All language subtitles for The.Road.the.Tragedy.of.One.S01E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,013 --> 00:00:43,993 (The Road: The Tragedy of One) 2 00:00:44,207 --> 00:00:47,478 (This is a fictional story. All the characters, areas,) 3 00:00:47,478 --> 00:00:50,984 (institutions, religions, and events in this drama are fictitious.) 4 00:01:01,977 --> 00:01:03,308 (Baby on board) 5 00:01:09,227 --> 00:01:12,937 I think he drove even more poorly in the rain. 6 00:01:14,367 --> 00:01:16,166 He was learning to drive. 7 00:01:16,236 --> 00:01:18,236 (Baby on board) 8 00:01:18,606 --> 00:01:20,407 She saw everything. 9 00:01:22,346 --> 00:01:23,346 (Photos of Park Seong Hwan's car accident) 10 00:01:27,147 --> 00:01:29,517 (Learning to drive) 11 00:01:30,246 --> 00:01:31,956 She's not blind. 12 00:01:33,117 --> 00:01:36,587 (May 9, Week 6. 0.67cm, 120bpm, my hope) 13 00:01:37,327 --> 00:01:39,727 Mi Do is the only witness and assistant. 14 00:01:40,697 --> 00:01:44,566 That's why Jang Ho was able to have an alibi. 15 00:01:49,536 --> 00:01:52,307 No, Jang Ho didn't seem to know. 16 00:01:52,377 --> 00:01:54,277 Say hi. She's my girlfriend. 17 00:01:57,506 --> 00:01:58,747 Just finish your meal. 18 00:02:02,547 --> 00:02:04,887 Soo Hyun, why aren't you saying anything? 19 00:02:04,956 --> 00:02:07,756 Right. Can you look into someone for me? 20 00:02:08,327 --> 00:02:11,527 I'll text you her name and the address of her workplace. 21 00:02:11,596 --> 00:02:14,357 What's going on? Does it have something to do with what happened? 22 00:02:14,426 --> 00:02:16,726 It's urgent. Look into it as fast as you can. 23 00:02:16,797 --> 00:02:18,137 Okay, I get it. 24 00:02:18,196 --> 00:02:20,696 But you're in no position to be going around investigating the case. 25 00:02:22,107 --> 00:02:23,206 Are you listening? 26 00:02:23,607 --> 00:02:24,706 I'll call you again. 27 00:02:49,166 --> 00:02:51,266 (Episode 10) 28 00:03:01,207 --> 00:03:03,377 You don't have to love me. 29 00:03:05,747 --> 00:03:09,487 To me, that is love. 30 00:03:23,266 --> 00:03:24,367 I know... 31 00:03:26,296 --> 00:03:28,307 you don't love me. 32 00:03:29,937 --> 00:03:30,967 But... 33 00:03:32,677 --> 00:03:33,907 I don't care. 34 00:03:36,506 --> 00:03:37,707 To some people, 35 00:03:39,617 --> 00:03:41,487 this is also another form of love. 36 00:03:44,816 --> 00:03:46,316 I'm not Eun Woo. 37 00:03:48,386 --> 00:03:49,386 Yes. 38 00:03:50,856 --> 00:03:51,856 I know that. 39 00:04:07,877 --> 00:04:09,606 We need to stop. 40 00:04:12,016 --> 00:04:13,277 You can... 41 00:04:14,886 --> 00:04:16,786 start writing again. 42 00:04:16,846 --> 00:04:19,386 I'll go back to holding exhibitions And as for Yeon Woo, 43 00:04:20,587 --> 00:04:24,226 he'll go back to school once his eyes recover. 44 00:04:26,726 --> 00:04:28,696 Let's take things back to how things were. 45 00:04:30,196 --> 00:04:31,196 Okay? 46 00:04:32,467 --> 00:04:33,997 How? 47 00:04:36,166 --> 00:04:37,166 What... 48 00:04:38,777 --> 00:04:40,636 do I need to do? 49 00:04:43,677 --> 00:04:45,546 Why are you being like this all of a sudden? 50 00:04:47,177 --> 00:04:48,987 What's giving you such a hard time? 51 00:04:50,386 --> 00:04:51,816 Is it because of Yeon Woo? 52 00:04:53,656 --> 00:04:56,956 Let me... Let me help. 53 00:04:57,326 --> 00:04:58,396 I'll do anything. 54 00:04:58,456 --> 00:04:59,497 I'm sorry... 55 00:05:03,466 --> 00:05:05,667 I relied on you back then. 56 00:05:07,066 --> 00:05:09,006 I'm sorry I hurt you for so long. 57 00:05:10,237 --> 00:05:11,576 I was selfish. 58 00:05:13,977 --> 00:05:15,276 I'm so sorry for that. 59 00:05:17,776 --> 00:05:19,547 We can't give up now. 60 00:05:21,047 --> 00:05:23,187 Don't abandon me. 61 00:05:24,816 --> 00:05:28,727 I felt grateful that you were by my side. 62 00:05:31,297 --> 00:05:32,756 I really mean it. 63 00:05:43,906 --> 00:05:46,206 When this is all over... 64 00:05:47,607 --> 00:05:48,607 When that day comes... 65 00:06:01,927 --> 00:06:03,357 Goodbye, Jang Ho. 66 00:07:10,526 --> 00:07:12,297 Oh, Mi Do? 67 00:07:13,127 --> 00:07:15,766 She helped us throughout the shoot. 68 00:07:16,167 --> 00:07:17,627 How do you mean? 69 00:07:18,636 --> 00:07:22,107 Because of the documentary's theme, we filmed in complete darkness. 70 00:07:22,906 --> 00:07:25,107 Was Mr. Oh with you the whole time? 71 00:07:25,177 --> 00:07:26,937 Yes. He was with us the entire time. 72 00:07:29,406 --> 00:07:32,576 Could you show me what you filmed that day? 73 00:07:32,646 --> 00:07:33,646 Sure. 74 00:07:41,927 --> 00:07:43,256 Were there any blind spots? 75 00:07:43,326 --> 00:07:46,097 No. Like I said, we wanted it to look real, 76 00:07:46,156 --> 00:07:47,597 so we put in a lot of effort. 77 00:07:48,667 --> 00:07:49,867 That's Mr. Oh right there. 78 00:07:50,667 --> 00:07:52,566 And this is Mi Do. 79 00:07:53,037 --> 00:07:56,136 Can I see other clips with Mr. Oh? 80 00:07:56,206 --> 00:07:58,906 Of course. If it helps with PR. 81 00:08:01,847 --> 00:08:02,906 That's odd. 82 00:08:04,646 --> 00:08:06,747 That's weird. We filmed everything. 83 00:08:07,076 --> 00:08:08,316 Did he leave during the shoot? 84 00:08:08,386 --> 00:08:10,347 He didn't. He was there all along. 85 00:08:12,987 --> 00:08:15,487 Usually, Mr. Oh gives instructions himself, 86 00:08:16,026 --> 00:08:18,997 but that day, he didn't feel well. 87 00:08:19,857 --> 00:08:20,896 Where is it? 88 00:08:21,896 --> 00:08:23,797 - During the shoot? - Yes. 89 00:08:24,167 --> 00:08:25,997 Even his voice had gone hoarse, 90 00:08:26,396 --> 00:08:29,237 so Mi Do relayed the instructions to us. 91 00:08:29,867 --> 00:08:31,737 So the other customers wouldn't mind. 92 00:08:32,107 --> 00:08:33,437 Is that possible? 93 00:08:33,506 --> 00:08:35,146 Mi Do isn't a documentary expert. 94 00:08:36,006 --> 00:08:38,006 They've been dating for a long time. 95 00:08:38,776 --> 00:08:40,076 That's really weird. 96 00:08:40,146 --> 00:08:43,047 You said they met three years ago. 97 00:08:43,446 --> 00:08:45,016 Yes. Where is it? 98 00:08:47,956 --> 00:08:49,357 Because of Lee Mi Do, 99 00:08:49,987 --> 00:08:52,727 everyone thought that Oh Jang Ho was around. 100 00:08:54,727 --> 00:08:57,427 Director Bae told police that on the first of this month... 101 00:08:57,497 --> 00:09:00,367 inside Royal the Hill, she hit and killed... 102 00:09:00,437 --> 00:09:02,966 the club owner Kim Seok Pil, 103 00:09:03,037 --> 00:09:06,037 then handed over the body... 104 00:09:06,107 --> 00:09:07,506 to Assemblyman Hwang Tae Seob... 105 00:09:11,617 --> 00:09:14,046 So, you prayed at a church? 106 00:09:15,117 --> 00:09:16,587 Yes, for a while. 107 00:09:18,186 --> 00:09:21,526 Okay. I know you saw the news. 108 00:09:22,156 --> 00:09:23,686 You'll have lots of questions, 109 00:09:24,457 --> 00:09:25,957 and you'll feel perplexed. 110 00:09:26,556 --> 00:09:28,367 The punk who tried to kidnap my grandson... 111 00:09:28,426 --> 00:09:30,426 and the other man's killer were all arrested. 112 00:09:31,327 --> 00:09:33,337 It's all over now. 113 00:09:34,237 --> 00:09:35,536 How about... 114 00:09:36,337 --> 00:09:39,676 you and Yeon Woo go somewhere else for a while? 115 00:09:40,776 --> 00:09:44,347 Yeon Woo's name will be in the news for a while, 116 00:09:44,847 --> 00:09:47,217 and there are many better hospitals out there. 117 00:09:48,347 --> 00:09:49,747 Where do you mean? 118 00:09:49,947 --> 00:09:51,087 Anywhere. 119 00:09:51,386 --> 00:09:53,186 Name any place... 120 00:09:53,256 --> 00:09:54,457 and I'll have it arranged. 121 00:10:03,467 --> 00:10:05,266 A broken plate... 122 00:10:06,036 --> 00:10:08,666 is a broken plate even if it's put back together. 123 00:10:09,506 --> 00:10:10,936 If it's about Soo Hyun, 124 00:10:11,006 --> 00:10:13,276 giving up on him could be an option. 125 00:10:14,436 --> 00:10:16,546 I can't do that. You know that. 126 00:10:20,646 --> 00:10:24,247 At a time like this, remember just one thing. 127 00:10:24,987 --> 00:10:27,786 That you're Yeon Woo's mother. 128 00:10:29,127 --> 00:10:31,656 You lost him once and that's once too many. 129 00:10:32,227 --> 00:10:34,457 For you and me both, right? 130 00:10:35,997 --> 00:10:38,227 Yes, Dad. 131 00:11:20,676 --> 00:11:22,607 I heard you urgently wished to see me. 132 00:11:23,607 --> 00:11:24,906 You're quick with this. 133 00:11:25,416 --> 00:11:26,776 When you're otherwise slow. 134 00:11:29,817 --> 00:11:32,286 May I ask what this is about? 135 00:11:32,357 --> 00:11:33,686 At my age, 136 00:11:34,286 --> 00:11:35,987 there come two interesting changes. 137 00:11:36,827 --> 00:11:39,156 One, time speeds up. 138 00:11:39,597 --> 00:11:41,766 A day for others feels like a week to me. 139 00:11:42,867 --> 00:11:43,926 Two, 140 00:11:44,727 --> 00:11:47,837 I feel impatient, like a child. 141 00:11:52,077 --> 00:11:55,276 Come with me. There's something you must see. 142 00:11:58,817 --> 00:12:02,847 I have on tape everything you did that night. 143 00:12:04,786 --> 00:12:08,357 I got you into the Blue House. 144 00:12:09,026 --> 00:12:10,587 Wouldn't I have other tricks too? 145 00:12:12,727 --> 00:12:14,426 You didn't say anything, 146 00:12:15,227 --> 00:12:17,197 so I couldn't come forward. 147 00:12:17,396 --> 00:12:18,396 Why? 148 00:12:18,936 --> 00:12:21,467 Were you afraid attacking Soo Hyun without my permission... 149 00:12:21,536 --> 00:12:22,837 would upset me? 150 00:12:23,506 --> 00:12:26,107 Because he's a member of my family? 151 00:12:27,306 --> 00:12:30,477 It takes less than half a day to ruin one's honor. 152 00:12:30,947 --> 00:12:33,847 And it takes less than a day to fix it. 153 00:12:34,977 --> 00:12:36,317 Would I not know that? 154 00:12:37,646 --> 00:12:38,686 I'll hurry. 155 00:12:39,756 --> 00:12:41,156 If you don't make the first move, 156 00:12:41,857 --> 00:12:43,926 you can't beat Soo Hyun. 157 00:12:44,987 --> 00:12:46,127 I'll remember that. 158 00:12:51,197 --> 00:12:53,266 Seo Young, it's an emergency. 159 00:12:54,567 --> 00:12:56,906 See you at work. I'm on my way now. 160 00:12:58,776 --> 00:13:01,776 Is Soo Hyun doing this because of Eun Soo? 161 00:13:02,247 --> 00:13:03,646 Because of her and Oh Jang Ho? 162 00:13:05,477 --> 00:13:06,477 Yes. 163 00:13:08,847 --> 00:13:11,146 You keep doing what you were doing. 164 00:13:12,056 --> 00:13:14,556 Yes, sir. I told them to stay away... 165 00:13:14,617 --> 00:13:17,256 regardless of circumstances until further notice is given. 166 00:13:18,256 --> 00:13:19,296 My gosh. 167 00:13:20,327 --> 00:13:22,227 Secretary Lee's pretty tough. 168 00:13:22,296 --> 00:13:24,097 She's still holding out. 169 00:13:24,426 --> 00:13:25,936 - Yes. - Okay, then. 170 00:13:26,536 --> 00:13:29,207 Let's break Soo Hyun's wings first. 171 00:13:30,567 --> 00:13:31,567 Yes, sir. 172 00:13:33,136 --> 00:13:35,347 ("Teenage Girl from Yeongsan Missing") 173 00:13:59,166 --> 00:14:02,036 If you can't attack the message, attack the messenger? 174 00:14:03,567 --> 00:14:04,766 It's a classic. 175 00:14:04,837 --> 00:14:06,737 Long-lasting tricks last long for a reason. 176 00:14:07,077 --> 00:14:08,546 Because they work. 177 00:14:08,977 --> 00:14:11,347 We must cut down Soo Hyun with this to bring it to an end. 178 00:14:11,646 --> 00:14:14,747 So the original files never surface. 179 00:14:18,556 --> 00:14:20,957 Don't worry and just say what I give you. 180 00:14:21,416 --> 00:14:22,786 Let's kill off Soo Hyun tomorrow. 181 00:14:26,056 --> 00:14:27,697 Will it all end then? 182 00:14:30,127 --> 00:14:31,266 What do you mean? 183 00:14:32,536 --> 00:14:33,567 Everything. 184 00:14:36,207 --> 00:14:39,936 I want it all to end. I'm exhausted. 185 00:14:44,906 --> 00:14:47,117 You hosted News Night just once... 186 00:14:47,176 --> 00:14:49,286 and everything else bores you? 187 00:14:57,286 --> 00:14:59,756 I want to wrap things up, settle down, 188 00:14:59,827 --> 00:15:02,396 spend lots of time with you like before, 189 00:15:02,467 --> 00:15:04,697 eat tasty food, and go to hotels. 190 00:15:07,296 --> 00:15:09,967 I want my dream life back. 191 00:15:13,506 --> 00:15:14,776 I hate complications. 192 00:15:18,577 --> 00:15:19,577 Yes. 193 00:15:22,386 --> 00:15:24,947 Why wouldn't I know you're suffering inside? 194 00:15:25,617 --> 00:15:27,117 Like you said, let's end it fast. 195 00:15:27,516 --> 00:15:28,656 End it fast, 196 00:15:29,286 --> 00:15:31,587 and when I get to see you fly far away, 197 00:15:32,656 --> 00:15:34,396 I'd feel just great, 198 00:15:34,457 --> 00:15:36,097 watching you on the news in the Blue House. 199 00:15:36,766 --> 00:15:40,536 We share a common secret, so we'll stay in touch. 200 00:15:40,896 --> 00:15:42,436 As long as you keep holding on, 201 00:15:43,306 --> 00:15:45,207 I won't let go of your hand. 202 00:15:45,276 --> 00:15:46,306 Don't worry. 203 00:15:47,676 --> 00:15:50,546 So let's work even better together. 204 00:15:52,377 --> 00:15:55,077 Soo Hyun's death sentence that you will issue tomorrow. 205 00:15:56,217 --> 00:15:58,416 This will be the kill shot for you. 206 00:16:03,926 --> 00:16:05,497 It doesn't matter what it is. 207 00:16:07,857 --> 00:16:08,867 I'll do it. 208 00:16:20,477 --> 00:16:21,707 Did you find out anything? 209 00:16:21,776 --> 00:16:23,077 I looked into it. 210 00:16:24,146 --> 00:16:27,447 Another program shot in that restaurant. 211 00:16:28,146 --> 00:16:30,317 I checked the list of participants. 212 00:16:31,286 --> 00:16:33,087 It had everyone's information. 213 00:16:33,156 --> 00:16:34,217 Go on. 214 00:16:34,987 --> 00:16:36,087 Well... 215 00:16:37,127 --> 00:16:38,487 Three years ago, 216 00:16:39,526 --> 00:16:40,756 she had left her job... 217 00:16:41,997 --> 00:16:43,766 at Jaekang Group. 218 00:16:56,176 --> 00:16:58,176 Hello? Are you still there? 219 00:17:29,347 --> 00:17:30,347 (Oh Jang Ho) 220 00:17:35,886 --> 00:17:39,386 Oh Jang Ho was gone from 8:40pm to 11:05pm. 221 00:17:39,686 --> 00:17:40,857 That's over two hours. 222 00:17:40,916 --> 00:17:42,956 He kidnapped the boy and came back. 223 00:17:43,557 --> 00:17:45,396 It was a Saturday night. 224 00:17:45,597 --> 00:17:48,257 It takes 20 minutes from Dark Dining to Royal the Hill. 225 00:17:48,696 --> 00:17:51,027 Immediately upon arriving, he kidnapped him. 226 00:17:51,926 --> 00:17:52,936 Lee Mi Do... 227 00:17:53,466 --> 00:17:56,666 gave him an alibi during that time. 228 00:18:02,077 --> 00:18:03,547 He had to get rid of the evidence. 229 00:18:03,607 --> 00:18:05,676 The security footage from Royal the Hill's front gate. 230 00:18:06,176 --> 00:18:09,216 He caused a power outage and sneaked out. 231 00:18:09,287 --> 00:18:11,686 The power outage was at 10:01pm. 232 00:18:12,386 --> 00:18:14,686 He was in Royal the Hill for more than 50 minutes. 233 00:18:14,757 --> 00:18:17,686 He realized his mistake right after he kidnapped him. 234 00:18:19,297 --> 00:18:20,926 So he killed Jun Yeong there... 235 00:18:21,456 --> 00:18:23,196 and returned to Dark Dining. 236 00:18:26,396 --> 00:18:29,607 He headed to the abandoned factory after their dinner at 12:40am. 237 00:18:29,666 --> 00:18:31,007 Gosh, mister. 238 00:18:31,007 --> 00:18:33,236 Why not just drive with your eyes closed? 239 00:18:33,307 --> 00:18:34,936 Do you not keep your eyes on the road? 240 00:18:35,007 --> 00:18:37,547 Let me call my insurance company. 241 00:18:37,607 --> 00:18:38,607 Go ahead. 242 00:18:46,287 --> 00:18:48,517 We'll change the location. You have a tail. 243 00:18:48,517 --> 00:18:49,527 It's not the police. 244 00:18:49,527 --> 00:18:53,226 I got the call from the kidnapper to change locations at 12:45am. 245 00:19:03,337 --> 00:19:06,507 That day, Mr. Oh didn't feel well. 246 00:19:12,146 --> 00:19:16,246 He was in a rush. Why did he cause that accident? 247 00:19:17,347 --> 00:19:19,186 If kidnapping Yeon Woo was the goal, 248 00:19:19,257 --> 00:19:21,587 it would've been easier to go during his baseball camp. 249 00:19:22,886 --> 00:19:24,287 (Drugs found) 250 00:19:24,287 --> 00:19:25,287 (JK Foundation of Culture Director Bae Gyeong Sook) 251 00:19:26,797 --> 00:19:28,357 ("Chairman Seo Gi Tae's Son Arrested for Drunk Driving and Drug Use") 252 00:19:29,827 --> 00:19:31,696 When and how did Jang Ho find out... 253 00:19:32,396 --> 00:19:35,136 that Yoon Dong Pil had died? 254 00:19:35,337 --> 00:19:36,436 We're leaving. 255 00:19:42,877 --> 00:19:43,877 What is it? 256 00:19:44,007 --> 00:19:45,847 Get out of my face and go to your room. 257 00:19:47,617 --> 00:19:49,986 Chairman Seo had to know that Jang Ho kidnapped him... 258 00:19:49,986 --> 00:19:51,686 for everything to become possible. 259 00:19:52,216 --> 00:19:53,456 It would've been impossible otherwise. 260 00:20:03,327 --> 00:20:04,466 What... 261 00:20:06,097 --> 00:20:07,936 am I missing? 262 00:20:09,867 --> 00:20:11,007 Yourself. 263 00:20:20,347 --> 00:20:23,617 Just don't do anything. It's sickening! 264 00:21:32,939 --> 00:21:35,470 Get off me. It's him. He did it! 265 00:21:35,540 --> 00:21:36,810 It's all fabricated. 266 00:21:36,879 --> 00:21:38,409 You're being fooled! 267 00:21:51,619 --> 00:21:52,629 Mom. 268 00:22:01,570 --> 00:22:04,270 The chairman ordered you to leave the country immediately. 269 00:22:04,770 --> 00:22:06,169 You'll be late. Let's go. 270 00:22:09,980 --> 00:22:11,339 I'll find my way on my own. 271 00:22:12,580 --> 00:22:14,349 - You brought the car, right? - Yes. 272 00:22:18,349 --> 00:22:19,990 Don't follow me. 273 00:22:23,359 --> 00:22:24,820 Seriously. 274 00:22:28,866 --> 00:22:30,265 I'll ask one more time. 275 00:22:30,866 --> 00:22:31,965 On the night of the incident, 276 00:22:32,735 --> 00:22:35,735 did you hit and kill Choi Jun Yeong? 277 00:22:35,806 --> 00:22:37,106 I told you. 278 00:22:38,376 --> 00:22:41,306 My aide did it. I know nothing. 279 00:22:41,475 --> 00:22:43,745 I wasn't in that area at that time. 280 00:22:43,816 --> 00:22:45,346 I was with Choi Nam Kyu. 281 00:22:45,415 --> 00:22:49,086 Then tell me the details instead of saying it was a business meeting. 282 00:22:49,955 --> 00:22:52,985 Where did you meet Choi Nam Kyu and what did you do? 283 00:22:59,425 --> 00:23:02,025 Seriously. Why are you doing this to me? 284 00:23:02,096 --> 00:23:03,836 I told you. 285 00:23:04,366 --> 00:23:08,435 I met Choi Nam Kyu and got investment advice from him. 286 00:23:09,136 --> 00:23:14,346 Is it illegal for an assemblyman to get an asset manager? 287 00:23:14,406 --> 00:23:16,945 No one in this country will listen to you... 288 00:23:18,945 --> 00:23:20,745 except for your wife and me. 289 00:23:21,386 --> 00:23:22,715 Tell me before they issue the warrant. 290 00:23:22,786 --> 00:23:24,715 Once the prosecutors come, it's game over. 291 00:23:30,326 --> 00:23:32,826 Is Chairman Seo doing well? 292 00:23:33,866 --> 00:23:34,866 Is he? 293 00:23:38,965 --> 00:23:41,836 I just can't trust you. 294 00:23:42,165 --> 00:23:44,806 I can't tell which side you're on. 295 00:23:51,616 --> 00:23:53,715 Why are you all so incompetent? 296 00:23:53,985 --> 00:23:56,816 What were you doing while that aide left Korea? 297 00:23:56,886 --> 00:23:59,485 I'm sorry. I think he left for China right after giving his statement... 298 00:23:59,556 --> 00:24:01,286 You should've gotten him before then! 299 00:24:03,626 --> 00:24:04,896 What about his mother's nursing home? 300 00:24:05,826 --> 00:24:07,366 She was transferred right after as well. 301 00:24:07,425 --> 00:24:09,665 We are unable to locate her. 302 00:24:12,265 --> 00:24:13,406 Bae Gyeong Sook. 303 00:24:15,836 --> 00:24:17,975 She cleaned things up well before she left. 304 00:24:22,076 --> 00:24:23,146 What about Mr. Choi? 305 00:24:23,975 --> 00:24:26,445 Did he provide his alibi properly? 306 00:24:30,515 --> 00:24:33,286 Did he change his story? He said he didn't see him? 307 00:24:34,025 --> 00:24:35,025 Yes, ma'am. 308 00:24:39,765 --> 00:24:42,495 That's all the security footage that you have from that night? 309 00:24:48,806 --> 00:24:50,005 Choi Jun Yeong's father... 310 00:24:50,705 --> 00:24:52,846 lied to us about his whereabouts on the day of the incident. 311 00:24:53,705 --> 00:24:56,646 He never set foot in the hotel. 312 00:24:56,846 --> 00:24:58,376 Right. If he did, 313 00:24:59,076 --> 00:25:01,546 he would have been caught on the security camera at least once. 314 00:25:05,755 --> 00:25:09,326 Do you think the alibi about Assemblyman Hwang is also a lie? 315 00:25:10,955 --> 00:25:12,566 You checked the security footage of the outside of the hotel. 316 00:25:14,765 --> 00:25:15,995 Contrary to his claim, 317 00:25:16,695 --> 00:25:19,705 the footage showed him leaving the hotel before 10pm. 318 00:25:20,165 --> 00:25:21,866 So it's highly likely that he left to meet Assemblyman Hwang. 319 00:25:22,205 --> 00:25:23,205 I mean... 320 00:25:24,175 --> 00:25:26,406 His son is dead, but he's not searching for the culprit. 321 00:25:27,205 --> 00:25:28,376 I don't understand. 322 00:25:30,415 --> 00:25:33,245 Were they enemies, not business partners? 323 00:25:34,546 --> 00:25:36,185 Do you think that's why he lied? 324 00:25:36,356 --> 00:25:38,255 Or he might've received a bigger threat. 325 00:25:38,915 --> 00:25:41,826 And that could be Chairman Seo's doing. 326 00:25:43,326 --> 00:25:44,326 Pardon? 327 00:25:45,396 --> 00:25:46,896 The biggest investor of Jun Yeong's father's business... 328 00:25:47,665 --> 00:25:49,536 is Chairman Seo. 329 00:25:52,366 --> 00:25:54,165 Even if that's the case, 330 00:25:54,165 --> 00:25:56,106 there's no reason for him to frame Assemblyman Hwang. 331 00:25:57,336 --> 00:25:58,576 Take a cab and go back to the station. 332 00:25:59,106 --> 00:26:01,806 Check the security footage once more. 333 00:26:01,876 --> 00:26:03,576 - What about you? - I need to stop by somewhere. 334 00:26:36,316 --> 00:26:38,876 It took you longer than I thought. 335 00:27:08,646 --> 00:27:09,975 Oh Jang Ho wasn't there. 336 00:27:10,046 --> 00:27:13,945 (Date: May 2, 2021, Time: 1:14pm) 337 00:27:18,116 --> 00:27:19,116 Yeon Woo! 338 00:27:22,725 --> 00:27:26,425 At that time, Oh Jang Ho was still nearby the abandoned factory. 339 00:27:26,896 --> 00:27:28,066 There's another accomplice. 340 00:27:32,906 --> 00:27:35,005 The chairman told me to pass you a present. 341 00:27:37,606 --> 00:27:38,675 Yes, Commissioner. 342 00:27:54,955 --> 00:27:57,826 Yes, gather all the data and footage about Royal the Hill Abduction Case. 343 00:27:57,896 --> 00:27:59,056 I'll head to the broadcasting station now. 344 00:27:59,126 --> 00:28:01,366 Why? What is it now? 345 00:28:01,425 --> 00:28:03,296 I'll explain when I get there. Thanks in advance. 346 00:28:10,505 --> 00:28:13,175 (Camera 12) 347 00:28:13,245 --> 00:28:15,376 She said she's his girlfriend. 348 00:28:16,975 --> 00:28:18,076 Her name is Lee Mi Do. 349 00:28:19,415 --> 00:28:21,316 (Camera 12) 350 00:28:22,116 --> 00:28:23,255 Continue playing. 351 00:28:23,316 --> 00:28:27,626 (Camera 12) 352 00:28:29,755 --> 00:28:30,925 Please stop. 353 00:28:31,296 --> 00:28:33,165 (Camera 12) 354 00:28:36,366 --> 00:28:37,796 Do you have the footage of the inside of the ward? 355 00:28:38,165 --> 00:28:41,306 We can't show you that due to the hospital's policy. 356 00:28:47,376 --> 00:28:50,245 (A 03 Private Ward) 357 00:28:51,715 --> 00:28:53,215 He suddenly appeared a few years ago... 358 00:28:53,586 --> 00:28:55,245 and demanded that we return Yeon Woo to him. 359 00:28:55,316 --> 00:28:56,955 He also thought my wife was his dead wife... 360 00:28:57,015 --> 00:28:58,356 and obsessed over her. 361 00:28:59,056 --> 00:29:01,455 We even had to file a restraining order. 362 00:29:06,765 --> 00:29:08,796 (A 03 Private Ward) 363 00:29:28,985 --> 00:29:31,086 Why did you make Mom into a culprit? 364 00:29:33,025 --> 00:29:34,985 You had many other ways besides that, 365 00:29:35,056 --> 00:29:36,396 so why did you do that? 366 00:29:41,195 --> 00:29:42,896 Do you want to know why? 367 00:29:45,566 --> 00:29:46,965 Do you want to fix it? 368 00:29:48,165 --> 00:29:51,005 Stop playing with words before I kill you and myself too. 369 00:29:51,076 --> 00:29:53,146 Yes, well said. 370 00:29:53,505 --> 00:29:55,275 If you want to save your mother, 371 00:29:55,346 --> 00:29:57,576 do exactly what you said. 372 00:29:58,076 --> 00:29:59,915 Kill me and then yourself. 373 00:30:00,215 --> 00:30:02,015 Make sure to write a will before that. 374 00:30:02,485 --> 00:30:03,915 You're not taking me seriously. 375 00:30:04,685 --> 00:30:05,786 You never did. 376 00:30:05,856 --> 00:30:08,086 You never treated me as a human! 377 00:30:08,255 --> 00:30:11,255 Pull the trigger if you have the time to run your mouth. 378 00:30:12,025 --> 00:30:13,995 Kill me first, and sit at the corner there... 379 00:30:14,066 --> 00:30:15,995 and pull the trigger with your toe. 380 00:30:16,265 --> 00:30:17,896 Then you can do it just right. 381 00:30:19,066 --> 00:30:21,465 Why? Do you think it'll be difficult because the rifle is long? 382 00:30:22,165 --> 00:30:23,475 Should I help you? 383 00:30:23,536 --> 00:30:25,675 Step back! 384 00:30:30,646 --> 00:30:32,316 Gosh, this piece of trash. 385 00:30:43,755 --> 00:30:45,455 Do you know how hard Baek Young Sook tried... 386 00:30:45,525 --> 00:30:48,195 to save a jerk like you before she died? 387 00:30:51,396 --> 00:30:53,336 If you don't have the confidence to kill nor die, 388 00:30:53,406 --> 00:30:55,465 just live as if you're dead forever! 389 00:30:56,235 --> 00:30:58,435 That's the way you can save your mother. 390 00:30:58,505 --> 00:30:59,576 Got it? 391 00:31:01,705 --> 00:31:02,775 Just wait and see. 392 00:31:03,816 --> 00:31:07,586 You'll live a lonely life and die alone... 393 00:31:08,215 --> 00:31:11,816 in the kingdom of your own. 394 00:31:13,525 --> 00:31:19,056 And you'll end up regretting this a lot. 395 00:31:38,675 --> 00:31:39,985 That's a suspended key card. 396 00:31:40,915 --> 00:31:42,046 Please get a visitor's one. 397 00:31:46,086 --> 00:31:47,086 Hey. 398 00:31:47,156 --> 00:31:49,086 They suspended your card because you're being disciplined. 399 00:31:50,356 --> 00:31:52,455 - Sir. - Gosh. 400 00:31:53,725 --> 00:31:55,195 The Blue House must be making people crazy. 401 00:31:55,265 --> 00:31:56,495 Chief Kwon's actions are getting too much. 402 00:31:56,935 --> 00:31:58,336 Let's go to the editing room on the sixth floor. 403 00:31:58,396 --> 00:32:00,935 Chief Kwon will soon find out that I'm here. 404 00:32:01,005 --> 00:32:02,066 Okay, that sounds better. 405 00:32:08,005 --> 00:32:09,346 Baek Soo Hyun is here? 406 00:32:12,275 --> 00:32:13,485 Keep up the good work. 407 00:32:18,485 --> 00:32:19,485 Don't tell me... 408 00:32:25,156 --> 00:32:28,366 So Oh Jang Ho kidnapped the wrong child by mistake... 409 00:32:28,626 --> 00:32:30,735 and killed the child on the spur of the moment when he realized that? 410 00:32:31,235 --> 00:32:32,495 And because Park Seong Hwan found out about it, 411 00:32:32,566 --> 00:32:33,906 he killed him too? 412 00:32:34,505 --> 00:32:37,636 And somewhere, there's even an accomplice who's helping him? 413 00:32:37,705 --> 00:32:40,005 The problem is that it's circumstantial. 414 00:32:40,876 --> 00:32:43,245 There must be something I missed. I must find it. 415 00:32:44,715 --> 00:32:46,685 What about the RIU? Have you talked to them? 416 00:32:47,316 --> 00:32:48,316 No. 417 00:32:48,816 --> 00:32:51,015 The superiors have decided to make Hwang Tae Seob the culprit, 418 00:32:51,086 --> 00:32:52,215 so they're meaningless now. 419 00:32:52,586 --> 00:32:54,626 I'll only hand this over when I have more solid evidence. 420 00:32:55,725 --> 00:32:58,396 Listen. I trust your guts, 421 00:32:58,695 --> 00:33:00,296 and I totally understand what you're saying. 422 00:33:00,695 --> 00:33:02,525 But let's hand this over to the RIU, okay? 423 00:33:02,596 --> 00:33:04,765 It's not the time for you to be doing this! 424 00:33:04,836 --> 00:33:07,735 Both Chief Kwon and Cha Seo Young are acting strange! 425 00:33:08,705 --> 00:33:09,906 I think they even formed a team of their own. 426 00:33:09,975 --> 00:33:12,205 They must think the abduction case is closed, 427 00:33:12,275 --> 00:33:13,806 so they're trying to stop the originals from being reported. 428 00:33:13,876 --> 00:33:15,205 Exactly! 429 00:33:15,275 --> 00:33:17,376 You're the messenger that's being attacked! 430 00:33:17,445 --> 00:33:18,445 I know. 431 00:33:19,376 --> 00:33:20,386 You know? 432 00:33:21,215 --> 00:33:24,286 You know that, and you're speaking as if it's none of your business? 433 00:33:24,786 --> 00:33:27,326 If they really go all out and start shaking you up, 434 00:33:27,556 --> 00:33:29,856 it will even affect the disciplinary meeting! 435 00:33:29,925 --> 00:33:32,626 Then you will end up losing everything you've built until now! 436 00:33:32,695 --> 00:33:34,126 Are you really going to get attacked without any preparation? 437 00:33:34,195 --> 00:33:35,195 This comes first. 438 00:33:35,596 --> 00:33:38,836 I need to find out exactly what Oh Jang Ho was planning to do. 439 00:33:39,235 --> 00:33:42,066 I'm sure it's all related. 440 00:33:42,136 --> 00:33:43,475 Seriously, you... 441 00:33:44,735 --> 00:33:45,735 Darn it. 442 00:33:47,346 --> 00:33:48,476 It's Chief Kwon. 443 00:33:49,375 --> 00:33:51,545 I'll try to stall for time, 444 00:33:51,616 --> 00:33:52,746 so continue checking. 445 00:33:54,485 --> 00:33:56,686 Anyway, you look terrible. 446 00:33:59,516 --> 00:34:00,525 Gosh. 447 00:34:24,846 --> 00:34:25,846 (Royal the Hill Abduction Case) 448 00:34:46,980 --> 00:34:50,130 I... I can't do this anymore. 449 00:34:50,190 --> 00:34:52,460 Now is not the time, Ms. Lee. 450 00:34:53,920 --> 00:34:55,261 It's been three years. 451 00:34:55,920 --> 00:34:57,991 Isn't that enough? 452 00:34:58,161 --> 00:35:00,031 - How much longer... - It seems like... 453 00:35:01,101 --> 00:35:02,801 you became pretty infatuated during those three years. 454 00:35:04,270 --> 00:35:06,701 Your job was to keep an eye on Oh Jang Ho. 455 00:35:07,801 --> 00:35:11,411 I didn't know you'd work harder to fool me and the chairman. 456 00:35:12,641 --> 00:35:14,840 - That's... - Is it okay... 457 00:35:15,781 --> 00:35:16,980 if Oh Jang Ho finds out? 458 00:35:32,531 --> 00:35:35,201 If you want to live doing what you want, 459 00:35:35,630 --> 00:35:37,900 you'd better finish what you started. 460 00:35:38,431 --> 00:35:39,431 Do it properly. 461 00:35:55,420 --> 00:35:57,250 You should've dropped by my office to say hello. 462 00:36:05,531 --> 00:36:06,860 Let me give you an opportunity. 463 00:36:06,931 --> 00:36:08,601 I'm going to leave if that's all you have to say. 464 00:36:08,661 --> 00:36:09,971 Go to Singapore. 465 00:36:10,031 --> 00:36:12,031 There's a journalism conference. It'll only last two weeks. 466 00:36:13,340 --> 00:36:15,301 Then I can help you survive. 467 00:36:15,571 --> 00:36:16,940 I'm sure you get what I mean. 468 00:36:17,310 --> 00:36:18,511 What if I turn you down? 469 00:36:19,911 --> 00:36:22,741 Then things will go beyond your imagination. You know that. 470 00:36:23,451 --> 00:36:25,650 - Do you still not get it? - Get what? 471 00:36:25,710 --> 00:36:28,621 That you're becoming an accomplice of a murder case? 472 00:36:31,650 --> 00:36:33,360 There's more to it than the original copy. 473 00:36:34,821 --> 00:36:35,920 And now, 474 00:36:37,090 --> 00:36:38,661 we can't even go back. 475 00:36:39,590 --> 00:36:41,000 That goes for you and I both. 476 00:37:00,321 --> 00:37:03,051 Tie down Baek Soo Hyun's News Night team. 477 00:37:03,891 --> 00:37:05,821 It was so hard getting rid of Chief Kwon... 478 00:37:07,821 --> 00:37:08,821 Where did he go? 479 00:37:15,960 --> 00:37:17,400 - Sir. - What? 480 00:37:17,471 --> 00:37:18,701 - We have a situation. - What is it? 481 00:37:18,770 --> 00:37:20,301 I think Soo Hyun is getting fired today. 482 00:37:20,971 --> 00:37:21,971 - What? - Come on. 483 00:37:53,670 --> 00:37:55,141 It's audacious of you to call. 484 00:37:58,471 --> 00:38:01,511 Okay, it's time I hear what's going on. 485 00:38:35,310 --> 00:38:37,511 (News Studio) 486 00:38:37,581 --> 00:38:39,681 What are you doing? Move aside. 487 00:38:39,750 --> 00:38:40,920 You can't go inside. 488 00:38:40,980 --> 00:38:43,081 - Get out of the way! - Move! 489 00:38:43,321 --> 00:38:46,761 What was that? How dare you touch her? 490 00:38:47,690 --> 00:38:48,920 Who ordered you to do this? 491 00:38:49,420 --> 00:38:50,960 Who gave you orders? 492 00:38:51,560 --> 00:38:55,201 This isn't a place to fulfill your self-interest! 493 00:38:56,000 --> 00:38:57,301 Hey, what about the other meeting room? 494 00:38:57,371 --> 00:38:59,071 It's the same. The security guards are everywhere. 495 00:38:59,101 --> 00:39:01,601 Everyone on the News Night team got excluded. 496 00:39:01,701 --> 00:39:04,040 My gosh, this is crazy. 497 00:39:31,831 --> 00:39:32,831 Check this. 498 00:39:33,400 --> 00:39:34,571 Don't get mistaken. 499 00:39:35,270 --> 00:39:38,141 I'm not here to do you a favor. I'm here for something else. 500 00:39:38,840 --> 00:39:40,581 I traced Oh Jang Ho's whereabouts on the day of the incident, 501 00:39:40,581 --> 00:39:42,281 and his alibi is no longer legitimate. 502 00:39:43,951 --> 00:39:45,210 Is that all you have to say? 503 00:39:46,681 --> 00:39:49,581 Your mistrust for Oh Jang Ho comes from something very personal. 504 00:39:50,020 --> 00:39:51,020 I know everything. 505 00:39:53,860 --> 00:39:54,920 It doesn't matter. 506 00:39:55,190 --> 00:39:57,560 What's more important is finding the culprit. 507 00:39:58,531 --> 00:39:59,761 I know you're suspicious. 508 00:40:01,161 --> 00:40:04,531 Stop being absurd! I didn't do it! 509 00:40:06,601 --> 00:40:07,601 No. 510 00:40:08,770 --> 00:40:10,270 I'm done cooperating with you. 511 00:40:11,110 --> 00:40:13,040 I'll catch the culprit on my own. 512 00:40:13,741 --> 00:40:15,540 Does that sound familiar to you? 513 00:40:17,480 --> 00:40:18,710 I need your help. 514 00:40:18,781 --> 00:40:19,781 Help? 515 00:40:20,980 --> 00:40:21,980 Why should I help? 516 00:40:22,420 --> 00:40:25,520 If you're so desperate, try to convince me. 517 00:40:26,391 --> 00:40:27,391 Go ahead. 518 00:40:33,031 --> 00:40:34,031 Hyun Seo. 519 00:40:36,531 --> 00:40:37,770 Kim Hyun Seo. 520 00:40:39,371 --> 00:40:40,440 Who's that? 521 00:40:44,011 --> 00:40:45,710 The middle school student... 522 00:40:46,540 --> 00:40:49,081 who got kidnapped and disappeared in Yeongsan. 523 00:40:50,181 --> 00:40:53,420 Kim Hyun Seo, the girl we all know. 524 00:40:57,020 --> 00:40:58,221 I got rid of... 525 00:41:00,391 --> 00:41:01,590 Kim Hyun Seo's body. 526 00:41:08,161 --> 00:41:09,161 It was you? 527 00:41:14,871 --> 00:41:16,071 You killed her? 528 00:41:17,770 --> 00:41:18,871 Was it you? 529 00:41:24,310 --> 00:41:25,310 Please. 530 00:41:25,980 --> 00:41:28,351 Please pick up, Soo Hyun. Please. 531 00:41:34,821 --> 00:41:37,090 Everyone's crazy. 532 00:41:37,931 --> 00:41:39,891 They've all gone mad. 533 00:41:44,201 --> 00:41:47,440 How... How could you do that? 534 00:41:54,610 --> 00:41:56,011 That's when I first learned... 535 00:41:57,581 --> 00:41:59,710 that humans become heavier once they're dead. 536 00:42:01,650 --> 00:42:05,051 I was scared and didn't know what I was doing. 537 00:42:06,150 --> 00:42:07,721 But she disappeared in an instant. 538 00:42:09,560 --> 00:42:13,190 She sank so quickly. 539 00:42:15,101 --> 00:42:17,170 And that haunts me to this very day. 540 00:42:24,241 --> 00:42:25,911 I know it's a despicable excuse. 541 00:42:26,411 --> 00:42:30,480 But I had to get rid of the evidence to save everyone. 542 00:42:38,190 --> 00:42:40,920 Hyun Seo. Dong Pil. 543 00:42:41,960 --> 00:42:43,420 They're all dead. 544 00:42:43,491 --> 00:42:46,290 You're the only person I can apologize to now. 545 00:42:47,560 --> 00:42:49,201 Give me a chance... 546 00:42:49,960 --> 00:42:53,230 to wrap this up and pay my debts so I can apologize. 547 00:42:53,900 --> 00:42:55,071 Please help me do that. 548 00:42:55,840 --> 00:42:58,911 Once we wrap this case up and the last report airs on TV, 549 00:42:59,210 --> 00:43:01,281 you can punish me however you like. 550 00:43:04,451 --> 00:43:05,980 I'll do as you say. 551 00:43:09,721 --> 00:43:13,290 You act like it's self-sacrifice, but you only care about yourself. 552 00:43:14,090 --> 00:43:16,221 You're still a selfish jerk! 553 00:43:36,911 --> 00:43:39,011 We'd like to apologize... 554 00:43:39,081 --> 00:43:42,551 to the viewers of News Night for the constant... 555 00:43:42,621 --> 00:43:44,451 and endless love they've given us. 556 00:43:44,690 --> 00:43:46,750 We will endure the blame and criticism. 557 00:43:47,221 --> 00:43:49,460 But please know that we're doing this... 558 00:43:49,520 --> 00:43:54,161 to get rid of old customs and grow into a better show. 559 00:43:54,331 --> 00:43:56,531 Let us begin. 560 00:43:56,761 --> 00:44:00,840 Our first news is the truth regarding Baek Soo Hyun. 561 00:44:01,900 --> 00:44:03,871 - Mr. Nam, hello. - Hello. 562 00:44:03,971 --> 00:44:06,741 He tried to coax and threaten the reporter who took his photos? 563 00:44:06,810 --> 00:44:10,551 Yes. The photos behind us are from the security footage. 564 00:44:11,210 --> 00:44:15,121 It's easy to tell that he's being extremely threatening. 565 00:44:15,181 --> 00:44:17,221 Yes, that's not all. 566 00:44:17,290 --> 00:44:20,891 It turns out he was also involved in an unsolved abduction case... 567 00:44:20,960 --> 00:44:23,321 that occurred in Yeongsan. 568 00:44:23,690 --> 00:44:26,491 I'm sure you all remember. 569 00:44:26,560 --> 00:44:29,101 A teenage girl in Yeongsan got kidnapped... 570 00:44:29,161 --> 00:44:30,571 and disappeared. 571 00:44:30,630 --> 00:44:33,101 Yes, that's right. The police investigated for 480 days... 572 00:44:33,101 --> 00:44:34,871 before they closed the case... 573 00:44:34,940 --> 00:44:36,270 and left it unsolved. 574 00:44:36,641 --> 00:44:40,071 Are you saying Baek Soo Hyun was involved in that case? 575 00:44:40,170 --> 00:44:41,181 Yes. 576 00:44:41,610 --> 00:44:43,440 Even until recently, 577 00:44:43,511 --> 00:44:47,520 he's been receiving therapy due to the trauma from the incident. 578 00:44:48,420 --> 00:44:49,480 And? 579 00:44:49,551 --> 00:44:51,290 His symptoms worsened, 580 00:44:51,520 --> 00:44:54,321 and during an argument with a relative, 581 00:44:54,391 --> 00:44:57,690 he abducted that person and threatened him with a rifle. 582 00:44:57,761 --> 00:44:59,261 It's shocking news. 583 00:45:03,670 --> 00:45:04,670 What... 584 00:45:05,601 --> 00:45:06,730 must I do? 585 00:45:36,900 --> 00:45:39,400 Was today's session hard? 586 00:45:46,471 --> 00:45:47,480 To the right. 587 00:46:04,060 --> 00:46:05,931 Do you know about the Yeongsan Kidnapping Case? 588 00:46:05,991 --> 00:46:08,860 - Could you explain? - What do you know? 589 00:46:08,931 --> 00:46:10,770 Since when did you know of the affair? 590 00:46:10,831 --> 00:46:12,571 Was it a family member? 591 00:46:12,630 --> 00:46:14,571 Is it true that Mr. Baek had an affair? 592 00:46:14,641 --> 00:46:18,241 Mom, what's going on? What is all this? 593 00:46:22,781 --> 00:46:25,081 No. It's not true. 594 00:46:25,380 --> 00:46:28,650 It wasn't me! I don't know anything! 595 00:46:29,321 --> 00:46:31,420 - It's not me. - Calm down, Yeon Woo. 596 00:46:33,250 --> 00:46:35,420 It'll go away soon. 597 00:46:35,690 --> 00:46:38,060 No, it wasn't me. 598 00:46:38,630 --> 00:46:40,130 Can you tell us something? 599 00:46:40,190 --> 00:46:42,060 What do you know? 600 00:46:50,201 --> 00:46:51,340 Ms. Seo! 601 00:46:53,110 --> 00:46:54,281 Hello? 602 00:46:54,710 --> 00:46:56,781 - Any comments, please? - No. 603 00:46:57,250 --> 00:46:58,411 I don't know. 604 00:47:04,951 --> 00:47:07,661 Mr. Cho, I need a favor. 605 00:47:09,560 --> 00:47:11,460 I need the medical records... 606 00:47:12,560 --> 00:47:13,960 of Cha Seo Young and her family. 607 00:47:17,801 --> 00:47:18,801 Yes. 608 00:47:25,471 --> 00:47:26,911 You finally got your roots down. 609 00:47:29,440 --> 00:47:30,681 Where shall we celebrate? 610 00:47:31,511 --> 00:47:32,581 Next time. 611 00:47:33,011 --> 00:47:34,020 Why? 612 00:47:34,250 --> 00:47:35,920 If you say something like... 613 00:47:35,980 --> 00:47:39,821 the top is nothing special, I'll be really disappointed. 614 00:47:40,860 --> 00:47:41,960 It's not that. 615 00:47:42,821 --> 00:47:44,630 I need time to recharge. 616 00:47:46,960 --> 00:47:47,960 Okay. 617 00:47:48,831 --> 00:47:49,831 Good job. 618 00:47:51,630 --> 00:47:52,801 - See you tomorrow. - Sure. 619 00:47:55,440 --> 00:47:56,971 We should celebrate your move too. 620 00:47:57,540 --> 00:47:59,270 I'll book somewhere nice. 621 00:48:00,440 --> 00:48:01,480 Do that. 622 00:48:13,035 --> 00:48:15,546 Yes, well I heard about it. 623 00:48:15,945 --> 00:48:17,816 How urgent is it? 624 00:48:18,075 --> 00:48:19,376 I'll explain on the way. 625 00:48:20,785 --> 00:48:24,256 I'm not Chairman Seo's personal doctor. 626 00:48:24,985 --> 00:48:26,385 I'm not sure if this is right. 627 00:48:26,456 --> 00:48:29,726 Mr. Choi and his wife Ms. Cha recommended you. 628 00:48:30,756 --> 00:48:33,626 Oh, in that case... 629 00:49:26,746 --> 00:49:29,885 This is a celebratory drink. It's all over now. 630 00:49:37,595 --> 00:49:38,825 Will this do? 631 00:49:43,496 --> 00:49:44,595 It will, right? 632 00:49:56,006 --> 00:49:58,215 Join me. Have a drink. 633 00:50:10,896 --> 00:50:12,226 It's a good day. 634 00:50:21,936 --> 00:50:23,836 Didn't you get what you wanted? 635 00:50:27,080 --> 00:50:29,120 - What's the matter? - What about me? 636 00:50:32,560 --> 00:50:33,760 Right now, 637 00:50:36,660 --> 00:50:37,861 I'm so pleased. 638 00:50:39,530 --> 00:50:40,631 Whatever it is, 639 00:50:42,930 --> 00:50:44,041 it's all over. 640 00:50:52,280 --> 00:50:53,310 Honey. 641 00:50:54,751 --> 00:50:55,780 Don't touch me. 642 00:51:11,131 --> 00:51:12,901 I don't want anything else. 643 00:51:16,370 --> 00:51:18,870 I put down my heavy load... 644 00:51:20,640 --> 00:51:21,841 and gave everything up. 645 00:51:23,310 --> 00:51:24,481 Like you said, 646 00:51:25,341 --> 00:51:27,611 whatever the ending, it's all over. 647 00:51:29,910 --> 00:51:30,950 I just... 648 00:51:32,881 --> 00:51:34,751 want to live quietly with you. 649 00:51:36,651 --> 00:51:37,961 So can you... 650 00:51:38,990 --> 00:51:41,461 put everything behind... 651 00:51:43,260 --> 00:51:44,260 and leave with me? 652 00:51:47,430 --> 00:51:48,430 Can you? 653 00:51:50,501 --> 00:51:51,501 Honey. 654 00:51:53,140 --> 00:51:54,171 I can't... 655 00:51:55,841 --> 00:51:57,441 blow the opportunity Jun Yeong gave me. 656 00:51:59,740 --> 00:52:01,450 So don't you do this to me too. 657 00:52:05,651 --> 00:52:06,850 What is it you want? 658 00:52:08,691 --> 00:52:10,021 To fly higher? 659 00:52:15,530 --> 00:52:16,890 I don't know. 660 00:52:45,060 --> 00:52:47,120 How you use it is up to you. 661 00:52:52,600 --> 00:52:54,271 You don't get it. 662 00:53:00,740 --> 00:53:02,211 I don't care about Hwang Tae Seob. 663 00:53:06,140 --> 00:53:08,251 It has nothing to do with me. 664 00:53:12,620 --> 00:53:13,751 Do you still not get it? 665 00:54:26,560 --> 00:54:30,060 (Gallery: Let me see you just once more.) 666 00:54:34,131 --> 00:54:38,370 (Seo Eun Soo: Sorry.) 667 00:56:18,541 --> 00:56:20,001 These are the medical records. 668 00:56:24,310 --> 00:56:25,410 Please... 669 00:56:26,381 --> 00:56:28,010 don't tell my father. 670 00:56:28,080 --> 00:56:29,580 He probably knows already. 671 00:56:32,021 --> 00:56:33,080 I see. 672 00:56:39,233 --> 00:56:40,733 This might be of your interest. 673 00:56:41,242 --> 00:56:43,742 They're New Night's biggest rival. 674 00:56:44,942 --> 00:56:45,942 Okay, then. 675 00:56:53,083 --> 00:56:54,152 How much longer... 676 00:56:57,322 --> 00:56:59,453 can I put up with you? 677 00:57:44,703 --> 00:57:47,032 We meet again. Hello, I'm Shim Seok Hoon. 678 00:57:47,503 --> 00:57:48,503 Hello. 679 00:57:54,583 --> 00:57:57,143 What brings you to my neighborhood? 680 00:57:57,483 --> 00:58:00,012 I called yesterday as well, but I didn't get to see you. 681 00:58:01,552 --> 00:58:03,382 How is your leg? 682 00:58:03,922 --> 00:58:07,123 It was nothing serious, so I can function just fine. 683 00:58:07,822 --> 00:58:08,822 That's a relief. 684 00:58:11,023 --> 00:58:13,833 You remember the reporter Park Seong Hwan, don't you? 685 00:58:15,103 --> 00:58:16,563 Of course, I do. 686 00:58:17,402 --> 00:58:18,833 We were in an accident. 687 00:58:20,172 --> 00:58:21,172 But why... 688 00:58:21,172 --> 00:58:23,773 The car you were driving when you got into that accident... 689 00:58:24,203 --> 00:58:25,543 wasn't registered. 690 00:58:26,842 --> 00:58:27,942 Well... 691 00:58:28,813 --> 00:58:32,552 I'm borrowing the car from a movie studio CEO. 692 00:58:33,413 --> 00:58:35,152 A few days after the accident, 693 00:58:35,753 --> 00:58:37,382 Park Seong Hwan died. 694 00:58:39,152 --> 00:58:42,293 I see. Okay. 695 00:58:42,393 --> 00:58:46,762 That is why I need you to give a witness statement. 696 00:58:48,333 --> 00:58:50,333 Sure. I understand. 697 00:58:52,003 --> 00:58:54,672 I'd like to meet with Ms. Lee Mi Do as well. 698 00:58:55,472 --> 00:58:57,703 Do you know where she is? 699 00:58:59,813 --> 00:59:00,813 Why? 700 00:59:01,942 --> 00:59:03,413 Do you think she fled? 701 00:59:08,853 --> 00:59:10,052 Just kidding. 702 00:59:11,453 --> 00:59:13,293 She went to see her parents for a few days. 703 00:59:15,222 --> 00:59:19,492 Well... Anyway, let's go talk at the station. 704 00:59:20,192 --> 00:59:22,563 It'll be quick. I just have to fill out my report. 705 00:59:24,333 --> 00:59:25,632 Sure. Let's go. 706 00:59:41,453 --> 00:59:44,183 (Shim Seok Hoon: Now. Hurry.) 707 00:59:51,532 --> 00:59:52,532 This way. 708 01:00:01,273 --> 01:00:03,472 (Shim Seok Hoon: I only need 20 minutes.) 709 01:00:06,413 --> 01:00:08,382 What's the matter? 710 01:00:09,382 --> 01:00:10,382 Nothing. 711 01:00:46,213 --> 01:00:47,922 The door is locked. 712 01:00:50,722 --> 01:00:53,652 From now on, I want you to do as I say. 713 01:00:54,523 --> 01:00:57,933 If you don't do as I say, your son will die. 714 01:00:58,333 --> 01:00:59,933 This is a simple kidnapping. 715 01:01:00,333 --> 01:01:04,203 Blame it on all your mistakes. 716 01:01:05,503 --> 01:01:07,672 Blame it on all your mistakes. 717 01:01:07,733 --> 01:01:09,742 You're never hesitant. I want you to do as I say. 718 01:01:09,802 --> 01:01:11,742 - This time... - Or you'll end up... 719 01:01:11,813 --> 01:01:14,472 - You won't betray me, will you? - seeing his dead body. 720 01:02:12,933 --> 01:02:14,942 Baek Soo Hyun! 721 01:02:26,453 --> 01:02:27,483 I like your answer. 722 01:02:27,552 --> 01:02:28,922 That's nonsense. 723 01:02:29,583 --> 01:02:30,753 I never gave an answer. 724 01:02:30,822 --> 01:02:34,293 Even if people shut their mouths, 725 01:02:34,353 --> 01:02:36,063 their bodies keep talking. 726 01:02:37,293 --> 01:02:38,532 Just like you now. 727 01:02:43,433 --> 01:02:45,333 Just kill me here and now! 728 01:02:45,972 --> 01:02:47,433 That will solve it. 729 01:02:50,572 --> 01:02:51,572 That's it. 730 01:02:53,043 --> 01:02:54,713 That's my boy. 731 01:03:23,302 --> 01:03:24,713 How do you know... 732 01:03:26,043 --> 01:03:29,313 my brother-in-law... I mean, the anchor... 733 01:03:30,683 --> 01:03:32,313 Baek Soo Hyun? 734 01:03:35,853 --> 01:03:36,882 Was it you? 735 01:03:37,953 --> 01:03:39,253 Did you kill him? 736 01:03:41,023 --> 01:03:42,123 Was it you? 737 01:03:42,592 --> 01:03:43,592 It was him. 738 01:03:45,393 --> 01:03:47,992 The man I once called "Father" did it. 739 01:03:50,203 --> 01:03:51,233 Father? 740 01:03:53,433 --> 01:03:55,442 Your father? 741 01:03:57,603 --> 01:03:58,643 I had to live. 742 01:03:59,713 --> 01:04:00,873 And I had to save her. 743 01:04:02,242 --> 01:04:04,713 So I thought I did everything I could. 744 01:04:05,953 --> 01:04:07,012 But I was wrong. 745 01:04:08,782 --> 01:04:11,722 His blood was running in my body. 746 01:04:13,753 --> 01:04:15,393 I denied it countless times, 747 01:04:16,523 --> 01:04:17,592 but it didn't change. 748 01:04:24,132 --> 01:04:25,132 So... 749 01:04:27,503 --> 01:04:28,842 What exactly do you want to do? 750 01:04:30,942 --> 01:04:32,313 What are you trying to say? 751 01:04:34,373 --> 01:04:35,382 Help me... 752 01:04:36,442 --> 01:04:37,742 so I can finish it all. 753 01:04:43,353 --> 01:04:46,293 Why are you asking me that? 754 01:04:47,992 --> 01:04:48,992 Just because. 755 01:04:50,692 --> 01:04:52,632 I don't know if betraying a woman you love... 756 01:04:54,632 --> 01:04:58,733 can be called love. 757 01:05:01,172 --> 01:05:05,373 But I thought he'd at least be a good father. 758 01:05:07,342 --> 01:05:08,643 At least for Yeon Woo. 759 01:05:14,253 --> 01:05:15,583 How much do you trust him? 760 01:05:19,253 --> 01:05:20,253 Figures. 761 01:05:21,492 --> 01:05:22,492 Right. 762 01:05:22,922 --> 01:05:26,362 I've heard a lot about you from Chairman Seo. 763 01:05:38,043 --> 01:05:39,112 Let's continue... 764 01:05:40,813 --> 01:05:42,083 at the station. 765 01:05:50,282 --> 01:05:53,922 (Restricted number) 766 01:06:23,722 --> 01:06:24,722 Stop now. 767 01:06:27,322 --> 01:06:28,762 Go away! 768 01:08:48,727 --> 01:08:50,257 The door is open. 769 01:09:57,062 --> 01:09:59,833 (The Road: The Tragedy of One) 770 01:10:33,373 --> 01:10:35,203 The original file is in Soo Hyun's hands. 771 01:10:35,272 --> 01:10:36,673 That's the problem. 772 01:10:37,142 --> 01:10:38,572 What were you doing... 773 01:10:38,572 --> 01:10:40,013 when your boyfriend was killing my son? 774 01:10:40,072 --> 01:10:41,373 I told you he's not my boyfriend! 775 01:10:41,772 --> 01:10:43,112 I need to know the truth. 776 01:10:43,413 --> 01:10:44,482 The accomplice. 777 01:10:44,543 --> 01:10:47,753 You started it first. Both back then and now. 778 01:10:48,352 --> 01:10:50,182 Don't do something you didn't used to. 779 01:10:50,223 --> 01:10:51,223 Or you might die. 780 01:10:51,223 --> 01:10:53,453 Please! Let's just cover it up and live like this. 781 01:10:53,522 --> 01:10:54,822 Everything is strange. 782 01:10:55,692 --> 01:10:57,492 Everyone is holding a piece... 783 01:10:57,562 --> 01:11:01,062 about Jun Yeong's death. 54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.