All language subtitles for Trolls Topia s04e01 Dance Plants.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:11,934 ♪ You could do it solo ♪ 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,889 ♪ But then you'd be all by yourself ♪ 3 00:00:13,889 --> 00:00:16,429 ♪ Yo! So it'd be more fun To share this one ♪ 4 00:00:16,433 --> 00:00:17,983 ♪ With someone else ♪ 5 00:00:17,976 --> 00:00:21,686 ♪ Together we will soar Across the sky and beyond ♪ 6 00:00:21,688 --> 00:00:23,068 ♪ So turn up your voice ♪ 7 00:00:23,774 --> 00:00:25,574 ♪ Stand up and sing along ♪ 8 00:00:25,567 --> 00:00:26,857 ♪ All different voices ♪ 9 00:00:26,860 --> 00:00:27,860 ♪ Everybody now! ♪ 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,401 ♪ Our melodies ringing ♪ 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,324 ♪ We're livin' in harmony ♪ 12 00:00:31,323 --> 00:00:33,283 ♪ Yeah, we're livin' in harmony ♪ 13 00:00:33,283 --> 00:00:37,003 ♪ Our song is much stronger With every Troll singing ♪ 14 00:00:36,995 --> 00:00:39,405 ♪ We're livin' in harmony ♪♪ 15 00:00:40,958 --> 00:00:42,918 ♪ 16 00:00:44,336 --> 00:00:47,756 POPPY: Fellow Trolls, I'm thrilled to officially open 17 00:00:47,756 --> 00:00:51,586 the first ever TrollsTopia Community Garden! 18 00:00:52,469 --> 00:00:54,719 [ cheering ] 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,681 Now there's a place for Trolls to garden together, 20 00:00:57,683 --> 00:01:01,313 allowing us to explore the agricultural styles 21 00:01:01,311 --> 00:01:05,941 of all the Tribes, side by side, in perfect plantbased harmony! 22 00:01:06,233 --> 00:01:07,193 Woo! 23 00:01:08,652 --> 00:01:09,492 ALL: Huh? 24 00:01:10,279 --> 00:01:14,369 Sorry, sometimes when I'm this excited, I cut an extra red ribbon. 25 00:01:14,658 --> 00:01:17,238 Uhhuh. I get it. 26 00:01:17,452 --> 00:01:19,662 Now let's get gardening! 27 00:01:19,663 --> 00:01:21,543 BIGGIE: Wait for me! Wait for me! 28 00:01:21,540 --> 00:01:24,540 Haha! what up, Poppy? 29 00:01:24,918 --> 00:01:26,498 Hey! Hey! 30 00:01:26,503 --> 00:01:28,093 Hey! 31 00:01:28,088 --> 00:01:29,838 But seriously, we have a problem. 32 00:01:30,424 --> 00:01:32,764 Oh! You do? LAGUNA: Indeed. 33 00:01:32,759 --> 00:01:36,099 You see, our tribe would love to contribute to the garden, 34 00:01:36,096 --> 00:01:39,886 but indigenous Techno foliage has heretofore only grown underwater. 35 00:01:39,891 --> 00:01:42,731 We have no idea how they would fare on dry land. 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,768 Oh. That's a tough one... 37 00:01:45,147 --> 00:01:47,147 Hmm... 38 00:01:47,983 --> 00:01:51,493 Sorry, sometimes when I feel conflicted, I cut a gray ribbon. 39 00:01:51,945 --> 00:01:54,025 Uh, yeah. We get it. 40 00:01:54,364 --> 00:01:55,784 It was already quite clear. 41 00:01:56,283 --> 00:01:58,953 Laguna, Synth, I totally get the dilemma. 42 00:01:59,244 --> 00:02:02,914 But we can't have a TrollsTopian garden without the Techno Trolls. 43 00:02:02,914 --> 00:02:06,134 So, could you try planting something on dry land? 44 00:02:07,377 --> 00:02:10,207 Well, I suppose we could subvert 45 00:02:10,213 --> 00:02:13,553 thousands of years of evolution and roll the dice? 46 00:02:13,925 --> 00:02:16,385 Yay! I'm so relieved... 47 00:02:16,386 --> 00:02:17,886 Ah... 48 00:02:19,806 --> 00:02:23,346 Sorry, sometimes when I feel relieved, I cut a blue ribbon. 49 00:02:23,352 --> 00:02:24,652 We get it. We get it. 50 00:02:25,604 --> 00:02:28,114 [ humming ] 51 00:02:28,106 --> 00:02:31,356 Hey! Lovin' the orchestral orchids! 52 00:02:31,360 --> 00:02:33,490 ♪ 53 00:02:33,487 --> 00:02:35,857 Beautiful laughodills! 54 00:02:35,864 --> 00:02:38,744 [ laughing ] 55 00:02:38,742 --> 00:02:42,122 Oh. And that weeping willow is so lovely, 56 00:02:42,746 --> 00:02:43,956 it's downright moving. 57 00:02:44,414 --> 00:02:48,254 Now, don't you start cryin' or I'll start cryin' and... 58 00:02:48,251 --> 00:02:50,711 Yep, there I go! 59 00:02:53,799 --> 00:02:57,429 What's up, Val? Watering those "Hard Rock Hedges"? 60 00:02:57,803 --> 00:03:00,603 Uh, no. You don't water Hard Rock Hedges. 61 00:03:00,597 --> 00:03:04,347 ♪ 62 00:03:05,018 --> 00:03:07,188 Ooh. Implausible. 63 00:03:08,021 --> 00:03:11,611 Say hello to the Funk Fruit Bush, baby. 64 00:03:11,817 --> 00:03:16,147 A tasty fruit that packs an extra funky surprise... 65 00:03:16,488 --> 00:03:19,068 [ Lownote voice ] What's the surprise? Oh! 66 00:03:19,074 --> 00:03:22,874 Never mind, I get it now, baby. 67 00:03:22,869 --> 00:03:25,289 [ laughing ] 68 00:03:25,539 --> 00:03:27,289 [ normal voice ] So, Laguna, Synth, 69 00:03:27,582 --> 00:03:30,002 I gotta ask, how's the Techno garden doing? 70 00:03:30,252 --> 00:03:31,592 Well, Poppy, 71 00:03:31,586 --> 00:03:34,836 this is one of our Dance Plants under normal conditions. 72 00:03:36,758 --> 00:03:41,218 But on dry land, they're growing way bigger! 73 00:03:42,889 --> 00:03:43,929 What? 74 00:03:43,932 --> 00:03:48,562 Yes. It appears the direct sunlight has caused the plants to thrive. 75 00:03:48,562 --> 00:03:49,862 Yes! 76 00:03:49,855 --> 00:03:53,565 Haha! Well, that seals it. It is now safe to say 77 00:03:53,567 --> 00:03:57,567 that the TrollsTopia Community Garden is a huge success! 78 00:03:58,071 --> 00:03:59,411 Mr. Dinkles, no! 79 00:04:02,117 --> 00:04:04,827 Ah! He's eating our Techno Plants! 80 00:04:04,828 --> 00:04:08,038 Mr. Dinkles is Techniverous! 81 00:04:08,248 --> 00:04:11,078 Dinkles, stop! You're ruining the garden! 82 00:04:12,085 --> 00:04:14,545 I'm so sorry, everyone! 83 00:04:14,546 --> 00:04:17,006 But I promise he won't do it agai 84 00:04:17,007 --> 00:04:19,337 [ Mr. Dinkles munches ] 85 00:04:19,342 --> 00:04:21,142 Ah, Mr. Dinkles! No! 86 00:04:23,305 --> 00:04:24,885 Phew, there! 87 00:04:25,223 --> 00:04:26,223 Uh, Biggie? 88 00:04:28,059 --> 00:04:30,899 Gah! Whoa, whoa, whoa, easy, Biggie. 89 00:04:30,896 --> 00:04:32,806 There's gotta be something we can do 90 00:04:32,814 --> 00:04:35,234 to stop Mr. Dinkles from eating the Dance Plants. 91 00:04:35,233 --> 00:04:40,533 Well, to keep a critter out of the crops back in Lonesome Flats, we'd put up... 92 00:04:41,072 --> 00:04:42,822 a scareTroll. 93 00:04:43,617 --> 00:04:44,827 What's a scareTroll? 94 00:04:45,076 --> 00:04:46,496 It's a scarecrow... 95 00:04:46,870 --> 00:04:49,000 but with the word Troll in it. 96 00:04:49,831 --> 00:04:51,461 Oh. Oh. 97 00:04:51,958 --> 00:04:53,538 Only question is, 98 00:04:53,668 --> 00:04:57,128 what kind of scareTroll would keep Mr. Dinkles away? 99 00:04:57,380 --> 00:04:59,090 And for that we need... 100 00:04:59,549 --> 00:05:03,639 a scareTroll fashion show, ya'll! 101 00:05:03,637 --> 00:05:07,927 ♪ 102 00:05:07,933 --> 00:05:09,063 Aw. 103 00:05:09,059 --> 00:05:09,979 Ah! 104 00:05:09,976 --> 00:05:16,016 ♪ Well, ya looking real good Like I knew you would today ♪ 105 00:05:17,442 --> 00:05:19,572 ♪ Darlin', oh, if you want ♪ 106 00:05:19,569 --> 00:05:24,279 ♪ You can try it all on and see, yeah ♪ 107 00:05:24,825 --> 00:05:26,695 ♪ What's gonna work for you ♪ 108 00:05:26,701 --> 00:05:28,451 ♪ Try on a thing or two ♪ 109 00:05:28,453 --> 00:05:31,753 ♪ Show me your stuff Work it, work it for me ♪ 110 00:05:32,165 --> 00:05:34,325 ♪ We'll find the perfect lo... ♪ 111 00:05:34,334 --> 00:05:35,594 BIGGIE: Excuse me, Guy? 112 00:05:35,877 --> 00:05:37,417 What's scary about that one? 113 00:05:37,712 --> 00:05:39,552 He's wearing horizontal stripes! 114 00:05:39,840 --> 00:05:42,930 From a fashion perspective, it's terrifying! 115 00:05:43,635 --> 00:05:47,135 ♪ We'll do it all, work it, work it for me ♪ 116 00:05:47,138 --> 00:05:49,348 ♪ Yeah ♪♪ 117 00:05:49,349 --> 00:05:51,769 You know, 'cuz fish eat worms and what not! 118 00:05:53,687 --> 00:05:59,727 ♪ 119 00:06:02,612 --> 00:06:06,742 Haha! It works, gang! We saved the garden! 120 00:06:06,741 --> 00:06:09,161 [ cheering ] 121 00:06:09,160 --> 00:06:10,620 It's like I always say, 122 00:06:10,620 --> 00:06:12,830 when you really put your mind to something, 123 00:06:12,831 --> 00:06:14,921 you can overcome any obstacle! 124 00:06:15,208 --> 00:06:17,378 You can overcome any obstacle... 125 00:06:17,669 --> 00:06:18,839 Any obstacle... 126 00:06:18,837 --> 00:06:20,457 FISH SCARECROW: Any obstacle. 127 00:06:21,131 --> 00:06:22,261 [ Mr. Dinkles munches ] 128 00:06:22,799 --> 00:06:24,129 Mr. Dinkles, no! 129 00:06:26,595 --> 00:06:27,425 Ah! Ah! 130 00:06:27,637 --> 00:06:32,097 Bbut how? I thought the scareTroll scared him. 131 00:06:32,350 --> 00:06:33,180 Mew. 132 00:06:36,396 --> 00:06:38,436 Mh, yeah. He says it did, 133 00:06:38,440 --> 00:06:42,440 but your speech inspired him to face his fears. 134 00:06:42,736 --> 00:06:44,606 Aww, way to go, Dinkles. 135 00:06:45,030 --> 00:06:46,700 But also... frosting! 136 00:06:46,698 --> 00:06:49,328 ♪ 137 00:06:49,326 --> 00:06:51,656 You know, when we were little funk Trolls, 138 00:06:51,661 --> 00:06:53,371 we were always sneaking cookies 139 00:06:53,371 --> 00:06:56,671 from our ship's baked confection stasis container. 140 00:06:56,666 --> 00:06:58,666 Or what you would call a "cookie jar." 141 00:06:58,918 --> 00:07:02,798 So, to teach us a lesson, our parents let us eat so many cookies 142 00:07:02,797 --> 00:07:06,507 that we got an awful case of interstellar queezears. 143 00:07:06,509 --> 00:07:08,429 Or what you would call a "tummy ache." 144 00:07:08,887 --> 00:07:13,347 After that, we never wanted to eat cookies again. 145 00:07:14,434 --> 00:07:15,394 Hm... Hm... 146 00:07:16,895 --> 00:07:19,555 [ beeping sound ] 147 00:07:21,399 --> 00:07:23,229 Okay. Here goes nothing... 148 00:07:37,040 --> 00:07:37,920 [ gasp ] 149 00:07:42,837 --> 00:07:43,707 Mew. 150 00:07:44,172 --> 00:07:48,472 Mr. Dinkles says he never wants to eat another dance plant again. 151 00:07:48,802 --> 00:07:52,182 [ cheering ] 152 00:07:52,555 --> 00:07:54,595 Well, problem solved, Trolls. 153 00:07:54,599 --> 00:07:56,889 I think it is now safe to say 154 00:07:56,893 --> 00:08:01,273 that the TrollsTopia Community Garden is a huge, huge... 155 00:08:01,815 --> 00:08:02,935 Huge! 156 00:08:02,941 --> 00:08:06,321 ♪ 157 00:08:06,319 --> 00:08:08,409 Hold up! Is it me, or are the dance plants 158 00:08:08,405 --> 00:08:09,815 like super big now, yo? 159 00:08:10,073 --> 00:08:14,913 Super big? Well, that's, that's a good thing, right? 160 00:08:14,911 --> 00:08:20,921 [ crackling ] 161 00:08:21,292 --> 00:08:26,512 ♪ 162 00:08:26,506 --> 00:08:27,626 [ Poppy screams ] 163 00:08:27,632 --> 00:08:30,182 It's dancing this way! Run! 164 00:08:30,176 --> 00:08:34,966 [ screaming ] 165 00:08:36,433 --> 00:08:37,643 [ screaming ] 166 00:08:37,642 --> 00:08:38,602 Huh? Huh? 167 00:08:38,601 --> 00:08:42,151 [ screaming ] 168 00:08:43,898 --> 00:08:45,858 [ panting ] 169 00:08:45,859 --> 00:08:47,239 Have no fear! 170 00:08:47,235 --> 00:08:52,195 I will communicate with the plant through the universal language of dance. 171 00:08:53,116 --> 00:08:53,946 Wait. 172 00:08:54,826 --> 00:08:56,996 The universal language is math! 173 00:08:57,287 --> 00:08:58,247 Oh! 174 00:08:58,538 --> 00:09:00,578 [ Cooper laughs ] 175 00:09:01,708 --> 00:09:02,538 [ gasp ] 176 00:09:07,213 --> 00:09:11,223 Aw. WWe can't stop it, it's just too strong. 177 00:09:11,217 --> 00:09:12,047 DINKLES: Mew. 178 00:09:12,343 --> 00:09:13,183 Huh? Huh? 179 00:09:14,179 --> 00:09:15,309 [ groaning ] 180 00:09:16,097 --> 00:09:16,927 Mew. 181 00:09:17,223 --> 00:09:19,733 He says, "Yes, I know." 182 00:09:20,769 --> 00:09:22,059 Mr. Dinkles? 183 00:09:22,062 --> 00:09:24,522 This is why you were eating the dance plants? 184 00:09:24,522 --> 00:09:26,442 Because you were trying to protect us? 185 00:09:27,150 --> 00:09:28,070 Mew. 186 00:09:28,068 --> 00:09:31,108 He says, "Yes. But don't be afraid. 187 00:09:31,404 --> 00:09:33,244 I won't let anything happen to you, 188 00:09:33,782 --> 00:09:35,202 not on my watch." 189 00:09:38,661 --> 00:09:41,251 But, Mr. Dinkles, how could you possibly? 190 00:09:41,247 --> 00:09:42,917 We fed you too many dance plants! 191 00:09:43,583 --> 00:09:44,383 Mew. 192 00:09:44,709 --> 00:09:47,629 He then goes on to say, "Be that as it may, 193 00:09:47,629 --> 00:09:51,509 in times of great peril a hero must rise. 194 00:09:51,508 --> 00:09:55,638 Maybe not the hero you deserve. But the hero you need." 195 00:09:57,555 --> 00:09:59,845 He's the best of all of us, yo. 196 00:10:00,475 --> 00:10:04,555 ♪ 197 00:10:04,562 --> 00:10:05,522 [ scream ] 198 00:10:05,522 --> 00:10:11,532 ♪ 199 00:10:44,144 --> 00:10:45,444 LAGUNA: He did it! 200 00:10:45,436 --> 00:10:51,356 Restored to their underwater environment, the plants have returned to normal! 201 00:10:51,359 --> 00:10:52,399 Yay! Yay! 202 00:10:52,986 --> 00:10:56,486 Hm. As disappointing as it will be, Poppy. 203 00:10:56,489 --> 00:11:00,329 Perhaps, given the mayhem, it's best that we Techno Trolls 204 00:11:00,326 --> 00:11:02,746 abstain from the community garden. 205 00:11:03,288 --> 00:11:05,788 No! There has to be some way... 206 00:11:06,166 --> 00:11:06,996 Mew. 207 00:11:07,542 --> 00:11:10,172 He says, "Why not just dig a pond?" 208 00:11:12,922 --> 00:11:18,932 ♪ 209 00:11:18,928 --> 00:11:19,758 There. 210 00:11:20,138 --> 00:11:25,768 Now the TrollsTopia Community Garden truly represents all the tribes. 211 00:11:26,060 --> 00:11:28,860 [ cheering ] 212 00:11:29,522 --> 00:11:32,572 Sorry, sometimes when a problem has been resolved, 213 00:11:32,567 --> 00:11:34,027 I cut a purple ribbon. 214 00:11:34,027 --> 00:11:35,527 We know! We know! 215 00:11:36,237 --> 00:11:37,067 Hehe. 216 00:11:40,116 --> 00:11:42,116 ♪ 217 00:11:44,454 --> 00:11:46,084 R: Eightyseven holes... 218 00:11:47,040 --> 00:11:50,000 All on a sprawling, pristine landscape... 219 00:11:50,960 --> 00:11:54,050 B: How can one minigolf course hold so much? 220 00:11:54,797 --> 00:11:56,797 'Cuz it's superduper tiny, ya'll! 221 00:11:58,218 --> 00:12:01,928 It's our latest invention: Mini minigolf! 222 00:12:01,930 --> 00:12:04,770 Mini golf so mini you need a shrink ray to play! 223 00:12:05,183 --> 00:12:06,733 We also invented a shrink ray. 224 00:12:08,102 --> 00:12:09,852 Ooh! Ooh! 225 00:12:10,063 --> 00:12:13,783 So, find a golf buddy and prepare to get your shrink on! 226 00:12:14,108 --> 00:12:16,028 [ cheering ] 227 00:12:16,027 --> 00:12:20,067 Oh! 'Tis been far too long since I've "hit the links." 228 00:12:20,073 --> 00:12:21,073 [ chuckle ] 229 00:12:21,074 --> 00:12:24,374 I shall summon my own personal clubs. 230 00:12:24,369 --> 00:12:28,619 ♪ 231 00:12:28,623 --> 00:12:30,963 Whoa, Dante! 232 00:12:30,959 --> 00:12:32,539 You just wave that stick thing 233 00:12:32,543 --> 00:12:36,343 and a buncha little dudes float around, singin' and givin' you golf stuff? 234 00:12:36,798 --> 00:12:37,878 Ha! 235 00:12:37,882 --> 00:12:39,222 That is so... 236 00:12:39,217 --> 00:12:41,337 [ imitates airhorn ] 237 00:12:41,344 --> 00:12:44,224 [ imitates birds sounds ] 238 00:12:44,222 --> 00:12:45,932 [ barking ] 239 00:12:45,932 --> 00:12:47,982 What? What is happening? 240 00:12:48,518 --> 00:12:49,638 "What is happening?" 241 00:12:50,770 --> 00:12:52,770 You are funny, bro! 242 00:12:52,772 --> 00:12:53,612 Oh! 243 00:12:54,274 --> 00:12:57,034 Hey, you know what? We should be golf buddies! 244 00:12:57,026 --> 00:12:58,856 Ah? Heh? 245 00:12:58,861 --> 00:13:00,531 Golf buddies? You and me? 246 00:13:01,072 --> 00:13:02,452 Well, I mean, um... 247 00:13:02,448 --> 00:13:04,698 I'll take that as a solid "Yes!" 248 00:13:04,701 --> 00:13:06,541 Shrink ray! Shrink ray! 249 00:13:12,625 --> 00:13:13,745 [ whistle ] 250 00:13:13,751 --> 00:13:15,381 Nice drive, Poppy! 251 00:13:15,378 --> 00:13:17,168 That ball must have gone at least... 252 00:13:17,964 --> 00:13:19,094 five inches! 253 00:13:21,092 --> 00:13:22,722 Perhaps a bit more um... 254 00:13:24,679 --> 00:13:25,889 Or is it... 255 00:13:29,434 --> 00:13:30,644 Mmhmm... 256 00:13:32,353 --> 00:13:33,193 [ scream ] 257 00:13:35,189 --> 00:13:36,109 Huh? 258 00:13:36,107 --> 00:13:38,027 ♪ 259 00:13:38,026 --> 00:13:41,146 Whoop! Sorry, D. C., I was lookin' at the stick thing 260 00:13:41,154 --> 00:13:43,204 and made the little dudes come back. 261 00:13:43,197 --> 00:13:44,867 Ooh! Can they dubstep? 262 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 [ chuckle ] 263 00:13:47,452 --> 00:13:48,372 Hm... 264 00:13:48,661 --> 00:13:51,461 Um, Poppy? I couldn't help but notice... 265 00:13:51,456 --> 00:13:56,126 Branch has a hilarious golf hat, I have a hilarious golf hat, 266 00:13:56,753 --> 00:13:58,963 seems we're destined to be golf buddies, mh? 267 00:13:59,380 --> 00:14:00,590 Please switch with me. 268 00:14:00,590 --> 00:14:04,970 Dante, look, I get that you and Synth haven't spent much time together. 269 00:14:04,969 --> 00:14:07,389 But trust me, if you give him a chance, 270 00:14:07,388 --> 00:14:09,718 you're gonna find there isn't a better friend 271 00:14:09,724 --> 00:14:10,734 to have by your side. 272 00:14:11,184 --> 00:14:12,104 Yes... 273 00:14:12,101 --> 00:14:15,151 I suppose that is the "Trolly" thing to do... 274 00:14:15,396 --> 00:14:18,356 Hey, nice hat, Dante! 275 00:14:18,357 --> 00:14:19,727 [ whistle ] 276 00:14:23,946 --> 00:14:25,276 Oh... 277 00:14:25,740 --> 00:14:26,570 [ sigh ] 278 00:14:26,908 --> 00:14:29,578 Yes, yes, Trolly, Trolly... 279 00:14:30,912 --> 00:14:32,082 Confound it... 280 00:14:32,080 --> 00:14:34,620 My ball simply must be around here, somewhere... 281 00:14:35,750 --> 00:14:36,670 Hold up! 282 00:14:36,959 --> 00:14:38,499 Dude, look! 283 00:14:38,503 --> 00:14:41,803 Somebody musta dropped a big ol' eclair on the golf course! 284 00:14:42,256 --> 00:14:45,636 I've never seen an eclair that gargantuan, bro! 285 00:14:45,885 --> 00:14:49,345 Ah, we gotta scope out that éclair, like, now! 286 00:14:49,680 --> 00:14:52,310 [ Dante screams ] 287 00:14:52,558 --> 00:14:55,388 Ah, Synth. T'would be a better use of our time 288 00:14:55,394 --> 00:14:57,274 to stay on course, would it not? 289 00:14:58,439 --> 00:14:59,819 But the eclair! 290 00:14:59,816 --> 00:15:01,526 I really must insist... 291 00:15:02,360 --> 00:15:03,400 [ chuckle ] 292 00:15:04,195 --> 00:15:05,395 [ chuckle ] 293 00:15:05,404 --> 00:15:11,414 [ screaming ] 294 00:15:13,329 --> 00:15:18,249 [ screaming ] 295 00:15:21,379 --> 00:15:23,209 Okay. Truth time, bro. 296 00:15:23,798 --> 00:15:26,588 I've never played golf before. Is it always like this? 297 00:15:26,801 --> 00:15:28,391 Ah, we're lost, Synth! 298 00:15:28,553 --> 00:15:32,813 With no hope of returning to normal size because no one knows where we are! 299 00:15:33,141 --> 00:15:37,401 Oh, yeah. And we missed our chance to see that big ol' eclair! 300 00:15:37,812 --> 00:15:39,152 Ugh... 301 00:15:39,147 --> 00:15:40,357 [ crackling ] 302 00:15:45,153 --> 00:15:46,453 What is that? 303 00:15:46,445 --> 00:15:47,355 [ gasp ] 304 00:15:47,363 --> 00:15:49,703 Sounds straight up monstrous, bro... 305 00:15:53,744 --> 00:15:54,794 Mew. 306 00:15:54,787 --> 00:15:57,037 Oh! Mr. Dinkles. 307 00:15:57,039 --> 00:15:58,619 [ laughing ] 308 00:15:58,624 --> 00:16:00,594 Oh! And our friends! 309 00:16:00,877 --> 00:16:02,837 [ laughing ] 310 00:16:03,087 --> 00:16:06,007 Help! Down here, yo! Hello! Down here! 311 00:16:06,716 --> 00:16:08,676 No use, bro, we're too tiny. 312 00:16:08,676 --> 00:16:10,256 There's only one thing to do... 313 00:16:10,887 --> 00:16:15,387 Call up your little dudes to play some duhduhduhdubstep! 314 00:16:15,391 --> 00:16:16,641 Whawhawhat? 315 00:16:17,393 --> 00:16:18,313 No! 316 00:16:18,603 --> 00:16:19,563 Huh? 317 00:16:19,562 --> 00:16:20,482 [ chuckle ] 318 00:16:20,479 --> 00:16:22,569 I mean, fun as dubstep would be, 319 00:16:22,565 --> 00:16:25,935 let's save it for a time when our very lives are not in jeopardy, hm? 320 00:16:26,235 --> 00:16:28,815 Though, here's an idea, perhaps with direction, 321 00:16:28,821 --> 00:16:32,741 my "little dudes," as you call them, could get our friends' attention. 322 00:16:33,701 --> 00:16:39,711 ♪ 323 00:16:40,166 --> 00:16:41,376 Wait a minute... 324 00:16:41,542 --> 00:16:44,212 Aren't those Dante's little dude fellers? 325 00:16:45,171 --> 00:16:49,181 Look! They're coming over! My idea is working! 326 00:16:49,175 --> 00:16:52,345 ♪ 327 00:16:52,345 --> 00:16:56,965 That's weird. They're making music, but there's no Dante to be found. 328 00:16:57,350 --> 00:16:58,890 Which could only mean... 329 00:16:59,393 --> 00:17:00,903 Ah? Eh? Eh? 330 00:17:01,479 --> 00:17:03,939 I dunno, he's off somewhere else or something. 331 00:17:03,940 --> 00:17:05,440 Ugh. Ugh. 332 00:17:05,441 --> 00:17:07,191 Seems reasonable to me. 333 00:17:07,193 --> 00:17:08,283 Mmhmm. Mmhmm. 334 00:17:08,277 --> 00:17:10,277 May I have this dance? 335 00:17:10,279 --> 00:17:14,869 ♪ 336 00:17:14,867 --> 00:17:20,867 [ screaming ] 337 00:17:21,666 --> 00:17:23,286 ♪ 338 00:17:23,292 --> 00:17:29,302 [ screaming ] 339 00:17:33,970 --> 00:17:36,390 Tiny hole in one, baby! 340 00:17:36,722 --> 00:17:39,102 Tiny cannonball, baby! 341 00:17:40,309 --> 00:17:42,559 Jellyfilled, baby! 342 00:17:42,562 --> 00:17:44,022 Whoo! 343 00:17:47,400 --> 00:17:50,610 Hm, I hope Dante and Synth catch up with us soon. 344 00:17:50,611 --> 00:17:54,281 Ah, I'm sure they're having just as much fun as we are. 345 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 [ screaming ] 346 00:17:58,077 --> 00:18:01,747 [ humming ] 347 00:18:02,665 --> 00:18:03,785 Well, dang. 348 00:18:03,791 --> 00:18:06,341 All that dancin' put my hair in a bit of a tizzy... 349 00:18:06,335 --> 00:18:07,955 [ screaming ] 350 00:18:08,754 --> 00:18:10,304 [ groaning ] 351 00:18:11,841 --> 00:18:14,591 I got an idea, bro, gimme that stick wand thing 352 00:18:14,594 --> 00:18:19,354 and I'll start up some duhduhduhduh... 353 00:18:19,348 --> 00:18:20,928 Don't say it. 354 00:18:21,934 --> 00:18:25,614 Dubstep! No! 355 00:18:26,063 --> 00:18:28,113 Guh! Synth, I'm sorry, 356 00:18:28,107 --> 00:18:31,237 you're a very nice, funloving Troll, but I must be frank, 357 00:18:31,235 --> 00:18:34,315 it was your funloving that got us into this quandary! 358 00:18:34,322 --> 00:18:36,162 I am the conductor and therefore, 359 00:18:36,157 --> 00:18:39,237 I shall remain custodian of the stickwandthing! 360 00:18:40,995 --> 00:18:41,995 Oh... 361 00:18:42,872 --> 00:18:43,832 Sorry, bro. 362 00:18:44,332 --> 00:18:46,382 Just tryin' to help, you know? 363 00:18:49,128 --> 00:18:50,048 I know. 364 00:18:50,379 --> 00:18:53,169 But I assure you, we shall get out of this mess. 365 00:18:53,633 --> 00:18:55,513 We must simply get closer to Holly! 366 00:18:59,847 --> 00:19:02,177 Here! Over here! Yo, Holly! 367 00:19:04,060 --> 00:19:06,190 Oh, there you are! 368 00:19:06,646 --> 00:19:08,606 Hey, hey! She sees us! 369 00:19:08,898 --> 00:19:11,318 I've been lookin' all over for you... 370 00:19:11,984 --> 00:19:14,114 favorite hairbrush. 371 00:19:15,112 --> 00:19:16,322 Huh? Huh? 372 00:19:16,322 --> 00:19:21,992 [ screaming ] 373 00:19:23,329 --> 00:19:27,379 Ugh, lukewarm dang. My hair needs the full treatment. 374 00:19:30,461 --> 00:19:32,461 "Full treatment"? "Full treatment"? 375 00:19:32,797 --> 00:19:34,797 First, the shampoo. 376 00:19:36,133 --> 00:19:39,803 [ screaming ] 377 00:19:39,804 --> 00:19:40,894 Now we rinse! 378 00:19:41,722 --> 00:19:45,432 [ screaming ] 379 00:19:45,434 --> 00:19:46,944 Time for the curlers! 380 00:19:48,646 --> 00:19:50,816 [ screaming ] 381 00:19:51,148 --> 00:19:51,978 Ah! 382 00:19:53,275 --> 00:19:54,185 Bro! 383 00:19:54,652 --> 00:19:57,072 [ groaning ] 384 00:19:57,071 --> 00:20:00,621 And finally, the hot drier... 385 00:20:02,284 --> 00:20:03,794 No! No! 386 00:20:03,786 --> 00:20:09,786 [ groaning ] 387 00:20:12,253 --> 00:20:14,713 [ sobbing ] 388 00:20:14,714 --> 00:20:18,474 I just wanted to play itty bitty golf! 389 00:20:19,301 --> 00:20:21,141 Dante, we gotta try my idea. 390 00:20:21,137 --> 00:20:23,347 But you're gonna have to let me use the baton. 391 00:20:23,597 --> 00:20:25,977 But... But... Dante! 392 00:20:26,308 --> 00:20:31,608 Bro, I'm telling you, I can do it, you've got to give me a chance... 393 00:20:31,897 --> 00:20:33,357 a real chance. 394 00:20:33,357 --> 00:20:36,067 ♪ 395 00:20:36,068 --> 00:20:36,898 [ sigh ] 396 00:20:39,280 --> 00:20:41,700 Haha! There we go! 397 00:20:41,907 --> 00:20:44,907 Now let's see if your boys can do dubstep. 398 00:20:45,411 --> 00:20:46,331 What? 399 00:20:46,328 --> 00:20:49,998 ♪ 400 00:20:49,999 --> 00:20:50,829 ♪ Yeah ♪ 401 00:20:51,751 --> 00:20:52,541 ♪ Come on ♪ 402 00:20:53,461 --> 00:20:54,591 ♪ Woo ♪ 403 00:20:54,962 --> 00:20:56,962 ♪ Can you hear me? ♪ 404 00:20:56,964 --> 00:20:58,844 ♪ Are you looking? ♪ 405 00:20:58,841 --> 00:21:00,631 ♪ Make some noise now! ♪ 406 00:21:00,634 --> 00:21:02,764 ♪ Get loud! ♪ 407 00:21:02,762 --> 00:21:05,062 ♪ Now everybody Everybody raise your voice ♪ 408 00:21:05,055 --> 00:21:06,925 ♪ Use whatever you got to make noise ♪ 409 00:21:06,932 --> 00:21:08,602 ♪ It's an emergency SOS ♪ 410 00:21:08,601 --> 00:21:10,061 ♪ So everybody do your best ♪ 411 00:21:10,060 --> 00:21:11,770 ♪ Can you hear me? ♪ 412 00:21:11,771 --> 00:21:13,651 ♪ Are you looking? ♪ 413 00:21:13,647 --> 00:21:15,397 ♪ Make some noise now! ♪ 414 00:21:15,399 --> 00:21:17,229 ♪ Get loud! ♪ 415 00:21:17,234 --> 00:21:18,404 ♪ Break it down now! ♪♪ 416 00:21:18,402 --> 00:21:22,492 Dante's critters? I've never heard them play dubstep before. 417 00:21:22,490 --> 00:21:24,490 Hm... Somethin' ain't right. 418 00:21:24,492 --> 00:21:30,502 ♪ 419 00:21:31,332 --> 00:21:32,922 We're here, yo! 420 00:21:32,917 --> 00:21:34,707 Help! Help! 421 00:21:34,710 --> 00:21:35,630 [ gasp ] 422 00:21:37,296 --> 00:21:39,546 POPPY: Thank goodness you found them, Holly, 423 00:21:39,548 --> 00:21:41,798 we had no idea Dante and Synth were in trouble! 424 00:21:42,134 --> 00:21:46,974 Yep, there they were smack dab in my big beautiful hair! 425 00:21:47,640 --> 00:21:48,890 Not that I blame 'em. 426 00:21:52,645 --> 00:21:55,105 We're back! Yay! Yeah, boy! 427 00:21:55,105 --> 00:21:57,815 [ cheering ] 428 00:21:57,817 --> 00:21:59,897 Thank you for saving us, Synth. 429 00:21:59,902 --> 00:22:01,862 I'm sorry I did not trust you sooner. 430 00:22:02,404 --> 00:22:03,704 You're a fine Troll. 431 00:22:04,031 --> 00:22:06,871 And I cannot think of a better friend to have by my side. 432 00:22:07,368 --> 00:22:08,198 Bro... 433 00:22:08,369 --> 00:22:09,829 Aww! Aww! 434 00:22:10,579 --> 00:22:11,459 You know... 435 00:22:11,455 --> 00:22:13,785 we never did get to finish that round of golf... 436 00:22:13,791 --> 00:22:14,631 B? 437 00:22:17,670 --> 00:22:18,500 Hm... 438 00:22:22,091 --> 00:22:23,221 It's too quiet. 439 00:22:23,509 --> 00:22:26,259 Gimme something with a beat I can golf to... 440 00:22:26,262 --> 00:22:28,682 Party! 441 00:22:28,681 --> 00:22:33,521 ♪ 442 00:22:33,519 --> 00:22:37,269 [ cheering ] 443 00:22:38,274 --> 00:22:40,284 ♪ Can you hear me? ♪ 444 00:22:40,276 --> 00:22:42,146 ♪ Are you looking? ♪ 445 00:22:42,152 --> 00:22:43,952 ♪ Make some noise now! ♪ 446 00:22:43,946 --> 00:22:46,066 ♪ Get loud! ♪ 447 00:22:46,073 --> 00:22:48,373 ♪ Now everybody Everybody raise your voice ♪ 448 00:22:48,367 --> 00:22:50,237 ♪ Use whatever you got to make noise ♪ 449 00:22:50,244 --> 00:22:51,914 ♪ It's an emergency SOS ♪ 450 00:22:51,912 --> 00:22:53,372 ♪ So everybody do your best ♪ 451 00:22:53,372 --> 00:22:55,082 ♪ Can you hear me? ♪ 452 00:22:55,082 --> 00:22:56,922 ♪ Are you looking? ♪ 453 00:22:56,917 --> 00:22:58,627 ♪ Make some noise now! ♪ 454 00:22:58,627 --> 00:23:00,547 ♪ Get loud! ♪ 455 00:23:00,546 --> 00:23:01,626 ♪ Break it down now! ♪ 456 00:23:02,464 --> 00:23:03,304 ♪ Woo! ♪ 457 00:23:04,091 --> 00:23:04,931 ♪ Come on ♪♪ 458 00:23:04,981 --> 00:23:09,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.