Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:10,140
# Do you want me on your mind
2
00:00:10,140 --> 00:00:15,380
# Or do you want me to go on
3
00:00:18,300 --> 00:00:24,220
# I might be yours
as sure as I can say
4
00:00:25,300 --> 00:00:30,380
# Be gone, be faraway
5
00:00:32,260 --> 00:00:35,460
# Ooh
6
00:00:39,660 --> 00:00:44,300
# Ooh
7
00:00:44,300 --> 00:00:48,740
# Mm. #
8
00:00:52,740 --> 00:00:54,540
Did you not hear me?
9
00:00:54,540 --> 00:00:56,220
You've got no authority over me.
10
00:00:56,220 --> 00:00:58,300
Now, I've said that I'm heading
home. Open the...
11
00:00:58,300 --> 00:01:00,060
We need to discuss the search you
just did.
12
00:01:00,060 --> 00:01:02,940
Oh, I see. I cannae do it now. I've
got to head home. I'm cat-sitting.
13
00:01:02,940 --> 00:01:04,220
You need to debrief us.
14
00:01:04,220 --> 00:01:05,420
Am I free to go or not?
15
00:01:05,420 --> 00:01:08,940
It will be easier for everyone if
we can find a way to co-operate.
16
00:01:08,940 --> 00:01:11,460
So, you're not detaining me. OK.
17
00:01:11,460 --> 00:01:13,420
Gate, now.
18
00:01:37,260 --> 00:01:39,940
I need to get him out. The tunnel's
filling with nitrogen!
19
00:01:39,940 --> 00:01:41,300
He'll suffocate.
20
00:01:48,340 --> 00:01:49,740
Come on, Come on!
21
00:01:49,740 --> 00:01:52,700
Ready. OK, three, two, one, lift.
22
00:01:55,420 --> 00:01:56,980
Quicker, quicker!
23
00:02:08,260 --> 00:02:09,860
Move it!
24
00:02:09,860 --> 00:02:12,020
Right, get him on to the bed.
25
00:02:12,020 --> 00:02:13,620
Come on, quickly.
26
00:02:13,620 --> 00:02:15,900
That's it. Get him laid down.
27
00:02:15,900 --> 00:02:18,700
He was caught in the nitrogen burst.
28
00:02:18,700 --> 00:02:20,340
He'll be all right, won't he, doc?
29
00:02:20,340 --> 00:02:21,620
We'll have to wait and see.
30
00:02:21,620 --> 00:02:22,980
You'll be all right, mate.
31
00:02:30,260 --> 00:02:32,860
Emergency battery engaged.
Power restored.
32
00:02:32,860 --> 00:02:34,100
Sir?
33
00:02:34,100 --> 00:02:36,100
Report. What the hell just happened?
34
00:02:36,100 --> 00:02:38,220
The reactor was running perfectly.
35
00:02:38,220 --> 00:02:40,780
There was no signs of any problems
and then it scrammed.
36
00:02:40,780 --> 00:02:42,900
An emergency shutdown but without
the emergency,
37
00:02:42,900 --> 00:02:44,300
at least not one that we can find.
38
00:02:44,300 --> 00:02:46,340
I've lost one coolant pump before,
but this...
39
00:02:46,340 --> 00:02:47,580
Can you give us a likely cause?
40
00:02:47,580 --> 00:02:50,220
We're checking the coolant pump
breakers now, but they seem OK.
41
00:02:50,220 --> 00:02:52,020
I've got all hands on deck but I'm a
man down.
42
00:02:52,020 --> 00:02:53,620
Walsh was injured in the nitrogen
burst.
43
00:02:53,620 --> 00:02:56,180
Sir, how are things looking on the
roof, if we need to run the diesels?
44
00:02:56,180 --> 00:02:58,820
Surface weather? Wind blowing 40
knots, wave height 20 feet,
45
00:02:58,820 --> 00:03:00,980
low southerly swell.
Surface contacts?
46
00:03:00,980 --> 00:03:03,700
It's very noisy up there, sir. Maybe
four or five merchantmen on.
47
00:03:03,700 --> 00:03:07,060
No, not maybe. It's four or five.
Determine the facts, then report.
48
00:03:07,060 --> 00:03:08,980
Aye, aye, sir. All drills cancelled.
49
00:03:08,980 --> 00:03:11,180
Cox and brief the crew to secure
everything
50
00:03:11,180 --> 00:03:13,580
for surface running in rough
weather. Aye, aye, sir.
51
00:03:13,580 --> 00:03:15,020
Sir.
52
00:03:15,020 --> 00:03:17,620
And get rid of her.
53
00:03:17,620 --> 00:03:20,700
If the batteries run out,
how long have we got on the diesels?
54
00:03:20,700 --> 00:03:23,900
I mean, we'll be getting towed home.
We can't make it back to port.
55
00:03:23,900 --> 00:03:25,220
Prentice, prepare a plan
56
00:03:25,220 --> 00:03:27,380
for possible at sea diesel
replenishment. Aye, aye, sir.
57
00:03:27,380 --> 00:03:29,580
How long have our batteries got?
We're checking them now.
58
00:03:29,580 --> 00:03:30,980
Maybe three hours. Three h...?
59
00:03:30,980 --> 00:03:33,580
Capacity's well down on what it
should be. They need replacing.
60
00:03:33,580 --> 00:03:35,420
Yes, well, everything needs
replacing.
61
00:03:35,420 --> 00:03:36,700
The reactor supplies the power.
62
00:03:36,700 --> 00:03:38,300
We can run off batteries for a few
hours,
63
00:03:38,300 --> 00:03:40,060
but then, we'd have to use the
backup diesels,
64
00:03:40,060 --> 00:03:42,460
which means going to the surface and
sticking up a periscope.
65
00:03:42,460 --> 00:03:44,620
Sir, is this a drill? No, it's no
drill, stow for sea.
66
00:03:44,620 --> 00:03:46,460
Shake everyone in your bunk space.
Aye, sir.
67
00:03:46,460 --> 00:03:49,140
It's a nightmare staying below the
surface at periscope depth.
68
00:03:49,140 --> 00:03:50,540
The exhaust leaves smoke trails
69
00:03:50,540 --> 00:03:53,220
and the noise lights you up like a
Christmas tree. Watch it!
70
00:03:53,220 --> 00:03:54,300
Lads, get this stowed!
71
00:03:54,300 --> 00:03:56,420
So, what happens if the reactor
doesn't re-start?
72
00:03:56,420 --> 00:03:58,220
Then, what, we're in some kind of
danger?
73
00:03:58,220 --> 00:04:00,660
No, only if the motor gives out. But
we've been running on batteries.
74
00:04:00,660 --> 00:04:02,380
What happens if the batteries
give out?
75
00:04:02,380 --> 00:04:04,460
Then, we sink, so fingers-crossed,
ey?
76
00:04:04,460 --> 00:04:06,420
I don't want us anywhere near the
surface -
77
00:04:06,420 --> 00:04:08,540
not if there's a chance we're being
shadowed.
78
00:04:08,540 --> 00:04:11,620
Three hours on batteries means you
have 2.5 hours to diagnose,
79
00:04:11,620 --> 00:04:13,460
fix and restart the reactor.
80
00:04:13,460 --> 00:04:14,900
Carry on. Aye, Captain.
81
00:04:14,900 --> 00:04:16,980
Cronin, signals log.
82
00:04:16,980 --> 00:04:19,380
I know Burke was dismissed the day
the trawler went down.
83
00:04:19,380 --> 00:04:20,540
Why?
84
00:04:20,540 --> 00:04:22,380
You're in charge of discipline,
aren't you?
85
00:04:22,380 --> 00:04:23,580
I've got less than two days,
86
00:04:23,580 --> 00:04:25,900
there's never going to be a better
time to ask questions, is there?
87
00:04:25,900 --> 00:04:28,860
OK. Yeah, if an officer puts someone
on charge, then, yes, I deal with
it.
88
00:04:28,860 --> 00:04:30,740
So, what happened with Burke when
the trawler sank?
89
00:04:30,740 --> 00:04:32,340
He picked an argument with his
superiors,
90
00:04:32,340 --> 00:04:34,620
it was a stupid thing to do.
Now, Amy, I've got to crack on.
91
00:04:34,620 --> 00:04:36,340
Look. Hey, there's a no-touching
rule -
92
00:04:36,340 --> 00:04:38,540
it applies to everyone without
exception. Sorry.
93
00:04:38,540 --> 00:04:40,300
Were you told to punish Burke?
94
00:04:40,300 --> 00:04:43,460
No, no. He died before I had a
chance to log it.
95
00:04:43,460 --> 00:04:45,940
What do you mean, "log it"?
It's all in the duty logbook.
96
00:04:45,940 --> 00:04:47,220
I'm going to leave you here
97
00:04:47,220 --> 00:04:50,100
because I can't do my work with you
asking these questions, OK?
98
00:04:50,100 --> 00:04:51,900
So, just tell me what "logged it"
means.
99
00:04:51,900 --> 00:04:54,100
It's where officers report
disciplinary matters.
100
00:04:54,100 --> 00:04:55,180
I keep it in my office.
101
00:04:55,180 --> 00:04:57,100
Great. Can I see it?
102
00:04:57,100 --> 00:04:59,620
Yeah, it's in the grey file on top
of the cabinet.
103
00:05:01,780 --> 00:05:03,940
Keep breathing.
How long was he in there?
104
00:05:03,940 --> 00:05:05,740
Aw, I don't know, a minute.
105
00:05:05,740 --> 00:05:08,540
I think he's smacked his head.
No ESB mask on.
106
00:05:08,540 --> 00:05:09,980
I'm not dead. You can ask me.
107
00:05:11,980 --> 00:05:14,740
Lie still.
I need to take your clothes off.
108
00:05:16,020 --> 00:05:18,500
It's a tenner for watching.
And then I need to wash your hair.
109
00:05:18,500 --> 00:05:20,700
You what, ma'am? Right, scissors?
110
00:05:24,220 --> 00:05:25,660
Right, saline.
111
00:05:26,820 --> 00:05:28,900
Thank you.
Start dripping that into your eyes.
112
00:05:28,900 --> 00:05:30,180
I feel fine.
113
00:05:30,180 --> 00:05:32,460
Yeah, you might do for now,
but, in a few hours' time,
114
00:05:32,460 --> 00:05:34,940
we'll start to see whether your
lungs hold up.
115
00:05:34,940 --> 00:05:37,900
Good. Good. How is he?
It's too early to tell.
116
00:05:41,300 --> 00:05:43,500
You all right, Adams?
117
00:05:43,500 --> 00:05:47,060
Still not right, ma'am, my vision
keeps blurring. Right, you better
get to your bunk...
118
00:05:47,060 --> 00:05:49,460
No, no, no, no, no. I need every man
that I can get.
119
00:05:49,460 --> 00:05:51,100
The EPM's already tripped once.
120
00:05:53,020 --> 00:05:55,060
Our party has been clear.
121
00:05:55,060 --> 00:05:58,820
We do not want these
weapons in Scotland.
122
00:06:00,100 --> 00:06:03,660
Westminster is about to vote on
whether we should commission
new missiles,
123
00:06:03,660 --> 00:06:06,540
a vote we had to force
through, by the way,
124
00:06:06,540 --> 00:06:10,140
after this government tried to slip
this once-in-a-generation decision
125
00:06:10,140 --> 00:06:11,740
under the carpet...
126
00:06:11,740 --> 00:06:14,220
..without consulting parliament.
127
00:06:14,220 --> 00:06:17,340
Longacre speaking.
Evening, Longacre. It's Porter.
128
00:06:18,500 --> 00:06:22,340
You calling from the office?
Sounding a bit judgmental there.
129
00:06:22,340 --> 00:06:24,660
Got a name for one of guys who beat
up Burke.
130
00:06:24,660 --> 00:06:27,620
I might need your help getting his
file off the Navy. Have you eaten?
131
00:06:27,620 --> 00:06:30,180
Nope. Do you fancy pizza?
132
00:06:54,540 --> 00:06:55,860
So you've got a name?
133
00:06:55,860 --> 00:06:59,660
Yes, Gary Walsh.
He's Burke's crew mate on Vigil.
134
00:06:59,660 --> 00:07:03,140
Apparently, him and one other guy
beat the crap out of Burke at the
local pub.
135
00:07:03,140 --> 00:07:05,780
Oh. Who was the other guy?
Don't know.
136
00:07:05,780 --> 00:07:09,220
Spoke to the bar staff. They all
knew Gary, but not the other
assailant.
137
00:07:09,220 --> 00:07:11,780
They're pretty sure he was Navy
though. Right, OK.
138
00:07:13,620 --> 00:07:15,500
So, "Walsh...
139
00:07:15,500 --> 00:07:17,820
"Gary." Let's see what we've got.
140
00:07:19,180 --> 00:07:22,620
Right, so no disci...
Ah, amazing, thank you.
141
00:07:22,620 --> 00:07:24,660
No disciplinaries or anything...
142
00:07:26,020 --> 00:07:28,140
And... OK, he has two brothers -
143
00:07:28,140 --> 00:07:30,180
one of them Navy as well.
144
00:07:30,180 --> 00:07:32,060
Dishonourably discharged.
145
00:07:32,060 --> 00:07:35,300
There's a flag here for
a younger brother, Sam.
146
00:07:35,300 --> 00:07:37,340
A record for shoplifting.
147
00:07:37,340 --> 00:07:38,980
And possession of heroin.
148
00:07:41,860 --> 00:07:43,220
Wait a minute.
149
00:07:48,060 --> 00:07:50,100
Hello? Lieutenant
Commander Branning.
150
00:07:50,100 --> 00:07:53,220
This is DS Longacre. I'd like to
send a message to DCI Silva, please,
151
00:07:53,220 --> 00:07:55,620
as soon as possible. OK.
152
00:07:59,340 --> 00:08:00,740
Enter.
153
00:08:04,060 --> 00:08:05,100
Yes?
154
00:08:06,580 --> 00:08:08,140
Any news on the reactor?
155
00:08:08,140 --> 00:08:11,460
What, were you sent to investigate
our mechanical issues as well?
156
00:08:14,660 --> 00:08:16,860
I've been through
the Cox'n's logbook.
157
00:08:16,860 --> 00:08:19,500
You put Craig Burke on charge
the day before he died.
158
00:08:19,500 --> 00:08:20,620
Probably.
159
00:08:20,620 --> 00:08:22,380
Can you remember what that was for?
160
00:08:27,700 --> 00:08:29,740
This annotation references
the type of offence.
161
00:08:29,740 --> 00:08:31,740
"Reckless endangerment of
equipment."
162
00:08:31,740 --> 00:08:34,940
He put a full mug of coffee on top
of a narrowband sonar set.
163
00:08:34,940 --> 00:08:38,700
You also put Burke on charge on
days two and four of the patrol.
164
00:08:38,700 --> 00:08:41,660
You disciplined him more in a week
than the rest of the crew
put together.
165
00:08:41,660 --> 00:08:44,940
We have standards for a reason.
We have a duty to safeguard lives.
166
00:08:46,020 --> 00:08:48,620
So what did Gary Walsh
do on day six?
167
00:08:49,860 --> 00:08:51,540
There's no annotation there.
168
00:08:55,500 --> 00:08:58,020
Can't remember. I just want to know
if there's a reason why...
169
00:08:58,020 --> 00:08:59,980
What do you think I am doing here?!
170
00:09:01,300 --> 00:09:03,540
If we run on diesels
we will need to refuel at sea,
171
00:09:03,540 --> 00:09:05,980
or abandon the patrol,
which cannot happen.
172
00:09:05,980 --> 00:09:08,580
Do you have any idea how challenging
it is to get a boat this size
173
00:09:08,580 --> 00:09:12,900
to rendezvous with a refuelling
tanker whilst also trying to
remain undetected?
174
00:09:12,900 --> 00:09:16,300
Can you even begin to imagine
the tactical challenges?
175
00:09:16,300 --> 00:09:18,540
No, no, I didn't think so.
176
00:09:18,540 --> 00:09:19,820
Follow me.
177
00:09:25,260 --> 00:09:27,500
Sir, may I have a word?
178
00:09:27,500 --> 00:09:30,140
Go ahead. Detective Silva is
interfering with operations.
179
00:09:30,140 --> 00:09:33,300
I explicitly told her to go through
the Cox'n, which she has
chosen to ignore.
180
00:09:33,300 --> 00:09:37,180
I therefore think we need to confine
her to quarters. There's just one
thing to consider there -
181
00:09:37,180 --> 00:09:40,420
interfering with a police
investigation is an offence.
We are on patrol!
182
00:09:40,420 --> 00:09:44,140
You can't just wade in here
and start taping off the bloody
control room! All right.
183
00:09:44,140 --> 00:09:47,540
DCI Silva, we're on backup power.
Several areas of the boat are unlit.
184
00:09:47,540 --> 00:09:50,380
As much as anything, it's hazardous
for you to be without an escort.
185
00:09:50,380 --> 00:09:54,420
Now I won't confine you to quarters,
but you will have to have Glover
with you if you're going to work.
186
00:09:54,420 --> 00:09:57,740
Will you put him at my disposal?
Negotiate that with him. Carry on.
187
00:09:59,380 --> 00:10:01,660
That means get out of his sight.
XO, enough.
188
00:10:03,820 --> 00:10:07,180
Cronin, escort DCI Silva to the
Cox'n's office. Aye, sir.
189
00:10:28,060 --> 00:10:29,740
Oh, shit, Cat!
190
00:10:37,580 --> 00:10:38,780
Hello?
191
00:10:44,540 --> 00:10:45,980
Emergency services.
192
00:10:45,980 --> 00:10:49,100
Which service...? Police. I'm a
police officer. Connecting you now.
193
00:10:49,100 --> 00:10:51,540
This is Detective Kirsten Longacre,
calling from Flat B,
194
00:10:51,540 --> 00:10:54,060
2 McMillan Street, West End.
195
00:10:54,060 --> 00:10:57,180
I think I've been burgled
and they might still be here.
196
00:11:01,420 --> 00:11:04,020
Police. I'm a police detective
There are more officers...
197
00:11:09,700 --> 00:11:11,660
Get off!
198
00:11:27,740 --> 00:11:29,820
Let's go, let's go!
199
00:11:55,980 --> 00:11:57,220
You have 20 minutes.
200
00:11:58,780 --> 00:12:01,180
30 if I ask nicely?
It'll do you no harm.
201
00:12:01,180 --> 00:12:03,780
Message for you, ma'am. Thank you.
202
00:12:03,780 --> 00:12:06,540
"Found witness
to Burke assault." Oh, eyes up.
203
00:12:07,900 --> 00:12:11,540
"Burke badly hurt.
Gary Walsh is perp.
204
00:12:11,540 --> 00:12:13,500
"Burke not pressed charges.
205
00:12:13,500 --> 00:12:17,780
"Gary Walsh's brother, Sam Walsh,
criminal record for possession."
206
00:12:17,780 --> 00:12:19,780
I need to search Gary Walsh's bunk.
207
00:12:37,980 --> 00:12:40,900
What you doing, stealing his sweets?
Testing for heroin.
208
00:12:43,260 --> 00:12:45,580
It was Gary Walsh who beat
Burke up in that pub.
209
00:12:49,380 --> 00:12:52,300
Did you know that?
I knew they didn't like each other.
210
00:12:52,300 --> 00:12:56,060
And there's a blank entry under
Gary Walsh in the logbook -
211
00:12:56,060 --> 00:12:58,260
that anything to do with him
and Burke? I don't know,
212
00:12:58,260 --> 00:13:00,780
you'd have to ask Prentice. Yeah...
213
00:13:01,900 --> 00:13:02,940
Tried that.
214
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
You've checked Burke's bunk
already, haven't you?
215
00:13:10,500 --> 00:13:11,700
Could you?
216
00:13:13,180 --> 00:13:15,700
I'm looking for Burke's fleece.
217
00:13:15,700 --> 00:13:17,700
Hadlow said Burke was wearing
a green fleece,
218
00:13:17,700 --> 00:13:19,300
that's how he knew he was off duty,
219
00:13:19,300 --> 00:13:21,860
but Burke wasn't wearing a fleece
when we examined him, so...
220
00:13:21,860 --> 00:13:24,100
No, it's not there.
Why is that important?
221
00:13:24,100 --> 00:13:26,420
You only get rid of it
if you knew it incriminated you,
222
00:13:26,420 --> 00:13:29,300
like it had your blood on it,
or something.
223
00:13:29,300 --> 00:13:31,980
You can't throw things
away down here, can you?
224
00:13:31,980 --> 00:13:34,220
Uh, no, not really.
225
00:13:34,220 --> 00:13:36,660
So, if someone's hidden it,
it means I'll be able to find it.
226
00:13:36,660 --> 00:13:38,060
Well, theoretically.
227
00:13:39,300 --> 00:13:40,900
I need to speak to Gary Walsh.
228
00:13:51,180 --> 00:13:54,220
Do you have any idea what
they were after?
229
00:13:54,220 --> 00:13:57,820
I found this USB stick hidden in
Burke's room at the base.
230
00:13:57,820 --> 00:13:59,180
Now...
231
00:13:59,180 --> 00:14:00,620
They tried to stop me from leaving,
232
00:14:00,620 --> 00:14:02,780
so I reckon they know
I have something.
233
00:14:02,780 --> 00:14:05,700
Admiral Shaw has requested
a meeting.
234
00:14:05,700 --> 00:14:07,820
Have you had a chance to
look at it yet? I have.
235
00:14:07,820 --> 00:14:10,380
It's videos of Burke, boss.
236
00:14:10,380 --> 00:14:13,220
I mean, he seems to be some
sort of whistle-blower...
237
00:14:13,220 --> 00:14:15,740
..but I think that's
just the tip of the iceberg
238
00:14:15,740 --> 00:14:18,660
because all the main folders are
password protected.
239
00:14:18,660 --> 00:14:21,300
I'll get Porter to have a
look at it.
240
00:14:21,300 --> 00:14:24,380
Aha, well done! Hey...
241
00:14:24,380 --> 00:14:26,460
Thanks.
242
00:14:27,940 --> 00:14:29,340
What's her name?
243
00:14:29,340 --> 00:14:31,140
Um, Cat.
244
00:14:31,140 --> 00:14:32,500
It's short for Catherine.
245
00:14:33,540 --> 00:14:36,060
You'll get yourself checked
out before you come in, aye?
246
00:14:36,060 --> 00:14:37,460
I will.
247
00:14:44,500 --> 00:14:47,420
Can you give us five minutes,
please? Sir. How are you, mate?
248
00:14:47,420 --> 00:14:49,980
Bored out of my mind, but she won't
have me moving.
249
00:14:49,980 --> 00:14:53,100
Cox'n, before I forget, will you
check in on Chief Adams for me
250
00:14:53,100 --> 00:14:55,020
later? He doesn't look well.
Yes, ma'am.
251
00:14:56,380 --> 00:14:58,740
Do you mind if I ask you a
few questions?
252
00:14:58,740 --> 00:15:00,460
Well, "I'm a very busy man."
253
00:15:01,780 --> 00:15:05,700
A few days ago, Executive Officer
Prentice put you on charge.
254
00:15:05,700 --> 00:15:07,460
Why was that?
255
00:15:07,460 --> 00:15:08,700
I don't remember.
256
00:15:09,780 --> 00:15:13,060
Do you remember what your movements
were a few hours before
Craig Burke's death?
257
00:15:13,060 --> 00:15:15,660
Well, I was on watch
back aft from seven till one.
258
00:15:15,660 --> 00:15:18,060
I had Adams, Ansell and Khan with me
the whole time.
259
00:15:18,060 --> 00:15:20,460
You didn't leave engineering?
No, I didn't.
260
00:15:20,460 --> 00:15:23,540
At one, I went to my bunk for a kip
and I slept till EO Hadlow woke us.
261
00:15:23,540 --> 00:15:26,220
Yeah, why did Hadlow come to
wake Burke up?
262
00:15:26,220 --> 00:15:29,020
Keep the questions to ones I can do,
eh? I'm no' psychic.
263
00:15:30,900 --> 00:15:32,420
Did you ever argue with Burke?
264
00:15:33,420 --> 00:15:35,340
He was a prick, end of.
265
00:15:35,340 --> 00:15:38,420
You had a fight with him in a pub.
So you know I argued with him.
266
00:15:38,420 --> 00:15:39,860
Don't piss about.
267
00:15:41,020 --> 00:15:43,220
It was a drunk scrap.
Ask me if I killed him.
268
00:15:45,820 --> 00:15:47,380
Did you kill Craig Burke?
269
00:15:50,780 --> 00:15:51,820
No.
270
00:15:55,420 --> 00:15:58,300
Did anyone know you were in the
reactor area when it shut down?
271
00:15:58,300 --> 00:16:00,860
We go and in an' out all the time.
It's not anyone try'na kill me.
272
00:16:00,860 --> 00:16:03,780
OK. I've got everything I need for
now.
273
00:16:03,780 --> 00:16:05,740
I'm going to need you to do
a drugs test.
274
00:16:07,420 --> 00:16:10,700
How's that? I found traces of heroin
in your belongings.
275
00:16:14,220 --> 00:16:17,780
If I've been home before a patrol,
then everything's coated in skag.
276
00:16:17,780 --> 00:16:21,340
My wee brother's a junkie, not me.
Are you happy to do a urine test?
277
00:16:21,340 --> 00:16:23,060
Are you going to hold the cup for
me?
278
00:16:23,060 --> 00:16:24,740
Have you got a container for him?
279
00:16:37,060 --> 00:16:39,980
Enjoy the show. It's all right,
we'll head out.
280
00:16:48,460 --> 00:16:51,500
Don't spring something like that on
one of my patients.
281
00:16:51,500 --> 00:16:53,220
Did you know about this? No, ma'am.
282
00:16:53,220 --> 00:16:56,260
If his alibi holds, we'll know he
can't have met Burke on the missile
deck.
283
00:16:56,260 --> 00:16:58,740
But do we need to go through with
this? Finished.
284
00:17:03,940 --> 00:17:06,500
Here you go! My best stuff.
285
00:17:06,500 --> 00:17:08,420
Oh, clean it up!
286
00:17:08,420 --> 00:17:11,340
Maybe keep her out of my stuff, eh?
Clean that up and do it now.
287
00:17:27,020 --> 00:17:28,660
You need to drink more water.
288
00:17:53,260 --> 00:17:56,180
Negative for opiates. He didn't
bring them on for his own use.
289
00:17:56,180 --> 00:17:58,820
Why would he bring drugs onboard
if he wasn't going to use them?
290
00:17:58,820 --> 00:18:02,900
You know, you're not doing yourself
any favours treating Walsh this way,
291
00:18:02,900 --> 00:18:04,580
especially when his alibi's rock
solid.
292
00:18:04,580 --> 00:18:06,980
There's history of assault.
He brought heroin on board.
293
00:18:06,980 --> 00:18:10,260
Maybe somebody else killed him,
but Walsh was definitely involved.
294
00:18:12,900 --> 00:18:15,740
Well, your 20 minutes are up.
Oh, come on!
295
00:18:15,740 --> 00:18:19,500
I'm here for less than two days.
I need your help. I need a drink.
296
00:18:19,500 --> 00:18:22,700
Do you want one? You look tired.
Maybe, when you've finished this,
297
00:18:22,700 --> 00:18:26,300
you should go and get a shower, get
your head down for a few hours.
298
00:18:27,620 --> 00:18:28,660
Thanks.
299
00:18:31,620 --> 00:18:34,980
I don't know why everyone's so
scared of me finding out the truth.
300
00:18:34,980 --> 00:18:38,100
This boat's two billion
pounds' worth of kit,
301
00:18:38,100 --> 00:18:42,100
but it's run by people who
are making split second decisions
302
00:18:42,100 --> 00:18:44,460
that could kill the whole crew
if they fuck up,
303
00:18:44,460 --> 00:18:46,100
so there has to be trust.
304
00:18:46,100 --> 00:18:49,340
You can't introduce fear
and paranoia into that.
305
00:18:49,340 --> 00:18:51,300
I appreciate that.
Ah, no, you don't.
306
00:18:52,860 --> 00:18:54,740
You've only been here less
than a day.
307
00:18:57,500 --> 00:18:59,780
Control, I can see
debris on the surface.
308
00:18:59,780 --> 00:19:03,180
Sending co-ordinates for rescue
vessel Victor Two Charlie. Over.
309
00:19:11,580 --> 00:19:14,460
I'm sorry we've not been allowed to
share it with you before now.
310
00:19:14,460 --> 00:19:17,900
If one of my officers reports
a suspected murder,
311
00:19:17,900 --> 00:19:20,980
I don't expect that to be
sat on for 24 hours!
312
00:19:20,980 --> 00:19:23,420
Well, you'll have to take that
up with the MOD.
313
00:19:23,420 --> 00:19:25,260
I don't care what the MOD thinks,
314
00:19:25,260 --> 00:19:27,900
or the Ministry for Agriculture
for that matter.
315
00:19:27,900 --> 00:19:29,500
It's not their remit.
316
00:19:29,500 --> 00:19:32,820
It's above my pay grade
and yours, too, I imagine.
317
00:19:32,820 --> 00:19:38,100
Look, in confidence, we are getting
a boat ready to replace Vigil,
318
00:19:38,100 --> 00:19:39,700
but it takes time.
319
00:19:39,700 --> 00:19:42,220
Perhaps DCI Silva could
remain on board
320
00:19:42,220 --> 00:19:45,900
and continue her investigations
until Vigil returns -
321
00:19:45,900 --> 00:19:47,260
I'd support that.
322
00:19:47,260 --> 00:19:48,780
How long would that be?
323
00:19:48,780 --> 00:19:50,140
Three weeks.
324
00:19:50,140 --> 00:19:53,180
And we'd cooperate, of course.
I know we got off to a bad start,
325
00:19:53,180 --> 00:19:56,060
but perhaps we can all do
a little better.
326
00:19:56,060 --> 00:19:59,380
We'd appreciate being debriefed when
you've been working on this base.
327
00:19:59,380 --> 00:20:00,820
I'll do what I can.
328
00:20:00,820 --> 00:20:03,260
And can we ask you not to call it a
"murder investigation"
329
00:20:03,260 --> 00:20:06,500
when you talk to the
crew's families? Aye, no problem.
330
00:20:06,500 --> 00:20:08,060
Are we done?
331
00:20:08,060 --> 00:20:11,460
Can you tell us what you know about
a trawler sinking off Barra Head?
332
00:20:13,180 --> 00:20:15,740
Certainly. We're assisting the
coastguard.
333
00:20:15,740 --> 00:20:19,140
One of our helicopters has spotted
debris in the water
334
00:20:19,140 --> 00:20:22,180
and we may send in a boat to
scan the seabed.
335
00:20:22,180 --> 00:20:23,500
And the cause?
336
00:20:23,500 --> 00:20:25,900
To be confirmed.
Will you keep us appraised?
337
00:20:25,900 --> 00:20:28,500
Certainly, but I do think that this
one will end up with
338
00:20:28,500 --> 00:20:30,420
Agriculture and Fisheries.
339
00:20:30,420 --> 00:20:33,740
Trawlers do go down from time to
time, I'm afraid.
340
00:20:34,980 --> 00:20:37,340
If Amy thinks it's murder,
I back her.
341
00:20:37,340 --> 00:20:39,100
I think you're right on that.
342
00:20:39,100 --> 00:20:40,940
It's what the girl at the Peace Camp
said.
343
00:20:40,940 --> 00:20:43,460
I mean, I wrote her off, boss,
but she just seemed like the type
344
00:20:43,460 --> 00:20:46,420
who saw conspiracy theories
everywhere, you know?
345
00:20:46,420 --> 00:20:47,900
Well, maybe she's not.
346
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
I just need to speak to
Branning again.
347
00:20:50,300 --> 00:20:51,340
Go easy. Hmm.
348
00:20:53,780 --> 00:20:55,660
Lieutenant Commander Branning?
349
00:20:55,660 --> 00:20:57,900
Sorry, there was something I forgot
to ask.
350
00:20:57,900 --> 00:21:00,660
Do you know anything about a fight
that Burke had in a pub?
351
00:21:00,660 --> 00:21:03,180
If you put a request in an email.
352
00:21:03,180 --> 00:21:06,340
This is a murder enquiry now -
we need to work faster than that.
353
00:21:06,340 --> 00:21:09,420
That cuts both ways, doesn't it? If
you're not prepared to debrief us,
354
00:21:09,420 --> 00:21:12,020
we'll do things by the book.
We will try to do...
355
00:21:14,980 --> 00:21:16,900
I'll try to do things better.
356
00:21:18,860 --> 00:21:21,820
Burke and Gary Walsh, they had
a fight in a pub down the road.
357
00:21:23,900 --> 00:21:26,700
I wasn't there, obviously.
358
00:21:26,700 --> 00:21:30,420
And it happened on their own time,
so it was never a formal matter.
359
00:21:30,420 --> 00:21:33,500
I heard Burke went to the
pub to apologise.
360
00:21:33,500 --> 00:21:37,300
For what? Walsh's younger brother
was a trainee here. Douglas?
361
00:21:37,300 --> 00:21:40,540
That's right.
He got involved in some bullying
362
00:21:40,540 --> 00:21:43,060
and Craig Burke gave
evidence against him.
363
00:21:44,100 --> 00:21:46,300
After that, Dougie was discharged.
364
00:21:46,300 --> 00:21:48,100
Did something happen to him?
365
00:21:48,100 --> 00:21:49,260
He killed himself.
366
00:21:50,340 --> 00:21:54,260
I was told Burke showed
up at Dougie's wake at the pub
367
00:21:54,260 --> 00:21:56,140
to apologise to Gary -
368
00:21:56,140 --> 00:21:58,700
that's what started it.
Shit...
369
00:22:00,820 --> 00:22:03,300
I heard it was two men who
attacked him.
370
00:22:03,300 --> 00:22:05,020
Do you know who the second guy was?
371
00:22:30,860 --> 00:22:32,100
What?
372
00:22:34,540 --> 00:22:38,460
I was just...thinking how weird
it is that you two look so alike.
373
00:22:38,460 --> 00:22:41,580
I know. Everybody says it.
374
00:22:41,580 --> 00:22:42,820
I think it's the eyes.
375
00:22:44,020 --> 00:22:45,220
But she says it, too.
376
00:22:46,900 --> 00:22:49,620
Mind you, I think it's more wishful
thinking on her part.
377
00:22:59,020 --> 00:23:00,820
She asked me to marry you.
378
00:23:00,820 --> 00:23:02,580
What, she...? Yeah.
379
00:23:02,580 --> 00:23:04,860
You were proposed
to by an eight-year-old girl?
380
00:23:04,860 --> 00:23:06,260
Yeah. Yeah.
381
00:23:13,020 --> 00:23:14,500
Listen...
382
00:23:16,420 --> 00:23:17,900
..you know how I feel.
383
00:23:17,900 --> 00:23:19,740
I know.
384
00:23:19,740 --> 00:23:22,580
I think I might be coming
385
00:23:19,740 --> 00:23:22,580
round to it.
386
00:23:22,580 --> 00:23:25,740
So we've ground you down with
our team effort, have we?
387
00:23:27,300 --> 00:23:28,940
Good going, kiddo!
388
00:23:42,460 --> 00:23:43,860
Attention, all crew.
389
00:23:43,860 --> 00:23:46,780
The submarine has reached
periscope depth. High sea state.
390
00:23:46,780 --> 00:23:49,020
All compartments
maintain stowage for sea.
391
00:23:49,020 --> 00:23:51,860
What's going on?! We're up near the
surface and it's a bit rough.
392
00:23:51,860 --> 00:23:53,300
High sea state...
393
00:23:53,300 --> 00:23:56,060
We've come off batteries
and had to go onto diesels.
394
00:23:56,060 --> 00:23:58,060
Belt up in here, please.
395
00:23:58,060 --> 00:23:59,500
Best stay out the way.
396
00:23:59,500 --> 00:24:01,820
People a lot more experienced
than you are getting hurt.
397
00:24:01,820 --> 00:24:04,380
Oh, you've got post.
398
00:24:04,380 --> 00:24:05,780
A message from the shore.
399
00:24:13,700 --> 00:24:17,140
Gary Walsh's
brother Dougie was a trainee at
Dunloch.
400
00:24:21,940 --> 00:24:24,220
"Burke reported him for bullying.
401
00:24:24,220 --> 00:24:26,540
"Dougie was dishonourably
discharged,
402
00:24:26,540 --> 00:24:28,340
"later killed himself.
403
00:24:28,340 --> 00:24:31,380
"Second crewman who was close to
Dougie also involved in fight
404
00:24:31,380 --> 00:24:35,380
"at brother's wake -
Engineering Officer Simon Hadlow."
405
00:24:41,980 --> 00:24:43,020
Shit!
406
00:24:47,100 --> 00:24:49,860
Full SOP's on the way, sir. Yep.
Coolant flow,
407
00:24:49,860 --> 00:24:51,980
temperature and pressure were all
within limits,
408
00:24:51,980 --> 00:24:54,660
then suddenly they spiked.
This has never happened before.
409
00:24:54,660 --> 00:24:57,220
We need to figure out what caused
this. Sir. Where's the Cox'n?
410
00:24:57,220 --> 00:24:58,820
I don't know. I'm recording this.
411
00:24:58,820 --> 00:25:01,380
I can't get you a solicitor,
but a judge may determine
412
00:25:01,380 --> 00:25:03,660
that this can be used as evidence
against you in court.
413
00:25:03,660 --> 00:25:05,660
Do you understand?
There's no way I have time.
414
00:25:05,660 --> 00:25:09,540
Lieutenant Hadlow has consistently
tried to avoid my questioning.
Look, I'm needed back.
415
00:25:09,540 --> 00:25:11,780
Just tell me about your relationship
with Craig Burke.
416
00:25:11,780 --> 00:25:15,580
I didn't especially have a problem
with Burke. Never argued with him?
417
00:25:15,580 --> 00:25:17,060
Not so much as a cross word?
418
00:25:17,060 --> 00:25:18,340
No.
419
00:25:18,340 --> 00:25:20,180
But I know you're lying.
420
00:25:20,180 --> 00:25:23,020
You and Gary Walsh beat up
Burke at his brother's wake.
421
00:25:23,020 --> 00:25:25,100
You were close friends with
Gary's brother
422
00:25:25,100 --> 00:25:28,100
and I think you held Burke
responsible for Dougie's suicide,
423
00:25:28,100 --> 00:25:30,980
so let me tell you how a jury is
going to see this.
424
00:25:30,980 --> 00:25:33,420
You and Gary have assaulted
Burke once before
425
00:25:33,420 --> 00:25:36,020
and I can prove that Gary
brought heroin on board.
426
00:25:36,020 --> 00:25:39,700
You were with Burke on the missile
deck where I found his blood and
it was you who found him
427
00:25:39,700 --> 00:25:42,140
allegedly "already dead" in
his bunk, so...
428
00:25:43,180 --> 00:25:45,820
This wasn't me or Walsh,
but I can tell you...
429
00:25:47,100 --> 00:25:48,620
..nobody meant to kill him.
430
00:25:48,620 --> 00:25:49,820
How do you know that?
431
00:25:49,820 --> 00:25:52,660
If it wasn't you, how do you know
what his attacker intended?
432
00:25:52,660 --> 00:25:55,700
I can't talk to you
about this right now. Why not?
433
00:25:55,700 --> 00:25:58,380
It's not up to me.
There's a chain of command.
434
00:25:58,380 --> 00:25:59,660
Oi! What? What does that mean?
435
00:25:59,660 --> 00:26:01,980
Where's Glover? He wasn't available.
436
00:26:01,980 --> 00:26:04,860
Your orders were no talking
without Glover present.
437
00:26:04,860 --> 00:26:08,580
And, Hadlow, just gossiping
during a once-in-a-lifetime crisis
438
00:26:08,580 --> 00:26:11,420
that happened on your watch.
I'm interviewing a suspect.
439
00:26:21,060 --> 00:26:24,140
I don't have anything else to say.
Right, you, follow me.
440
00:26:36,660 --> 00:26:37,700
Sir.
441
00:26:45,700 --> 00:26:46,900
Stay here.
442
00:26:46,900 --> 00:26:49,500
I will send Glover when he's free.
I don't take orders from you.
443
00:26:49,500 --> 00:26:51,340
Do you have any id...?
444
00:26:52,580 --> 00:26:55,940
Do you have any idea how much
trouble this patrol is in?!
You can't have it both ways!
445
00:26:55,940 --> 00:26:58,300
Glover shows up or he doesn't -
either way I have a job to do.
446
00:26:58,300 --> 00:27:01,020
Your job is irrelevant to this
mission. I disagree. Sit down.
447
00:27:01,020 --> 00:27:03,300
Craig Burke would disagree...
Oh, fuck Craig Burke!
448
00:27:03,300 --> 00:27:05,300
Burke was a treacherous little shit
449
00:27:05,300 --> 00:27:07,500
who got exactly what was
coming to him!
450
00:27:10,220 --> 00:27:11,780
He was a drug addict.
451
00:27:11,780 --> 00:27:13,220
He's done enough damage.
452
00:27:14,740 --> 00:27:15,860
No.
453
00:27:24,580 --> 00:27:26,020
Let me out.
454
00:27:26,020 --> 00:27:27,460
Let me out!
455
00:27:38,140 --> 00:27:39,980
Can anyone hear me?!
456
00:28:00,060 --> 00:28:01,580
So, what do you do here?
457
00:28:01,580 --> 00:28:03,500
At the camp? Mm-hm.
458
00:28:03,500 --> 00:28:06,860
From what I can see,
you make a lot of sacrifices.
459
00:28:06,860 --> 00:28:08,300
What keeps you going?
460
00:28:08,300 --> 00:28:11,340
Er, we make a difference.
461
00:28:11,340 --> 00:28:13,940
If we hadn't been observing them,
the Navy would have never
462
00:28:13,940 --> 00:28:16,420
admitted they had reactor
problems in the submarines.
463
00:28:16,420 --> 00:28:18,580
There's a whole lot we've
figured out. Mm-hm.
464
00:28:18,580 --> 00:28:21,740
So, you're kind of like an informal
Health & Safety team?
465
00:28:21,740 --> 00:28:24,620
They want everyone to
think it's safe and it's not.
466
00:28:26,980 --> 00:28:28,860
Is that what Craig Burke thought?
467
00:28:43,140 --> 00:28:47,020
You told me that you thought
that the Navy had killed him.
468
00:28:47,020 --> 00:28:49,540
I didn't say that.
You said something like it.
469
00:28:53,340 --> 00:28:54,380
Come in.
470
00:29:04,860 --> 00:29:06,740
We think he might have been
murdered.
471
00:29:12,340 --> 00:29:14,220
With it covered up? Maybe.
472
00:29:15,420 --> 00:29:18,540
I found the USB stick
he wanted you to have.
473
00:29:18,540 --> 00:29:21,340
He left you a message as well
as a folder of files.
474
00:29:25,980 --> 00:29:28,100
If it's mine,
you should give it back to me.
475
00:29:31,140 --> 00:29:32,580
What did the message say?
476
00:29:32,580 --> 00:29:34,660
What's the password
for the main folder?
477
00:29:37,540 --> 00:29:40,860
See that? Someone did that to me,
trying to steal it,
478
00:29:40,860 --> 00:29:43,300
and that's with them
knowing that I'm police.
479
00:29:43,300 --> 00:29:45,340
They did a very professional job.
480
00:29:45,340 --> 00:29:47,260
Now, will you look at where you're
living?
481
00:29:47,260 --> 00:29:49,420
You don't even have a lock on
that and, if you did,
482
00:29:49,420 --> 00:29:50,940
one good kick would batter it down.
483
00:29:50,940 --> 00:29:54,100
There's 40 people here who would
help me out. That's not enough,
Jade!
484
00:29:54,100 --> 00:29:56,860
I'm a police officer
and that wasn't enough.
485
00:29:56,860 --> 00:29:59,660
Chances are it was MI5 that did that
to you. Do you know what?
486
00:29:59,660 --> 00:30:02,740
I seriously doubt that. I know for a
fact they watch activist groups.
487
00:30:02,740 --> 00:30:04,980
There's this one guy I've
seen a few times.
488
00:30:04,980 --> 00:30:08,740
He likes wearing this really bad
Glasgow hockey jacket,
489
00:30:08,740 --> 00:30:10,740
trying so hard to fit in.
490
00:30:10,740 --> 00:30:13,300
Another time, when I was coming back
early from a protest
491
00:30:13,300 --> 00:30:14,700
and I saw him at the train station,
492
00:30:14,700 --> 00:30:17,500
he met someone for, like, 30 seconds
and then just walked away.
493
00:30:17,500 --> 00:30:18,860
Tell me that's not dodgy.
494
00:30:18,860 --> 00:30:21,340
If you're worried about that,
you should think about who knew
495
00:30:21,340 --> 00:30:23,380
you and Burke were together.
Hardly anyone knew.
496
00:30:23,380 --> 00:30:25,460
But it was out there.
Not really!
497
00:30:25,460 --> 00:30:28,540
Even if you told one person,
then it is out there.
498
00:30:28,540 --> 00:30:31,340
What was he doing?
Was he helping you?
499
00:30:31,340 --> 00:30:33,780
Was he spying for you?
We were a problem for them,
500
00:30:33,780 --> 00:30:36,220
and now you've gone and made
yourself a problem as well.
501
00:30:36,220 --> 00:30:39,140
Trust me, they won't give a
fuck that you're police.
502
00:30:39,140 --> 00:30:40,260
Jade?
503
00:30:41,460 --> 00:30:44,140
We need to talk about Sunday's
perimeter action. So, can we...?
504
00:30:46,340 --> 00:30:47,420
Is she police?
505
00:30:48,580 --> 00:30:50,820
I'm dealing with it.
506
00:30:50,820 --> 00:30:52,460
Right...
507
00:30:52,460 --> 00:30:54,260
I'm happy to stay.
508
00:30:54,260 --> 00:30:55,620
Nah.
509
00:30:55,620 --> 00:30:56,660
Thanks.
510
00:31:05,580 --> 00:31:07,220
You need to go, now.
511
00:31:08,500 --> 00:31:10,700
I want you to call me
512
00:31:10,700 --> 00:31:13,540
if you see or hear anything at all
that worries you, OK?
513
00:31:13,540 --> 00:31:16,020
Don't look into it. Just call me.
514
00:31:19,140 --> 00:31:21,980
They'll probably tell you
he was a bad guy.
515
00:31:21,980 --> 00:31:23,180
He really wasn't...
516
00:31:24,820 --> 00:31:26,460
..I promise.
517
00:31:26,460 --> 00:31:27,660
OK.
518
00:31:34,180 --> 00:31:36,980
All right? All right?
519
00:32:06,300 --> 00:32:08,900
Tanker dead ahead! Go deep,
go deep, go deep!
520
00:32:08,900 --> 00:32:10,980
Aye, sir. Dive, dive, dive.
521
00:32:12,460 --> 00:32:14,820
Drop all masts.
Shut bulkhead doors.
522
00:32:14,820 --> 00:32:16,940
Standby collision.
523
00:32:19,700 --> 00:32:21,540
Brace, brace, brace!
524
00:32:28,860 --> 00:32:32,060
Full down with the forward planes,
full down with the after planes,
full ahead.
525
00:32:32,060 --> 00:32:35,020
New contact. Tanker.
Marking on sonar.
526
00:32:35,020 --> 00:32:37,740
Zero Three Zero. Zero Three Five.
527
00:32:47,180 --> 00:32:49,020
Zero Four Five.
528
00:32:49,020 --> 00:32:52,500
Now bearing
Zero Eight Five, One Three Five.
529
00:32:52,500 --> 00:32:54,780
We're not deep enough, sir!
530
00:33:00,820 --> 00:33:02,300
Let me out!
531
00:33:02,300 --> 00:33:03,380
Fuck.
532
00:33:10,060 --> 00:33:11,300
One Eight Zero.
533
00:33:11,300 --> 00:33:13,980
One Nine Zero.
Two Zero Five.
534
00:33:13,980 --> 00:33:15,740
Two One Zero.
535
00:33:25,380 --> 00:33:27,300
Contact clear and opening.
536
00:33:27,300 --> 00:33:30,980
We've missed it. How can you not
hear a tanker?! Sorry, sir.
537
00:33:30,980 --> 00:33:33,380
Bow breaker and it was very noisy
with the high sea state...
538
00:33:33,380 --> 00:33:35,780
We nearly bored a hole in
its side! Wake up!
539
00:33:37,500 --> 00:33:38,780
Ship control, report.
540
00:33:38,780 --> 00:33:40,340
Ship control, report.
541
00:33:58,420 --> 00:34:00,420
Two up achieved, sir. Very good.
542
00:34:02,100 --> 00:34:05,820
Prepare to return to periscope
depth. Aye, sir, prepare to return
to periscope depth.
543
00:34:05,820 --> 00:34:08,420
Let's catch a trim. Aye, sir.
544
00:34:46,980 --> 00:34:48,780
There you are!
545
00:34:48,780 --> 00:34:50,140
What's...?
546
00:34:52,940 --> 00:34:54,020
I'm fine.
547
00:34:55,100 --> 00:34:56,340
Fine.
548
00:34:57,660 --> 00:34:59,140
The boat's coming up, you know?
549
00:34:59,140 --> 00:35:01,180
It's... We're going to be all right.
550
00:35:02,420 --> 00:35:04,180
Amy? What's going on?
551
00:35:06,180 --> 00:35:07,380
Prentice locked me in.
552
00:35:08,380 --> 00:35:10,580
He shouldn't have done that.
Oh, I've got you... Shit.
553
00:35:10,580 --> 00:35:12,900
I've got you, I've got you.
It's all right, go on, relax.
554
00:35:12,900 --> 00:35:15,420
Take a deep breath..
Take a deep breath. Here you go.
555
00:35:15,420 --> 00:35:19,100
It's OK, you're out now. You're out
now. It's all right.
556
00:35:19,100 --> 00:35:20,500
It's OK.
557
00:35:20,500 --> 00:35:22,020
Just being in there triggered...
558
00:35:27,620 --> 00:35:30,100
There was an accident...
559
00:35:39,180 --> 00:35:41,300
Iain! Oh, my God.
I need to get you out.
560
00:35:44,100 --> 00:35:46,900
Iain. Mummy, I can't...
561
00:35:46,900 --> 00:35:49,460
It's OK, darling.
562
00:35:50,940 --> 00:35:53,620
Mummy! OK.
563
00:35:53,620 --> 00:35:55,980
All right, sweetheart, it's OK.
564
00:35:57,580 --> 00:35:59,060
We're going to get you out, OK?
565
00:35:59,060 --> 00:36:01,340
OK. All right, we need to take a
deep breath and then,
566
00:36:01,340 --> 00:36:03,220
then we're going to open the door
and swim.
567
00:36:03,220 --> 00:36:05,700
I'm going to come back for
Daddy, OK? Three, two, one...
568
00:36:06,700 --> 00:36:08,220
I had to make a choice.
569
00:36:52,940 --> 00:36:54,140
Swim, baby.
570
00:37:08,380 --> 00:37:12,060
OK, baby, wait here. Mummy!
Please, Mummy!
571
00:37:12,060 --> 00:37:13,860
Wait here. Please! Mummy!
572
00:37:22,500 --> 00:37:23,860
I couldn't get him out.
573
00:37:32,700 --> 00:37:34,900
You know there's a no touching rule.
574
00:37:38,060 --> 00:37:40,740
Sometimes you've got to know
when to break the rules.
575
00:37:45,020 --> 00:37:46,660
Oh, erm...
576
00:37:46,660 --> 00:37:48,820
Briefing in 20 minutes, sir.
Right, thank you.
577
00:37:57,820 --> 00:37:59,420
Right, so...
578
00:38:01,940 --> 00:38:03,660
What next?
579
00:38:03,660 --> 00:38:04,940
I need your help.
580
00:38:12,460 --> 00:38:15,300
Hey, when's dinner?
Oh, shit, sorry.
581
00:38:15,300 --> 00:38:18,020
It's my turn to cook, isn't it?
Tomorrow night? Mm-hm.
582
00:38:20,380 --> 00:38:22,460
I'm going to meet someone.
583
00:38:22,460 --> 00:38:23,740
I've found someone...
584
00:38:24,820 --> 00:38:26,540
..who knows what happened to Craig.
585
00:38:28,660 --> 00:38:31,100
Can I come with you? No.
I'm not going on my own.
586
00:38:33,820 --> 00:38:35,540
They want to help us.
587
00:38:35,540 --> 00:38:37,220
They know everything.
588
00:38:44,260 --> 00:38:46,940
Sir, this is all highly irregular.
589
00:38:46,940 --> 00:38:49,300
I'm concerned about the EPM
giving out again.
590
00:38:49,300 --> 00:38:52,340
We can't run deep without
going to the bottom.
591
00:38:52,340 --> 00:38:55,980
We need to run on diesels
at periscope depth...
592
00:38:55,980 --> 00:38:58,460
..until we know what caused the
scram. No, sorry.
593
00:38:59,780 --> 00:39:03,300
Sitting on the surface to
double-check things is not an option
594
00:39:03,300 --> 00:39:06,620
if we're being trailed by an enemy
submarine. Restart the reactor.
595
00:39:06,620 --> 00:39:09,220
There must be a reason for it
shutting down.
596
00:39:09,220 --> 00:39:11,620
Restarting the reactor without
knowing why
597
00:39:11,620 --> 00:39:14,500
could damage the core and cause a
complete meltdown and sink the boat.
598
00:39:14,500 --> 00:39:16,980
Yes, I understand that.
Get it ready.
599
00:39:18,620 --> 00:39:20,660
Aye, aye, sir. We'll warm it up.
600
00:39:20,660 --> 00:39:23,140
Sir, if I may, I would suggest that
we should...
601
00:39:23,140 --> 00:39:26,700
Mark Prentice, I'm arresting you for
obstructing a police investigation,
602
00:39:26,700 --> 00:39:28,420
holding an officer against her will
603
00:39:28,420 --> 00:39:30,620
and on suspicion of the murder
of Craig Burke.
604
00:39:30,620 --> 00:39:34,740
You're not obliged to say anything,
but anything you do say will be
noted and may be given in evidence.
605
00:39:34,740 --> 00:39:38,220
What in Christ's name are you
talking about? Sir, she clearly
ignored your orders...
606
00:39:38,220 --> 00:39:40,340
I'm not here to debate.
I'm arresting you.
607
00:39:40,340 --> 00:39:43,220
Navigator, you have the submarine.
Roger, sir. I have the submarine.
608
00:39:43,220 --> 00:39:45,700
Have Hadlow inform me when the
reactor's about to go online.
609
00:39:45,700 --> 00:39:48,460
Aye, sir. DCI Silva, XO, with me.
610
00:40:21,300 --> 00:40:23,700
Where were you
an hour before Craig Burke died?
611
00:40:23,700 --> 00:40:25,420
All over the boat, nature of the
job.
612
00:40:25,420 --> 00:40:27,180
And the last time
you saw Burke alive?
613
00:40:27,180 --> 00:40:29,980
I dismissed him from the control
room - plenty of witnesses.
614
00:40:29,980 --> 00:40:32,140
What about Gary Walsh?
What about Gary Walsh?
615
00:40:32,140 --> 00:40:34,620
Why did you leave his charge sheet
without any annotations?
616
00:40:34,620 --> 00:40:37,580
Why were there no repercussions for
Walsh? I've already told you this -
617
00:40:37,580 --> 00:40:40,860
I don't remember.
No, I think you do remember.
618
00:40:40,860 --> 00:40:44,660
I think Gary Walsh came to see you
a few days before Burke died.
619
00:40:44,660 --> 00:40:47,620
I think he told you that he'd found
heroin in Burke's possessions
620
00:40:47,620 --> 00:40:49,740
as an attempt to frame him
to get him kicked out -
621
00:40:49,740 --> 00:40:51,700
revenge for his younger brother.
622
00:40:51,700 --> 00:40:54,900
You saw through that,
but yet there were no annotations
623
00:40:54,900 --> 00:40:56,420
on Walsh's charge sheet,
624
00:40:56,420 --> 00:40:58,260
no repercussions for Walsh,
625
00:40:58,260 --> 00:41:00,860
is that usual for possession of
heroin?
626
00:41:00,860 --> 00:41:03,340
I don't know what you're talking
about.
627
00:41:03,340 --> 00:41:04,620
I've swabbed your cabin.
628
00:41:05,780 --> 00:41:08,700
What will you say when those swabs
come back positive for heroin?
629
00:41:08,700 --> 00:41:10,940
That it was me who picked up
the drugs from Burke's body.
630
00:41:10,940 --> 00:41:13,900
Of course I'm contaminated!
For good...!
631
00:41:13,900 --> 00:41:16,220
With respect, sir, I really think
there's a better...
632
00:41:16,220 --> 00:41:19,180
You called Burke "treacherous" -
it's a very particular word to use.
633
00:41:19,180 --> 00:41:20,300
Why did you call him that?
634
00:41:20,300 --> 00:41:21,620
I didn't call him that.
635
00:41:25,060 --> 00:41:28,380
"Fuck Craig Burke!
Burke was a treacherous little shit
636
00:41:28,380 --> 00:41:30,620
"who got exactly what was
coming to him!"
637
00:41:30,620 --> 00:41:34,220
You hadn't served with him
on a boat before this patrol.
638
00:41:34,220 --> 00:41:36,620
Why would you call him
"treacherous"?
639
00:41:42,300 --> 00:41:45,340
He'd been sleeping with
a girl at the Dunloch Peace Camp.
640
00:41:45,340 --> 00:41:48,180
How do you know this? With respect,
sir, the Admiralty put me on Vigil
641
00:41:48,180 --> 00:41:50,620
to solve problems and improve
standards.
642
00:41:50,620 --> 00:41:52,620
So you picked on Burke all patrol.
643
00:41:52,620 --> 00:41:55,780
Yes, I disliked him, but I always
played by the rule book.
644
00:41:55,780 --> 00:41:57,940
I picked him
up on his poor standards.
645
00:41:57,940 --> 00:42:00,980
Commander Newsome, could you ask
Hadlow to come and join us?
646
00:42:00,980 --> 00:42:02,260
I believe that he witnessed
647
00:42:02,260 --> 00:42:04,220
the assault on Burke on the missile
deck.
648
00:42:04,220 --> 00:42:07,260
Hadlow's currently overseeing the
reactor - I think you'll agree...
649
00:42:07,260 --> 00:42:09,940
There're plenty who can do that.
It's two minutes of his time.
650
00:42:09,940 --> 00:42:12,260
Officer of the Watch, send
Engineering Officer Hadlow
651
00:42:12,260 --> 00:42:14,620
to the wardroom as soon
as he's ordered the restart.
652
00:42:14,620 --> 00:42:16,420
At least that thing's still working.
653
00:42:16,420 --> 00:42:19,420
Sir, surely Hadlow is
needed back aft? I...
654
00:42:19,420 --> 00:42:22,860
I want to hear it from him. OK,
look, this is what I think happened.
655
00:42:22,860 --> 00:42:27,540
I think you hit Burke, he fell,
he hit his head and there was blood.
656
00:42:27,540 --> 00:42:31,580
You went back later to his cabin to
apologise, or maybe to threaten him,
657
00:42:31,580 --> 00:42:33,380
but instead you find him dead.
658
00:42:33,380 --> 00:42:36,260
You panic - you'd already
confiscated Gary Walsh's heroin
659
00:42:36,260 --> 00:42:38,820
and it was those drugs that you
used to plant on Burke's body -
660
00:42:38,820 --> 00:42:41,180
and I think we're going to be
able to prove that. Right...
661
00:42:46,860 --> 00:42:48,620
Is this really how you operate?
662
00:42:48,620 --> 00:42:51,580
Is tell tall tales and hope
the jury are fucking idiots?
663
00:42:51,580 --> 00:42:53,660
Enter.
664
00:42:55,980 --> 00:42:59,700
Did you see someone hit
Burke on the missile deck?
665
00:42:59,700 --> 00:43:00,940
Uh, I think...
666
00:43:00,940 --> 00:43:02,580
Uh...
667
00:43:02,580 --> 00:43:04,180
M-maybe, sir.
668
00:43:04,180 --> 00:43:05,620
But who?
669
00:43:07,940 --> 00:43:09,300
I didn't see his face, sir.
670
00:43:09,300 --> 00:43:12,100
And you didn't think to report this
to me, after Burke was found dead?
671
00:43:12,100 --> 00:43:14,940
No. No, sir.
I hardly-hardly saw anything.
672
00:43:14,940 --> 00:43:17,660
If you're lying about that, you know
you'll be court-martialled
673
00:43:17,660 --> 00:43:19,420
and the police will prosecute you.
674
00:43:21,220 --> 00:43:22,460
Last chance.
675
00:43:25,500 --> 00:43:27,140
No, I didn't see anything, sir.
676
00:43:27,140 --> 00:43:29,580
Look, when we spoke, you said it
"wasn't up to you".
677
00:43:29,580 --> 00:43:31,300
You said there was a chain of
command.
678
00:43:31,300 --> 00:43:34,540
Were you thinking of any
senior officer in particular?
679
00:43:38,100 --> 00:43:39,540
Was it Prentice you saw?
680
00:43:40,980 --> 00:43:42,420
Couldn't say, sir.
681
00:43:44,820 --> 00:43:48,660
Did Executive Officer Prentice
speak to you?
682
00:43:48,660 --> 00:43:50,900
Did he threaten you or Walsh?
683
00:43:50,900 --> 00:43:53,020
That is a ridiculous slur.
684
00:43:57,780 --> 00:43:59,100
On your way.
685
00:44:03,020 --> 00:44:04,700
What the hell was that about?
686
00:44:04,700 --> 00:44:06,980
Just helping the DCI out,
Mark, as per our orders.
687
00:44:06,980 --> 00:44:09,020
The crew need to know they can be
honest with us.
688
00:44:09,020 --> 00:44:11,820
You just asked a junior officer
if they saw me beat up a rating!
689
00:44:11,820 --> 00:44:15,020
Yes, because I think that is the
question DCI Silva wanted answering.
690
00:44:15,020 --> 00:44:17,940
You were fucked last year,
but they let you hang on -
691
00:44:17,940 --> 00:44:20,260
I was the condition for that.
692
00:44:20,260 --> 00:44:22,660
You are only here because I'm here.
693
00:44:22,660 --> 00:44:24,300
Being married to
an admiral's daughter
694
00:44:24,300 --> 00:44:26,380
doesn't make you
an admiral quite yet
695
00:44:26,380 --> 00:44:28,740
and I do think you have
questions left to answer.
696
00:44:28,740 --> 00:44:30,700
Lock her away
until we can get her off the boat,
697
00:44:30,700 --> 00:44:34,060
or I will write the book
on your many, many failings.
698
00:44:34,060 --> 00:44:37,220
And, yes, maybe I will get my
father-in-law to write the
dedication.
699
00:44:37,220 --> 00:44:39,420
That's very florid, Mark.
That's quite the...
700
00:44:39,420 --> 00:44:42,500
Christ's sake, sir! This is
insanity! Look at our situation!
701
00:44:42,500 --> 00:44:45,420
We have a dead crewman, a reactor
scram and a trawler pulled down
702
00:44:45,420 --> 00:44:48,020
right behind us! Those things
require your fullest...
703
00:44:48,020 --> 00:44:50,380
Enter. ..and immediate...
704
00:44:52,860 --> 00:44:56,100
Is it the reactor? No, sir. They're
still carrying out pre-critical
checks.
705
00:44:56,100 --> 00:44:59,140
It's this. It's Burke's fleece.
706
00:44:59,140 --> 00:45:02,540
We think it was taken from his body
and hidden. Where did you find it?
707
00:45:02,540 --> 00:45:05,780
The DCI asked me to search the
most direct route from Burke's cabin
708
00:45:05,780 --> 00:45:07,740
to Lieutenant Commander Prentice's
cabin.
709
00:45:07,740 --> 00:45:10,700
I found it hidden behind a
ventilation duct on that route.
710
00:45:10,700 --> 00:45:13,100
Thank you. What about Gary Walsh?
711
00:45:14,180 --> 00:45:15,500
Yeah, I spoke to him.
712
00:45:17,260 --> 00:45:19,660
He admits trying to frame Burke
with the drugs
713
00:45:19,660 --> 00:45:22,380
and claims that Prentice took them.
714
00:45:22,380 --> 00:45:23,980
Thank you, Cox'n. Is that all?
715
00:45:25,340 --> 00:45:27,180
Yes, sir.
As you were.
716
00:45:31,820 --> 00:45:33,820
You hid this because it has your
blood on it.
717
00:45:33,820 --> 00:45:35,980
This isn't something
that you're going to get out of.
718
00:45:35,980 --> 00:45:37,860
Yes, I understand that.
719
00:45:37,860 --> 00:45:40,260
Sir, engine room's ready
to pull rods.
720
00:45:41,340 --> 00:45:43,020
Very good.
721
00:45:43,020 --> 00:45:45,500
Tell them one minute
and I'll be there. Aye, sir.
722
00:45:50,340 --> 00:45:52,180
You're stood down -
723
00:45:52,180 --> 00:45:53,660
the same will apply to Walsh.
724
00:45:53,660 --> 00:45:55,740
I think it's better that the
crew know the truth.
725
00:45:55,740 --> 00:45:58,700
I'll brief the officers.
You're confined to your cabin.
726
00:45:59,900 --> 00:46:01,660
I don't need to lock you in,
do I, Mark?
727
00:46:02,900 --> 00:46:04,820
When you're done, come and see me.
728
00:46:18,460 --> 00:46:20,220
Ma'am.
729
00:46:20,220 --> 00:46:22,780
Kirsten Longacre.
Can you come and meet me?
730
00:46:22,780 --> 00:46:26,540
I'm freaking out a wee bit.
Can you come? Jade? What's going on?
731
00:46:26,540 --> 00:46:29,660
I want to talk to you.
I think I've messed up.
732
00:46:29,660 --> 00:46:31,780
OK. Where are you?
733
00:46:31,780 --> 00:46:34,260
Um, by the camp. Don't come there.
734
00:46:34,260 --> 00:46:37,300
I'll drop you a pin. Are you far?
Call 999.
735
00:46:37,300 --> 00:46:39,780
It's probably nothing.
No, erm, I was just...
736
00:46:39,780 --> 00:46:43,420
I was meant to meet someone,
but...I want to talk to you first.
737
00:46:43,420 --> 00:46:46,620
OK, well, I'm at Kirkmouth
Police Station. I'm leaving now.
738
00:46:46,620 --> 00:46:50,060
Go somewhere safe, OK? Stay around
people until I can get to you.
739
00:47:10,340 --> 00:47:11,420
Call Porter.
740
00:47:15,940 --> 00:47:17,820
Are you still at work?
741
00:47:17,820 --> 00:47:20,460
Embarrassing you'd assume that,
but, yeah, I am.
742
00:47:20,460 --> 00:47:24,620
Do me a favour - try the word
"Purity" on the USB stick.
743
00:47:24,620 --> 00:47:25,660
Bear with.
744
00:47:32,020 --> 00:47:34,260
We're in.
745
00:47:34,260 --> 00:47:36,620
Oy, there's a tonne of stuff.
746
00:47:36,620 --> 00:47:39,420
Good, great.
747
00:47:39,420 --> 00:47:41,740
Where are you?
I'm heading to Dunloch.
748
00:47:41,740 --> 00:47:43,860
Jade Antoniak called and I think
she's in trouble.
749
00:47:43,860 --> 00:47:46,620
I need you to send backup,
OK? I'll send you a pin now.
750
00:47:46,620 --> 00:47:50,220
On it. Stay in contact,
back up's on its way.
751
00:47:54,900 --> 00:47:56,420
Don't go after Hadlow.
752
00:47:57,860 --> 00:47:59,860
He's just being loyal to his men,
753
00:47:59,860 --> 00:48:02,260
it's...everything we ask them to be.
754
00:48:02,260 --> 00:48:04,740
Tell me about Gary Walsh.
755
00:48:04,740 --> 00:48:06,660
He, er...
756
00:48:06,660 --> 00:48:08,820
He came to see me.
757
00:48:08,820 --> 00:48:11,260
Said he suspected Burke was...
758
00:48:11,260 --> 00:48:14,260
..using drugs. Uh, of course,
I saw that for what it was,
759
00:48:14,260 --> 00:48:16,260
a clumsy attempt to frame Burke,
760
00:48:16,260 --> 00:48:19,380
so I put him on report and
had him bring me the drugs.
761
00:48:19,380 --> 00:48:22,460
And I told him that's not how we do
things. Of course,
762
00:48:22,460 --> 00:48:24,940
I had no intention of holding on
to the drugs, I just, I...
763
00:48:26,140 --> 00:48:27,980
I hadn't got round to disposing of
them.
764
00:48:27,980 --> 00:48:30,100
You didn't think to inform
Captain Newsome?
765
00:48:30,100 --> 00:48:33,820
No. God, no. No, it was a judgment
call. Walsh would've been
court-martialled.
766
00:48:33,820 --> 00:48:36,860
I'd have lost a decent sailor for
the sake of a bad one.
767
00:48:37,860 --> 00:48:40,540
Why was Burke waiting for you on the
missile deck?
768
00:48:40,540 --> 00:48:43,020
He asked me to meet him there.
769
00:48:43,020 --> 00:48:46,300
And you agreed to that?
Yeah, I thought I'd hear him out.
770
00:48:48,500 --> 00:48:50,940
All he wanted to do was
break my nose.
771
00:48:52,260 --> 00:48:53,460
He...
772
00:48:54,540 --> 00:48:55,940
..got a couple of good ones in.
773
00:48:57,180 --> 00:48:59,300
And then I hit him back, and...
774
00:49:00,900 --> 00:49:01,980
..he hit his head.
775
00:49:03,940 --> 00:49:05,140
I went back...
776
00:49:06,300 --> 00:49:08,980
..later, to apologise in his
bunk room.
777
00:49:08,980 --> 00:49:13,060
Did anyone see you? Uh, no.
No. It was before change of watch.
778
00:49:13,060 --> 00:49:15,020
And you found him dead?
779
00:49:15,020 --> 00:49:17,300
He died in front of me. Um...
780
00:49:17,300 --> 00:49:20,140
I mean, I must have
seen his last few seconds.
781
00:49:20,140 --> 00:49:21,340
I did that.
782
00:49:22,460 --> 00:49:23,500
One punch and...
783
00:49:28,060 --> 00:49:29,700
I've worked so bloody hard for this
job.
784
00:49:29,700 --> 00:49:31,060
I know what I did was wrong.
785
00:49:32,620 --> 00:49:34,420
After Burke was dead, what then?
786
00:49:34,420 --> 00:49:37,260
I took the heroin and I tried to
make it look... Well, you know that.
787
00:49:37,260 --> 00:49:39,420
I... You can understand, can't you?
788
00:49:39,420 --> 00:49:42,980
Losing my whole career for the sake
of one punch in self-defence.
789
00:49:42,980 --> 00:49:44,460
You cost me days.
790
00:49:45,780 --> 00:49:47,340
I know.
791
00:49:47,340 --> 00:49:48,660
I know and...
792
00:49:50,500 --> 00:49:52,300
Oh, Chri...
793
00:49:54,060 --> 00:49:55,100
My...
794
00:49:58,380 --> 00:49:59,740
My wh...
795
00:49:59,740 --> 00:50:02,740
..whole life is the Navy.
796
00:50:08,460 --> 00:50:10,420
You stripped this off him?
797
00:50:10,420 --> 00:50:11,980
Yes.
798
00:50:11,980 --> 00:50:15,140
I knew it would be covered in blood,
so I hid it.
799
00:50:22,580 --> 00:50:25,780
Tell me exactly what he looked like
when you found him.
800
00:50:25,780 --> 00:50:27,140
Exactly.
801
00:50:27,140 --> 00:50:28,300
Uh...
802
00:50:28,300 --> 00:50:30,780
He was comatose, but still...
803
00:50:30,780 --> 00:50:33,100
..twitching. Obviously,
he couldn't breathe.
804
00:50:33,100 --> 00:50:34,580
He was sweating.
805
00:50:34,580 --> 00:50:37,820
His nose was streaming,
buckets of the stuff,
806
00:50:37,820 --> 00:50:40,500
and then he died before I could
even think what to do.
807
00:50:42,140 --> 00:50:45,460
I didn't hit him that hard!
He didn't lose consciousness.
808
00:50:45,460 --> 00:50:47,140
I'm sorry.
809
00:50:47,140 --> 00:50:49,140
There's someone else
I need to speak to.
810
00:50:53,140 --> 00:50:55,740
You know what to do with the stuff
I've put together.
811
00:50:55,740 --> 00:50:59,340
I'm trusting you there
and I do trust you, Jade.
812
00:51:01,180 --> 00:51:02,420
I love you as well.
813
00:51:03,940 --> 00:51:05,340
It's not easy for me to say that.
814
00:51:06,660 --> 00:51:09,260
I should say it to your
face more, I know that.
815
00:51:25,500 --> 00:51:27,500
I have nothing else to say to you,
DCI Silva.
816
00:51:27,500 --> 00:51:30,300
I need to speak to Adams -
it's urgent.
817
00:51:30,300 --> 00:51:31,420
I'll be quick.
818
00:51:32,420 --> 00:51:34,180
You have 30 seconds. Go on.
819
00:51:37,060 --> 00:51:39,460
Are you still feeling unwell?
Yeah, I feel ruined.
820
00:51:39,460 --> 00:51:43,060
What are your symptoms?
Aching, fever.
821
00:51:43,060 --> 00:51:46,900
My eyes keep swimming. Like the flu,
but it never goes anywhere.
822
00:51:46,900 --> 00:51:49,580
You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah.
823
00:51:49,580 --> 00:51:52,060
What, have I got a virus off him?
No.
824
00:51:52,060 --> 00:51:54,100
Then what? What's going on with me?
825
00:51:54,100 --> 00:51:56,860
I can't discuss it with you. Can you
see the medic and wait with her?
826
00:51:56,860 --> 00:51:59,140
Officer Adams, I need you here.
Sorry, no chance.
827
00:51:59,140 --> 00:52:02,060
Jesus! He needs to see
the medic as soon as possible.
828
00:52:05,700 --> 00:52:07,180
Captain speaking.
829
00:52:07,180 --> 00:52:08,900
Hear this, all crew.
830
00:52:08,900 --> 00:52:12,060
We are all aware what will happen
if we fail to restart the reactor.
831
00:52:12,060 --> 00:52:14,540
Our entire mission is at stake.
832
00:52:14,540 --> 00:52:17,060
Despite the risks involved,
we have no choice.
833
00:52:17,060 --> 00:52:19,180
Ready to restart the reactor, sir.
834
00:52:19,180 --> 00:52:20,540
Prepare to pull rods.
835
00:52:21,580 --> 00:52:23,380
Did you hear that?
836
00:52:23,380 --> 00:52:26,340
If the reactor scrams again,
note...
837
00:52:26,340 --> 00:52:28,100
..this is a Command call.
838
00:52:28,100 --> 00:52:29,380
On my head.
839
00:52:31,940 --> 00:52:33,300
Go ahead, EO.
840
00:52:33,300 --> 00:52:35,140
Start pulling rods.
841
00:52:36,380 --> 00:52:37,780
Aye, sir.
842
00:52:37,780 --> 00:52:39,860
Pumps are stable.
843
00:52:39,860 --> 00:52:40,900
Pulling rods now.
844
00:52:41,980 --> 00:52:43,700
Pull group one.
845
00:52:43,700 --> 00:52:45,860
Group one...
846
00:52:45,860 --> 00:52:47,180
..50% withdrawn.
847
00:52:49,340 --> 00:52:51,580
Group one, fully withdrawn.
848
00:52:51,580 --> 00:52:54,660
Group one, fully withdrawn, sir.
849
00:52:54,660 --> 00:52:57,820
Group two, 50% withdrawn.
850
00:52:59,300 --> 00:53:01,300
Group two, fully withdrawn.
851
00:53:02,620 --> 00:53:04,780
Group two, fully withdrawn.
852
00:53:08,220 --> 00:53:09,380
Pull group three.
853
00:53:10,380 --> 00:53:12,180
Group three...
854
00:53:12,180 --> 00:53:13,660
..50% withdrawn.
855
00:53:19,740 --> 00:53:21,300
Group three, fully withdrawn.
856
00:53:25,300 --> 00:53:27,380
Group three, fully withdrawn, sir.
857
00:53:28,700 --> 00:53:31,700
Reactor, critical.
Full power is available.
858
00:53:31,700 --> 00:53:33,460
Thank Christ for that.
859
00:53:34,540 --> 00:53:36,740
Reactor level 28% and rising, sir.
860
00:53:41,300 --> 00:53:43,820
Officer of the Watch,
secure from periscope depth.
861
00:53:43,820 --> 00:53:45,700
Return to safe depth.
862
00:53:45,700 --> 00:53:48,620
Roger, sir. Cronin.
Returning to safe depth.
863
00:54:07,340 --> 00:54:09,980
Sir, the recon vessel has located
the wreck of the missing
864
00:54:09,980 --> 00:54:11,700
trawler, the Mhairi Finnea.
865
00:54:14,100 --> 00:54:16,820
Have them dive at first light.
Aye, aye, sir.
866
00:54:25,340 --> 00:54:27,860
I got it wrong about Prentice.
But he's admitted to it.
867
00:54:27,860 --> 00:54:31,340
No. He did what he did because
he thought he'd killed Burke.
868
00:54:31,340 --> 00:54:34,140
I don't think Burke
died of a head injury.
869
00:54:34,140 --> 00:54:35,780
I think he was poisoned.
870
00:54:53,140 --> 00:54:54,980
Jade?!
871
00:54:59,100 --> 00:55:00,580
Jade?!
872
00:55:05,060 --> 00:55:06,180
J...?!
873
00:55:07,500 --> 00:55:10,260
Jade?!
874
00:55:36,260 --> 00:55:37,860
Jade...
875
00:55:39,580 --> 00:55:42,300
One, two, three, four, five...
876
00:55:42,300 --> 00:55:44,020
C'mon! Jade!
877
00:55:46,060 --> 00:55:49,500
One, two,
three, four...
878
00:55:51,460 --> 00:55:52,500
J...!
879
00:55:55,260 --> 00:55:56,620
J...!
109775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.