All language subtitles for The.Night.Watchmen.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-MT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,264 --> 00:00:24,893 LIPUT MYYNNISSÄ! NYT ROMANIASSA! 2 00:00:24,976 --> 00:00:27,229 HAUSKAA! HAUSKAA! 3 00:00:27,312 --> 00:00:31,901 Surullisia uutisia. Rakastettu klovni Blimpo Baltimoresta- 4 00:00:31,984 --> 00:00:36,197 ja hänen komediaryhmänsä ovat kuolleet Romaniassa. 5 00:00:38,992 --> 00:00:45,499 Koko ryhmä Blimpo mukaan luettuna sairastui Romanian kiertueella. 6 00:00:45,582 --> 00:00:48,752 Kuolemansyytä ei vielä tiedetä. 7 00:00:49,503 --> 00:00:52,590 Romanian poliisi ei ole vielä kommentoinut tapausta- 8 00:00:52,673 --> 00:00:56,886 mutta suostunut lähettämään kuolleet ruumiinavaukseen Amerikkaan. 9 00:02:06,878 --> 00:02:12,468 Katsotteko CV:täni? -Joo, se on...valaiseva. 10 00:02:13,928 --> 00:02:17,849 En tiennyt joutuvani haastatteluun. -Tämä on vain muodollisuus. 11 00:02:17,932 --> 00:02:20,768 Tänään piti olla ensimmäinen työpäiväni. 12 00:02:20,852 --> 00:02:24,731 Ihan turha alkaa pyörittää päätä ja sylkeä hernesoppaa joka paikkaan. 13 00:02:24,814 --> 00:02:29,027 Ihan uteliaisuudesta-mikä sinut sai tulemaan meidän elämäntasollemme? 14 00:02:29,111 --> 00:02:33,616 Viulunsoitto, hauisten treenaaminen? Kirk Cameronin sielun kokoaminen? 15 00:02:33,699 --> 00:02:36,369 Saakeli, se video. 16 00:02:36,452 --> 00:02:40,164 En soita enää bändissä. Oli pakko yrittää jotain muuta. 17 00:02:40,248 --> 00:02:43,960 Osaatko mitään muuta kuin näytellä saatanallista Phil Collinsia? 18 00:02:44,044 --> 00:02:47,380 Osaan käyttää mikroaaltouunia. -Okei. 19 00:02:53,971 --> 00:02:56,641 Kyllä se minulle sopii. 20 00:02:56,724 --> 00:03:01,145 En tiedä. Hän saattaa olla ylikoulutettu tähän häsäkkään. 21 00:03:01,229 --> 00:03:04,858 Häsäkkään? Tarkoitat kai hässäkkään niin kuin Snoop sanoisi? 22 00:03:04,941 --> 00:03:06,818 Niinhän minä sanoinkin. -Etkä. 23 00:03:06,902 --> 00:03:10,697 Olet kaikista surkein musta ikinä. 24 00:03:11,490 --> 00:03:14,618 Kuka tuo on? -Luca. 25 00:03:14,702 --> 00:03:17,663 Usko pois, älä puutu siihen. 26 00:03:17,747 --> 00:03:20,291 Hän on kuulemma todistajansuojelussa. 27 00:03:20,375 --> 00:03:23,920 Italian mafia maksaa 500.000 dollaria hänen päästään. 28 00:03:24,003 --> 00:03:27,883 Hän kuulemma tappoi paljain käsin kolme miestä pokerimatsissa. 29 00:03:27,966 --> 00:03:31,094 Sitten hän karkasi vankilasta. Mitä tahansa teetkin- 30 00:03:31,178 --> 00:03:35,307 älä ikinä katso häntä suoraan silmiin. 31 00:03:35,391 --> 00:03:37,435 Älä ikinä. 32 00:03:39,479 --> 00:03:42,315 Katso tänne päin, poika. Hyvä. 33 00:03:43,525 --> 00:03:46,111 Tässä työvaatteet. 34 00:03:48,155 --> 00:03:53,452 Niin, unohdin, että pitää tehdä koe. 35 00:03:53,535 --> 00:03:58,457 Ai koe?-Muistatko, mitä edelliselle kaverille tapahtui? 36 00:03:58,541 --> 00:04:01,628 Mitä muutakaan voimme? 37 00:04:01,711 --> 00:04:04,839 Ihmiskeilailua. 38 00:04:06,925 --> 00:04:10,220 Tämä ei näytä... -Ja menoksi! 39 00:04:22,150 --> 00:04:24,819 Voi räkä! 40 00:04:24,903 --> 00:04:28,281 Tuosta jää merkki. Hän taitaa hengittää. 41 00:04:28,365 --> 00:04:32,578 Onko minut hyväksytty? -Älä pelleile, meillä on tekemistä. 42 00:04:40,253 --> 00:04:44,174 Kuka Rajeeve on? -Ai Rajeeve. Kiva kaveri. 43 00:04:44,257 --> 00:04:48,345 Hänessä oli joku ihme lihansyöjätauti. Hän kuoli. 44 00:04:48,428 --> 00:04:52,516 Pitkä, tuskallinen kuolema. Hänellä oli tuo asu. 45 00:04:52,599 --> 00:04:55,895 Relaa, sinulle on tilattu. 46 00:04:55,978 --> 00:04:58,314 Tule. 47 00:04:58,397 --> 00:05:02,652 Työ on helppoa. Raportti kirjoitetaan kerran viikossa, siinä kaikki. 48 00:05:02,735 --> 00:05:07,949 Katsomme näitä kuvaruutuja, lepäämme, pelaamme korttia. 49 00:05:08,033 --> 00:05:12,287 Tiistaisin otamme toisiltamme suihin... 50 00:05:13,330 --> 00:05:17,168 Hei, kuulitko mitä sanoin? -Joo, joo. 51 00:05:17,251 --> 00:05:21,255 Huilaamme, pelaamme korttia, otamme toisiltamme suihin tiistaisin. 52 00:05:21,339 --> 00:05:25,051 Valvotteko kaikkia työntekijöitä vai ainoastaan herkkupaloja? 53 00:05:25,135 --> 00:05:28,305 Kaikki heidän turvallisuutensa takia. 54 00:05:28,388 --> 00:05:33,852 Mitä tarkoitat? -Miten niin mitä tarkoitan? 55 00:05:35,396 --> 00:05:38,899 Tuo on Karen. Hän on erityinen. 56 00:05:38,983 --> 00:05:41,360 Joten turha uneksia. 57 00:05:41,444 --> 00:05:45,698 Ken tässä on ollut kuin takiainen hänessä siitä kun hän tuli tänne. 58 00:05:45,782 --> 00:05:48,118 Hän ei ole vieläkään saanut kysyttyä häneltä. 59 00:05:48,201 --> 00:05:52,581 Ohjekirjassamme sivulla 32 11/B lukee selvästi- 60 00:05:52,664 --> 00:05:57,503 että työntekijöiden on erotettava työ-ja yksityissuhteet toisistaan- 61 00:05:57,586 --> 00:06:01,257 ja kaikenlainen veljeily on kielletty. 62 00:06:02,592 --> 00:06:06,471 Minä olen vain katsonut, en tarrautunut enkä ollut törkeä. 63 00:06:06,554 --> 00:06:08,557 Selvä. 64 00:06:08,640 --> 00:06:12,603 Talossa on neljä kerrosta. Ykkönen ja kakkonen varastoja, konttorit ylempänä. 65 00:06:12,686 --> 00:06:15,856 Tuolla on menossa remontti joten täytyy olla varovainen. 66 00:06:15,940 --> 00:06:19,068 On ovia ja ikkunoita. Tuo on meidän konttorimme. 67 00:06:19,151 --> 00:06:22,947 Ja tuo on... Mitä helvettiä tuo on? 68 00:06:23,031 --> 00:06:27,118 Onko tuo... Onko se... Tuo on väärin. 69 00:06:27,202 --> 00:06:31,164 Jiggetts. -Sinä nuorimies vastaat munkeista. 70 00:06:31,248 --> 00:06:33,584 Minulle pitää olla puuterisokeria. 71 00:06:33,667 --> 00:06:37,505 Vain puuterisokeria? -Katso valikoimasta. 72 00:06:38,798 --> 00:06:42,260 Rick, Matt. Mitä hittoa? -Mitä nyt, K-hasa? J-dog? 73 00:06:42,343 --> 00:06:46,097 Mitä hittoa te kaksi touhuatte? -Se on vainaja. Toimme sen sisälle. 74 00:06:46,181 --> 00:06:49,643 Joku mäntti pysäköi lastauspaikalle. -Randall. 75 00:06:49,726 --> 00:06:53,522 Hän antaa Willyn taas kiillottaa sitä romua. 76 00:06:53,605 --> 00:06:57,067 Tähän pitää saada jonkun nimi. 77 00:07:01,322 --> 00:07:06,244 3100 Stooker Street. Tiedätte, että osoite on 3010. 78 00:07:06,327 --> 00:07:10,874 3100 on lääkelaboratorio. -Sinulla on väärä osoite! 79 00:07:10,957 --> 00:07:15,421 Pitää käydä Hopkinsilla ja he sulkevat pian. 80 00:07:15,504 --> 00:07:19,800 Tekisitte palveluksen- 81 00:07:19,884 --> 00:07:22,637 jos pitäisitte tämän täällä huomiseen. 82 00:07:22,720 --> 00:07:26,683 Minä en allekirjoita. -Älä nyt, pomo. 83 00:07:26,766 --> 00:07:31,730 Tiedän, että kaverini tykkää silloin tällöin tupakasta. 84 00:07:31,813 --> 00:07:36,276 Pane se paska pois!-Auttakaa meitä niin minä järjestän tämän. 85 00:07:36,360 --> 00:07:40,072 Älä nyt koko pussia! -Ei hätiköidä nyt. 86 00:07:40,156 --> 00:07:43,910 Haemme sen ennen aamunkoittoa. 87 00:07:43,993 --> 00:07:47,038 Me emme sitten vastaa mistään jos jotain tapahtuu. 88 00:07:47,122 --> 00:07:50,625 Mitä vainaja voisi saada tapahtumaan? 89 00:07:50,709 --> 00:07:53,837 Se on minun kamaa. 90 00:07:57,424 --> 00:08:00,302 Tämä voi tietää meille potkuja. 91 00:08:00,386 --> 00:08:03,347 Sinä saat täyttää paperit. 92 00:08:03,431 --> 00:08:05,141 Joo. 93 00:08:21,200 --> 00:08:23,369 Anteeksi. 94 00:08:31,670 --> 00:08:34,381 Hei, joukkuetoverit! 95 00:08:35,382 --> 00:08:37,426 Miten menee? 96 00:08:37,509 --> 00:08:42,932 Pelataanko korttia illalla? -Tiedät, ettei se ole sallittua. 97 00:08:43,015 --> 00:08:46,811 Älä nyt, mehän olemme kavereita. Mikä teitä vaivaa? 98 00:08:46,895 --> 00:08:50,106 No viikonloppuna sitten. Meillä. 99 00:08:50,190 --> 00:08:54,528 Sinä lihaskimppu tykkäät gladiaattorileffoista. 100 00:08:54,611 --> 00:09:00,618 Rajeeve tykkää gladiaattorileffoista. -Olet kai Randall, pääpomo. 101 00:09:00,701 --> 00:09:05,873 Pidä minua vain yhtenä teistä pojista. 102 00:09:07,167 --> 00:09:11,046 Mikä se arkku lastauslaiturilla on? 103 00:09:11,129 --> 00:09:14,466 Se tuli väärään osoitteeseen. Se häipyy aamuun mennessä. 104 00:09:19,305 --> 00:09:21,933 Hei, kulta, olin juuri soittaa. 105 00:09:22,016 --> 00:09:24,977 Voi olla että tulee kylpytynnyri- viikonloppu. 106 00:09:25,061 --> 00:09:27,939 Toivottavasti olet rokottanut itsesi. Randall tykkää sinusta. 107 00:09:28,022 --> 00:09:31,026 Randall on ihan hullu. 108 00:09:31,109 --> 00:09:34,196 Pähkähullu. -Ei meillä niin sanota. 109 00:09:34,279 --> 00:09:39,034 Katso, Rajeeve. Hitto, paras ehti mennä. 110 00:09:39,118 --> 00:09:46,000 Nyt se alkaa. Voi namu, anna papalle. 111 00:09:46,084 --> 00:09:48,920 Hei, pojat. -Hitto, se on Karen. 112 00:09:52,966 --> 00:09:57,388 Se on turvakameran kuvaa. Se on salaista. 113 00:09:57,471 --> 00:10:00,141 Varmana. 114 00:10:07,232 --> 00:10:11,903 Anteeksi häiriö. Halusimme kertoa että teemme valmiiksi- 115 00:10:11,987 --> 00:10:17,201 ensi viikon homman yläkerrassa ja kaikilla on oma määräaika. 116 00:10:17,284 --> 00:10:22,290 Olemme töissä myöhään, joten ei tarvit- se tulla ampumaan sähköpistoolilla. 117 00:10:22,373 --> 00:10:25,710 Ei syytä huoleen, neitokaiset. Tiedän takaovenne. 118 00:10:26,878 --> 00:10:29,756 Takapuolenne. 119 00:10:29,839 --> 00:10:32,384 Peppunne? -Suojaamme selustanne. 120 00:10:32,467 --> 00:10:34,803 Hyvä, kiitos. 121 00:10:34,886 --> 00:10:39,683 Hei, minä olen Karen. Olet kai se uusi kaveri, Rajeeve. 122 00:10:39,767 --> 00:10:42,311 Onko se kreikkaa? -Ei, minä... 123 00:10:42,395 --> 00:10:44,230 Hei. 124 00:10:45,815 --> 00:10:48,193 Minä olen Penny. 125 00:10:49,319 --> 00:10:52,781 Olen ollut täällä kolme vuotta töissä. 126 00:10:52,864 --> 00:10:57,327 Mehän menemme kimppakyydissä. 127 00:10:57,411 --> 00:11:04,043 Se siitä, nähdään myöhemmin. Tervetuloa Gazetteen, Rajeeve. 128 00:11:04,126 --> 00:11:08,423 Mennään. Tarjoan maitopirtelön. -Ei se ole...minun nimeni. 129 00:11:08,506 --> 00:11:12,219 Kuka tuo arkisen näköinen tyttö on? Onko hän töissä täällä? 130 00:11:13,053 --> 00:11:16,473 Mitä lie tyttö ajattelee. Luulee kai että olen tehty rahasta. 131 00:11:16,557 --> 00:11:22,396 Minä maksan kaiken. Voisi hänkin joskus maksaa. 132 00:11:38,497 --> 00:11:42,376 Toisinaan ihmiset haudataan korujensa kanssa. 133 00:11:50,719 --> 00:11:52,762 Saakeli. 134 00:12:13,076 --> 00:12:16,038 Mitä ih... Blimpo? 135 00:12:17,915 --> 00:12:22,586 Tiedän fetissisivuja, jotka maksaisivat hyvin palasta Blimpoa. 136 00:12:22,670 --> 00:12:28,051 Tuo nenä. Siitä saa rahat merkkipäivän koruja varten. 137 00:12:33,056 --> 00:12:34,933 No... 138 00:12:37,269 --> 00:12:39,104 Saakeli. 139 00:12:44,026 --> 00:12:45,903 Hurja. 140 00:12:48,031 --> 00:12:51,284 Ensin täytyy dokumentoida tavarat. 141 00:12:54,621 --> 00:12:56,832 Hiiri. 142 00:13:09,637 --> 00:13:12,223 Halpa romu. 143 00:13:19,565 --> 00:13:21,400 Anteeksi. -Ei, se olin minä. 144 00:13:21,483 --> 00:13:24,278 Olen tuijottanut liian kauan klovneja. 145 00:13:24,362 --> 00:13:27,073 Ne voisivat olla miimikkojakin. 146 00:13:27,156 --> 00:13:29,951 Pane lasit nenällesi. Linssisi ovat kuivuneet.-Okei. 147 00:13:30,034 --> 00:13:34,664 Menen keittämään kahvia. Haluatko? -Mielelläni. Pane sitä... 148 00:13:34,748 --> 00:13:37,334 Tiedän mitä pitää panna. 149 00:13:40,504 --> 00:13:43,340 Tytöt, saako olla kahvia? -Ei kiitos. 150 00:13:43,424 --> 00:13:48,846 Minulle mustaa ja makeaa, niin kuin haluan miehen. Eikö totta, Caleb? 151 00:13:48,930 --> 00:13:51,266 Hyvin seksikästä. 152 00:13:53,018 --> 00:13:54,936 Tule. 153 00:14:01,986 --> 00:14:06,699 Tule, Pooky Pooky. Iskä menee pissalle. 154 00:14:20,923 --> 00:14:25,720 "Rakastettu Blimpo-klovni kuoli sairauteen Romanian kiertueen jälkeen" 155 00:14:58,755 --> 00:15:01,133 Minä korotan. 156 00:15:02,259 --> 00:15:06,556 En tule mukaan. -En minäkään. 157 00:15:06,639 --> 00:15:09,600 Huoranpenikka. 158 00:15:10,518 --> 00:15:13,897 Tappoiko hän tosiaan kolme miestä pokeripelissä? 159 00:15:13,980 --> 00:15:16,691 Saattoi niitä olla enemmänkin. 160 00:15:16,775 --> 00:15:20,904 Mäntit, 3. kerroksessa on taas paskapaperi loppu. 161 00:15:20,988 --> 00:15:24,450 Olemmeko me muka talonmiesainesta? 162 00:15:24,533 --> 00:15:27,912 Me tienaamme puolet vähemmän kuin ne harjanheiluttajat. 163 00:15:27,995 --> 00:15:30,373 Kyllä me hoidamme sen. 164 00:15:30,456 --> 00:15:34,544 3. kerroksessa on hätätilanne koodi ruskea. 165 00:15:35,670 --> 00:15:38,340 Oliko vielä muuta? -Tosiaankin oli. 166 00:15:38,423 --> 00:15:43,596 Joku varastaa ruokaa pöytälaatikostani. Kuka se voisi olla?-Ei aavistusta. 167 00:15:51,020 --> 00:15:53,898 Mikä piru sinä olet? 168 00:15:53,982 --> 00:15:56,735 Minulle tuodaan pian pizza. 169 00:15:56,818 --> 00:15:59,238 Ilmoitamme heti, kun se on tullut, Barnaay. 170 00:15:59,321 --> 00:16:03,492 Barney. Nimeni on Barney. 171 00:16:03,576 --> 00:16:08,873 Tyyppi käppäilee täällä paskainen perseenreikä pyyhkimättä. 172 00:16:08,956 --> 00:16:13,461 Saastaiset persemehut vain roiskivat. 173 00:16:13,545 --> 00:16:17,924 Otatko munkin? -Enpä taida. Mikä se oli? 174 00:16:18,008 --> 00:16:21,387 Kello on kahdeksan. Päävaloille on ajastin. 175 00:16:21,470 --> 00:16:24,139 Mikä sinun tarinasi on? Onko tyttöystävää? 176 00:16:24,223 --> 00:16:27,476 Kun lähdin bändistä, jätin myöskin hänet. 177 00:16:27,560 --> 00:16:31,689 Entä te? Miten kauan olette olleet jumissa täällä? 178 00:16:31,773 --> 00:16:33,858 Jumissa? 179 00:16:33,942 --> 00:16:37,404 Jiggetts on aina halunnut olla yövartija. 180 00:16:37,487 --> 00:16:42,076 Nukkua päivisin, pitää taskulamppua öisin. Hän on laiska. 181 00:16:42,159 --> 00:16:44,787 Raadan kovasti välttääkseni kovaa raadantaa. 182 00:16:44,870 --> 00:16:48,207 Kaverini Ken tässä, komea entinen merisotilas- 183 00:16:48,291 --> 00:16:51,377 ampui palkkasotilaita, jotka kiusasivat paikallisasukkaita. 184 00:16:51,461 --> 00:16:56,007 Luuli saavansa mitalin, mutta mitä vielä, hän sai potkut armeijasta. 185 00:16:56,091 --> 00:17:00,012 Mikä sinut sai tulemaan tällaiseen työhön? 186 00:17:00,095 --> 00:17:04,099 Kukaan muu ei ole huolinut minua töihin. 187 00:17:04,183 --> 00:17:07,770 Potkaise minua munille seuraavalla kerralla. 188 00:17:07,853 --> 00:17:10,815 Oletko liian hyvä tänne, Rajeeve? 189 00:17:10,898 --> 00:17:14,569 En minä sitä tarkoittanut. -Tullaan tänne tukka niin hienona että. 190 00:17:14,652 --> 00:17:18,615 Ei, en minä sitä tarkoittanut. -Ole hiljaa. Pois edestä. 191 00:17:20,701 --> 00:17:23,787 Jukolauta. Varustautukaa. 192 00:17:25,289 --> 00:17:27,500 Sinä myös. -Selvä. 193 00:17:31,129 --> 00:17:36,343 Vyö, taskulamppu ja radiopuhelin. 194 00:17:37,177 --> 00:17:39,346 Täytyykö pitää kädestä? -Ei. 195 00:17:39,429 --> 00:17:41,640 Liikkeelle sitten! 196 00:17:43,600 --> 00:17:47,480 Tim, onko sinulla se kustannusraportti? 197 00:17:48,356 --> 00:17:51,359 Selvä, vastaus on ei. 198 00:17:52,944 --> 00:17:55,030 Jatkakaa te vain. 199 00:18:23,227 --> 00:18:25,354 Huhuu. 200 00:18:26,230 --> 00:18:29,859 Randall, oletko se sinä? Ei tämä ole hauskaa. 201 00:18:31,319 --> 00:18:35,407 Minulla on kynä. En pelkää rusikoida sillä sinua! 202 00:19:07,441 --> 00:19:10,069 Ei hyvä. 203 00:19:11,112 --> 00:19:14,657 Toisinaan kuolleista on enemmän harmia kuin elävistä. 204 00:19:14,741 --> 00:19:18,870 Tiedän mitä tämä on. Siinä ovat Randallin saastaiset sormenjäljet. 205 00:19:18,954 --> 00:19:23,333 Voisiko Randall tehdä tällaista? -Muistatko kun kamera paljasti hänet? 206 00:19:23,417 --> 00:19:27,213 Barney oli nukahtanut, ja Randall meni hieromaan kaluaan hänen naamaansa. 207 00:19:27,296 --> 00:19:30,508 Se olisi ollut rike, jos olisimme voineet todistaa- 208 00:19:30,591 --> 00:19:33,678 ettei se ollut vahinko. -Mikä vahinko? 209 00:19:33,761 --> 00:19:37,891 Jos hänellä olisi ollut kalu pihalla, hän olisi ollut kiikissä. 210 00:19:38,725 --> 00:19:42,062 Mitä tekemistä sillä on... -Nekrofilia. 211 00:19:42,145 --> 00:19:44,690 Mikä nekro? -Nekrofilia. 212 00:19:44,773 --> 00:19:49,737 Se on sitä, kun rakastelee intohimoisesti kuollutta. 213 00:19:49,820 --> 00:19:54,409 Tekee törkeyksiä kuolleen kanssa. -Randall sopii kuvaan. 214 00:19:54,492 --> 00:19:57,203 Hänen autonsa on yhä täällä. 215 00:19:59,748 --> 00:20:04,920 Onko kaikki hyvin, pomo? -Joo, täällä on vain jotain tahmeaa. 216 00:20:05,004 --> 00:20:08,090 Täällä on vain jotain tahmeaa! 217 00:20:08,174 --> 00:20:10,509 Mitä helvettiä? 218 00:20:14,055 --> 00:20:17,642 Ei hyvä. -Tehkää nyt jotain, hitto vie! 219 00:21:00,731 --> 00:21:05,444 Randall, tulostin on rikki taas. Oletko nähnyt Karenia? 220 00:21:07,738 --> 00:21:11,701 Randall, jos tulet taas tänne housut nilkoissa... 221 00:21:23,005 --> 00:21:26,300 Ne typerät tavarantoimittajat ovat todellakin tunaroineet. 222 00:21:26,383 --> 00:21:30,262 Tosi paljon verta ollakseen vainaja. Kuka vainajan ottaisi? 223 00:21:30,346 --> 00:21:37,771 Mitä tehdään, Ken? -Teemme työmme. Ratkaisemme tämän. 224 00:21:37,854 --> 00:21:42,442 Tällaisesta ei ole mitään ohjekirjassa. Meidän pitää mennä takaisin. 225 00:21:42,526 --> 00:21:47,948 Eikä helvetissä mennä. Soitan tänne oikeat poliisit. 226 00:21:50,534 --> 00:21:53,830 Ei poliisia. -Miksi ei? 227 00:21:56,791 --> 00:21:59,961 Hyvä on, soita poliisit. 228 00:22:01,421 --> 00:22:04,758 Puheluusi vastataan soittojärjestyksessä. 229 00:22:04,842 --> 00:22:09,096 Odotusaika kuusi tuntia. -Kuuden tunnin odotusaika. 230 00:22:09,180 --> 00:22:11,891 Saakelin Baltimore. 231 00:22:15,103 --> 00:22:17,397 Pojat. 232 00:22:20,942 --> 00:22:23,278 Ei hyvä. 233 00:22:26,573 --> 00:22:28,325 Saamari. 234 00:22:36,167 --> 00:22:38,044 Nyt vauhtia! 235 00:22:41,590 --> 00:22:46,720 Taidan saada sydänkohtauksen. -Kouristus... 236 00:22:46,804 --> 00:22:49,723 Missä hitossa Luca on? -Hän taisi mennä hissillä. 237 00:22:49,807 --> 00:22:53,811 Mitä? Onko täällä hissi? 238 00:22:59,567 --> 00:23:02,612 Vielä kaksi kerrosta. Vauhtia! 239 00:23:13,166 --> 00:23:15,084 Huhuu? 240 00:23:25,179 --> 00:23:29,350 Mitä helvettiä te teette? Se tarkoittaa, että mennään. 241 00:23:29,433 --> 00:23:33,729 Menkää, menkää. Jukolauta. 242 00:23:50,331 --> 00:23:53,918 Huhuu? Karen? 243 00:23:56,588 --> 00:23:58,882 Karenin kaveri? 244 00:24:27,746 --> 00:24:30,416 Pojat, pojat... 245 00:24:41,761 --> 00:24:44,348 Pojat, pojat. 246 00:24:48,936 --> 00:24:51,105 No voi sun... 247 00:24:58,655 --> 00:25:01,366 Luojan kiitos. 248 00:25:01,449 --> 00:25:04,369 Se ei ole Karen. 249 00:25:05,203 --> 00:25:08,916 Mikä piru tämän on tehnyt? -Hei, pojat. 250 00:25:08,999 --> 00:25:12,545 Miksi täällä syövät ihmiset ihmisiä? 251 00:25:21,930 --> 00:25:27,060 Se on kyllä sääntöjä vastaan. Pakko olla, saatana. 252 00:25:30,689 --> 00:25:32,483 Hitto. 253 00:25:38,531 --> 00:25:41,034 Mitä pirskattia? 254 00:25:59,596 --> 00:26:02,015 Kiitos, Luca. 255 00:26:04,476 --> 00:26:06,228 Kiitos. 256 00:26:06,311 --> 00:26:10,900 Söötti Penny Taylor-parka. Hän ei ole söötti enää. 257 00:26:12,443 --> 00:26:16,614 Tuollaisen haavan aiheuttaminen vaatii 500 kilon puristuksen. 258 00:26:16,697 --> 00:26:18,992 Siihen tarvitaan karhua. 259 00:26:33,674 --> 00:26:36,093 Juokse, Jeev! 260 00:26:44,060 --> 00:26:46,563 Jiggetts, pane ovi lukkoon! 261 00:26:47,731 --> 00:26:49,358 Hitto. 262 00:26:51,402 --> 00:26:53,529 Rauhoitu! 263 00:26:55,907 --> 00:26:58,993 Kaivan sinulta silmät päästä! 264 00:27:01,621 --> 00:27:04,916 Päästäkää irti, jumalauta! 265 00:27:05,917 --> 00:27:09,963 Mitä helvettiä olette tehneet Pennylle? Luoja! 266 00:27:10,047 --> 00:27:12,550 Hän oli tyttöystäväni, senkin perselävet! 267 00:27:12,633 --> 00:27:14,552 Mitä? 268 00:27:14,635 --> 00:27:17,930 Mitä täällä oikein tapahtuu? 269 00:27:18,014 --> 00:27:20,975 Onko Penny kuollut? -En usko. 270 00:27:21,059 --> 00:27:25,522 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? -Työkaverini. 271 00:27:25,605 --> 00:27:28,400 Se, mitä heistä on jäljellä. 272 00:27:28,484 --> 00:27:32,696 Ovi ei kestä. Meidän pitää mennä. 273 00:27:32,780 --> 00:27:35,908 Karhut taisivat löytyä. 274 00:27:36,659 --> 00:27:38,745 Missä poika on? 275 00:27:41,039 --> 00:27:43,333 Rajeeve? 276 00:27:45,752 --> 00:27:48,922 Ei se ole nimeni. -Lopeta... 277 00:27:49,006 --> 00:27:51,091 Älä... 278 00:27:51,175 --> 00:27:54,512 Lakkaa pelleilemästä. 279 00:27:56,639 --> 00:27:59,809 Meidän pitää mennä. Tule, Karen. 280 00:28:01,853 --> 00:28:03,772 Nopeasti. 281 00:28:04,648 --> 00:28:08,443 Nopein tie ulos on alakerran autotallin ovesta. 282 00:28:09,987 --> 00:28:13,073 Matt, et näytä yhtään hyvinvoivalta. -Ovi kiinni. 283 00:28:13,157 --> 00:28:16,160 Pankaa ovi kiinni! -Se on juuttunut. 284 00:28:23,877 --> 00:28:28,006 Kävin katsomassa yläkerrassa. Niitä on kaikkialla. 285 00:28:29,591 --> 00:28:31,760 Paha juttu. 286 00:28:31,844 --> 00:28:35,932 Randallin pervobiili. Ajetaan sillä niiden yli. 287 00:28:36,015 --> 00:28:38,017 Jiggetts puhuu asiaa. 288 00:28:38,101 --> 00:28:42,313 Saamme ajettua viiden tai kuuden yli ennen kuin juutumme kiinni. 289 00:28:46,568 --> 00:28:49,404 Pankaa turvavyöt kiinni! 290 00:28:52,658 --> 00:28:56,454 Luoja, luoja. -Käynnistä jo. 291 00:28:56,537 --> 00:28:59,916 Ei ole avaimia. -Ohita virtalukko. 292 00:28:59,999 --> 00:29:02,585 Osaanko tehdä sen muka siksi että olen musta? 293 00:29:02,669 --> 00:29:06,256 Joo! -Saakelin valkonaamat. 294 00:29:06,339 --> 00:29:10,719 En halua kuolla tänne. Haluan ulos. 295 00:29:10,803 --> 00:29:13,264 Älä, Karen! 296 00:29:13,347 --> 00:29:16,267 Ken, älä! 297 00:29:17,977 --> 00:29:20,772 Miten tämän saa auki? -Mitä nyt tehdään? 298 00:29:20,855 --> 00:29:24,526 Odotetaan täällä apua. -Minä en kyllä odota. 299 00:29:24,609 --> 00:29:27,154 Te kuolisitte tänne. 300 00:29:27,237 --> 00:29:31,784 Katsokaa nyt itseänne. -Mitä? Joo, Jiggetts kuolee. 301 00:29:31,867 --> 00:29:34,829 Me pelastimme sinut. Voisit osoittaa vähän kiitollisuutta. 302 00:29:34,912 --> 00:29:40,251 Pelastitte muka. Säästä fantasiasi seuraavaa seksipuheluasi varten. 303 00:29:40,335 --> 00:29:44,297 Et kai sinä tosissasi tuonne aio mennä? -Kyllä aion. 304 00:29:44,381 --> 00:29:50,429 Olen juossut maratonin kahdesti eikä minua pelota yhtään. 305 00:29:50,512 --> 00:29:55,518 En tarvitse apuanne. Pärjään omin avuin. 306 00:29:55,601 --> 00:29:59,981 No niin, sallittehan? -Hyvä on, mutta lähetä meille apua. 307 00:30:00,064 --> 00:30:04,611 Ole niin kiltti. -Avaa nyt vain tuo ovi, lapsi. 308 00:30:10,075 --> 00:30:14,038 Karen. Karen! 309 00:30:15,956 --> 00:30:18,876 Karen! Karen! 310 00:30:20,378 --> 00:30:24,382 Katsoit hänen peppuaan, eikö niin? -No en tietenkään. 311 00:30:33,851 --> 00:30:37,939 Ovi auki! -Hän tulee takaisin! 312 00:31:00,004 --> 00:31:03,007 Nostakaa minut ylös! 313 00:31:15,980 --> 00:31:17,565 Willy. 314 00:31:17,648 --> 00:31:20,985 Ne ovat piirittäneet paikan. Teljetkää etuovet. 315 00:31:21,069 --> 00:31:23,822 Varmistetaan nämä ja sitten ikkunat. 316 00:31:23,905 --> 00:31:26,658 Mitä ne otukset ovat? -Vampyyreita. 317 00:31:26,741 --> 00:31:31,079 Eikä hitossa ole. Vampyyrit kimaltelevat ja ovat kauniita. 318 00:31:31,163 --> 00:31:33,958 Nämä eivät ole. -Ehkä ne ovat zompyyreita. 319 00:31:34,041 --> 00:31:38,921 Älä ole tyhmä. Ne ovat uusia, nuoria ja tyhmiä. 320 00:31:39,005 --> 00:31:41,633 Mitä enemmän ne syövät sitä vahvempia niistä tulee. 321 00:31:41,716 --> 00:31:45,762 Miksi niitä on juuri täällä? -Niitä on kaikkialla. 322 00:31:45,845 --> 00:31:49,224 Ne kokoontuvat valtaviksi laumoiksi kuten on ennustettu. 323 00:31:49,307 --> 00:31:54,104 Ne tarvitsevat elävien verta. Moni kuolee, mutta emme me! 324 00:31:54,188 --> 00:31:57,566 Miksi emme? Siksi että Willy tietää niiden heikkoudet. 325 00:31:57,650 --> 00:32:01,571 Tiedän, miten ne tuhotaan! 326 00:32:03,114 --> 00:32:07,786 Niitä on kaikkialla. Kuunnelkaa minua. Tulkaa lähemmäs. 327 00:32:07,869 --> 00:32:11,164 Meidän täytyy... 328 00:32:56,005 --> 00:33:00,676 Kiitos, pomo. -Yritän vain tehdä vaikutuksen. 329 00:33:13,107 --> 00:33:15,401 Mitä helvettiä? 330 00:33:15,484 --> 00:33:19,989 Tämän työnhän piti olla lepoa, kortinpeluuta- 331 00:33:20,072 --> 00:33:24,786 ja suihin ottoa. Friikeistä ei puhuttu mitään. 332 00:33:24,869 --> 00:33:26,955 Hän meni. 333 00:33:27,038 --> 00:33:30,959 Jiggetts. -Onko teillä ollut aseet koko ajan? 334 00:33:31,043 --> 00:33:34,421 Ohjekirjan mukaan... -Tämän ohjekirjanko? 335 00:33:34,505 --> 00:33:38,759 Käymme sotaa kuolemattomia vastaan. Tästä ohjekirjasta- 336 00:33:38,843 --> 00:33:43,890 ei ole apua. 337 00:33:45,934 --> 00:33:52,733 Tuo oli eroottinen tieteisromaanini, jota olen kirjoittanut 20 vuotta. 338 00:33:52,816 --> 00:33:55,903 Ohjekirja on PDF-muodossa! 339 00:33:56,862 --> 00:34:00,950 Kauheasti anteeksi, Ken. -Voisinko saada aseeni? 340 00:34:02,243 --> 00:34:04,245 Kiitos. 341 00:34:04,329 --> 00:34:10,627 Onko tuo välttämätöntä? -Olet menettänyt järkesi. 342 00:34:10,711 --> 00:34:15,716 Olen tehnyt kaikkeni välttyäkseni paskantamasta housuihin. Sinä valitset. 343 00:34:15,799 --> 00:34:20,388 Polttaako toista päätä vai räjäyttääkö toisen. 344 00:34:22,265 --> 00:34:25,393 Tiesin, että näin kävisi. 345 00:34:25,477 --> 00:34:31,525 Tiesitkö siis, että kuolemattomat söisivät sinut varastossa? 346 00:34:31,608 --> 00:34:38,866 Se on kärkipäässä minunkin listallani. Tämä kuolema kuolemattomien kautta. 347 00:34:39,951 --> 00:34:43,746 Hälyttäkää kansalliskaarti! 348 00:34:43,830 --> 00:34:48,084 Klovnit ahdistavat ihmisiä. Ihmiset ahdistavat ihmisiä. 349 00:34:48,168 --> 00:34:51,380 Hälyttäkää kansalliskaarti, täällä vallitsee sekasorto! 350 00:34:51,463 --> 00:34:54,383 Apua, apua! 351 00:35:10,567 --> 00:35:12,945 Niitä on kaikkialla. 352 00:35:15,614 --> 00:35:19,201 Ei hätää. Meillä on aseita, ovi on lukossa. 353 00:35:19,285 --> 00:35:22,538 Odotetaan niitä täällä. Olemme turvassa täällä. 354 00:35:34,885 --> 00:35:36,762 Willy? 355 00:35:44,854 --> 00:35:47,649 Willy, älä ole lapsellinen. Sinä olet kuollut jo. 356 00:35:47,732 --> 00:35:50,861 Väännä, vedä sitten. Minulta se onnistuu aina. 357 00:35:50,944 --> 00:35:53,614 Se on liian tiukalla. -Niin hänkin sanoi. 358 00:35:53,697 --> 00:35:55,365 Nej. 359 00:35:56,784 --> 00:36:00,454 Miten ne pysäytetään?-Vihkivedellä, valkosipulilla, päivänvalolla- 360 00:36:00,538 --> 00:36:02,915 puutapilla sydämen läpi. 361 00:36:02,999 --> 00:36:06,419 Ehkä ristillä? -Jiggetts, onko sinulla ristiä? 362 00:36:09,256 --> 00:36:13,844 Mitä? Olen musta juutalainen. Sammy Davis Juniorkin oli. 363 00:36:13,927 --> 00:36:18,682 Whoopi Goldberg, Moses Malone. -En usko, että Moses Malone on. 364 00:36:18,766 --> 00:36:22,311 Onko sinulla jotain uskontoani vastaan? -Ei ole. 365 00:36:22,395 --> 00:36:25,356 Olen vain utelias. 366 00:36:25,440 --> 00:36:30,111 Utelias mistä?-Siitä, miten suojaudutte vampyyreilta. 367 00:36:30,195 --> 00:36:35,492 Onko teillä dreideli, jota te... -En ole tullut ajatelleeksi sitä. 368 00:36:37,161 --> 00:36:40,873 Täällä on niitä, mutta ei ole valkosipulia, ei päivänvaloa- 369 00:36:40,956 --> 00:36:43,960 eikä vihkivettä, ja jotkut ovat niin nopeita, ettei puutappihomma onnistu. 370 00:36:44,043 --> 00:36:46,838 Katsotaan mikä tepsii. -Anna minun. 371 00:36:48,173 --> 00:36:52,302 Turvallisuus. Anna minun. 372 00:36:58,475 --> 00:37:02,772 Miten hitossa saatoit ampua ohi? -Se johtuu silmistä. 373 00:37:04,023 --> 00:37:07,235 Näitkö? Siinä on gangsteri! 374 00:37:07,318 --> 00:37:09,195 Ei, ei! 375 00:37:18,831 --> 00:37:21,167 Saakeli! 376 00:37:21,250 --> 00:37:24,587 Huoranpenikka! 377 00:37:29,509 --> 00:37:34,348 Peukaloni jäi nalkkiin. Auttakaa. 378 00:37:39,270 --> 00:37:43,065 No niin, kamu. 379 00:37:43,149 --> 00:37:46,945 Tänne se. Anna miehen näyttää miten se tehdään. 380 00:37:50,782 --> 00:37:53,410 Mitä vit... 381 00:37:53,493 --> 00:37:57,122 Olette yrittäneet tappaa hänet muovitapilla. 382 00:37:57,206 --> 00:38:01,585 Onko se sinusta muka hauskaa? -Jiggetts. Jiggetts. 383 00:38:01,669 --> 00:38:04,464 Jiggets. -Kuka nyt nauraa? 384 00:38:04,547 --> 00:38:08,760 Pidin sinua alusta alkaen kummallisena. Arvelin, että valkoiset ovat sellaisia. 385 00:38:08,843 --> 00:38:14,016 Pitävät sukkia sandaalien kanssa. Kaikki täytyy naamioida. 386 00:38:14,099 --> 00:38:16,810 Leireily, saakelin leireily! 387 00:38:16,894 --> 00:38:19,939 Meillä on juokseva vesi nykyisin! Mitä saakelia te teette? 388 00:38:20,022 --> 00:38:23,192 Jiggetts! Jiggetts! Rauhoitu. 389 00:38:40,878 --> 00:38:44,465 Älä ole noin hiton dramaattinen. Kuole jo. 390 00:38:57,855 --> 00:39:03,361 Kyllä on inhottavaa. Silmistä valuu vesi. 391 00:39:03,444 --> 00:39:06,698 Ei "True Bloodissa" näin mennyt. Olen katsonut kaikki jaksot. 392 00:39:06,781 --> 00:39:08,992 Suussa maistuu pieru. 393 00:39:09,075 --> 00:39:14,247 No niin, ne voi tappaa puutapilla. Mitä nyt tehdään? 394 00:39:14,331 --> 00:39:17,126 Mennään tappelemalla ulos. -Joo. 395 00:39:17,209 --> 00:39:21,422 Parempi elää yksi päivä leijonana kuin tuhat päivää karitsana. 396 00:39:21,505 --> 00:39:24,759 Emme pärjäisi tuolla sekuntiakaan. 397 00:39:24,842 --> 00:39:26,594 Auto. 398 00:39:26,678 --> 00:39:30,390 Menkää ottamaan Randallilta avaimet niin ajetaan pois täältä. 399 00:39:30,473 --> 00:39:33,685 Mutta kolmas kerroshan kuhisee vampyyreita. 400 00:39:33,769 --> 00:39:37,439 Eli meillä on tekemistä. Jiggetts, pöytä puhtaaksi. 401 00:39:44,071 --> 00:39:48,326 Etkö olisi vain voinut siirtää tavaroita?-Pöytä on nyt puhdas. 402 00:40:34,751 --> 00:40:37,921 Nyt mentiin tappamaan kuolleita. 403 00:40:45,596 --> 00:40:47,974 Varokaa ettei nurkan takaa tule. 404 00:40:54,689 --> 00:40:56,775 Reitti selvä. 405 00:41:03,449 --> 00:41:07,120 Älä, Penny! Tuhma Penny! 406 00:41:07,203 --> 00:41:09,873 Suunnitelma B! 407 00:41:09,956 --> 00:41:12,250 Suunnitelma B! 408 00:41:12,334 --> 00:41:17,297 Mikä suunnitelma B on? Meillä ei ole. 409 00:41:21,135 --> 00:41:24,180 Hän ei näe ilman silmälaseja. 410 00:41:26,766 --> 00:41:29,018 Mene. 411 00:41:31,104 --> 00:41:33,523 Pojat, mennään. 412 00:41:36,401 --> 00:41:38,821 Anteeksi, Pen. 413 00:41:42,783 --> 00:41:46,162 Nyt täytyy noudattaa suunnitelmaa. 414 00:41:57,132 --> 00:42:00,260 Jos se hullu on vapaana, muutkin ovat. 415 00:42:00,344 --> 00:42:03,806 Raivohullu se on. Meidän on löydettävä Randall. 416 00:42:03,889 --> 00:42:07,268 Niin, raivohullu. 417 00:42:14,985 --> 00:42:16,987 Kuuletteko? 418 00:42:50,231 --> 00:42:52,442 Se on Blimpo. 419 00:42:53,610 --> 00:42:58,323 Blimpo on hyvä.-Hän näyttää paljon hauskemmalta telkkarissa. 420 00:42:59,575 --> 00:43:02,453 Mitä hittoa hän tekee? 421 00:43:29,899 --> 00:43:35,030 Blimpo kutsuu muita klovneja ja sitä mitä heistä on jäljellä. 422 00:43:51,714 --> 00:43:53,758 Reitti selvä. 423 00:43:57,304 --> 00:44:01,225 Anna taskulamppu. Kiitos. 424 00:44:02,768 --> 00:44:05,563 RAKASTETTU BLIMPO KUOLI SAIRAUTEEN ROMANIAN KIERTUEEN JÄLKEEN 425 00:44:06,647 --> 00:44:11,486 Blimpo kuoli Romaniassa. Romania on vampyyrien maa. 426 00:44:11,569 --> 00:44:17,242 Koko porukka lähetettiin sieltä tänne. -Näin on muuten näreet. 427 00:44:17,325 --> 00:44:22,164 Hän oli Romaniassa, ja siksi kaikki muutkin ovat saaneet tartunnan. 428 00:44:22,247 --> 00:44:25,292 Kuka tietää miten monta... -Bingo! 429 00:44:27,253 --> 00:44:31,716 Nyt ei ole aikaa välipalaa varten. -Aina on aikaa kokki Coppolalle. 430 00:44:31,799 --> 00:44:36,304 Coppola on serkkuni. Oikein hyvä voileipä. 431 00:44:36,388 --> 00:44:40,976 Mikä sinua vaivaa?-Lihapullaa. Barneylla on hyvä maku. 432 00:44:41,059 --> 00:44:44,063 Apua! -Se on Barney. 433 00:44:44,146 --> 00:44:45,981 Apua! 434 00:44:47,191 --> 00:44:50,695 Mitä helvettiä on tekeillä? 435 00:44:50,778 --> 00:44:53,448 No niin, nyt on taas viittomakielen paikka. 436 00:44:53,531 --> 00:44:56,785 Ei tämä ole viittomakieltä. Menkää. 437 00:44:56,868 --> 00:45:00,247 Päästä! 438 00:45:02,499 --> 00:45:04,710 Jumankauta! 439 00:45:04,793 --> 00:45:06,712 Päästä irti! 440 00:45:09,423 --> 00:45:12,844 Ken, sinä ammuit minua! -Anteeksi. Minun vika. 441 00:45:15,680 --> 00:45:18,058 Ylös! 442 00:45:18,141 --> 00:45:20,102 Ylös! 443 00:45:22,187 --> 00:45:26,901 Auttakaa! Ei, ei! Älkää auttako! 444 00:45:26,984 --> 00:45:29,362 Ihan totta, Ken! 445 00:45:36,912 --> 00:45:38,747 Saakeli! -Karen! 446 00:45:38,830 --> 00:45:42,459 Älä, hän on alaikäinen! 447 00:45:47,923 --> 00:45:50,468 Tule, Rajeeve. 448 00:45:51,552 --> 00:45:54,639 Tule, ei hätää. 449 00:45:56,725 --> 00:46:00,479 Pomo, oletko kunnossa? -Tunnetteko hajun? Mitä hittoa... 450 00:46:00,562 --> 00:46:04,316 Mikä tuo on? Hän on yksi heistä! 451 00:46:04,400 --> 00:46:07,403 Ei häntä tarvitse pelätä. -Todista se. 452 00:46:07,486 --> 00:46:10,323 Pitääkö hänet panna tanssimaan? 453 00:46:10,406 --> 00:46:13,660 Pane hänet tanssimaan. -Laskin leikkiä. 454 00:46:13,743 --> 00:46:17,664 Pane hänet tanssimaan tai ammun. 455 00:46:17,747 --> 00:46:19,958 Barney, tanssi meille. -Mitä? 456 00:46:20,042 --> 00:46:24,338 Tanssi, tai Rajeeve upottaa kudin perseeseesi. 457 00:46:25,589 --> 00:46:28,092 Hyvä on. 458 00:46:32,221 --> 00:46:34,349 Mitä hittoa? 459 00:46:36,559 --> 00:46:39,146 Eikä! -Mikä sinua vaivaa? 460 00:46:39,229 --> 00:46:41,607 Se on seksikästä tanssia. 461 00:46:41,690 --> 00:46:45,277 Ei mitään seksikästä. Anna mennä dougieta tai electric slidea. 462 00:46:49,490 --> 00:46:51,409 Voi ei. 463 00:46:57,874 --> 00:47:03,338 Olen nähnyt kauheita asioita tänään mutta tuo se vasta kauheaa on. 464 00:47:03,422 --> 00:47:08,928 Onko tuo irlantilaista kansantanssia? -Tiesin sen. 465 00:47:09,011 --> 00:47:13,391 Pitäisi saada musiikkia tai jotain. -Minä hoidan tämän. 466 00:47:13,474 --> 00:47:16,186 Selvä, Jiggetts. 467 00:47:19,940 --> 00:47:23,569 Lasketko sinä leikkiä? -Olet kauheampi kuin hän. 468 00:47:23,652 --> 00:47:26,989 Olet häpeäksi kaikille mustille. 469 00:47:27,072 --> 00:47:30,910 Katso, näkyykö Randallia. Hän on lippumme pois täältä. Mennään. 470 00:47:30,993 --> 00:47:34,163 Annoitko hänelle puutapin? 471 00:47:34,956 --> 00:47:37,959 Vipinää, Barney. Ulos täältä? 472 00:48:08,993 --> 00:48:11,704 Ken, Ken, Ken? 473 00:48:31,476 --> 00:48:34,771 Niskasuoja toimii. -Hyvä. 474 00:48:37,190 --> 00:48:41,069 Kyllä on kuvottavaa. -Tuo on se juttu. 475 00:48:42,863 --> 00:48:46,700 Kuulitteko? -Nyt pitää mennä. 476 00:48:54,667 --> 00:48:58,171 Lihapullavoileipä ei pysy mahassa. 477 00:49:04,470 --> 00:49:08,140 Mitä minä sanoin? 478 00:49:11,853 --> 00:49:14,314 Anteeksi, Barney. 479 00:49:17,359 --> 00:49:19,986 Varokaa nurkkia. Menkää! 480 00:49:24,283 --> 00:49:27,536 Tuli muuten mieleen... Mitä jos tämä on... 481 00:49:27,620 --> 00:49:30,748 Ansa! -Vampyyreita joka suunnassa. 482 00:49:31,791 --> 00:49:36,671 Onko teillä partiolaistytöillä suunnitelmaa?-Somalia 93. 483 00:49:36,754 --> 00:49:40,801 Toivottavasti Ken näyttää, mitä hän oppi erikoisjoukoissa. 484 00:49:40,884 --> 00:49:44,263 Ehkä se juttu erikoisjoukoista oli liioittelua. 485 00:49:44,346 --> 00:49:47,600 Etkö olekaan ollut sotilas? -Olin merivoimissa. 486 00:49:47,683 --> 00:49:49,894 Mutta en kauan. -Vuodenko? 487 00:49:49,977 --> 00:49:52,355 Puoli vuotta? -Muutaman päivän. 488 00:49:52,438 --> 00:49:54,983 Luulimme, että tiedät mitä teet. 489 00:49:55,066 --> 00:49:59,446 Ei se minun vika ollut. Putsasin asetta ja ammuin vahingossa kaverini. 490 00:49:59,529 --> 00:50:01,823 Sellaista voi sattua. -Sellaista sattuu. 491 00:50:01,907 --> 00:50:06,328 Jumalalla oli syy antaa meille kaksi kivestä. Hänellä on nyt kolme lasta. 492 00:50:06,412 --> 00:50:09,707 Johtajan ei sovi valehdella. Teetkö niin saadaksesi naisia? 493 00:50:09,790 --> 00:50:12,794 Se on todella... 494 00:50:14,963 --> 00:50:17,882 Voileipäni! Tarkoitukseni oli syödä se. 495 00:50:20,510 --> 00:50:25,015 Kaikissa Coppolan voileivissä on 33,6 grammaa valkosipulia. 496 00:50:25,098 --> 00:50:27,101 Mistä sinä sen tiedät? -Miten niin mistä tiedän? 497 00:50:27,184 --> 00:50:30,438 Randall, täällä. 498 00:50:34,233 --> 00:50:36,152 Menkää! 499 00:50:53,880 --> 00:50:57,091 Ota avaimet. -Nopeasti. Ovi kiinni. 500 00:50:57,175 --> 00:51:01,137 Ovi kiinni! Menkää! Ovi kiinni! 501 00:51:04,349 --> 00:51:06,685 Parasta antaa nukkuvan koiran maata! 502 00:51:06,769 --> 00:51:09,980 Tuo ei ole hyvä ajatus. -Tarvitsemme niitä. 503 00:51:18,948 --> 00:51:23,328 Osaavatko vampyyrit käyttää asetta? -Tuo ei ole reilua! 504 00:51:52,026 --> 00:51:54,195 Paska! -Niin! 505 00:51:57,323 --> 00:51:59,617 Ottakaa avaimet. 506 00:52:03,914 --> 00:52:07,918 Hetkinen. Saakeli. -Mitä nyt? 507 00:52:08,002 --> 00:52:11,922 Satuin koskemaan vampyyrin mulkkuun. Se tuntui pieneltä nuijalta. 508 00:52:12,006 --> 00:52:15,468 Miksi hänellä on reikä taskussa? -Katso toisesta. 509 00:52:15,551 --> 00:52:17,470 Käsi sinne. 510 00:52:18,763 --> 00:52:21,516 Sain ne. -Mennään. 511 00:52:21,600 --> 00:52:27,272 Autoon! Ei saa käynnistää ennen kuin portti on auki ja tiedämme minne matka! 512 00:52:27,356 --> 00:52:29,233 Nopeasti! 513 00:52:30,109 --> 00:52:34,030 Aja! Avain virtalukkoon! 514 00:52:45,500 --> 00:52:48,921 Jiggetts! Mitä nyt tehdään? 515 00:52:55,219 --> 00:53:00,684 Anteeksi, Jiggetts! -Jiggetts! 516 00:53:00,767 --> 00:53:04,396 Jiggetts, avaa se! 517 00:53:04,479 --> 00:53:09,985 Avaa se saakelin portti! Jiggetts! 518 00:53:12,863 --> 00:53:14,949 Karen! Karen! 519 00:53:17,243 --> 00:53:19,496 Karen! 520 00:53:19,579 --> 00:53:24,167 Ota poika, minä hämään niitä. -Tule! 521 00:53:37,557 --> 00:53:39,934 Vipinää. 522 00:53:40,769 --> 00:53:45,524 Et voi mennä takaisin sinne. -Ei häntä voi jättää kuolemaan. 523 00:53:52,448 --> 00:53:55,618 Häkki ei kestä ja Jiggetts on tuolla. 524 00:53:55,701 --> 00:53:58,204 Meidän tarvitsee vain jaksaa auringonnousuun asti. 525 00:53:58,288 --> 00:54:03,043 Sinne on puoli tuntia. -Me jaksamme, hänkin jaksaa. 526 00:54:03,126 --> 00:54:06,505 Mitä jollei hän jaksa? -En tiedä. 527 00:54:06,588 --> 00:54:12,052 Minulla ei ole tyttöä, ei siteitä, ei sukulaisia. 528 00:54:12,136 --> 00:54:17,016 Sinulla taas on jotain, eikö olekin? On perhe ja koira, eikö? 529 00:54:17,100 --> 00:54:20,729 Kai sinulla on ruukkukasvi jonka luo mennä töistä? 530 00:54:25,400 --> 00:54:30,281 Minulla oli vain Jiggetts. Siinä kaikki. 531 00:54:40,959 --> 00:54:44,379 Siirry. 532 00:54:44,463 --> 00:54:47,299 Ei itkemistä tarvitse hävetä. Minä ymmärrän. 533 00:54:47,382 --> 00:54:50,761 Ei, senkin mäntti. Taisi murtua käsi. 534 00:54:52,471 --> 00:54:57,977 Jiggetts ja minä... Emme olleet ainoastaan työkavereita. 535 00:54:58,978 --> 00:55:02,607 Onhan sitä vaikea ymmärtää mutta me olimme... 536 00:55:02,691 --> 00:55:05,485 Rakastavaisia. -Sanoisin että veljiä. 537 00:55:05,569 --> 00:55:08,906 Veljiä, joilla oli etuisuuksia? -Mitä? 538 00:55:08,989 --> 00:55:12,952 Ei etuisuuksia, veljiä vain. -Selvä, en minä tuomitse. 539 00:55:13,035 --> 00:55:15,496 Ei ole mitään tuomittavaa! 540 00:55:15,580 --> 00:55:19,918 Joidenkin välille syntyy viboja. -Siinä mitään viboja ollut! 541 00:55:20,001 --> 00:55:24,548 Hyvä on, älä kysy, älä kerro. Perille meni. 542 00:55:24,631 --> 00:55:29,720 Sinä et tuntenut häntä. Hän oli hieno mies. 543 00:55:31,096 --> 00:55:35,601 Heprealaista kushia. Tämä on dankkia. 544 00:55:35,685 --> 00:55:38,396 Parhaalla kaverillasi oli täällä marihuanavarasto. 545 00:55:38,479 --> 00:55:42,067 Antaisit sen mulkun levätä rauhassa. 546 00:55:42,150 --> 00:55:44,820 Pomo, nyt mentiin. 547 00:55:48,073 --> 00:55:49,950 Saakeli. 548 00:55:58,418 --> 00:56:01,838 Mitä hittoa sinä teet? 549 00:56:04,799 --> 00:56:08,804 Emme ole tunteneet kauan mutta sinussa on munaa. 550 00:56:08,887 --> 00:56:11,181 Isoa, karvaista sarvikuononmunaa. 551 00:56:11,265 --> 00:56:14,685 Seksin, kaman ja rokin päivät ovat luetut. 552 00:56:14,769 --> 00:56:18,648 Mutta olet edelleenkin rokkitähti. 553 00:56:18,731 --> 00:56:21,192 Näyttämö on vain vaihtunut. 554 00:56:21,276 --> 00:56:27,324 Miljoonat fanit tuolla huutavat odottaen viimeistä esitystä. 555 00:56:30,619 --> 00:56:32,955 Hyvin tässä menee. 556 00:56:33,038 --> 00:56:38,711 Entä puheeni? Viimeinen esitys? Miten sarvikuonon pallien jälkeen? 557 00:56:55,104 --> 00:56:57,106 Kamoon! 558 00:57:03,154 --> 00:57:05,156 Saakeli. 559 00:57:06,908 --> 00:57:09,912 Helvetin helvetti. 560 00:57:09,995 --> 00:57:16,168 Nyt mentiin. Siitä vaan, Ken. Kyllä sinusta on. Antaa tulla. 561 00:57:51,749 --> 00:57:57,630 Täällä ei pyyhi ollenkaan hyvin. Pieni apu olisi tarpeen. 562 00:58:03,219 --> 00:58:05,847 Apua! 563 00:58:31,708 --> 00:58:33,544 Jumalauta! 564 00:58:43,138 --> 00:58:45,724 Ai, saakeli. 565 00:59:30,522 --> 00:59:33,192 No, pomo. No. 566 00:59:35,194 --> 00:59:39,615 Missä sinä tuon olet oppinut? -Rokkikoulussa, beibi. 567 00:59:39,699 --> 00:59:42,035 Rokkikoulussa. 568 00:59:44,746 --> 00:59:47,958 Minua alkavat klovnit ottaa päähän. 569 00:59:50,127 --> 00:59:52,463 Juokse! 570 01:00:00,054 --> 01:00:02,807 Sirkus on tullut hulluksi! 571 01:00:13,777 --> 01:00:17,615 Jos Willy on oikeassa, nämä ovat vahvempia ja fiksumpia. 572 01:00:17,698 --> 01:00:21,244 Ne tunkeutuvat rakennukseen suojaan auringonnousulta. 573 01:00:21,327 --> 01:00:24,956 Aurinko nousee ja laskee. Olemme kusessa joka tapauksessa. 574 01:00:25,039 --> 01:00:26,791 Saakeli. 575 01:00:30,462 --> 01:00:32,756 Tässäpä se. 576 01:00:32,840 --> 01:00:36,844 Mitä helvettiä sinä teet? 577 01:00:42,642 --> 01:00:45,228 Nyt kesytetään petoja. 578 01:00:50,692 --> 01:00:53,821 Mitä jos keilataan vähän? 579 01:02:22,417 --> 01:02:24,961 Nyt. Oletko valmis? -Valmis. 580 01:02:25,044 --> 01:02:28,798 Olet valmis, minä olen valmis. Lasken kolmeen. 581 01:02:28,882 --> 01:02:33,637 Yksi, kaksi, kolme! 582 01:02:34,513 --> 01:02:39,101 Meidän piti lähteä kolmannella. -Selvä, kolmannella. 583 01:02:39,185 --> 01:02:42,188 Kolmannella. Oletko valmis? -Joo. 584 01:02:42,271 --> 01:02:48,194 Kolmannella. Yksi, kaksi... -Kolme! 585 01:02:48,278 --> 01:02:51,573 Jees, Luca! 586 01:03:05,964 --> 01:03:07,841 Anna mennä! 587 01:03:18,644 --> 01:03:22,231 Voiko joku avata portin? -Portti auki! 588 01:03:23,816 --> 01:03:26,194 Karen! Karen! 589 01:03:37,540 --> 01:03:40,167 Onko tuo sinun.... -Joo, taskulamppu. 590 01:03:40,251 --> 01:03:43,171 Ottakaa rauhallisesti. -Hiljaa, pomo. 591 01:03:43,254 --> 01:03:50,804 Anteeksi. Jouduin hetken hurmaan ja ruoho saa minut kiihottumaan. 592 01:03:51,805 --> 01:03:53,682 Ei se mitään. 593 01:03:53,765 --> 01:03:56,268 Kello kolmessa. -Minä hoidan sen. 594 01:03:56,352 --> 01:03:59,021 Penny! 595 01:04:00,606 --> 01:04:04,152 Minähän sanoin, että en puolusta monogamiaa... 596 01:04:16,540 --> 01:04:19,418 Hyvä on, ansaitsin sen. 597 01:04:20,628 --> 01:04:25,842 Karen... Tule nyt. 598 01:04:32,265 --> 01:04:34,184 Mennään. 599 01:05:21,068 --> 01:05:23,946 Nitistin sen. Klovninpaska! 600 01:05:24,947 --> 01:05:26,574 Saakeli! 601 01:05:28,576 --> 01:05:31,037 Minä vihaan klovneja! 602 01:05:32,581 --> 01:05:35,834 Tarvitsen kuteja. -Tässä. 603 01:06:04,657 --> 01:06:07,410 Vihaan klovneja! 604 01:06:22,760 --> 01:06:25,555 Olet mennyttä. 605 01:06:46,786 --> 01:06:49,748 Karen... -Ammu. 606 01:06:51,458 --> 01:06:54,419 En voi. 607 01:06:54,503 --> 01:06:56,463 Pyydän. 608 01:07:10,061 --> 01:07:13,190 Kiitos, sotilas. -Ei kestä. 609 01:07:22,158 --> 01:07:27,538 Minähän vain pelleilin. Blimpo, älä hyvä mies! 610 01:07:31,918 --> 01:07:33,879 Ei! 611 01:07:47,852 --> 01:07:53,358 Älä, Blimpo! Odota. Luoja, ei! 612 01:07:53,441 --> 01:07:57,696 Blimpo, älä! Kuulitko? 613 01:08:09,709 --> 01:08:11,920 Mazel tov, senkin mulkku. 614 01:08:12,003 --> 01:08:14,005 Pomo! 615 01:08:17,426 --> 01:08:21,514 Minne hän meni? Minne hittoon... 616 01:08:24,100 --> 01:08:27,395 Älä, se olen minä! 617 01:08:36,280 --> 01:08:39,032 Tuo on Macarenaa. 618 01:08:39,116 --> 01:08:42,912 Minähän tässä olen. -Jiggetts! Jiggetts! 619 01:08:42,995 --> 01:08:48,251 Luoja.-Ei etuja. -Ei. 620 01:08:48,334 --> 01:08:53,882 Miten hitossa sinä elät vielä? -Se voileipä ei pysynyt mahassa. 621 01:08:53,965 --> 01:08:59,096 Joka kerta kun röyhtäisin, minulle avautui reitti. 622 01:08:59,847 --> 01:09:02,850 Onko tuo minun heprealaista kushia? 623 01:09:07,271 --> 01:09:11,943 Ihanko totta? Koko pussi? Kaikki? 624 01:09:12,027 --> 01:09:16,114 No, niitä on satapäin tulossa tänne. 625 01:09:16,198 --> 01:09:20,327 Se saakelin Blimpo vetää niitä tänne kuin magneetti. 626 01:09:20,411 --> 01:09:22,997 Klovnien kuningas vaikka on kuollut. 627 01:09:23,080 --> 01:09:26,876 Heitä sopii tänne kokonainen armeija. -Ei sovi, kun minä olen töissä. 628 01:09:26,959 --> 01:09:31,381 Luca, olet salamurhaaja, murhaaja tai kannibaali. 629 01:09:31,464 --> 01:09:33,884 Mikä neuvoksi? 630 01:09:35,135 --> 01:09:39,348 Olin leipuri. Liikkeeni viereen muutti iso kauppa. 631 01:09:39,431 --> 01:09:43,185 Minun piti lopettaa ja tulin tänne. Sinä koulutit minut. 632 01:09:43,978 --> 01:09:47,857 Ihanko totta? Leipuri? -Osaan tehdä cannolia. 633 01:09:47,940 --> 01:09:50,401 Voisin vaikka tappaa jos saisin cannolia nyt. 634 01:09:50,485 --> 01:09:54,739 Näin, että mursit pomon niskan yhdellä kiskaisulla. 635 01:09:56,199 --> 01:09:58,535 Keskittykää. Minulla on suunnitelma. 636 01:09:58,619 --> 01:10:02,665 Houkutellaan hänet varastoon ja mennään häkkiin lukon taa. 637 01:10:02,748 --> 01:10:04,750 Hitto vie, Ken. 638 01:10:04,834 --> 01:10:08,421 Auringonnousuun on 17 minuuttia. 639 01:10:08,504 --> 01:10:11,341 Tuo ei ole hyvä ajatus. -Se on tehtävä. 640 01:10:11,424 --> 01:10:15,679 Mutta Ken vuotaa verta joka paikasta. -Ei mitään muttia. Ettekö tajua? 641 01:10:15,762 --> 01:10:19,349 Tämä on meidän työtä. Mehän olemme yövartijoita. 642 01:10:21,268 --> 01:10:23,479 Ei! -Ken! 643 01:10:31,529 --> 01:10:34,824 Oliko se unta? -Ei, senkin palikka. 644 01:10:36,451 --> 01:10:41,624 Sain valtavasti vertasi silmääni. Silmämunaan. 645 01:10:41,707 --> 01:10:44,168 Mikä hymyilyttää? 646 01:10:53,136 --> 01:10:57,224 Saakeli. -Tehkää se nyt. 647 01:10:57,307 --> 01:11:01,186 Tahraamme itsemme vereen ja houkuttelemme ne päivänvaloon. 648 01:11:13,283 --> 01:11:15,744 Tuossa ei ole vielä. -Kiitos. 649 01:11:15,827 --> 01:11:17,746 Ei kestä. 650 01:11:17,829 --> 01:11:20,374 Etkö ota selkää? 651 01:11:23,836 --> 01:11:26,923 Mitä? En minä tuomitse. 652 01:11:27,006 --> 01:11:32,804 Jos tämä on viimeinen hetkeni, minun on pakko kertoa teille jotain. 653 01:11:32,887 --> 01:11:37,768 Se "hiphop gangsteri"-juttu. Ei se ole minun juttuni. 654 01:11:37,851 --> 01:11:42,106 Minä pidän retkeilystä. 655 01:11:42,189 --> 01:11:46,110 Naamioinnista. En minä sitä joka paikkaan pane. 656 01:11:46,193 --> 01:11:50,531 Ja rakastan Nascaria. Minulla on kausilippu. 657 01:11:50,615 --> 01:11:54,411 Ja on minulla toisinaan sukat sandaalien kanssa. 658 01:11:54,494 --> 01:11:57,706 Kasvoin juutalaisyhteisössä Connecticutissa. 659 01:11:57,789 --> 01:12:00,334 Se siitä. Oivei! 660 01:12:03,212 --> 01:12:07,216 Hyvä, ole oma itsesi. 661 01:12:07,300 --> 01:12:11,179 Haluatteko olla kahden jonkin aikaa vai joko mennään? 662 01:12:11,262 --> 01:12:15,308 Menkää, ikkunoille! -Tämä suunnitelma alkaa kaduttaa! 663 01:12:15,392 --> 01:12:18,395 Lukkiudutaan häkkiin. Auringon- nousuun on seitsemän minuuttia. 664 01:12:18,478 --> 01:12:22,024 Sitten pitää vetää verhot edestä ja kiirehtiä häkkiin. 665 01:12:22,107 --> 01:12:25,945 Se toimii! Veri houkuttelee niitä. 666 01:12:28,114 --> 01:12:32,035 Mitä ihmettä me oikeastaan teemme? -Ken, mitä hittoa? 667 01:12:32,118 --> 01:12:35,538 Ei hyvä! -Mitä tehdään? 668 01:12:36,456 --> 01:12:39,084 Auringonvalo pelastaa meidät. -Meidät on piiritetty. 669 01:12:39,167 --> 01:12:41,128 Odottakaa. 670 01:12:41,211 --> 01:12:43,505 Ken? -Nyt! 671 01:12:47,885 --> 01:12:50,972 Hitto vie, kellosi edistää. 672 01:13:21,797 --> 01:13:25,176 Rajeevelle on hurjan iso risti selässä. 673 01:13:26,051 --> 01:13:28,262 Sillä lailla, Rajeeve! 674 01:13:40,943 --> 01:13:44,071 Milloin sinulla oli tarkoitus kertoa? -Kertoa mitä? 675 01:13:44,154 --> 01:13:47,658 Olisit voinut pelastaa meidät jo kymmenen kertaa. 676 01:13:47,742 --> 01:13:50,745 Minä olen itsetietoinen! 677 01:13:50,828 --> 01:13:54,499 Miten mies, jolla on poninhäntä voi olla itsetietoinen? 678 01:15:44,535 --> 01:15:48,998 Olit oikeassa. Tämä on paljon parempaa kuin rokki. 679 01:15:49,081 --> 01:15:51,751 Olet oikeassa, Rajeeve. 680 01:15:51,834 --> 01:15:55,004 Ei minun nimeni ole Rajeeve. -Mikä sitten? 681 01:15:55,088 --> 01:15:59,050 Haluatteko tietää? Justin. 682 01:16:01,136 --> 01:16:05,849 Justin, hieno sukunimi. Pidän siitä. 683 01:16:05,933 --> 01:16:08,477 Kiitos, Luca. 684 01:16:08,561 --> 01:16:11,564 Hyvä on sitten, Justin. 685 01:16:26,914 --> 01:16:29,917 No mitä nyt tehdään? 686 01:16:30,668 --> 01:16:34,380 Me olemme yövartijoita. Nyt pelastetaan maailma. 687 01:16:37,175 --> 01:16:40,512 Uskon, että tykästyn tähän työhön. 53746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.