Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,594 --> 00:00:12,014
♪ You could do it solo ♪
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,972
♪ But then you'd be all by yourself ♪
3
00:00:13,972 --> 00:00:15,432
♪ Yo! So, it'd be more fun ♪
4
00:00:15,432 --> 00:00:17,982
♪ To share this one with someone else ♪
5
00:00:17,976 --> 00:00:21,726
♪ Together we will soar
Across the sky and beyond ♪
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,110
♪ So turn up your voice ♪
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,727
♪ Stand up and sing along ♪
8
00:00:25,734 --> 00:00:26,994
♪ All different voices ♪
9
00:00:26,985 --> 00:00:27,895
♪ Everybody now! ♪
10
00:00:27,903 --> 00:00:29,493
♪ Our melodies ringing ♪
11
00:00:29,488 --> 00:00:31,108
♪ We're livin' in harmony ♪
12
00:00:31,114 --> 00:00:33,244
♪ Yeah, we're livin' In harmony ♪
13
00:00:33,242 --> 00:00:35,242
♪ Our song is much stronger ♪
14
00:00:35,244 --> 00:00:37,044
♪ With every Troll singing ♪
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,457
♪ We're livin' in harmony ♪♪
16
00:00:43,752 --> 00:00:47,342
[ cheering ]
17
00:00:47,339 --> 00:00:49,679
Cannonball!
18
00:00:50,175 --> 00:00:51,085
Ah!
19
00:00:52,010 --> 00:00:53,680
Oh, gotta take care of the bunker.
20
00:00:54,513 --> 00:00:55,723
Ow...
Ow...
21
00:00:56,598 --> 00:00:59,768
Woohoho! Ohhoho! Yeah!
22
00:00:59,768 --> 00:01:03,858
Woohoo, ya'll!
He'll set the new record in 3, 2...!
23
00:01:04,398 --> 00:01:06,108
Oh, gotta take care of the bunker!
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,237
ALL:
Ow...
25
00:01:08,610 --> 00:01:11,360
Who's ready for a stage dive?
26
00:01:11,363 --> 00:01:12,993
[ cheering ]
27
00:01:12,990 --> 00:01:14,700
Over here! Over here, Val!
28
00:01:14,700 --> 00:01:16,490
Huh? Oh! Bunker!
29
00:01:17,452 --> 00:01:18,292
VAL:
Oh!
30
00:01:18,287 --> 00:01:19,327
ALL:
Ow...
31
00:01:19,538 --> 00:01:20,498
[ Val grunts ]
32
00:01:22,749 --> 00:01:23,709
Branch!
Branch!
33
00:01:24,293 --> 00:01:25,133
Hello...
34
00:01:25,460 --> 00:01:27,750
four people speaking in unison.
35
00:01:27,963 --> 00:01:30,723
For the sweet love of hugs, Branch!
36
00:01:30,716 --> 00:01:34,636
You have been cutting short fun
to go work on your bunker for weeks!
37
00:01:35,137 --> 00:01:38,807
Ugh, I know.
Maintaining my bunker and being a Troll
38
00:01:38,807 --> 00:01:40,727
has always been tricky to juggle,
39
00:01:40,726 --> 00:01:44,096
but with all the new tribes
it's way harder.
40
00:01:44,104 --> 00:01:46,364
I mean, I've gotten
three party invitations
41
00:01:46,356 --> 00:01:48,186
just while I've been standing here!
42
00:01:48,191 --> 00:01:49,861
TROLL:
Make that four, partner!
43
00:01:51,611 --> 00:01:52,991
All right, friendship.
44
00:01:53,864 --> 00:01:54,704
See?
45
00:01:54,698 --> 00:01:56,408
Well, hey, if you need a hand,
46
00:01:56,408 --> 00:01:58,198
you can always ask one of us for help!
47
00:01:58,618 --> 00:02:00,868
Let someone else
take care of the bunker?
48
00:02:01,330 --> 00:02:02,160
I don't know...
49
00:02:02,372 --> 00:02:03,622
POPPY:
Please, Branch.
50
00:02:03,623 --> 00:02:06,503
I mean, we all know
how strong your feelings are
51
00:02:06,501 --> 00:02:09,341
for that bunker,
so I get that you're a little scared
52
00:02:09,338 --> 00:02:11,468
to trust it to someone else's care, but
53
00:02:11,465 --> 00:02:12,335
BRANCH:
What?
54
00:02:13,592 --> 00:02:15,682
I'm not scared, Poppy.
55
00:02:15,677 --> 00:02:18,057
The bunker is just
very difficult to maintain,
56
00:02:18,055 --> 00:02:20,385
and I don't know
how I'd find a Troll who could
57
00:02:21,099 --> 00:02:22,139
Oh, that's it!
58
00:02:22,684 --> 00:02:25,194
Meet me at my bunker tomorrow.
No time for clarity!
59
00:02:27,022 --> 00:02:29,112
I wonder what Branch
is up to this time...
60
00:02:30,108 --> 00:02:31,648
BRANCH:
Welcome, candidates!
61
00:02:32,861 --> 00:02:34,071
Over the next few hours,
62
00:02:34,071 --> 00:02:36,661
you will be participating
in a series of tests
63
00:02:36,657 --> 00:02:38,867
to assess your fitness as the official...
64
00:02:39,242 --> 00:02:40,122
Bunker Nanny.
65
00:02:41,745 --> 00:02:42,995
"Bunker Nanny?"
66
00:02:43,413 --> 00:02:46,883
Goodness, Branch, don'tcha ever
get tired of bein' so dang cute?
67
00:02:47,042 --> 00:02:50,132
Yeah, save some adorable
for the rest of us, yo.
68
00:02:50,671 --> 00:02:53,761
Now, bunker life can be a lot of fun.
69
00:02:53,757 --> 00:02:57,047
It's quiet, there's dirt,
but none of that can happen
70
00:02:57,052 --> 00:02:58,972
without proper bunker maintenance.
71
00:02:59,137 --> 00:03:00,967
Like underground reinforcement...
72
00:03:07,562 --> 00:03:09,312
Oh!
Oh!
73
00:03:09,314 --> 00:03:10,484
Tunnel tidying...
74
00:03:14,736 --> 00:03:16,196
Ah!
Ah!
75
00:03:16,947 --> 00:03:19,027
And I can't stress
how important this is.
76
00:03:19,199 --> 00:03:22,579
Every 6 hours and 23 minutes you must...
77
00:03:23,370 --> 00:03:24,540
jiggle the handle.
78
00:03:24,996 --> 00:03:27,246
Why? What happens
if you don't jiggle the?
79
00:03:27,249 --> 00:03:28,079
Shh!
80
00:03:28,083 --> 00:03:34,053
[ groaning ]
81
00:03:39,094 --> 00:03:41,974
Okay! Over here
you'll notice the sweat jars
82
00:03:41,972 --> 00:03:44,642
are arranged alphasweatically...
83
00:03:44,641 --> 00:03:45,481
[ giggle ]
84
00:03:45,600 --> 00:03:46,440
Fun.
85
00:03:47,727 --> 00:03:50,227
Bunker Nanny test number one: Security.
86
00:03:50,439 --> 00:03:53,229
The primary function of a bunker
is to keep things out
87
00:03:53,358 --> 00:03:54,688
Don't even think about it!
88
00:03:54,693 --> 00:03:57,533
[ alarm ringing ]
89
00:03:57,904 --> 00:04:01,324
So! Let's test to see
whom you decide to let in.
90
00:04:01,867 --> 00:04:02,697
Biggie!
91
00:04:02,701 --> 00:04:03,701
[ cheering ]
92
00:04:03,702 --> 00:04:05,582
HOLLY:
Biggie, you got this!
93
00:04:06,496 --> 00:04:08,536
[ laugh ]
94
00:04:11,001 --> 00:04:14,801
Biggie! Why did you let that Troll in?
He's dressed like a robber!
95
00:04:14,796 --> 00:04:18,336
Well, I assumed he was
attending the big costume party.
96
00:04:18,341 --> 00:04:20,141
Who said there was a costume party?
97
00:04:20,552 --> 00:04:21,512
[ laugh ]
98
00:04:21,511 --> 00:04:23,101
Branch, we're Trolls...
99
00:04:24,055 --> 00:04:26,725
there's always a costume party.
100
00:04:26,725 --> 00:04:27,765
Yeah!
Yeah!
101
00:04:27,976 --> 00:04:29,016
Ugh.
102
00:04:29,227 --> 00:04:30,687
Someone else please go.
103
00:04:31,688 --> 00:04:33,648
[ growl ]
104
00:04:36,276 --> 00:04:39,196
Synth! You just let
a growl beast into my bunker!
105
00:04:39,529 --> 00:04:40,989
Correction, bro!
106
00:04:40,989 --> 00:04:44,789
I let a Troll dressed like a growl beast
into the costume party!
107
00:04:45,243 --> 00:04:46,793
Grr, there is no! Just
108
00:04:47,370 --> 00:04:48,330
Poppy, you go!
109
00:04:49,164 --> 00:04:50,004
Hello!
110
00:04:50,665 --> 00:04:51,955
[ alarm ringing ]
111
00:04:51,958 --> 00:04:53,748
Wha? Poppy, that's me!
112
00:04:53,752 --> 00:04:55,752
Yeah, and you're not wearing a costume.
113
00:04:56,588 --> 00:04:58,008
Yeah, I agree.
Yeah.
114
00:04:58,006 --> 00:04:58,876
Gah!
115
00:05:00,175 --> 00:05:01,835
Bunker Nanny test number two:
116
00:05:03,595 --> 00:05:04,885
Isolation Chamber.
117
00:05:06,056 --> 00:05:07,556
Let's see how well you handle
118
00:05:07,557 --> 00:05:10,267
long stretches of time alone
down here in the bunker...
119
00:05:10,769 --> 00:05:14,269
Pfft! This'll be a piece of cupca!
120
00:05:14,272 --> 00:05:15,272
[ scream ]
121
00:05:15,273 --> 00:05:18,493
No, I can't! I missed you all too much!
122
00:05:18,485 --> 00:05:19,985
It's okay.
Baby...
123
00:05:19,986 --> 00:05:21,066
[ Branch grunts ]
124
00:05:24,699 --> 00:05:25,949
[ gasp ]
125
00:05:26,409 --> 00:05:29,659
That's it! I gave it everything I had!
126
00:05:30,163 --> 00:05:31,213
Time!
127
00:05:32,040 --> 00:05:33,250
Seven seconds.
128
00:05:33,917 --> 00:05:34,957
Well, hot dang!
129
00:05:34,960 --> 00:05:37,420
[ cheering ]
130
00:05:37,963 --> 00:05:39,263
[ Branch grunts ]
131
00:05:39,256 --> 00:05:42,046
Wow! Poppy's been in there
over three hours.
132
00:05:42,050 --> 00:05:45,140
I mean,
I'm not impressed easily, but this is
133
00:05:45,136 --> 00:05:48,516
Woo! Isolation party!
134
00:05:48,515 --> 00:05:50,135
[ cheering ]
135
00:05:50,141 --> 00:05:52,691
Poppy? How did you even?
136
00:05:52,686 --> 00:05:57,066
Oh, you're just in time!
We're about to cut the isolation cake!
137
00:05:57,482 --> 00:05:58,482
[ trolls gasp ]
138
00:05:58,483 --> 00:06:03,533
[ cheering ]
139
00:06:03,530 --> 00:06:09,290
[ scream ]
140
00:06:11,538 --> 00:06:13,288
Branch? Are you okay?
141
00:06:13,707 --> 00:06:14,877
No, I'm not.
142
00:06:15,208 --> 00:06:16,788
Look, I know you guys wanna help,
143
00:06:16,793 --> 00:06:19,003
but you haven't passed a single test.
144
00:06:19,921 --> 00:06:21,631
And without a Bunker Nanny...
145
00:06:22,507 --> 00:06:25,797
I'll have to spend
a lot less time in TrollsTopia...
146
00:06:28,972 --> 00:06:31,272
Guys, we have
to pull through for Branch.
147
00:06:31,558 --> 00:06:35,398
So, what do you say we really focus
and show him what we're capable of?
148
00:06:36,855 --> 00:06:38,725
♪ There's nothing you can't do ♪
149
00:06:39,316 --> 00:06:41,526
♪ If you put your mind to it, to it ♪
150
00:06:41,526 --> 00:06:43,696
♪ Don't matter if you planned to ♪
151
00:06:43,695 --> 00:06:46,235
♪ If you believe you can do it, do it ♪
152
00:06:46,448 --> 00:06:47,988
♪ Just work like you want it ♪
153
00:06:47,991 --> 00:06:49,081
♪ Already on it ♪
154
00:06:49,075 --> 00:06:51,155
♪ Never let up or for a moment ♪
155
00:06:51,161 --> 00:06:52,701
♪ All sweating together ♪
156
00:06:52,704 --> 00:06:55,924
♪ Tryna be better
Better, better, better ♪
157
00:06:56,249 --> 00:06:58,539
♪ Lemme see you work
Lemme see you struggle ♪
158
00:06:58,543 --> 00:07:01,133
♪ When you come in first
It was worth all the trouble ♪
159
00:07:01,129 --> 00:07:03,549
♪ Show me what you're worth
Lemme see you prove it ♪
160
00:07:03,548 --> 00:07:04,378
♪ Do it ♪
161
00:07:04,382 --> 00:07:07,302
♪ Gonna give it our all
Gonna give it our all ♪
162
00:07:07,761 --> 00:07:09,891
♪ We won't quit, no, we're given it ♪
163
00:07:09,888 --> 00:07:12,138
♪ Our all, gonna give it our all ♪
164
00:07:12,557 --> 00:07:15,057
♪ Pass the test
Prove that we're the best ♪
165
00:07:15,060 --> 00:07:19,980
♪ If we don't ever stop
We will rise to the top ♪
166
00:07:19,981 --> 00:07:21,981
♪ Gonna give it our all ♪
167
00:07:21,983 --> 00:07:23,743
♪ Bunker down, nose to the ground ♪
168
00:07:23,735 --> 00:07:25,815
♪ Gonna give it our all ♪♪
169
00:07:26,655 --> 00:07:27,485
And...
170
00:07:27,656 --> 00:07:28,776
you've all failed!
171
00:07:29,240 --> 00:07:30,160
What?
What?
172
00:07:30,450 --> 00:07:33,790
Failed? Then what was
all that smilin' and noddin'?
173
00:07:33,787 --> 00:07:36,117
Well, that was
because you were improving...
174
00:07:36,122 --> 00:07:38,042
but, ultimately, yeah, still failed.
175
00:07:38,041 --> 00:07:41,711
Dubstep, you said I got 100%
on dirt maintenance!
176
00:07:41,711 --> 00:07:44,921
Well, to pass you need 149%.
177
00:07:45,340 --> 00:07:47,970
But that's not how math works, yo!
178
00:07:48,301 --> 00:07:52,641
Branch, isn't there a tiny chance
your standards are too high?
179
00:07:52,889 --> 00:07:57,269
And isn't there also a tiny chance
it's because, deep down...
180
00:07:57,477 --> 00:07:59,437
you don't want anyone to pass your test?
181
00:07:59,771 --> 00:08:00,651
[ chuckle ]
182
00:08:00,980 --> 00:08:02,270
Sorry, you lost me.
183
00:08:02,273 --> 00:08:04,863
Why would I make a test
that no one can pass?
184
00:08:05,026 --> 00:08:09,406
'Cuz you're scared to trust someone else
with your bunker, sugar.
185
00:08:09,698 --> 00:08:12,738
Mmhm.
Yeah, Dubstep, like Poppy said...
186
00:08:13,034 --> 00:08:16,164
we know you got mad feelings
for this place, aight?
187
00:08:16,162 --> 00:08:17,082
Yes.
Mmhm...
188
00:08:17,080 --> 00:08:18,420
Mad feelings.
189
00:08:19,207 --> 00:08:20,037
What?
190
00:08:20,291 --> 00:08:22,421
Pfft, no, that'sthat's absurd.
191
00:08:22,585 --> 00:08:24,205
Of course the test can be passed.
192
00:08:24,212 --> 00:08:25,212
In fact...
193
00:08:25,422 --> 00:08:26,512
I'll prove it!
194
00:08:26,840 --> 00:08:29,130
Activate "The Final Exam."
195
00:08:29,634 --> 00:08:31,434
BUNKER SYSTEM:
Final Exam engaged.
196
00:08:31,428 --> 00:08:33,968
Total bunker failure in 90 seconds...
197
00:08:33,972 --> 00:08:34,972
[ scream ]
198
00:08:34,973 --> 00:08:37,353
Oh... "Total bunker failure," eh?
199
00:08:37,767 --> 00:08:39,517
Oof, that sounds horrific.
200
00:08:40,061 --> 00:08:41,771
Branch! What are you waiting for?
201
00:08:41,771 --> 00:08:42,651
Shh, shh, shh!
202
00:08:48,236 --> 00:08:49,066
Go.
203
00:08:50,238 --> 00:08:51,068
Huh?
Huh?
204
00:08:58,705 --> 00:09:00,415
Wow!
Wow!
205
00:09:04,044 --> 00:09:07,804
BUNKER SYSTEM:
Well done, Branch, you are scoring 1000%.
206
00:09:08,214 --> 00:09:09,924
Haha! Thanks, Bunker!
207
00:09:10,425 --> 00:09:13,045
But that's not how math works, yo!
208
00:09:22,896 --> 00:09:24,606
Ooh!
Ooh!
209
00:09:28,485 --> 00:09:31,105
See? Passed with flying colors.
210
00:09:32,989 --> 00:09:33,819
Ah!
211
00:09:34,449 --> 00:09:36,829
Now, I believe I deserve an apology.
212
00:09:37,327 --> 00:09:39,827
BUNKER SYSTEM:
Total bunker failure imminent...
213
00:09:39,829 --> 00:09:41,289
Wait, what?
214
00:09:41,915 --> 00:09:44,165
[ groaning ]
215
00:09:44,375 --> 00:09:45,245
Oh, no, I...
216
00:09:45,794 --> 00:09:47,554
forgot to jiggle the handle.
217
00:09:52,926 --> 00:09:54,046
[ scream ]
218
00:09:55,470 --> 00:09:56,890
[ Synth groans ]
219
00:09:57,055 --> 00:09:59,465
Just a reminder: I've got water powers.
220
00:10:00,183 --> 00:10:03,773
Also, a heads up:
I can't hold it back much longer!
221
00:10:04,104 --> 00:10:05,614
Branch, what do we do?
222
00:10:05,605 --> 00:10:07,515
III don't know!
223
00:10:07,774 --> 00:10:12,744
I'll tell you what we do:
we get busy nannyin'!
224
00:10:19,828 --> 00:10:20,658
Ha!
225
00:10:38,263 --> 00:10:39,853
BRANCH:
Youyou guys...
226
00:10:41,349 --> 00:10:42,179
thank you.
227
00:10:42,517 --> 00:10:43,727
You saved the bunker...
228
00:10:44,644 --> 00:10:45,774
No problem, Branch.
229
00:10:46,104 --> 00:10:47,114
We're here to help.
230
00:10:47,814 --> 00:10:50,074
Yeah... I know you are, but...
231
00:10:50,775 --> 00:10:53,275
I think I wasn't letting you
'cuz you were right...
232
00:10:53,486 --> 00:10:56,486
I am scared to let someone else
take care of my bunker.
233
00:10:57,448 --> 00:10:58,318
I'm sorry.
234
00:10:58,992 --> 00:11:00,162
Aw!
Aw!
235
00:11:00,910 --> 00:11:03,910
But now I see
I shouldn't have been looking
236
00:11:03,913 --> 00:11:06,463
for someone to care for my bunker...
237
00:11:06,583 --> 00:11:09,093
I should've been looking for someones.
238
00:11:09,836 --> 00:11:10,666
[ gasp ]
239
00:11:11,212 --> 00:11:13,722
Wait, Branch, do you mean...?
240
00:11:13,715 --> 00:11:17,175
Yes, it's so obvious!
With all four of you,
241
00:11:17,177 --> 00:11:20,047
working together as a team
of Bunker Nannies...
242
00:11:20,054 --> 00:11:23,354
I'd never need to worry
about the bunker ever again!
243
00:11:23,349 --> 00:11:27,269
[ cheering ]
244
00:11:28,897 --> 00:11:30,107
Wait...
245
00:11:30,315 --> 00:11:34,145
Are you sayin' it takes four of us
to replace one of you?
246
00:11:35,612 --> 00:11:38,242
OhIum...
247
00:11:42,744 --> 00:11:43,754
[ trolls murmur ]
248
00:11:43,745 --> 00:11:45,745
POPPY:
Thank you for gathering, Trolls.
249
00:11:45,747 --> 00:11:49,207
You are never gonna guess
the big surprise we have for you!
250
00:11:50,418 --> 00:11:52,248
Is it that massive pile of dominoes?
251
00:11:54,797 --> 00:11:55,717
[ scream ]
252
00:11:56,799 --> 00:11:57,629
Yes.
253
00:11:57,634 --> 00:11:58,724
[ trolls murmur ]
254
00:11:58,718 --> 00:12:02,468
Woohoo! Where'd we get
such an intense pile of dominoes anyway?
255
00:12:02,722 --> 00:12:06,062
Well, last night
at the Funtime Factory, there was a...
256
00:12:06,601 --> 00:12:07,851
chain reaction...
257
00:12:10,438 --> 00:12:11,558
[ trolls cheering ]
258
00:12:26,621 --> 00:12:32,041
So, long story hilarious,
we now have 100 million dominoes!
259
00:12:32,252 --> 00:12:35,632
And you can't imagine the fun plan
we have in store for them!
260
00:12:36,547 --> 00:12:39,877
Is it to build an elaborate domino chain
like the one on that table?
261
00:12:44,347 --> 00:12:45,177
Yes!
262
00:12:45,181 --> 00:12:46,391
Ooh!
Ooh!
263
00:12:46,391 --> 00:12:47,891
I don't mean to brag,
264
00:12:47,892 --> 00:12:51,352
but I've built a lot
of domino lines in my day.
265
00:12:51,354 --> 00:12:53,984
And I'm telling ya, if we worked together,
266
00:12:54,274 --> 00:12:58,574
we could construct the kind of chain
that every dominophile dreams about!
267
00:12:58,945 --> 00:13:00,565
But on an epic scale...
268
00:13:00,780 --> 00:13:02,990
crossing through all of TrollsTopia...
269
00:13:03,283 --> 00:13:05,743
culminating at the stadium
for a grand finale
270
00:13:05,743 --> 00:13:08,373
the likes of which Trollkind
has never witnessed!
271
00:13:08,663 --> 00:13:11,423
Wow! I've never seen...
Yeah!
272
00:13:13,167 --> 00:13:15,167
And if that doesn't convince you,
273
00:13:15,378 --> 00:13:18,048
then perhaps this song
and dance number will...
274
00:13:21,009 --> 00:13:23,469
♪ Well ♪♪
275
00:13:23,469 --> 00:13:24,299
R:
Nope!
276
00:13:24,804 --> 00:13:28,604
Not necessary, Branch,
we love the dominoes idea!
277
00:13:28,599 --> 00:13:30,349
You completely sold us!
278
00:13:30,685 --> 00:13:32,555
Oh... okay...
279
00:13:33,062 --> 00:13:36,112
it's just I worked
really hard on this song, but...
280
00:13:38,192 --> 00:13:41,072
Uh, II mean... boo!
281
00:13:41,070 --> 00:13:43,200
You have not convinced us!
282
00:13:43,364 --> 00:13:45,534
We are squarely on the fence!
283
00:13:45,992 --> 00:13:46,832
[ gasp ]
284
00:13:46,826 --> 00:13:48,326
♪ Well... ♪
285
00:13:48,327 --> 00:13:50,247
♪ Everybody, everybody gather round ♪
286
00:13:50,246 --> 00:13:52,246
♪ I got an idea
That's gonna rock the town ♪
287
00:13:52,248 --> 00:13:54,168
♪ Let's take every single last domino ♪
288
00:13:54,167 --> 00:13:56,167
♪ And line them up
As far as they can go! ♪
289
00:13:56,169 --> 00:13:57,999
♪ Cause the longer the chain ♪
290
00:13:58,004 --> 00:13:59,884
♪ The greater the cascade ♪
291
00:13:59,881 --> 00:14:01,671
♪ Nothing can compare, no ♪
292
00:14:01,674 --> 00:14:03,764
♪ I promise you're all gonna be amazed ♪
293
00:14:03,760 --> 00:14:06,350
♪ Magic right before your eyes ♪
294
00:14:06,345 --> 00:14:07,555
♪ So mesmerizing ♪
295
00:14:07,555 --> 00:14:10,095
♪ Everyone gets butterflies ♪
296
00:14:10,099 --> 00:14:11,349
♪ It's unsurprising ♪
297
00:14:11,350 --> 00:14:12,310
♪ Who? ♪
298
00:14:12,310 --> 00:14:13,190
♪ You! ♪
299
00:14:13,186 --> 00:14:15,436
♪ Everybody's gonna like
What we do cause... ♪
300
00:14:15,438 --> 00:14:17,188
♪ Dominoes are calling ♪
301
00:14:17,190 --> 00:14:19,940
♪ Line 'em up
Then watch 'em fallin' down! ♪♪
302
00:14:21,402 --> 00:14:22,322
Oh!
Oh!
303
00:14:27,283 --> 00:14:28,373
Hey, Laguna!
Ah!
304
00:14:29,243 --> 00:14:30,793
We need a hand with the finale.
305
00:14:30,787 --> 00:14:33,407
Branch has described it
as "brutally intricate."
306
00:14:33,414 --> 00:14:34,254
[ chuckle ]
307
00:14:34,248 --> 00:14:36,538
He's so pumped... Wanna come help?
308
00:14:36,751 --> 00:14:39,751
Do I? Poppy, I adore dominoes...
309
00:14:40,004 --> 00:14:43,594
The precision, the careful dance
of cause and effect...
310
00:14:43,591 --> 00:14:45,801
There are few past times I love more!
311
00:14:46,928 --> 00:14:48,678
But, no, absolutely not.
312
00:14:50,306 --> 00:14:53,176
Wha? Wait, you're not gonna be part
of the build at all?
313
00:14:53,184 --> 00:14:54,814
Correct. You see,
314
00:14:54,811 --> 00:14:58,981
I've had an unfortunate history
of prematurely knocking over domino lines
315
00:14:58,981 --> 00:15:00,731
and ruining them for everyone.
316
00:15:01,025 --> 00:15:02,065
I call it my...
317
00:15:02,568 --> 00:15:03,988
DominUhOh's.
318
00:15:05,655 --> 00:15:09,655
Wow... So unfortunate
and yet so adorably named.
319
00:15:10,243 --> 00:15:13,453
I'm sorry, Laguna,
but I'm sure it's just a matter
320
00:15:13,454 --> 00:15:14,834
of being a bit more careful.
321
00:15:14,831 --> 00:15:17,961
Ah, but that's where you'd be utterly,
utterly wrong.
322
00:15:18,376 --> 00:15:21,126
Being careful makes things far worse!
323
00:15:21,462 --> 00:15:25,512
You see, there are just so many placesto bump domino tracks...
324
00:15:25,716 --> 00:15:29,136
I start to fixate on allthe different things that could go wrong.
325
00:15:29,387 --> 00:15:32,767
Soon, I can't relax at all,which leads to...
326
00:15:33,391 --> 00:15:35,601
infuriatingly simple mistakes.
327
00:15:36,394 --> 00:15:37,984
[ gasp ]
328
00:15:38,479 --> 00:15:39,359
Ah!
329
00:15:40,231 --> 00:15:44,321
The only logical thing for me to do
is to avoid dominoes altogether.
330
00:15:45,736 --> 00:15:46,566
Yeah...
331
00:15:47,155 --> 00:15:50,065
and the only logical thing
for me is to stand by
332
00:15:50,074 --> 00:15:53,704
and accept that someone I care about
can't do something she loves
333
00:15:54,745 --> 00:15:58,245
Oh wait, that's right, I'm Poppy
and there is no way I'm doing that!
334
00:15:58,791 --> 00:16:01,591
Now let's find a way for you
to relax around dominoes!
335
00:16:01,586 --> 00:16:03,296
C'mon!
Oh, my!
336
00:16:05,298 --> 00:16:08,008
I totally get
what you're goin' through, Laguna.
337
00:16:08,301 --> 00:16:09,591
When I rock out on stage,
338
00:16:09,594 --> 00:16:12,644
it's easy to get overwhelmed
by everything that can go wrong.
339
00:16:12,805 --> 00:16:13,885
So, I just...
340
00:16:14,098 --> 00:16:15,018
turn off my brain.
341
00:16:21,022 --> 00:16:25,572
♪
342
00:16:25,776 --> 00:16:27,026
Wow!
Wow!
343
00:16:28,529 --> 00:16:32,159
See, turnin' off my brain
helps me relax and do my thing.
344
00:16:32,700 --> 00:16:33,530
You try!
345
00:16:33,868 --> 00:16:35,238
Try turnin' off...
346
00:16:35,453 --> 00:16:36,293
my brain?
347
00:16:36,579 --> 00:16:37,709
Okay...
348
00:16:38,372 --> 00:16:43,592
[ grunting ]
349
00:16:46,464 --> 00:16:47,514
It's working!
350
00:16:47,798 --> 00:16:49,878
[ groan ]
351
00:16:50,051 --> 00:16:53,181
Uh... I think you might be
taking this a little too literally.
352
00:16:53,179 --> 00:16:54,929
[ groan ]
353
00:16:54,931 --> 00:16:56,851
Whoa! Whoa!
Turn your brain back on!
354
00:16:57,099 --> 00:16:59,019
Turn your brain back on!
355
00:16:59,018 --> 00:17:00,848
[ groan ]
356
00:17:05,149 --> 00:17:05,979
Ooh!
Ooh!
357
00:17:06,609 --> 00:17:08,949
Put one here, one here...
358
00:17:09,153 --> 00:17:11,913
"DominUhOhs," huh?
We've got just the thing!
359
00:17:13,574 --> 00:17:14,414
[ gasp ]
360
00:17:18,454 --> 00:17:19,294
[ gasp ]
361
00:17:21,165 --> 00:17:21,995
Ooh!
362
00:17:22,124 --> 00:17:24,844
Don't stress.
They're disco ballographic.
363
00:17:25,044 --> 00:17:27,214
Impossible to knock over!
364
00:17:28,256 --> 00:17:31,676
Providing you with a safe space
to get comfortable around dominoes,
365
00:17:31,676 --> 00:17:33,466
without the worry of toppling them.
366
00:17:33,844 --> 00:17:34,684
Oh.
367
00:17:37,431 --> 00:17:38,271
Ah!
368
00:17:38,683 --> 00:17:39,523
[ chuckle ]
369
00:17:40,434 --> 00:17:43,064
You're right! I do feel relaxed!
370
00:17:44,522 --> 00:17:48,192
Haha! So much confidence
building inside me!
371
00:17:48,526 --> 00:17:51,986
You could even call me...
The Domino Dominator!
372
00:17:51,988 --> 00:17:53,318
[ chuckle ]
373
00:17:55,783 --> 00:17:56,623
[ gasp ]
374
00:17:56,701 --> 00:17:57,541
Uhoh!
Uhoh!
375
00:18:04,458 --> 00:18:05,328
My boot!
376
00:18:08,296 --> 00:18:11,126
Kinda funny. Those big rocks
are fallin' down just like
377
00:18:12,466 --> 00:18:14,716
Oh, you know what, it's not that funny.
378
00:18:15,886 --> 00:18:18,806
Let's keep those domino gaps
nice and consistent!
379
00:18:19,015 --> 00:18:20,925
Steady hands, Trolls, steady hands!
380
00:18:22,810 --> 00:18:26,810
Wow. That finale is going to be
truly spectacular.
381
00:18:27,481 --> 00:18:29,901
Too bad I will not be around to enjoy it.
382
00:18:30,276 --> 00:18:31,106
[ gasp ]
383
00:18:31,777 --> 00:18:34,817
Laguna, no, don't give up.
You said it yourself,
384
00:18:34,822 --> 00:18:37,872
there are few past times
you love more than dominoes.
385
00:18:38,576 --> 00:18:42,956
Well, to be honest, Poppy,
I was exaggerating when I said that...
386
00:18:43,539 --> 00:18:47,039
Oh!
There are no past times I love more.
387
00:18:48,085 --> 00:18:48,915
Oh...
388
00:18:49,420 --> 00:18:50,710
But I can't risk it.
389
00:18:50,963 --> 00:18:54,263
The only logical thing to do
is get as far as I can
390
00:18:54,258 --> 00:18:56,088
from those dominuhoh!
391
00:18:57,595 --> 00:18:59,805
II came so close to
392
00:18:59,805 --> 00:19:00,635
Ah!
393
00:19:02,058 --> 00:19:02,888
[ gasp ]
394
00:19:03,559 --> 00:19:05,059
Poppy! The Trolls
395
00:19:05,311 --> 00:19:07,271
they've accidentally walled us in!
396
00:19:07,521 --> 00:19:10,111
Yeah... I noticed...
397
00:19:10,941 --> 00:19:16,951
[ gasping ]
398
00:19:19,116 --> 00:19:19,946
Whoa!
399
00:19:21,035 --> 00:19:21,905
Must...
400
00:19:22,203 --> 00:19:23,043
stay...
401
00:19:23,287 --> 00:19:24,117
still...
402
00:19:26,457 --> 00:19:31,457
[ groaning ]
403
00:19:32,171 --> 00:19:33,011
Phew!
404
00:19:39,136 --> 00:19:39,966
Ah!
405
00:19:41,430 --> 00:19:42,430
Oh, no!
406
00:19:43,140 --> 00:19:44,520
The finale!
407
00:19:45,309 --> 00:19:46,809
I've spoiled everything!
408
00:19:46,811 --> 00:19:47,771
Again!
409
00:19:48,396 --> 00:19:49,856
POPPY:
No, it's not too late!
410
00:19:49,980 --> 00:19:52,070
Laguna, if you can stop the dominoes
411
00:19:52,066 --> 00:19:55,236
before they reach the stadium,
you can save the big finale!
412
00:19:55,236 --> 00:19:56,946
But... I can't!
413
00:19:57,279 --> 00:20:00,659
I told you, the only logical thing
for me to do is to avoid
414
00:20:00,658 --> 00:20:03,288
You tried that!
Don't you see, Laguna?
415
00:20:03,285 --> 00:20:05,705
Avoiding dominoes is what got you here!
416
00:20:06,831 --> 00:20:08,621
ItIt is?
417
00:20:11,293 --> 00:20:13,713
Ah! Oh, my Troll, it is!
418
00:20:14,213 --> 00:20:18,133
Yes! So, it is time for you to do
the only thing you haven't tried...
419
00:20:18,342 --> 00:20:21,352
you've got to relax, believe in yourself!
420
00:20:24,598 --> 00:20:26,558
And take action!
421
00:20:30,146 --> 00:20:32,016
Yay, Laguna!
422
00:20:32,022 --> 00:20:38,032
♪
423
00:20:53,961 --> 00:20:55,881
Okay a few more over there...
424
00:20:57,381 --> 00:20:58,591
Does that sound like...
425
00:20:58,924 --> 00:21:01,224
dominoes prematurely falling?
426
00:21:03,721 --> 00:21:07,851
No! The finale isn't ready to go off yet!
Nobody's around to see it!
427
00:21:08,601 --> 00:21:09,641
[ gasp ]
428
00:21:09,643 --> 00:21:10,773
LAGUNA:
I'm on it!
429
00:21:13,773 --> 00:21:15,073
[ groan ]
430
00:21:15,858 --> 00:21:19,698
[ scream ]
431
00:21:21,655 --> 00:21:22,485
[ gasp ]
432
00:21:23,032 --> 00:21:24,582
Woohoo! Yay!
433
00:21:24,575 --> 00:21:26,035
[ cheering ]
434
00:21:26,869 --> 00:21:27,699
[ sighs ]
435
00:21:28,329 --> 00:21:30,289
Laguna! You're a hero!
436
00:21:30,456 --> 00:21:33,536
Poppy? But you were trapped
in that domino arrangement...
437
00:21:34,001 --> 00:21:37,421
Ah, I may not have been
as stuck as I was letting on...
438
00:21:37,421 --> 00:21:39,221
But I thought it might help a friend.
439
00:21:39,799 --> 00:21:40,629
[ gasp ]
440
00:21:40,633 --> 00:21:42,893
Oh, that's very clever.
441
00:21:43,052 --> 00:21:46,762
Yeah, I guess you can call me
the Captain of Clev
442
00:21:46,764 --> 00:21:47,684
Ah!
443
00:21:48,557 --> 00:21:50,767
No, no, no, no!
No, no, no, no!
444
00:22:03,989 --> 00:22:09,999
♪
445
00:22:10,871 --> 00:22:11,711
Ah!
446
00:22:12,832 --> 00:22:13,672
[ chuckle ]
447
00:22:13,833 --> 00:22:14,753
DominUhOh?
448
00:22:15,543 --> 00:22:16,423
Ow!
Ow!
449
00:22:17,211 --> 00:22:18,051
[ sigh ]
450
00:22:18,379 --> 00:22:21,299
C'mon, Trolls!
Don't let it get you down!
451
00:22:22,508 --> 00:22:26,048
The only logical thing to do
is to take action.
452
00:22:26,053 --> 00:22:28,143
Now, let's get rebuilding!
453
00:22:28,556 --> 00:22:30,806
[ cheering ]
454
00:22:31,934 --> 00:22:33,814
♪ Dominoes are calling ♪
455
00:22:33,811 --> 00:22:36,561
♪ Line 'em out
And watch 'em fallin' down! ♪♪
456
00:22:38,399 --> 00:22:39,649
♪ Lemme see you struggle ♪
457
00:22:39,650 --> 00:22:42,190
♪ When you come in first
It was worth All the trouble ♪
458
00:22:42,194 --> 00:22:44,664
♪ Show me what you're worth
Lemme see you prove it ♪
459
00:22:44,655 --> 00:22:45,695
♪ Do it ♪
460
00:22:45,698 --> 00:22:48,448
♪ Gonna give it our all
Gonna give it our all ♪
461
00:22:48,868 --> 00:22:50,998
♪ We won't quit, no, we're given it ♪
462
00:22:50,995 --> 00:22:53,115
♪ Our all, gonna give it our all ♪
463
00:22:53,706 --> 00:22:56,076
♪ Pass the test
Prove that we're the best ♪
464
00:22:56,333 --> 00:23:01,053
♪ If we don't ever stop
We will rise to the top♪
465
00:23:01,046 --> 00:23:02,876
♪ Gonna give it our all ♪
466
00:23:03,215 --> 00:23:06,885
♪ Bunker down, nose to the ground
Gonna give it our all ♪♪
467
00:23:06,935 --> 00:23:11,485
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.