All language subtitles for Trolls Topia s04e03 Domin-uh-ohs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,014 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,972 ♪ But then you'd be all by yourself ♪ 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,432 ♪ Yo! So, it'd be more fun ♪ 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,982 ♪ To share this one with someone else ♪ 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,726 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,110 ♪ So turn up your voice ♪ 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,727 ♪ Stand up and sing along ♪ 8 00:00:25,734 --> 00:00:26,994 ♪ All different voices ♪ 9 00:00:26,985 --> 00:00:27,895 ♪ Everybody now! ♪ 10 00:00:27,903 --> 00:00:29,493 ♪ Our melodies ringing ♪ 11 00:00:29,488 --> 00:00:31,108 ♪ We're livin' in harmony ♪ 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,244 ♪ Yeah, we're livin' In harmony ♪ 13 00:00:33,242 --> 00:00:35,242 ♪ Our song is much stronger ♪ 14 00:00:35,244 --> 00:00:37,044 ♪ With every Troll singing ♪ 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,457 ♪ We're livin' in harmony ♪♪ 16 00:00:43,752 --> 00:00:47,342 [ cheering ] 17 00:00:47,339 --> 00:00:49,679 Cannonball! 18 00:00:50,175 --> 00:00:51,085 Ah! 19 00:00:52,010 --> 00:00:53,680 Oh, gotta take care of the bunker. 20 00:00:54,513 --> 00:00:55,723 Ow... Ow... 21 00:00:56,598 --> 00:00:59,768 Woohoho! Ohhoho! Yeah! 22 00:00:59,768 --> 00:01:03,858 Woohoo, ya'll! He'll set the new record in 3, 2...! 23 00:01:04,398 --> 00:01:06,108 Oh, gotta take care of the bunker! 24 00:01:07,067 --> 00:01:08,237 ALL: Ow... 25 00:01:08,610 --> 00:01:11,360 Who's ready for a stage dive? 26 00:01:11,363 --> 00:01:12,993 [ cheering ] 27 00:01:12,990 --> 00:01:14,700 Over here! Over here, Val! 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,490 Huh? Oh! Bunker! 29 00:01:17,452 --> 00:01:18,292 VAL: Oh! 30 00:01:18,287 --> 00:01:19,327 ALL: Ow... 31 00:01:19,538 --> 00:01:20,498 [ Val grunts ] 32 00:01:22,749 --> 00:01:23,709 Branch! Branch! 33 00:01:24,293 --> 00:01:25,133 Hello... 34 00:01:25,460 --> 00:01:27,750 four people speaking in unison. 35 00:01:27,963 --> 00:01:30,723 For the sweet love of hugs, Branch! 36 00:01:30,716 --> 00:01:34,636 You have been cutting short fun to go work on your bunker for weeks! 37 00:01:35,137 --> 00:01:38,807 Ugh, I know. Maintaining my bunker and being a Troll 38 00:01:38,807 --> 00:01:40,727 has always been tricky to juggle, 39 00:01:40,726 --> 00:01:44,096 but with all the new tribes it's way harder. 40 00:01:44,104 --> 00:01:46,364 I mean, I've gotten three party invitations 41 00:01:46,356 --> 00:01:48,186 just while I've been standing here! 42 00:01:48,191 --> 00:01:49,861 TROLL: Make that four, partner! 43 00:01:51,611 --> 00:01:52,991 All right, friendship. 44 00:01:53,864 --> 00:01:54,704 See? 45 00:01:54,698 --> 00:01:56,408 Well, hey, if you need a hand, 46 00:01:56,408 --> 00:01:58,198 you can always ask one of us for help! 47 00:01:58,618 --> 00:02:00,868 Let someone else take care of the bunker? 48 00:02:01,330 --> 00:02:02,160 I don't know... 49 00:02:02,372 --> 00:02:03,622 POPPY: Please, Branch. 50 00:02:03,623 --> 00:02:06,503 I mean, we all know how strong your feelings are 51 00:02:06,501 --> 00:02:09,341 for that bunker, so I get that you're a little scared 52 00:02:09,338 --> 00:02:11,468 to trust it to someone else's care, but 53 00:02:11,465 --> 00:02:12,335 BRANCH: What? 54 00:02:13,592 --> 00:02:15,682 I'm not scared, Poppy. 55 00:02:15,677 --> 00:02:18,057 The bunker is just very difficult to maintain, 56 00:02:18,055 --> 00:02:20,385 and I don't know how I'd find a Troll who could 57 00:02:21,099 --> 00:02:22,139 Oh, that's it! 58 00:02:22,684 --> 00:02:25,194 Meet me at my bunker tomorrow. No time for clarity! 59 00:02:27,022 --> 00:02:29,112 I wonder what Branch is up to this time... 60 00:02:30,108 --> 00:02:31,648 BRANCH: Welcome, candidates! 61 00:02:32,861 --> 00:02:34,071 Over the next few hours, 62 00:02:34,071 --> 00:02:36,661 you will be participating in a series of tests 63 00:02:36,657 --> 00:02:38,867 to assess your fitness as the official... 64 00:02:39,242 --> 00:02:40,122 Bunker Nanny. 65 00:02:41,745 --> 00:02:42,995 "Bunker Nanny?" 66 00:02:43,413 --> 00:02:46,883 Goodness, Branch, don'tcha ever get tired of bein' so dang cute? 67 00:02:47,042 --> 00:02:50,132 Yeah, save some adorable for the rest of us, yo. 68 00:02:50,671 --> 00:02:53,761 Now, bunker life can be a lot of fun. 69 00:02:53,757 --> 00:02:57,047 It's quiet, there's dirt, but none of that can happen 70 00:02:57,052 --> 00:02:58,972 without proper bunker maintenance. 71 00:02:59,137 --> 00:03:00,967 Like underground reinforcement... 72 00:03:07,562 --> 00:03:09,312 Oh! Oh! 73 00:03:09,314 --> 00:03:10,484 Tunnel tidying... 74 00:03:14,736 --> 00:03:16,196 Ah! Ah! 75 00:03:16,947 --> 00:03:19,027 And I can't stress how important this is. 76 00:03:19,199 --> 00:03:22,579 Every 6 hours and 23 minutes you must... 77 00:03:23,370 --> 00:03:24,540 jiggle the handle. 78 00:03:24,996 --> 00:03:27,246 Why? What happens if you don't jiggle the? 79 00:03:27,249 --> 00:03:28,079 Shh! 80 00:03:28,083 --> 00:03:34,053 [ groaning ] 81 00:03:39,094 --> 00:03:41,974 Okay! Over here you'll notice the sweat jars 82 00:03:41,972 --> 00:03:44,642 are arranged alphasweatically... 83 00:03:44,641 --> 00:03:45,481 [ giggle ] 84 00:03:45,600 --> 00:03:46,440 Fun. 85 00:03:47,727 --> 00:03:50,227 Bunker Nanny test number one: Security. 86 00:03:50,439 --> 00:03:53,229 The primary function of a bunker is to keep things out 87 00:03:53,358 --> 00:03:54,688 Don't even think about it! 88 00:03:54,693 --> 00:03:57,533 [ alarm ringing ] 89 00:03:57,904 --> 00:04:01,324 So! Let's test to see whom you decide to let in. 90 00:04:01,867 --> 00:04:02,697 Biggie! 91 00:04:02,701 --> 00:04:03,701 [ cheering ] 92 00:04:03,702 --> 00:04:05,582 HOLLY: Biggie, you got this! 93 00:04:06,496 --> 00:04:08,536 [ laugh ] 94 00:04:11,001 --> 00:04:14,801 Biggie! Why did you let that Troll in? He's dressed like a robber! 95 00:04:14,796 --> 00:04:18,336 Well, I assumed he was attending the big costume party. 96 00:04:18,341 --> 00:04:20,141 Who said there was a costume party? 97 00:04:20,552 --> 00:04:21,512 [ laugh ] 98 00:04:21,511 --> 00:04:23,101 Branch, we're Trolls... 99 00:04:24,055 --> 00:04:26,725 there's always a costume party. 100 00:04:26,725 --> 00:04:27,765 Yeah! Yeah! 101 00:04:27,976 --> 00:04:29,016 Ugh. 102 00:04:29,227 --> 00:04:30,687 Someone else please go. 103 00:04:31,688 --> 00:04:33,648 [ growl ] 104 00:04:36,276 --> 00:04:39,196 Synth! You just let a growl beast into my bunker! 105 00:04:39,529 --> 00:04:40,989 Correction, bro! 106 00:04:40,989 --> 00:04:44,789 I let a Troll dressed like a growl beast into the costume party! 107 00:04:45,243 --> 00:04:46,793 Grr, there is no! Just 108 00:04:47,370 --> 00:04:48,330 Poppy, you go! 109 00:04:49,164 --> 00:04:50,004 Hello! 110 00:04:50,665 --> 00:04:51,955 [ alarm ringing ] 111 00:04:51,958 --> 00:04:53,748 Wha? Poppy, that's me! 112 00:04:53,752 --> 00:04:55,752 Yeah, and you're not wearing a costume. 113 00:04:56,588 --> 00:04:58,008 Yeah, I agree. Yeah. 114 00:04:58,006 --> 00:04:58,876 Gah! 115 00:05:00,175 --> 00:05:01,835 Bunker Nanny test number two: 116 00:05:03,595 --> 00:05:04,885 Isolation Chamber. 117 00:05:06,056 --> 00:05:07,556 Let's see how well you handle 118 00:05:07,557 --> 00:05:10,267 long stretches of time alone down here in the bunker... 119 00:05:10,769 --> 00:05:14,269 Pfft! This'll be a piece of cupca! 120 00:05:14,272 --> 00:05:15,272 [ scream ] 121 00:05:15,273 --> 00:05:18,493 No, I can't! I missed you all too much! 122 00:05:18,485 --> 00:05:19,985 It's okay. Baby... 123 00:05:19,986 --> 00:05:21,066 [ Branch grunts ] 124 00:05:24,699 --> 00:05:25,949 [ gasp ] 125 00:05:26,409 --> 00:05:29,659 That's it! I gave it everything I had! 126 00:05:30,163 --> 00:05:31,213 Time! 127 00:05:32,040 --> 00:05:33,250 Seven seconds. 128 00:05:33,917 --> 00:05:34,957 Well, hot dang! 129 00:05:34,960 --> 00:05:37,420 [ cheering ] 130 00:05:37,963 --> 00:05:39,263 [ Branch grunts ] 131 00:05:39,256 --> 00:05:42,046 Wow! Poppy's been in there over three hours. 132 00:05:42,050 --> 00:05:45,140 I mean, I'm not impressed easily, but this is 133 00:05:45,136 --> 00:05:48,516 Woo! Isolation party! 134 00:05:48,515 --> 00:05:50,135 [ cheering ] 135 00:05:50,141 --> 00:05:52,691 Poppy? How did you even? 136 00:05:52,686 --> 00:05:57,066 Oh, you're just in time! We're about to cut the isolation cake! 137 00:05:57,482 --> 00:05:58,482 [ trolls gasp ] 138 00:05:58,483 --> 00:06:03,533 [ cheering ] 139 00:06:03,530 --> 00:06:09,290 [ scream ] 140 00:06:11,538 --> 00:06:13,288 Branch? Are you okay? 141 00:06:13,707 --> 00:06:14,877 No, I'm not. 142 00:06:15,208 --> 00:06:16,788 Look, I know you guys wanna help, 143 00:06:16,793 --> 00:06:19,003 but you haven't passed a single test. 144 00:06:19,921 --> 00:06:21,631 And without a Bunker Nanny... 145 00:06:22,507 --> 00:06:25,797 I'll have to spend a lot less time in TrollsTopia... 146 00:06:28,972 --> 00:06:31,272 Guys, we have to pull through for Branch. 147 00:06:31,558 --> 00:06:35,398 So, what do you say we really focus and show him what we're capable of? 148 00:06:36,855 --> 00:06:38,725 ♪ There's nothing you can't do ♪ 149 00:06:39,316 --> 00:06:41,526 ♪ If you put your mind to it, to it ♪ 150 00:06:41,526 --> 00:06:43,696 ♪ Don't matter if you planned to ♪ 151 00:06:43,695 --> 00:06:46,235 ♪ If you believe you can do it, do it ♪ 152 00:06:46,448 --> 00:06:47,988 ♪ Just work like you want it ♪ 153 00:06:47,991 --> 00:06:49,081 ♪ Already on it ♪ 154 00:06:49,075 --> 00:06:51,155 ♪ Never let up or for a moment ♪ 155 00:06:51,161 --> 00:06:52,701 ♪ All sweating together ♪ 156 00:06:52,704 --> 00:06:55,924 ♪ Tryna be better Better, better, better ♪ 157 00:06:56,249 --> 00:06:58,539 ♪ Lemme see you work Lemme see you struggle ♪ 158 00:06:58,543 --> 00:07:01,133 ♪ When you come in first It was worth all the trouble ♪ 159 00:07:01,129 --> 00:07:03,549 ♪ Show me what you're worth Lemme see you prove it ♪ 160 00:07:03,548 --> 00:07:04,378 ♪ Do it ♪ 161 00:07:04,382 --> 00:07:07,302 ♪ Gonna give it our all Gonna give it our all ♪ 162 00:07:07,761 --> 00:07:09,891 ♪ We won't quit, no, we're given it ♪ 163 00:07:09,888 --> 00:07:12,138 ♪ Our all, gonna give it our all ♪ 164 00:07:12,557 --> 00:07:15,057 ♪ Pass the test Prove that we're the best ♪ 165 00:07:15,060 --> 00:07:19,980 ♪ If we don't ever stop We will rise to the top ♪ 166 00:07:19,981 --> 00:07:21,981 ♪ Gonna give it our all ♪ 167 00:07:21,983 --> 00:07:23,743 ♪ Bunker down, nose to the ground ♪ 168 00:07:23,735 --> 00:07:25,815 ♪ Gonna give it our all ♪♪ 169 00:07:26,655 --> 00:07:27,485 And... 170 00:07:27,656 --> 00:07:28,776 you've all failed! 171 00:07:29,240 --> 00:07:30,160 What? What? 172 00:07:30,450 --> 00:07:33,790 Failed? Then what was all that smilin' and noddin'? 173 00:07:33,787 --> 00:07:36,117 Well, that was because you were improving... 174 00:07:36,122 --> 00:07:38,042 but, ultimately, yeah, still failed. 175 00:07:38,041 --> 00:07:41,711 Dubstep, you said I got 100% on dirt maintenance! 176 00:07:41,711 --> 00:07:44,921 Well, to pass you need 149%. 177 00:07:45,340 --> 00:07:47,970 But that's not how math works, yo! 178 00:07:48,301 --> 00:07:52,641 Branch, isn't there a tiny chance your standards are too high? 179 00:07:52,889 --> 00:07:57,269 And isn't there also a tiny chance it's because, deep down... 180 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 you don't want anyone to pass your test? 181 00:07:59,771 --> 00:08:00,651 [ chuckle ] 182 00:08:00,980 --> 00:08:02,270 Sorry, you lost me. 183 00:08:02,273 --> 00:08:04,863 Why would I make a test that no one can pass? 184 00:08:05,026 --> 00:08:09,406 'Cuz you're scared to trust someone else with your bunker, sugar. 185 00:08:09,698 --> 00:08:12,738 Mmhm. Yeah, Dubstep, like Poppy said... 186 00:08:13,034 --> 00:08:16,164 we know you got mad feelings for this place, aight? 187 00:08:16,162 --> 00:08:17,082 Yes. Mmhm... 188 00:08:17,080 --> 00:08:18,420 Mad feelings. 189 00:08:19,207 --> 00:08:20,037 What? 190 00:08:20,291 --> 00:08:22,421 Pfft, no, that'sthat's absurd. 191 00:08:22,585 --> 00:08:24,205 Of course the test can be passed. 192 00:08:24,212 --> 00:08:25,212 In fact... 193 00:08:25,422 --> 00:08:26,512 I'll prove it! 194 00:08:26,840 --> 00:08:29,130 Activate "The Final Exam." 195 00:08:29,634 --> 00:08:31,434 BUNKER SYSTEM: Final Exam engaged. 196 00:08:31,428 --> 00:08:33,968 Total bunker failure in 90 seconds... 197 00:08:33,972 --> 00:08:34,972 [ scream ] 198 00:08:34,973 --> 00:08:37,353 Oh... "Total bunker failure," eh? 199 00:08:37,767 --> 00:08:39,517 Oof, that sounds horrific. 200 00:08:40,061 --> 00:08:41,771 Branch! What are you waiting for? 201 00:08:41,771 --> 00:08:42,651 Shh, shh, shh! 202 00:08:48,236 --> 00:08:49,066 Go. 203 00:08:50,238 --> 00:08:51,068 Huh? Huh? 204 00:08:58,705 --> 00:09:00,415 Wow! Wow! 205 00:09:04,044 --> 00:09:07,804 BUNKER SYSTEM: Well done, Branch, you are scoring 1000%. 206 00:09:08,214 --> 00:09:09,924 Haha! Thanks, Bunker! 207 00:09:10,425 --> 00:09:13,045 But that's not how math works, yo! 208 00:09:22,896 --> 00:09:24,606 Ooh! Ooh! 209 00:09:28,485 --> 00:09:31,105 See? Passed with flying colors. 210 00:09:32,989 --> 00:09:33,819 Ah! 211 00:09:34,449 --> 00:09:36,829 Now, I believe I deserve an apology. 212 00:09:37,327 --> 00:09:39,827 BUNKER SYSTEM: Total bunker failure imminent... 213 00:09:39,829 --> 00:09:41,289 Wait, what? 214 00:09:41,915 --> 00:09:44,165 [ groaning ] 215 00:09:44,375 --> 00:09:45,245 Oh, no, I... 216 00:09:45,794 --> 00:09:47,554 forgot to jiggle the handle. 217 00:09:52,926 --> 00:09:54,046 [ scream ] 218 00:09:55,470 --> 00:09:56,890 [ Synth groans ] 219 00:09:57,055 --> 00:09:59,465 Just a reminder: I've got water powers. 220 00:10:00,183 --> 00:10:03,773 Also, a heads up: I can't hold it back much longer! 221 00:10:04,104 --> 00:10:05,614 Branch, what do we do? 222 00:10:05,605 --> 00:10:07,515 III don't know! 223 00:10:07,774 --> 00:10:12,744 I'll tell you what we do: we get busy nannyin'! 224 00:10:19,828 --> 00:10:20,658 Ha! 225 00:10:38,263 --> 00:10:39,853 BRANCH: Youyou guys... 226 00:10:41,349 --> 00:10:42,179 thank you. 227 00:10:42,517 --> 00:10:43,727 You saved the bunker... 228 00:10:44,644 --> 00:10:45,774 No problem, Branch. 229 00:10:46,104 --> 00:10:47,114 We're here to help. 230 00:10:47,814 --> 00:10:50,074 Yeah... I know you are, but... 231 00:10:50,775 --> 00:10:53,275 I think I wasn't letting you 'cuz you were right... 232 00:10:53,486 --> 00:10:56,486 I am scared to let someone else take care of my bunker. 233 00:10:57,448 --> 00:10:58,318 I'm sorry. 234 00:10:58,992 --> 00:11:00,162 Aw! Aw! 235 00:11:00,910 --> 00:11:03,910 But now I see I shouldn't have been looking 236 00:11:03,913 --> 00:11:06,463 for someone to care for my bunker... 237 00:11:06,583 --> 00:11:09,093 I should've been looking for someones. 238 00:11:09,836 --> 00:11:10,666 [ gasp ] 239 00:11:11,212 --> 00:11:13,722 Wait, Branch, do you mean...? 240 00:11:13,715 --> 00:11:17,175 Yes, it's so obvious! With all four of you, 241 00:11:17,177 --> 00:11:20,047 working together as a team of Bunker Nannies... 242 00:11:20,054 --> 00:11:23,354 I'd never need to worry about the bunker ever again! 243 00:11:23,349 --> 00:11:27,269 [ cheering ] 244 00:11:28,897 --> 00:11:30,107 Wait... 245 00:11:30,315 --> 00:11:34,145 Are you sayin' it takes four of us to replace one of you? 246 00:11:35,612 --> 00:11:38,242 OhIum... 247 00:11:42,744 --> 00:11:43,754 [ trolls murmur ] 248 00:11:43,745 --> 00:11:45,745 POPPY: Thank you for gathering, Trolls. 249 00:11:45,747 --> 00:11:49,207 You are never gonna guess the big surprise we have for you! 250 00:11:50,418 --> 00:11:52,248 Is it that massive pile of dominoes? 251 00:11:54,797 --> 00:11:55,717 [ scream ] 252 00:11:56,799 --> 00:11:57,629 Yes. 253 00:11:57,634 --> 00:11:58,724 [ trolls murmur ] 254 00:11:58,718 --> 00:12:02,468 Woohoo! Where'd we get such an intense pile of dominoes anyway? 255 00:12:02,722 --> 00:12:06,062 Well, last night at the Funtime Factory, there was a... 256 00:12:06,601 --> 00:12:07,851 chain reaction... 257 00:12:10,438 --> 00:12:11,558 [ trolls cheering ] 258 00:12:26,621 --> 00:12:32,041 So, long story hilarious, we now have 100 million dominoes! 259 00:12:32,252 --> 00:12:35,632 And you can't imagine the fun plan we have in store for them! 260 00:12:36,547 --> 00:12:39,877 Is it to build an elaborate domino chain like the one on that table? 261 00:12:44,347 --> 00:12:45,177 Yes! 262 00:12:45,181 --> 00:12:46,391 Ooh! Ooh! 263 00:12:46,391 --> 00:12:47,891 I don't mean to brag, 264 00:12:47,892 --> 00:12:51,352 but I've built a lot of domino lines in my day. 265 00:12:51,354 --> 00:12:53,984 And I'm telling ya, if we worked together, 266 00:12:54,274 --> 00:12:58,574 we could construct the kind of chain that every dominophile dreams about! 267 00:12:58,945 --> 00:13:00,565 But on an epic scale... 268 00:13:00,780 --> 00:13:02,990 crossing through all of TrollsTopia... 269 00:13:03,283 --> 00:13:05,743 culminating at the stadium for a grand finale 270 00:13:05,743 --> 00:13:08,373 the likes of which Trollkind has never witnessed! 271 00:13:08,663 --> 00:13:11,423 Wow! I've never seen... Yeah! 272 00:13:13,167 --> 00:13:15,167 And if that doesn't convince you, 273 00:13:15,378 --> 00:13:18,048 then perhaps this song and dance number will... 274 00:13:21,009 --> 00:13:23,469 ♪ Well ♪♪ 275 00:13:23,469 --> 00:13:24,299 R: Nope! 276 00:13:24,804 --> 00:13:28,604 Not necessary, Branch, we love the dominoes idea! 277 00:13:28,599 --> 00:13:30,349 You completely sold us! 278 00:13:30,685 --> 00:13:32,555 Oh... okay... 279 00:13:33,062 --> 00:13:36,112 it's just I worked really hard on this song, but... 280 00:13:38,192 --> 00:13:41,072 Uh, II mean... boo! 281 00:13:41,070 --> 00:13:43,200 You have not convinced us! 282 00:13:43,364 --> 00:13:45,534 We are squarely on the fence! 283 00:13:45,992 --> 00:13:46,832 [ gasp ] 284 00:13:46,826 --> 00:13:48,326 ♪ Well... ♪ 285 00:13:48,327 --> 00:13:50,247 ♪ Everybody, everybody gather round ♪ 286 00:13:50,246 --> 00:13:52,246 ♪ I got an idea That's gonna rock the town ♪ 287 00:13:52,248 --> 00:13:54,168 ♪ Let's take every single last domino ♪ 288 00:13:54,167 --> 00:13:56,167 ♪ And line them up As far as they can go! ♪ 289 00:13:56,169 --> 00:13:57,999 ♪ Cause the longer the chain ♪ 290 00:13:58,004 --> 00:13:59,884 ♪ The greater the cascade ♪ 291 00:13:59,881 --> 00:14:01,671 ♪ Nothing can compare, no ♪ 292 00:14:01,674 --> 00:14:03,764 ♪ I promise you're all gonna be amazed ♪ 293 00:14:03,760 --> 00:14:06,350 ♪ Magic right before your eyes ♪ 294 00:14:06,345 --> 00:14:07,555 ♪ So mesmerizing ♪ 295 00:14:07,555 --> 00:14:10,095 ♪ Everyone gets butterflies ♪ 296 00:14:10,099 --> 00:14:11,349 ♪ It's unsurprising ♪ 297 00:14:11,350 --> 00:14:12,310 ♪ Who? ♪ 298 00:14:12,310 --> 00:14:13,190 ♪ You! ♪ 299 00:14:13,186 --> 00:14:15,436 ♪ Everybody's gonna like What we do cause... ♪ 300 00:14:15,438 --> 00:14:17,188 ♪ Dominoes are calling ♪ 301 00:14:17,190 --> 00:14:19,940 ♪ Line 'em up Then watch 'em fallin' down! ♪♪ 302 00:14:21,402 --> 00:14:22,322 Oh! Oh! 303 00:14:27,283 --> 00:14:28,373 Hey, Laguna! Ah! 304 00:14:29,243 --> 00:14:30,793 We need a hand with the finale. 305 00:14:30,787 --> 00:14:33,407 Branch has described it as "brutally intricate." 306 00:14:33,414 --> 00:14:34,254 [ chuckle ] 307 00:14:34,248 --> 00:14:36,538 He's so pumped... Wanna come help? 308 00:14:36,751 --> 00:14:39,751 Do I? Poppy, I adore dominoes... 309 00:14:40,004 --> 00:14:43,594 The precision, the careful dance of cause and effect... 310 00:14:43,591 --> 00:14:45,801 There are few past times I love more! 311 00:14:46,928 --> 00:14:48,678 But, no, absolutely not. 312 00:14:50,306 --> 00:14:53,176 Wha? Wait, you're not gonna be part of the build at all? 313 00:14:53,184 --> 00:14:54,814 Correct. You see, 314 00:14:54,811 --> 00:14:58,981 I've had an unfortunate history of prematurely knocking over domino lines 315 00:14:58,981 --> 00:15:00,731 and ruining them for everyone. 316 00:15:01,025 --> 00:15:02,065 I call it my... 317 00:15:02,568 --> 00:15:03,988 DominUhOh's. 318 00:15:05,655 --> 00:15:09,655 Wow... So unfortunate and yet so adorably named. 319 00:15:10,243 --> 00:15:13,453 I'm sorry, Laguna, but I'm sure it's just a matter 320 00:15:13,454 --> 00:15:14,834 of being a bit more careful. 321 00:15:14,831 --> 00:15:17,961 Ah, but that's where you'd be utterly, utterly wrong. 322 00:15:18,376 --> 00:15:21,126 Being careful makes things far worse! 323 00:15:21,462 --> 00:15:25,512 You see, there are just so many places to bump domino tracks... 324 00:15:25,716 --> 00:15:29,136 I start to fixate on all the different things that could go wrong. 325 00:15:29,387 --> 00:15:32,767 Soon, I can't relax at all, which leads to... 326 00:15:33,391 --> 00:15:35,601 infuriatingly simple mistakes. 327 00:15:36,394 --> 00:15:37,984 [ gasp ] 328 00:15:38,479 --> 00:15:39,359 Ah! 329 00:15:40,231 --> 00:15:44,321 The only logical thing for me to do is to avoid dominoes altogether. 330 00:15:45,736 --> 00:15:46,566 Yeah... 331 00:15:47,155 --> 00:15:50,065 and the only logical thing for me is to stand by 332 00:15:50,074 --> 00:15:53,704 and accept that someone I care about can't do something she loves 333 00:15:54,745 --> 00:15:58,245 Oh wait, that's right, I'm Poppy and there is no way I'm doing that! 334 00:15:58,791 --> 00:16:01,591 Now let's find a way for you to relax around dominoes! 335 00:16:01,586 --> 00:16:03,296 C'mon! Oh, my! 336 00:16:05,298 --> 00:16:08,008 I totally get what you're goin' through, Laguna. 337 00:16:08,301 --> 00:16:09,591 When I rock out on stage, 338 00:16:09,594 --> 00:16:12,644 it's easy to get overwhelmed by everything that can go wrong. 339 00:16:12,805 --> 00:16:13,885 So, I just... 340 00:16:14,098 --> 00:16:15,018 turn off my brain. 341 00:16:21,022 --> 00:16:25,572 ♪ 342 00:16:25,776 --> 00:16:27,026 Wow! Wow! 343 00:16:28,529 --> 00:16:32,159 See, turnin' off my brain helps me relax and do my thing. 344 00:16:32,700 --> 00:16:33,530 You try! 345 00:16:33,868 --> 00:16:35,238 Try turnin' off... 346 00:16:35,453 --> 00:16:36,293 my brain? 347 00:16:36,579 --> 00:16:37,709 Okay... 348 00:16:38,372 --> 00:16:43,592 [ grunting ] 349 00:16:46,464 --> 00:16:47,514 It's working! 350 00:16:47,798 --> 00:16:49,878 [ groan ] 351 00:16:50,051 --> 00:16:53,181 Uh... I think you might be taking this a little too literally. 352 00:16:53,179 --> 00:16:54,929 [ groan ] 353 00:16:54,931 --> 00:16:56,851 Whoa! Whoa! Turn your brain back on! 354 00:16:57,099 --> 00:16:59,019 Turn your brain back on! 355 00:16:59,018 --> 00:17:00,848 [ groan ] 356 00:17:05,149 --> 00:17:05,979 Ooh! Ooh! 357 00:17:06,609 --> 00:17:08,949 Put one here, one here... 358 00:17:09,153 --> 00:17:11,913 "DominUhOhs," huh? We've got just the thing! 359 00:17:13,574 --> 00:17:14,414 [ gasp ] 360 00:17:18,454 --> 00:17:19,294 [ gasp ] 361 00:17:21,165 --> 00:17:21,995 Ooh! 362 00:17:22,124 --> 00:17:24,844 Don't stress. They're disco ballographic. 363 00:17:25,044 --> 00:17:27,214 Impossible to knock over! 364 00:17:28,256 --> 00:17:31,676 Providing you with a safe space to get comfortable around dominoes, 365 00:17:31,676 --> 00:17:33,466 without the worry of toppling them. 366 00:17:33,844 --> 00:17:34,684 Oh. 367 00:17:37,431 --> 00:17:38,271 Ah! 368 00:17:38,683 --> 00:17:39,523 [ chuckle ] 369 00:17:40,434 --> 00:17:43,064 You're right! I do feel relaxed! 370 00:17:44,522 --> 00:17:48,192 Haha! So much confidence building inside me! 371 00:17:48,526 --> 00:17:51,986 You could even call me... The Domino Dominator! 372 00:17:51,988 --> 00:17:53,318 [ chuckle ] 373 00:17:55,783 --> 00:17:56,623 [ gasp ] 374 00:17:56,701 --> 00:17:57,541 Uhoh! Uhoh! 375 00:18:04,458 --> 00:18:05,328 My boot! 376 00:18:08,296 --> 00:18:11,126 Kinda funny. Those big rocks are fallin' down just like 377 00:18:12,466 --> 00:18:14,716 Oh, you know what, it's not that funny. 378 00:18:15,886 --> 00:18:18,806 Let's keep those domino gaps nice and consistent! 379 00:18:19,015 --> 00:18:20,925 Steady hands, Trolls, steady hands! 380 00:18:22,810 --> 00:18:26,810 Wow. That finale is going to be truly spectacular. 381 00:18:27,481 --> 00:18:29,901 Too bad I will not be around to enjoy it. 382 00:18:30,276 --> 00:18:31,106 [ gasp ] 383 00:18:31,777 --> 00:18:34,817 Laguna, no, don't give up. You said it yourself, 384 00:18:34,822 --> 00:18:37,872 there are few past times you love more than dominoes. 385 00:18:38,576 --> 00:18:42,956 Well, to be honest, Poppy, I was exaggerating when I said that... 386 00:18:43,539 --> 00:18:47,039 Oh! There are no past times I love more. 387 00:18:48,085 --> 00:18:48,915 Oh... 388 00:18:49,420 --> 00:18:50,710 But I can't risk it. 389 00:18:50,963 --> 00:18:54,263 The only logical thing to do is get as far as I can 390 00:18:54,258 --> 00:18:56,088 from those dominuhoh! 391 00:18:57,595 --> 00:18:59,805 II came so close to 392 00:18:59,805 --> 00:19:00,635 Ah! 393 00:19:02,058 --> 00:19:02,888 [ gasp ] 394 00:19:03,559 --> 00:19:05,059 Poppy! The Trolls 395 00:19:05,311 --> 00:19:07,271 they've accidentally walled us in! 396 00:19:07,521 --> 00:19:10,111 Yeah... I noticed... 397 00:19:10,941 --> 00:19:16,951 [ gasping ] 398 00:19:19,116 --> 00:19:19,946 Whoa! 399 00:19:21,035 --> 00:19:21,905 Must... 400 00:19:22,203 --> 00:19:23,043 stay... 401 00:19:23,287 --> 00:19:24,117 still... 402 00:19:26,457 --> 00:19:31,457 [ groaning ] 403 00:19:32,171 --> 00:19:33,011 Phew! 404 00:19:39,136 --> 00:19:39,966 Ah! 405 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 Oh, no! 406 00:19:43,140 --> 00:19:44,520 The finale! 407 00:19:45,309 --> 00:19:46,809 I've spoiled everything! 408 00:19:46,811 --> 00:19:47,771 Again! 409 00:19:48,396 --> 00:19:49,856 POPPY: No, it's not too late! 410 00:19:49,980 --> 00:19:52,070 Laguna, if you can stop the dominoes 411 00:19:52,066 --> 00:19:55,236 before they reach the stadium, you can save the big finale! 412 00:19:55,236 --> 00:19:56,946 But... I can't! 413 00:19:57,279 --> 00:20:00,659 I told you, the only logical thing for me to do is to avoid 414 00:20:00,658 --> 00:20:03,288 You tried that! Don't you see, Laguna? 415 00:20:03,285 --> 00:20:05,705 Avoiding dominoes is what got you here! 416 00:20:06,831 --> 00:20:08,621 ItIt is? 417 00:20:11,293 --> 00:20:13,713 Ah! Oh, my Troll, it is! 418 00:20:14,213 --> 00:20:18,133 Yes! So, it is time for you to do the only thing you haven't tried... 419 00:20:18,342 --> 00:20:21,352 you've got to relax, believe in yourself! 420 00:20:24,598 --> 00:20:26,558 And take action! 421 00:20:30,146 --> 00:20:32,016 Yay, Laguna! 422 00:20:32,022 --> 00:20:38,032 ♪ 423 00:20:53,961 --> 00:20:55,881 Okay a few more over there... 424 00:20:57,381 --> 00:20:58,591 Does that sound like... 425 00:20:58,924 --> 00:21:01,224 dominoes prematurely falling? 426 00:21:03,721 --> 00:21:07,851 No! The finale isn't ready to go off yet! Nobody's around to see it! 427 00:21:08,601 --> 00:21:09,641 [ gasp ] 428 00:21:09,643 --> 00:21:10,773 LAGUNA: I'm on it! 429 00:21:13,773 --> 00:21:15,073 [ groan ] 430 00:21:15,858 --> 00:21:19,698 [ scream ] 431 00:21:21,655 --> 00:21:22,485 [ gasp ] 432 00:21:23,032 --> 00:21:24,582 Woohoo! Yay! 433 00:21:24,575 --> 00:21:26,035 [ cheering ] 434 00:21:26,869 --> 00:21:27,699 [ sighs ] 435 00:21:28,329 --> 00:21:30,289 Laguna! You're a hero! 436 00:21:30,456 --> 00:21:33,536 Poppy? But you were trapped in that domino arrangement... 437 00:21:34,001 --> 00:21:37,421 Ah, I may not have been as stuck as I was letting on... 438 00:21:37,421 --> 00:21:39,221 But I thought it might help a friend. 439 00:21:39,799 --> 00:21:40,629 [ gasp ] 440 00:21:40,633 --> 00:21:42,893 Oh, that's very clever. 441 00:21:43,052 --> 00:21:46,762 Yeah, I guess you can call me the Captain of Clev 442 00:21:46,764 --> 00:21:47,684 Ah! 443 00:21:48,557 --> 00:21:50,767 No, no, no, no! No, no, no, no! 444 00:22:03,989 --> 00:22:09,999 ♪ 445 00:22:10,871 --> 00:22:11,711 Ah! 446 00:22:12,832 --> 00:22:13,672 [ chuckle ] 447 00:22:13,833 --> 00:22:14,753 DominUhOh? 448 00:22:15,543 --> 00:22:16,423 Ow! Ow! 449 00:22:17,211 --> 00:22:18,051 [ sigh ] 450 00:22:18,379 --> 00:22:21,299 C'mon, Trolls! Don't let it get you down! 451 00:22:22,508 --> 00:22:26,048 The only logical thing to do is to take action. 452 00:22:26,053 --> 00:22:28,143 Now, let's get rebuilding! 453 00:22:28,556 --> 00:22:30,806 [ cheering ] 454 00:22:31,934 --> 00:22:33,814 ♪ Dominoes are calling ♪ 455 00:22:33,811 --> 00:22:36,561 ♪ Line 'em out And watch 'em fallin' down! ♪♪ 456 00:22:38,399 --> 00:22:39,649 ♪ Lemme see you struggle ♪ 457 00:22:39,650 --> 00:22:42,190 ♪ When you come in first It was worth All the trouble ♪ 458 00:22:42,194 --> 00:22:44,664 ♪ Show me what you're worth Lemme see you prove it ♪ 459 00:22:44,655 --> 00:22:45,695 ♪ Do it ♪ 460 00:22:45,698 --> 00:22:48,448 ♪ Gonna give it our all Gonna give it our all ♪ 461 00:22:48,868 --> 00:22:50,998 ♪ We won't quit, no, we're given it ♪ 462 00:22:50,995 --> 00:22:53,115 ♪ Our all, gonna give it our all ♪ 463 00:22:53,706 --> 00:22:56,076 ♪ Pass the test Prove that we're the best ♪ 464 00:22:56,333 --> 00:23:01,053 ♪ If we don't ever stop We will rise to the top♪ 465 00:23:01,046 --> 00:23:02,876 ♪ Gonna give it our all ♪ 466 00:23:03,215 --> 00:23:06,885 ♪ Bunker down, nose to the ground Gonna give it our all ♪♪ 467 00:23:06,935 --> 00:23:11,485 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.