31:21,980 --> 00:31:23,180 He really wasn't... 516 00:31:24,820 --> 00:31:26,460 ..I promise. 517 00:31:26,460 --> 00:31:27,660 OK. 518 00:31:34,180 --> 00:31:36,980 All right? All right? 519 00:32:06,300 --> 00:32:08,900 Tanker dead ahead! Go deep, go deep, go deep! 520 00:32:08,900 --> 00:32:10,980 Aye, sir. Dive, dive, dive. 521 00:32:12,460 --> 00:32:14,820 Drop all masts. Shut bulkhead doors. 522 00:32:14,820 --> 00:32:16,940 Standby collision. 523 00:32:19,700 --> 00:32:21,540 Brace, brace, brace! 524 00:32:28,860 --> 00:32:32,060 Full down with the forward planes, full down with the after planes, full ahead. 525 00:32:32,060 --> 00:32:35,020 New contact. Tanker. Marking on sonar. 526 00:32:35,020 --> 00:32:37,740 Zero Three Zero. Zero Three Five. 527 00:32:47,180 --> 00:32:49,020 Zero Four Five. 528 00:32:49,020 --> 00:32:52,500 Now bearing Zero Eight Five, One Three Five. 529 00:32:52,500 --> 00:32:54,780 We're not deep enough, sir! 530 00:33:00,820 --> 00:33:02,300 Let me out! 531 00:33:02,300 --> 00:33:03,380 Fuck. 532 00:33:10,060 --> 00:33:11,300 One Eight Zero. 533 00:33:11,300 --> 00:33:13,980 One Nine Zero. Two Zero Five. 534 00:33:13,980 --> 00:33:15,740 Two One Zero. 535 00:33:25,380 --> 00:33:27,300 Contact clear and opening. 536 00:33:27,300 --> 00:33:30,980 We've missed it. How can you not hear a tanker?! Sorry, sir. 537 00:33:30,980 --> 00:33:33,380 Bow breaker and it was very noisy with the high sea state... 538 00:33:33,380 --> 00:33:35,780 We nearly bored a hole in its side! Wake up! 539 00:33:37,500 --> 00:33:38,780 Ship control, report. 540 00:33:38,780 --> 00:33:40,340 Ship control, report. 541 00:33:58,420 --> 00:34:00,420 Two up achieved, sir. Very good. 542 00:34:02,100 --> 00:34:05,820 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir, prepare to return to periscope depth. 543 00:34:05,820 --> 00:34:08,420 Let's catch a trim. Aye, sir. 544 00:34:46,980 --> 00:34:48,780 There you are! 545 00:34:48,780 --> 00:34:50,140 What's...? 546 00:34:52,940 --> 00:34:54,020 I'm fine. 547 00:34:55,100 --> 00:34:56,340 Fine. 548 00:34:57,660 --> 00:34:59,140 The boat's coming up, you know? 549 00:34:59,140 --> 00:35:01,180 It's... We're going to be all right. 550 00:35:02,420 --> 00:35:04,180 Amy? What's going on? 551 00:35:06,180 --> 00:35:07,380 Prentice locked me in. 552 00:35:08,380 --> 00:35:10,580 He shouldn't have done that. Oh, I've got you... Shit. 553 00:35:10,580 --> 00:35:12,900 I've got you, I've got you. It's all right, go on, relax. 554 00:35:12,900 --> 00:35:15,420 Take a deep breath.. Take a deep breath. Here you go. 555 00:35:15,420 --> 00:35:19,100 It's OK, you're out now. You're out now. It's all right. 556 00:35:19,100 --> 00:35:20,500 It's OK. 557 00:35:20,500 --> 00:35:22,020 Just being in there triggered... 558 00:35:27,620 --> 00:35:30,100 There was an accident... 559 00:35:39,180 --> 00:35:41,300 Iain! Oh, my God. I need to get you out. 560 00:35:44,100 --> 00:35:46,900 Iain. Mummy, I can't... 561 00:35:46,900 --> 00:35:49,460 It's OK, darling. 562 00:35:50,940 --> 00:35:53,620 Mummy! OK. 563 00:35:53,620 --> 00:35:55,980 All right, sweetheart, it's OK. 564 00:35:57,580 --> 00:35:59,060 We're going to get you out, OK? 565 00:35:59,060 --> 00:36:01,340 OK. All right, we need to take a deep breath and then, 566 00:36:01,340 --> 00:36:03,220 then we're going to open the door and swim. 567 00:36:03,220 --> 00:36:05,700 I'm going to come back for Daddy, OK? Three, two, one... 568 00:36:06,700 --> 00:36:08,220 I had to make a choice. 569 00:36:52,940 --> 00:36:54,140 Swim, baby. 570 00:37:08,380 --> 00:37:12,060 OK, baby, wait here. Mummy! Please, Mummy! 571 00:37:12,060 --> 00:37:13,860 Wait here. Please! Mummy! 572 00:37:22,500 --> 00:37:23,860 I couldn't get him out. 573 00:37:32,700 --> 00:37:34,900 You know there's a no touching rule. 574 00:37:38,060 --> 00:37:40,740 Sometimes you've got to know when to break the rules. 575 00:37:45,020 --> 00:37:46,660 Oh, erm... 576 00:37:46,660 --> 00:37:48,820 Briefing in 20 minutes, sir. Right, thank you. 577 00:37:57,820 --> 00:37:59,420 Right, so... 578 00:38:01,940 --> 00:38:03,660 What next? 579 00:38:03,660 --> 00:38:04,940 I need your help. 580 00:38:12,460 --> 00:38:15,300 Hey, when's dinner? Oh, shit, sorry. 581 00:38:15,300 --> 00:38:18,020 It's my turn to cook, isn't it? Tomorrow night? Mm-hm. 582 00:38:20,380 --> 00:38:22,460 I'm going to meet someone. 583 00:38:22,460 --> 00:38:23,740 I've found someone... 584 00:38:24,820 --> 00:38:26,540 ..who knows what happened to Craig. 585 00:38:28,660 --> 00:38:31,100 Can I come with you? No. I'm not going on my own. 586 00:38:33,820 --> 00:38:35,540 They want to help us. 587 00:38:35,540 --> 00:38:37,220 They know everything. 588 00:38:44,260 --> 00:38:46,940 Sir, this is all highly irregular. 589 00:38:46,940 --> 00:38:49,300 I'm concerned about the EPM giving out again. 590 00:38:49,300 --> 00:38:52,340 We can't run deep without going to the bottom. 591 00:38:52,340 --> 00:38:55,980 We need to run on diesels at periscope depth... 592 00:38:55,980 --> 00:38:58,460 ..until we know what caused the scram. No, sorry. 593 00:38:59,780 --> 00:39:03,300 Sitting on the surface to double-check things is not an option 594 00:39:03,300 --> 00:39:06,620 if we're being trailed by an enemy submarine. Restart the reactor. 595 00:39:06,620 --> 00:39:09,220 There must be a reason for it shutting down. 596 00:39:09,220 --> 00:39:11,620 Restarting the reactor without knowing why 597 00:39:11,620 --> 00:39:14,500 could damage the core and cause a complete meltdown and sink the boat. 598 00:39:14,500 --> 00:39:16,980 Yes, I understand that. Get it ready. 599 00:39:18,620 --> 00:39:20,660 Aye, aye, sir. We'll warm it up. 600 00:39:20,660 --> 00:39:23,140 Sir, if I may, I would suggest that we should... 601 00:39:23,140 --> 00:39:26,700 Mark Prentice, I'm arresting you for obstructing a police investigation, 602 00:39:26,700 --> 00:39:28,420 holding an officer against her will 603 00:39:28,420 --> 00:39:30,620 and on suspicion of the murder of Craig Burke. 604 00:39:30,620 --> 00:39:34,740 You're not obliged to say anything, but anything you do say will be noted and may be given in evidence. 605 00:39:34,740 --> 00:39:38,220 What in Christ's name are you talking about? Sir, she clearly ignored your orders... 606 00:39:38,220 --> 00:39:40,340 I'm not here to debate. I'm arresting you. 607 00:39:40,340 --> 00:39:43,220 Navigator, you have the submarine. Roger, sir. I have the submarine. 608 00:39:43,220 --> 00:39:45,700 Have Hadlow inform me when the reactor's about to go online. 609 00:39:45,700 --> 00:39:48,460 Aye, sir. DCI Silva, XO, with me. 610 00:40:21,300 --> 00:40:23,700 Where were you an hour before Craig Burke died? 611 00:40:23,700 --> 00:40:25,420 All over the boat, nature of the job. 612 00:40:25,420 --> 00:40:27,180 And the last time you saw Burke alive? 613 00:40:27,180 --> 00:40:29,980 I dismissed him from the control room - plenty of witnesses. 614 00:40:29,980 --> 00:40:32,140 What about Gary Walsh? What about Gary Walsh? 615 00:40:32,140 --> 00:40:34,620 Why did you leave his charge sheet without any annotations? 616 00:40:34,620 --> 00:40:37,580 Why were there no repercussions for Walsh? I've already told you this - 617 00:40:37,580 --> 00:40:40,860 I don't remember. No, I think you do remember. 618 00:40:40,860 --> 00:40:44,660 I think Gary Walsh came to see you a few days before Burke died. 619 00:40:44,660 --> 00:40:47,620 I think he told you that he'd found heroin in Burke's possessions 620 00:40:47,620 --> 00:40:49,740 as an attempt to frame him to get him kicked out - 621 00:40:49,740 --> 00:40:51,700 revenge for his younger brother. 622 00:40:51,700 --> 00:40:54,900 You saw through that, but yet there were no annotations 623 00:40:54,900 --> 00:40:56,420 on Walsh's charge sheet, 624 00:40:56,420 --> 00:40:58,260 no repercussions for Walsh, 625 00:40:58,260 --> 00:41:00,860 is that usual for possession of heroin? 626 00:41:00,860 --> 00:41:03,340 I don't know what you're talking about. 627 00:41:03,340 --> 00:41:04,620 I've swabbed your cabin. 628 00:41:05,780 --> 00:41:08,700 What will you say when those swabs come back positive for heroin? 629 00:41:08,700 --> 00:41:10,940 That it was me who picked up the drugs from Burke's body. 630 00:41:10,940 --> 00:41:13,900 Of course I'm contaminated! For good...! 631 00:41:13,900 --> 00:41:16,220 With respect, sir, I really think there's a better... 632 00:41:16,220 --> 00:41:19,180 You called Burke "treacherous" - it's a very particular word to use. 633 00:41:19,180 --> 00:41:20,300 Why did you call him that? 634 00:41:20,300 --> 00:41:21,620 I didn't call him that. 635 00:41:25,060 --> 00:41:28,380 "Fuck Craig Burke! Burke was a treacherous little shit 636 00:41:28,380 --> 00:41:30,620 "who got exactly what was coming to him!" 637 00:41:30,620 --> 00:41:34,220 You hadn't served with him on a boat before this patrol. 638 00:41:34,220 --> 00:41:36,620 Why would you call him "treacherous"? 639 00:41:42,300 --> 00:41:45,340 He'd been sleeping with a girl at the Dunloch Peace Camp. 640 00:41:45,340 --> 00:41:48,180 How do you know this? With respect, sir, the Admiralty put me on Vigil 641 00:41:48,180 --> 00:41:50,620 to solve problems and improve standards. 642 00:41:50,620 --> 00:41:52,620 So you picked on Burke all patrol. 643 00:41:52,620 --> 00:41:55,780 Yes, I disliked him, but I always played by the rule book. 644 00:41:55,780 --> 00:41:57,940 I picked him up on his poor standards. 645 00:41:57,940 --> 00:42:00,980 Commander Newsome, could you ask Hadlow to come and join us? 646 00:42:00,980 --> 00:42:02,260 I believe that he witnessed 647 00:42:02,260 --> 00:42:04,220 the assault on Burke on the missile deck. 648 00:42:04,220 --> 00:42:07,260 Hadlow's currently overseeing the reactor - I think you'll agree... 649 00:42:07,260 --> 00:42:09,940 There're plenty who can do that. It's two minutes of his time. 650 00:42:09,940 --> 00:42:12,260 Officer of the Watch, send Engineering Officer Hadlow 651 00:42:12,260 --> 00:42:14,620 to the wardroom as soon as he's ordered the restart. 652 00:42:14,620 --> 00:42:16,420 At least that thing's still working. 653 00:42:16,420 --> 00:42:19,420 Sir, surely Hadlow is needed back aft? I... 654 00:42:19,420 --> 00:42:22,860 I want to hear it from him. OK, look, this is what I think happened. 655 00:42:22,860 --> 00:42:27,540 I think you hit Burke, he fell, he hit his head and there was blood. 656 00:42:27,540 --> 00:42:31,580 You went back later to his cabin to apologise, or maybe to threaten him, 657 00:42:31,580 --> 00:42:33,380 but instead you find him dead. 658 00:42:33,380 --> 00:42:36,260 You panic - you'd already confiscated Gary Walsh's heroin 659 00:42:36,260 --> 00:42:38,820 and it was those drugs that you used to plant on Burke's body - 660 00:42:38,820 --> 00:42:41,180 and I think we're going to be able to prove that. Right... 661 00:42:46,860 --> 00:42:48,620 Is this really how you operate? 662 00:42:48,620 --> 00:42:51,580 Is tell tall tales and hope the jury are fucking idiots? 663 00:42:51,580 --> 00:42:53,660 Enter. 664 00:42:55,980 --> 00:42:59,700 Did you see someone hit Burke on the missile deck? 665 00:42:59,700 --> 00:43:00,940 Uh, I think... 666 00:43:00,940 --> 00:43:02,580 Uh... 667 00:43:02,580 --> 00:43:04,180 M-maybe, sir. 668 00:43:04,180 --> 00:43:05,620 But who? 669 00:43:07,940 --> 00:43:09,300 I didn't see his face, sir. 670 00:43:09,300 --> 00:43:12,100 And you didn't think to report this to me, after Burke was found dead? 671 00:43:12,100 --> 00:43:14,940 No. No, sir. I hardly-hardly saw anything. 672 00:43:14,940 --> 00:43:17,660 If you're lying about that, you know you'll be court-martialled 673 00:43:17,660 --> 00:43:19,420 and the police will prosecute you. 674 00:43:21,220 --> 00:43:22,460 Last chance. 675 00:43:25,500 --> 00:43:27,140 No, I didn't see anything, sir. 676 00:43:27,140 --> 00:43:29,580 Look, when we spoke, you said it "wasn't up to you". 677 00:43:29,580 --> 00:43:31,300 You said there was a chain of command. 678 00:43:31,300 --> 00:43:34,540 Were you thinking of any senior officer in particular? 679 00:43:38,100 --> 00:43:39,540 Was it Prentice you saw? 680 00:43:40,980 --> 00:43:42,420 Couldn't say, sir. 681 00:43:44,820 --> 00:43:48,660 Did Executive Officer Prentice speak to you? 682 00:43:48,660 --> 00:43:50,900 Did he threaten you or Walsh? 683 00:43:50,900 --> 00:43:53,020 That is a ridiculous slur. 684 00:43:57,780 --> 00:43:59,100 On your way. 685 00:44:03,020 --> 00:44:04,700 What the hell was that about? 686 00:44:04,700 --> 00:44:06,980 Just helping the DCI out, Mark, as per our orders. 687 00:44:06,980 --> 00:44:09,020 The crew need to know they can be honest with us. 688 00:44:09,020 --> 00:44:11,820 You just asked a junior officer if they saw me beat up a rating! 689 00:44:11,820 --> 00:44:15,020 Yes, because I think that is the question DCI Silva wanted answering. 690 00:44:15,020 --> 00:44:17,940 You were fucked last year, but they let you hang on - 691 00:44:17,940 --> 00:44:20,260 I was the condition for that. 692 00:44:20,260 --> 00:44:22,660 You are only here because I'm here. 693 00:44:22,660 --> 00:44:24,300 Being married to an admiral's daughter 694 00:44:24,300 --> 00:44:26,380 doesn't make you an admiral quite yet 695 00:44:26,380 --> 00:44:28,740 and I do think you have questions left to answer. 696 00:44:28,740 --> 00:44:30,700 Lock her away until we can get her off the boat, 697 00:44:30,700 --> 00:44:34,060 or I will write the book on your many, many failings. 698 00:44:34,060 --> 00:44:37,220 And, yes, maybe I will get my father-in-law to write the dedication. 699 00:44:37,220 --> 00:44:39,420 That's very florid, Mark. That's quite the... 700 00:44:39,420 --> 00:44:42,500 Christ's sake, sir! This is insanity! Look at our situation! 701 00:44:42,500 --> 00:44:45,420 We have a dead crewman, a reactor scram and a trawler pulled down 702 00:44:45,420 --> 00:44:48,020 right behind us! Those things require your fullest... 703 00:44:48,020 --> 00:44:50,380 Enter. ..and immediate... 704 00:44:52,860 --> 00:44:56,100 Is it the reactor? No, sir. They're still carrying out pre-critical checks. 705 00:44:56,100 --> 00:44:59,140 It's this. It's Burke's fleece. 706 00:44:59,140 --> 00:45:02,540 We think it was taken from his body and hidden. Where did you find it? 707 00:45:02,540 --> 00:45:05,780 The DCI asked me to search the most direct route from Burke's cabin 708 00:45:05,780 --> 00:45:07,740 to Lieutenant Commander Prentice's cabin. 709 00:45:07,740 --> 00:45:10,700 I found it hidden behind a ventilation duct on that route. 710 00:45:10,700 --> 00:45:13,100 Thank you. What about Gary Walsh? 711 00:45:14,180 --> 00:45:15,500 Yeah, I spoke to him. 712 00:45:17,260 --> 00:45:19,660 He admits trying to frame Burke with the drugs 713 00:45:19,660 --> 00:45:22,380 and claims that Prentice took them. 714 00:45:22,380 --> 00:45:23,980 Thank you, Cox'n. Is that all? 715 00:45:25,340 --> 00:45:27,180 Yes, sir. As you were. 716 00:45:31,820 --> 00:45:33,820 You hid this because it has your blood on it. 717 00:45:33,820 --> 00:45:35,980 This isn't something that you're going to get out of. 718 00:45:35,980 --> 00:45:37,860 Yes, I understand that. 719 00:45:37,860 --> 00:45:40,260 Sir, engine room's ready to pull rods. 720 00:45:41,340 --> 00:45:43,020 Very good. 721 00:45:43,020 --> 00:45:45,500 Tell them one minute and I'll be there. Aye, sir. 722 00:45:50,340 --> 00:45:52,180 You're stood down - 723 00:45:52,180 --> 00:45:53,660 the same will apply to Walsh. 724 00:45:53,660 --> 00:45:55,740 I think it's better that the crew know the truth. 725 00:45:55,740 --> 00:45:58,700 I'll brief the officers. You're confined to your cabin. 726 00:45:59,900 --> 00:46:01,660 I don't need to lock you in, do I, Mark? 727 00:46:02,900 --> 00:46:04,820 When you're done, come and see me. 728 00:46:18,460 --> 00:46:20,220 Ma'am. 729 00:46:20,220 --> 00:46:22,780 Kirsten Longacre. Can you come and meet me? 730 00:46:22,780 --> 00:46:26,540 I'm freaking out a wee bit. Can you come? Jade? What's going on? 731 00:46:26,540 --> 00:46:29,660 I want to talk to you. I think I've messed up. 732 00:46:29,660 --> 00:46:31,780 OK. Where are you? 733 00:46:31,780 --> 00:46:34,260 Um, by the camp. Don't come there. 734 00:46:34,260 --> 00:46:37,300 I'll drop you a pin. Are you far? Call 999. 735 00:46:37,300 --> 00:46:39,780 It's probably nothing. No, erm, I was just... 736 00:46:39,780 --> 00:46:43,420 I was meant to meet someone, but...I want to talk to you first. 737 00:46:43,420 --> 00:46:46,620 OK, well, I'm at Kirkmouth Police Station. I'm leaving now. 738 00:46:46,620 --> 00:46:50,060 Go somewhere safe, OK? Stay around people until I can get to you. 739 00:47:10,340 --> 00:47:11,420 Call Porter. 740 00:47:15,940 --> 00:47:17,820 Are you still at work? 741 00:47:17,820 --> 00:47:20,460 Embarrassing you'd assume that, but, yeah, I am. 742 00:47:20,460 --> 00:47:24,620 Do me a favour - try the word "Purity" on the USB stick. 743 00:47:24,620 --> 00:47:25,660 Bear with. 744 00:47:32,020 --> 00:47:34,260 We're in. 745 00:47:34,260 --> 00:47:36,620 Oy, there's a tonne of stuff. 746 00:47:36,620 --> 00:47:39,420 Good, great. 747 00:47:39,420 --> 00:47:41,740 Where are you? I'm heading to Dunloch. 748 00:47:41,740 --> 00:47:43,860 Jade Antoniak called and I think she's in trouble. 749 00:47:43,860 --> 00:47:46,620 I need you to send backup, OK? I'll send you a pin now. 750 00:47:46,620 --> 00:47:50,220 On it. Stay in contact, back up's on its way. 751 00:47:54,900 --> 00:47:56,420 Don't go after Hadlow. 752 00:47:57,860 --> 00:47:59,860 He's just being loyal to his men, 753 00:47:59,860 --> 00:48:02,260 it's...everything we ask them to be. 754 00:48:02,260 --> 00:48:04,740 Tell me about Gary Walsh. 755 00:48:04,740 --> 00:48:06,660 He, er... 756 00:48:06,660 --> 00:48:08,820 He came to see me. 757 00:48:08,820 --> 00:48:11,260 Said he suspected Burke was... 758 00:48:11,260 --> 00:48:14,260 ..using drugs. Uh, of course, I saw that for what it was, 759 00:48:14,260 --> 00:48:16,260 a clumsy attempt to frame Burke, 760 00:48:16,260 --> 00:48:19,380 so I put him on report and had him bring me the drugs. 761 00:48:19,380 --> 00:48:22,460 And I told him that's not how we do things. Of course, 762 00:48:22,460 --> 00:48:24,940 I had no intention of holding on to the drugs, I just, I... 763 00:48:26,140 --> 00:48:27,980 I hadn't got round to disposing of them. 764 00:48:27,980 --> 00:48:30,100 You didn't think to inform Captain Newsome? 765 00:48:30,100 --> 00:48:33,820 No. God, no. No, it was a judgment call. Walsh would've been court-martialled. 766 00:48:33,820 --> 00:48:36,860 I'd have lost a decent sailor for the sake of a bad one. 767 00:48:37,860 --> 00:48:40,540 Why was Burke waiting for you on the missile deck? 768 00:48:40,540 --> 00:48:43,020 He asked me to meet him there. 769 00:48:43,020 --> 00:48:46,300 And you agreed to that? Yeah, I thought I'd hear him out. 770 00:48:48,500 --> 00:48:50,940 All he wanted to do was break my nose. 771 00:48:52,260 --> 00:48:53,460 He... 772 00:48:54,540 --> 00:48:55,940 ..got a couple of good ones in. 773 00:48:57,180 --> 00:48:59,300 And then I hit him back, and... 774 00:49:00,900 --> 00:49:01,980 ..he hit his head. 775 00:49:03,940 --> 00:49:05,140 I went back... 776 00:49:06,300 --> 00:49:08,980 ..later, to apologise in his bunk room. 777 00:49:08,980 --> 00:49:13,060 Did anyone see you? Uh, no. No. It was before change of watch. 778 00:49:13,060 --> 00:49:15,020 And you found him dead? 779 00:49:15,020 --> 00:49:17,300 He died in front of me. Um... 780 00:49:17,300 --> 00:49:20,140 I mean, I must have seen his last few seconds. 781 00:49:20,140 --> 00:49:21,340 I did that. 782 00:49:22,460 --> 00:49:23,500 One punch and... 783 00:49:28,060 --> 00:49:29,700 I've worked so bloody hard for this job. 784 00:49:29,700 --> 00:49:31,060 I know what I did was wrong. 785 00:49:32,620 --> 00:49:34,420 After Burke was dead, what then? 786 00:49:34,420 --> 00:49:37,260 I took the heroin and I tried to make it look... Well, you know that. 787 00:49:37,260 --> 00:49:39,420 I... You can understand, can't you? 788 00:49:39,420 --> 00:49:42,980 Losing my whole career for the sake of one punch in self-defence. 789 00:49:42,980 --> 00:49:44,460 You cost me days. 790 00:49:45,780 --> 00:49:47,340 I know. 791 00:49:47,340 --> 00:49:48,660 I know and... 792 00:49:50,500 --> 00:49:52,300 Oh, Chri... 793 00:49:54,060 --> 00:49:55,100 My... 794 00:49:58,380 --> 00:49:59,740 My wh... 795 00:49:59,740 --> 00:50:02,740 ..whole life is the Navy. 796 00:50:08,460 --> 00:50:10,420 You stripped this off him? 797 00:50:10,420 --> 00:50:11,980 Yes. 798 00:50:11,980 --> 00:50:15,140 I knew it would be covered in blood, so I hid it. 799 00:50:22,580 --> 00:50:25,780 Tell me exactly what he looked like when you found him. 800 00:50:25,780 --> 00:50:27,140 Exactly. 801 00:50:27,140 --> 00:50:28,300 Uh... 802 00:50:28,300 --> 00:50:30,780 He was comatose, but still... 803 00:50:30,780 --> 00:50:33,100 ..twitching. Obviously, he couldn't breathe. 804 00:50:33,100 --> 00:50:34,580 He was sweating. 805 00:50:34,580 --> 00:50:37,820 His nose was streaming, buckets of the stuff, 806 00:50:37,820 --> 00:50:40,500 and then he died before I could even think what to do. 807 00:50:42,140 --> 00:50:45,460 I didn't hit him that hard! He didn't lose consciousness. 808 00:50:45,460 --> 00:50:47,140 I'm sorry. 809 00:50:47,140 --> 00:50:49,140 There's someone else I need to speak to. 810 00:50:53,140 --> 00:50:55,740 You know what to do with the stuff I've put together. 811 00:50:55,740 --> 00:50:59,340 I'm trusting you there and I do trust you, Jade. 812 00:51:01,180 --> 00:51:02,420 I love you as well. 813 00:51:03,940 --> 00:51:05,340 It's not easy for me to say that. 814 00:51:06,660 --> 00:51:09,260 I should say it to your face more, I know that. 815 00:51:25,500 --> 00:51:27,500 I have nothing else to say to you, DCI Silva. 816 00:51:27,500 --> 00:51:30,300 I need to speak to Adams - it's urgent. 817 00:51:30,300 --> 00:51:31,420 I'll be quick. 818 00:51:32,420 --> 00:51:34,180 You have 30 seconds. Go on. 819 00:51:37,060 --> 00:51:39,460 Are you still feeling unwell? Yeah, I feel ruined. 820 00:51:39,460 --> 00:51:43,060 What are your symptoms? Aching, fever. 821 00:51:43,060 --> 00:51:46,900 My eyes keep swimming. Like the flu, but it never goes anywhere. 822 00:51:46,900 --> 00:51:49,580 You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah. 823 00:51:49,580 --> 00:51:52,060 What, have I got a virus off him? No. 824 00:51:52,060 --> 00:51:54,100 Then what? What's going on with me? 825 00:51:54,100 --> 00:51:56,860 I can't discuss it with you. Can you see the medic and wait with her? 826 00:51:56,860 --> 00:51:59,140 Officer Adams, I need you here. Sorry, no chance. 827 00:51:59,140 --> 00:52:02,060 Jesus! He needs to see the medic as soon as possible. 828 00:52:05,700 --> 00:52:07,180 Captain speaking. 829 00:52:07,180 --> 00:52:08,900 Hear this, all crew. 830 00:52:08,900 --> 00:52:12,060 We are all aware what will happen if we fail to restart the reactor. 831 00:52:12,060 --> 00:52:14,540 Our entire mission is at stake. 832 00:52:14,540 --> 00:52:17,060 Despite the risks involved, we have no choice. 833 00:52:17,060 --> 00:52:19,180 Ready to restart the reactor, sir. 834 00:52:19,180 --> 00:52:20,540 Prepare to pull rods. 835 00:52:21,580 --> 00:52:23,380 Did you hear that? 836 00:52:23,380 --> 00:52:26,340 If the reactor scrams again, note... 837 00:52:26,340 --> 00:52:28,100 ..this is a Command call. 838 00:52:28,100 --> 00:52:29,380 On my head. 839 00:52:31,940 --> 00:52:33,300 Go ahead, EO. 840 00:52:33,300 --> 00:52:35,140 Start pulling rods. 841 00:52:36,380 --> 00:52:37,780 Aye, sir. 842 00:52:37,780 --> 00:52:39,860 Pumps are stable. 843 00:52:39,860 --> 00:52:40,900 Pulling rods now. 844 00:52:41,980 --> 00:52:43,700 Pull group one. 845 00:52:43,700 --> 00:52:45,860 Group one... 846 00:52:45,860 --> 00:52:47,180 ..50% withdrawn. 847 00:52:49,340 --> 00:52:51,580 Group one, fully withdrawn. 848 00:52:51,580 --> 00:52:54,660 Group one, fully withdrawn, sir. 849 00:52:54,660 --> 00:52:57,820 Group two, 50% withdrawn. 850 00:52:59,300 --> 00:53:01,300 Group two, fully withdrawn. 851 00:53:02,620 --> 00:53:04,780 Group two, fully withdrawn. 852 00:53:08,220 --> 00:53:09,380 Pull group three. 853 00:53:10,380 --> 00:53:12,180 Group three... 854 00:53:12,180 --> 00:53:13,660 ..50% withdrawn. 855 00:53:19,740 --> 00:53:21,300 Group three, fully withdrawn. 856 00:53:25,300 --> 00:53:27,380 Group three, fully withdrawn, sir. 857 00:53:28,700 --> 00:53:31,700 Reactor, critical. Full power is available. 858 00:53:31,700 --> 00:53:33,460 Thank Christ for that. 859 00:53:34,540 --> 00:53:36,740 Reactor level 28% and rising, sir. 860 00:53:41,300 --> 00:53:43,820 Officer of the Watch, secure from periscope depth. 861 00:53:43,820 --> 00:53:45,700 Return to safe depth. 862 00:53:45,700 --> 00:53:48,620 Roger, sir. Cronin. Returning to safe depth. 863 00:54:07,340 --> 00:54:09,980 Sir, the recon vessel has located the wreck of the missing 864 00:54:09,980 --> 00:54:11,700 trawler, the Mhairi Finnea. 865 00:54:14,100 --> 00:54:16,820 Have them dive at first light. Aye, aye, sir. 866 00:54:25,340 --> 00:54:27,860 I got it wrong about Prentice. But he's admitted to it. 867 00:54:27,860 --> 00:54:31,340 No. He did what he did because he thought he'd killed Burke. 868 00:54:31,340 --> 00:54:34,140 I don't think Burke died of a head injury. 869 00:54:34,140 --> 00:54:35,780 I think he was poisoned. 870 00:54:53,140 --> 00:54:54,980 Jade?! 871 00:54:59,100 --> 00:55:00,580 Jade?! 872 00:55:05,060 --> 00:55:06,180 J...?! 873 00:55:07,500 --> 00:55:10,260 Jade?! 874 00:55:36,260 --> 00:55:37,860 Jade... 875 00:55:39,580 --> 00:55:42,300 One, two, three, four, five... 876 00:55:42,300 --> 00:55:44,020 C'mon! Jade! 877 00:55:46,060 --> 00:55:49,500 One, two, three, four... 878 00:55:51,460 --> 00:55:52,500 J...! 879 00:55:55,260 --> 00:55:56,620 J...! 109775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.