Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,532 --> 00:00:27,532
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:52,804 --> 00:01:54,673
I really need to go.
3
00:01:54,806 --> 00:01:58,277
Why are you still
seeing this guy?
4
00:01:58,410 --> 00:02:00,011
Everybody else has
given up on him, honey.
5
00:02:00,145 --> 00:02:01,547
- It's not going to be me.
- Let him go.
6
00:02:01,680 --> 00:02:03,315
He's not worth it.
7
00:02:03,449 --> 00:02:05,551
Listen, I have to go straight
from the office tonight.
8
00:02:05,684 --> 00:02:07,386
Please do not be late.
9
00:02:07,519 --> 00:02:08,721
I promise.
10
00:02:08,853 --> 00:02:10,922
I love you.
11
00:02:24,969 --> 00:02:27,005
This is Maddison Taylor
with Edward Johnson.
12
00:02:27,139 --> 00:02:29,941
Today's date is June 8th.
13
00:02:30,074 --> 00:02:33,545
Can we begin?
14
00:02:33,679 --> 00:02:36,914
Yeah.
15
00:02:37,048 --> 00:02:40,586
Eddie, have you eaten today?
16
00:02:40,719 --> 00:02:43,656
Yeah.
17
00:02:43,788 --> 00:02:47,925
How about dreaming?
Any dreams?
18
00:02:48,059 --> 00:02:50,962
Not really.
19
00:02:51,095 --> 00:02:54,098
Well, when you do dream,
what do you dream about?
20
00:02:57,136 --> 00:02:59,505
A childhood home.
21
00:03:02,874 --> 00:03:07,146
Clean counters and silverware.
22
00:03:09,148 --> 00:03:11,883
A table set for a family.
23
00:03:12,016 --> 00:03:14,085
You ever eat at a table?
24
00:03:14,219 --> 00:03:15,688
No.
25
00:03:25,397 --> 00:03:29,501
I... I do remember feeling like...
26
00:03:29,635 --> 00:03:33,572
like everything, you know,
the kitchenware and the dishes
27
00:03:33,706 --> 00:03:35,973
and the food...
28
00:03:36,107 --> 00:03:38,910
it was like they had
their own place, you know.
29
00:03:39,043 --> 00:03:43,182
Like, dishes went in the
cupboard
30
00:03:43,315 --> 00:03:46,518
and the silverware
in the drawer.
31
00:03:46,652 --> 00:03:48,986
Food in the fridge.
32
00:03:49,120 --> 00:03:51,490
If you had a place,
33
00:03:51,623 --> 00:03:54,727
where would it be?
34
00:04:05,204 --> 00:04:08,607
A toast to James
and Jeremy's new merger.
35
00:04:08,741 --> 00:04:10,809
Oh, it's not a merger,
honey, it's an acquisition.
36
00:04:10,942 --> 00:04:13,077
Oh, he has to correct me.
37
00:04:13,212 --> 00:04:14,346
I'm very happy to raise a glass
38
00:04:14,480 --> 00:04:17,216
to my best friend,
my sister, and my wife
39
00:04:17,349 --> 00:04:18,817
to celebrate
this wonderful occasion.
40
00:04:18,950 --> 00:04:23,222
- I love you all, cheers.
- Cheers.
41
00:04:23,355 --> 00:04:26,158
But in all seriousness,
hats off to Jeremy.
42
00:04:26,291 --> 00:04:29,328
You really burned the midnight
oil to push this thing through.
43
00:04:29,461 --> 00:04:31,530
I'm very excited
about this venture.
44
00:04:31,663 --> 00:04:33,432
We're going a whole new
corporate direction.
45
00:04:33,565 --> 00:04:36,702
Huge asset sale,
major re-staffing...
46
00:04:44,075 --> 00:04:49,381
Cynthia, show them
your anniversary gift.
47
00:04:50,982 --> 00:04:53,585
That is absolutely stunning.
48
00:05:05,898 --> 00:05:07,800
Thank you for not being late.
49
00:05:12,337 --> 00:05:13,372
Goodnight, sweetheart.
50
00:05:13,505 --> 00:05:15,641
Goodnight.
51
00:07:11,924 --> 00:07:17,596
Madison, you want water?
52
00:07:24,068 --> 00:07:28,440
All right, now you rest.
53
00:07:42,654 --> 00:07:45,424
Mrs. Taylor.
54
00:07:45,557 --> 00:07:50,862
I'm Detective Thompson.
55
00:07:50,996 --> 00:07:53,097
Can you tell me what happened?
56
00:07:53,231 --> 00:07:54,733
Hey, hey, relax.
57
00:07:54,866 --> 00:07:57,936
Oh, oh my god.
58
00:07:58,070 --> 00:07:59,805
How long have I been in here?
59
00:07:59,938 --> 00:08:02,708
Two days.
60
00:08:02,841 --> 00:08:04,643
Look, I know this
is very difficult
61
00:08:04,776 --> 00:08:08,647
but I'm gonna need you
to tell me what happened.
62
00:08:18,156 --> 00:08:20,192
Is that all you can remember?
63
00:08:20,325 --> 00:08:22,728
Detective, where's my husband?
64
00:08:28,266 --> 00:08:33,939
Look, I'm sorry,
Ms. Taylor but...
65
00:08:34,072 --> 00:08:35,807
your husband didn't make it.
66
00:08:39,811 --> 00:08:41,546
What?
67
00:08:45,584 --> 00:08:47,252
What...
68
00:08:47,386 --> 00:08:50,222
What... what are you saying?
69
00:08:50,355 --> 00:08:52,658
What are you saying?
70
00:08:52,791 --> 00:08:55,128
Oh god, oh god!
71
00:08:55,260 --> 00:08:56,895
We'll find out who did this.
72
00:09:03,335 --> 00:09:05,971
After the police left
73
00:09:06,104 --> 00:09:08,540
I had the maids come in.
74
00:09:08,674 --> 00:09:11,276
The fridge is fully stocked.
75
00:09:16,548 --> 00:09:18,917
Everything's back in its place.
76
00:09:19,051 --> 00:09:22,554
Oh and uh...
77
00:09:24,489 --> 00:09:27,926
...I had your locks changed.
78
00:09:40,772 --> 00:09:43,008
Mad, is there anything else
I can do for you?
79
00:09:43,142 --> 00:09:46,044
No, no, I'm okay.
80
00:09:50,515 --> 00:09:52,951
Do the police have any leads?
81
00:09:53,085 --> 00:09:55,220
No.
82
00:10:00,525 --> 00:10:05,831
But you saw his face right?
83
00:10:05,964 --> 00:10:08,167
Yeah, I saw his eyes.
84
00:10:08,300 --> 00:10:11,470
Well that's good, that's good.
85
00:10:11,603 --> 00:10:14,106
But is it enough
to identify him?
86
00:10:16,241 --> 00:10:18,877
I think so?
87
00:10:19,010 --> 00:10:21,446
Maddie, are you sure you don't
want me to spend the night?
88
00:10:24,217 --> 00:10:25,484
Thank you.
89
00:10:25,617 --> 00:10:26,852
I'll be okay.
90
00:10:28,653 --> 00:10:29,554
I'll be okay.
91
00:11:39,457 --> 00:11:40,559
Madison.
92
00:11:41,693 --> 00:11:44,663
Everything is in its place.
93
00:11:44,796 --> 00:11:48,700
Madison,
everything is in its place.
94
00:12:48,660 --> 00:12:52,131
But you saw his face, right?
95
00:12:52,265 --> 00:12:54,267
I saw his eyes.
96
00:13:40,745 --> 00:13:42,580
So how are you these days?
97
00:13:46,185 --> 00:13:47,153
Okay.
98
00:13:48,920 --> 00:13:50,289
I'm going to show you
several photos and I want you
99
00:13:50,423 --> 00:13:52,557
to tell me if you recognize
any of these men.
100
00:13:57,595 --> 00:13:58,663
Take your time.
101
00:14:05,103 --> 00:14:06,905
- Do any of them look familiar?
- No.
102
00:14:08,873 --> 00:14:11,109
Are you sure or can you
take a closer look?
103
00:14:11,243 --> 00:14:12,077
It's not him.
104
00:14:14,180 --> 00:14:16,982
Look, I know you've been through
something traumatic.
105
00:14:17,115 --> 00:14:18,384
- But I'm...
- It's not him!
106
00:14:18,516 --> 00:14:19,951
He's not in that book!
107
00:14:27,426 --> 00:14:28,660
Can I suggest something?
108
00:14:30,996 --> 00:14:32,931
Being a detective
I've seen a lot of shit.
109
00:14:34,866 --> 00:14:37,370
Maybe you need to see someone.
110
00:14:37,502 --> 00:14:39,138
Someone with experience.
111
00:14:40,772 --> 00:14:43,041
Now what you've been through
there's no real way to cope.
112
00:14:46,678 --> 00:14:49,215
I thought you were someone
with experience, Detective.
113
00:14:51,683 --> 00:14:53,818
I guess I was wrong.
114
00:14:55,887 --> 00:14:57,156
You can see yourself out.
115
00:16:37,689 --> 00:16:39,023
I can't live here.
116
00:16:42,093 --> 00:16:44,095
Can you find me
a real estate agent?
117
00:16:45,797 --> 00:16:46,931
Sure.
118
00:16:53,239 --> 00:16:55,441
It's an artist warehouse.
119
00:16:55,574 --> 00:16:59,345
We've converted it
to a pristine loft.
120
00:17:01,980 --> 00:17:04,816
It has one bedroom, one bath.
121
00:17:06,050 --> 00:17:08,154
And outstanding views
of the river.
122
00:17:10,955 --> 00:17:12,757
Mila, this isn't
what I asked for.
123
00:17:12,891 --> 00:17:15,093
I know, I had to show it to you.
124
00:17:15,227 --> 00:17:16,961
It just came on the market.
125
00:17:18,997 --> 00:17:21,065
You're the first one to see it,
Maddison.
126
00:17:23,469 --> 00:17:27,373
There must be so much noise,
look at all these windows.
127
00:17:27,506 --> 00:17:29,308
The windows are sound proofed.
128
00:17:31,843 --> 00:17:35,314
- When's it available?
- Immediately.
129
00:17:35,447 --> 00:17:37,882
If you like it I recommend
you put in an offer.
130
00:18:12,951 --> 00:18:15,421
What are you photographing?
131
00:18:15,554 --> 00:18:16,955
People.
132
00:18:17,088 --> 00:18:20,593
Why not shoot in daytime?
133
00:18:20,725 --> 00:18:24,230
Because I like
to shoot at night.
134
00:18:24,363 --> 00:18:26,665
What are you doing, ma'am?
135
00:19:22,321 --> 00:19:24,122
I didn't like my father.
136
00:19:26,358 --> 00:19:28,460
He made it very clear
he didn't like me either.
137
00:19:33,599 --> 00:19:35,534
After my mother died...
138
00:19:39,003 --> 00:19:40,972
He locked me in a basement.
139
00:19:42,308 --> 00:19:43,875
What would you do
in the basement?
140
00:19:45,311 --> 00:19:47,078
I read the only book I had.
141
00:19:48,447 --> 00:19:49,881
Over and over.
142
00:19:54,453 --> 00:19:57,556
"A wild longing for strong
emotions and sensations
143
00:19:57,690 --> 00:19:58,424
seethed in me.
144
00:20:00,626 --> 00:20:03,961
A rage against this toneless,
flat,
145
00:20:04,095 --> 00:20:05,897
normal and sterile life.
146
00:20:07,533 --> 00:20:10,235
I have a mad impulse
to smash something.
147
00:20:12,438 --> 00:20:16,275
A warehouse perhaps
or a cathedral.
148
00:20:17,975 --> 00:20:19,110
Or myself."
149
00:20:21,879 --> 00:20:24,783
Steppenwolf, hm.
150
00:20:24,916 --> 00:20:26,518
You've read it?
151
00:21:53,338 --> 00:21:55,072
Same time every week.
152
00:21:55,207 --> 00:21:56,608
How are you, Ms. Taylor?
153
00:21:56,742 --> 00:21:59,178
I'd be better if I knew
who was sending these.
154
00:21:59,311 --> 00:22:00,978
I know, I'm sorry I'm just...
155
00:22:01,112 --> 00:22:03,515
I know, I know, the messenger.
156
00:22:03,649 --> 00:22:05,384
Yeah.
157
00:22:05,517 --> 00:22:08,153
Thank you.
158
00:22:14,693 --> 00:22:16,027
I grew taller than him.
159
00:22:18,197 --> 00:22:19,997
I realized I was
stronger than him.
160
00:22:20,732 --> 00:22:22,434
Was that your
turning point, Eddie?
161
00:22:25,804 --> 00:22:28,173
It was when I realized
the rules don't apply.
162
00:22:29,274 --> 00:22:30,142
But Eddie, the rules do apply.
163
00:22:30,275 --> 00:22:31,777
That's why you're here.
164
00:22:31,910 --> 00:22:34,713
Well you try to make
bad things disappear.
165
00:22:34,847 --> 00:22:36,148
Like they never happened.
166
00:22:38,517 --> 00:22:40,519
I couldn't let what he did
to me be forgotten.
167
00:22:41,753 --> 00:22:43,622
How would I without
making him pay for it?
168
00:22:44,790 --> 00:22:47,024
How far does one
get pushed before...
169
00:22:47,759 --> 00:22:49,261
they start to push back?
170
00:22:49,428 --> 00:22:51,730
And what specifically were
you pushing back against?
171
00:22:59,003 --> 00:23:02,341
Tell me, what did it feel like
when you killed your dad?
172
00:23:07,346 --> 00:23:08,881
It felt like being at the beach.
173
00:23:12,451 --> 00:23:14,018
Breathing in clean ocean air.
174
00:23:21,193 --> 00:23:22,761
Did you finally feel free?
175
00:23:58,196 --> 00:23:59,598
Mrs. Taylor.
176
00:23:59,731 --> 00:24:01,733
We picked up a guy
the other night.
177
00:24:01,867 --> 00:24:03,335
He has some similarities.
178
00:24:03,468 --> 00:24:06,572
Gloves, same vicinity.
179
00:24:06,705 --> 00:24:08,240
We have him
on trespassing charges
180
00:24:08,373 --> 00:24:11,043
but I need you to come down
here and ID him.
181
00:24:11,176 --> 00:24:13,045
He's in lock up right now.
182
00:24:13,178 --> 00:24:14,479
Can you come down tomorrow?
183
00:24:17,382 --> 00:24:20,117
So as far as we know...
184
00:24:20,252 --> 00:24:23,388
you're the only one
to see his face.
185
00:24:25,724 --> 00:24:26,425
Bring him in.
186
00:24:31,697 --> 00:24:32,698
Face the front.
187
00:24:39,938 --> 00:24:40,772
Do you see him?
188
00:24:50,849 --> 00:24:52,351
Number two.
189
00:24:54,653 --> 00:24:56,388
Number two, step forward.
190
00:25:00,158 --> 00:25:01,526
Is that him?
191
00:25:05,530 --> 00:25:08,900
Come get number two,
get his ass out of here.
192
00:25:18,610 --> 00:25:20,012
Hey.
193
00:25:20,145 --> 00:25:22,247
Take a deep breath, okay.
194
00:25:23,115 --> 00:25:25,851
I know this hasn't been
the easiest thing for you.
195
00:25:26,618 --> 00:25:28,487
I'm going to need you to come
down to court and testify.
196
00:25:28,620 --> 00:25:29,321
Okay?
197
00:29:29,895 --> 00:29:32,397
My name is Ian Kerns, I'm an
Assistant District Attorney
198
00:29:32,530 --> 00:29:34,233
for the State of New York.
199
00:29:34,367 --> 00:29:36,635
This deposition
is being held in accordance
200
00:29:36,768 --> 00:29:38,670
with the New York State
penal code
201
00:29:38,803 --> 00:29:40,906
on the criminal proceedings
against the defendant,
202
00:29:41,039 --> 00:29:42,040
Francis Tate.
203
00:29:43,708 --> 00:29:44,776
Good morning, Mrs. Taylor.
204
00:29:45,644 --> 00:29:47,112
Can you state your name clearly.
205
00:29:48,647 --> 00:29:50,115
Doctor Madison Taylor.
206
00:29:52,684 --> 00:29:53,985
Your answers are going
to be given under
207
00:29:54,119 --> 00:29:56,721
penalty of perjury,
do you understand?
208
00:29:57,923 --> 00:29:59,991
Yes, I do.
209
00:30:00,125 --> 00:30:02,627
Please raise your right hand
and repeat after me.
210
00:30:04,729 --> 00:30:07,233
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
211
00:30:07,366 --> 00:30:11,370
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
212
00:30:11,503 --> 00:30:13,471
I, Doctor Madison Taylor,
swear to tell the truth,
213
00:30:13,605 --> 00:30:16,375
the whole truth, and nothing
but the truth, so help me God.
214
00:30:16,508 --> 00:30:18,677
Dr. Taylor, will you please
state in your own words
215
00:30:18,810 --> 00:30:20,478
what happened on
the evening of June 8th?
216
00:30:23,316 --> 00:30:24,582
I was asleep.
217
00:30:26,818 --> 00:30:28,987
I woke up because
I heard some loud noises
218
00:30:29,120 --> 00:30:33,925
and I looked over to see
my husband and he wasn't there.
219
00:30:34,059 --> 00:30:38,130
So I went to the hall and heard
a scuffle in the bathroom.
220
00:30:38,264 --> 00:30:41,233
When I opened the door
a man in a mask
221
00:30:41,367 --> 00:30:44,502
was attacking my husband
222
00:30:44,636 --> 00:30:45,804
and he knocked him to the ground
223
00:30:45,937 --> 00:30:48,974
and then the man grabbed me.
224
00:30:49,107 --> 00:30:53,044
Threw me against the wall
and I went unconscious.
225
00:30:53,179 --> 00:30:56,148
Do you remember if this man
had any distinguishing features?
226
00:30:57,716 --> 00:30:59,418
His eyes.
227
00:30:59,551 --> 00:31:01,187
Do you think you'd be able
to identity this man
228
00:31:01,320 --> 00:31:03,189
based off of the description
you remember?
229
00:31:05,056 --> 00:31:05,890
Yes.
230
00:31:08,160 --> 00:31:10,296
Doctor Taylor,
do you see the man in question
231
00:31:10,429 --> 00:31:12,797
in front of you in the
deposition room at this time?
232
00:31:19,070 --> 00:31:21,307
No, I do not.
233
00:31:25,910 --> 00:31:27,879
Mrs. Taylor, you do understand
that your responses
234
00:31:28,013 --> 00:31:30,048
are given under
penalty of perjury.
235
00:31:32,385 --> 00:31:33,585
I do.
236
00:31:34,586 --> 00:31:37,088
Please take another look at
the man sitting in front of you.
237
00:31:37,223 --> 00:31:38,990
Is this the man you remember
seeing in your home
238
00:31:39,124 --> 00:31:40,159
on June 8th?
239
00:31:44,996 --> 00:31:46,798
No, I'm sorry, it's not.
240
00:31:48,401 --> 00:31:49,734
Madison!
241
00:31:52,338 --> 00:31:53,605
Madison?
242
00:31:54,806 --> 00:31:56,007
What the fuck was that?
243
00:31:58,411 --> 00:31:59,412
Answer me.
244
00:31:59,544 --> 00:32:00,612
It wasn't him.
245
00:32:00,745 --> 00:32:01,646
But you said it was.
246
00:32:01,780 --> 00:32:03,048
Well, I was wrong.
247
00:32:20,232 --> 00:32:23,335
- You Eddie's friend?
- Yeah.
248
00:32:23,902 --> 00:32:25,670
- Hi, I'm...
- No names.
249
00:32:37,216 --> 00:32:39,584
Sure hope you know
what you're doing, honey.
250
00:37:06,719 --> 00:37:08,287
Coffee?
251
00:37:13,192 --> 00:37:14,892
We should get
to know each other.
252
00:37:33,145 --> 00:37:34,146
Sit here.
253
00:37:37,616 --> 00:37:38,550
Can we?
254
00:37:41,153 --> 00:37:42,086
Something to drink?
255
00:37:42,221 --> 00:37:44,156
Just coffee, thanks.
256
00:38:06,779 --> 00:38:08,112
Your face healed up nicely.
257
00:38:13,852 --> 00:38:16,087
- Your face.
- Thank you.
258
00:38:18,891 --> 00:38:20,492
Why didn't you turn me in?
259
00:38:23,928 --> 00:38:25,197
It wasn't because you
wanted to follow me here.
260
00:38:25,330 --> 00:38:26,665
I wasn't following you.
261
00:38:26,899 --> 00:38:28,500
Yeah, I was hoping we could be
honest with each other.
262
00:38:28,634 --> 00:38:33,305
Why did you pick my house
that night?
263
00:38:34,573 --> 00:38:39,211
I guess same reason
you chose that dress.
264
00:38:41,480 --> 00:38:42,714
I liked the way it looked.
265
00:38:43,315 --> 00:38:44,650
I can't sleep because of you.
266
00:38:46,418 --> 00:38:47,519
Yeah, you look tired.
267
00:38:47,653 --> 00:38:50,656
I am, I am.
268
00:38:56,161 --> 00:38:57,563
What do you do
when you can't sleep?
269
00:39:06,738 --> 00:39:07,706
I follow.
270
00:39:09,208 --> 00:39:11,108
I follow people.
271
00:39:12,911 --> 00:39:15,214
And I... I take photographs.
272
00:39:18,217 --> 00:39:19,218
People...
273
00:39:20,786 --> 00:39:22,921
eating? People having sex?
274
00:39:23,054 --> 00:39:24,356
People doing what?
275
00:39:24,490 --> 00:39:26,558
People I find interesting.
276
00:39:31,463 --> 00:39:32,997
What do you do for a living?
277
00:39:36,033 --> 00:39:37,269
I'm a forensic psychologist.
278
00:39:37,402 --> 00:39:41,038
I help prisoners
with their parole.
279
00:39:42,975 --> 00:39:43,976
Criminals.
280
00:39:44,443 --> 00:39:45,744
Criminals like you.
281
00:39:48,146 --> 00:39:49,281
Okay.
282
00:39:51,750 --> 00:39:52,818
And um...
283
00:39:53,652 --> 00:39:55,052
how long have you
been doing this?
284
00:39:55,554 --> 00:39:56,421
Years.
285
00:39:57,956 --> 00:39:59,023
God, I admire that.
286
00:40:01,827 --> 00:40:03,495
I mean,
how do you change someone?
287
00:40:04,196 --> 00:40:05,464
You can't.
288
00:40:05,864 --> 00:40:07,666
Not unless they want help.
289
00:40:08,634 --> 00:40:11,303
Most people put on a facade
on what they want to be.
290
00:40:11,670 --> 00:40:13,372
Sometimes catching
someone off guard
291
00:40:13,505 --> 00:40:15,307
you can tell who
they really are inside.
292
00:40:17,509 --> 00:40:18,644
Unless you break
into their lives
293
00:40:18,777 --> 00:40:22,748
and change them forever.
294
00:40:22,881 --> 00:40:24,483
Your husband was an accident.
295
00:40:28,085 --> 00:40:30,389
I mean, if you hadn't been there
I might be the one who's dead.
296
00:40:42,801 --> 00:40:43,735
I'm sorry.
297
00:40:46,238 --> 00:40:47,005
I am.
298
00:40:51,310 --> 00:40:53,679
I tripped the alarm
on my way out
299
00:40:53,812 --> 00:40:55,647
to make sure the ambulances
got to you.
300
00:41:00,485 --> 00:41:02,955
Are you the one
who's sending me flowers?
301
00:42:32,711 --> 00:42:34,446
What do you think
will happened today.
302
00:42:36,348 --> 00:42:40,686
I want you to remember
everything I'm saying, okay.
303
00:42:42,788 --> 00:42:45,857
You had a psychotic break
and you don't remember anything.
304
00:42:49,327 --> 00:42:52,297
- Okay.
- Now repeat after me.
305
00:42:54,133 --> 00:42:58,837
I had a rush of emotion,
I blinked and it was over.
306
00:42:59,471 --> 00:43:01,373
I just don't remember
what happened.
307
00:43:02,607 --> 00:43:03,275
Repeat.
308
00:43:04,177 --> 00:43:05,310
All right.
309
00:43:05,944 --> 00:43:08,213
I don't remember
anything that happened.
310
00:43:09,081 --> 00:43:11,184
I felt a rush of emotion.
311
00:43:11,750 --> 00:43:13,819
I blinked and it was over.
312
00:43:17,055 --> 00:43:20,692
- That's what you tell them.
- Okay.
313
00:43:30,302 --> 00:43:31,470
Sorry that I'm late.
314
00:43:32,404 --> 00:43:34,406
Doctor Madison Taylor,
315
00:43:34,840 --> 00:43:38,844
this is our second hearing
on parole for Edward Johnson.
316
00:43:40,712 --> 00:43:43,815
Yes, I've spent
just under 121 hours
317
00:43:43,949 --> 00:43:46,451
of unmonitored sessions
with Mr. Johnson.
318
00:43:48,221 --> 00:43:50,722
Eddie suffered what we call
a psychotic rage.
319
00:43:52,591 --> 00:43:54,793
All of his emotions
came out at once.
320
00:43:56,862 --> 00:43:59,132
He doesn't remember the event,
he just remembers getting rid
321
00:43:59,264 --> 00:44:01,099
of all of his feelings.
322
00:44:02,033 --> 00:44:03,702
He doesn't remember
murdering his father.
323
00:44:05,437 --> 00:44:08,907
Eddie has shown signs
of guilt and remorse
324
00:44:09,608 --> 00:44:12,711
and attachment to societal
norms.
325
00:44:12,844 --> 00:44:14,379
Do you believe he's a threat
to other inmates
326
00:44:14,513 --> 00:44:16,948
- or to himself?
- No, I don't.
327
00:44:17,682 --> 00:44:19,951
What is your clinical
recommendation?
328
00:44:20,085 --> 00:44:22,320
That Edward Johnson
is prepared to assimilate back
329
00:44:22,454 --> 00:44:24,923
- into the population.
- Thank you, Dr. Taylor.
330
00:44:25,056 --> 00:44:26,892
We will review your
recommendation.
331
00:44:27,025 --> 00:44:27,893
Thank you for your time.
332
00:45:08,867 --> 00:45:11,336
Mad, where'd you go?
333
00:45:12,103 --> 00:45:14,639
I'm so sorry,
did you say something?
334
00:45:16,541 --> 00:45:19,511
I know you miss him,
I miss him too.
335
00:45:21,513 --> 00:45:24,449
Maddie, let's... let's talk,
come on, we're a family.
336
00:45:24,583 --> 00:45:26,384
You can tell me anything.
337
00:45:29,354 --> 00:45:30,722
I'm just having...
338
00:45:33,491 --> 00:45:34,526
trouble...
339
00:45:35,994 --> 00:45:36,895
...fitting in.
340
00:45:39,165 --> 00:45:40,799
Feeling like I can...
341
00:45:43,635 --> 00:45:47,439
...get back in
the groove of things.
342
00:45:48,473 --> 00:45:50,375
Well, that's understandable.
343
00:45:50,508 --> 00:45:52,777
Been through
a traumatic experience.
344
00:45:55,046 --> 00:45:56,581
I just don't feel like myself.
345
00:46:01,519 --> 00:46:03,388
Something has to...
346
00:46:04,890 --> 00:46:07,025
...shift,
something has to change.
347
00:46:08,261 --> 00:46:09,794
Well, maybe your career.
348
00:46:13,064 --> 00:46:14,333
Maybe.
349
00:46:15,167 --> 00:46:16,701
I don't know how you've
done it all these years
350
00:46:16,835 --> 00:46:19,104
sitting in a dark room
with all those killers.
351
00:46:19,238 --> 00:46:21,039
It's not that,
you don't understand.
352
00:46:21,173 --> 00:46:24,042
Look, I just want you
to be happy,
353
00:46:24,176 --> 00:46:25,677
like James and I.
354
00:46:26,444 --> 00:46:28,914
Honey, you're a catch and I...
I know it's too soon.
355
00:46:29,047 --> 00:46:31,783
I know it's my brother, but...
356
00:46:34,085 --> 00:46:36,222
...maybe you'll meet somebody.
357
00:46:41,327 --> 00:46:42,395
Maybe.
358
00:46:43,229 --> 00:46:45,764
All right, well, listen,
I'm getting a little tired here
359
00:46:45,897 --> 00:46:49,567
- and I kinda wanna get a cab.
- You want me to get you a cab?
360
00:46:49,701 --> 00:46:51,770
No, it's a nice night,
I'm gonna walk.
361
00:46:51,903 --> 00:46:53,738
- Oh, okay.
- Okay.
362
00:46:53,872 --> 00:46:56,007
- I love you.
- I love you.
363
00:52:28,340 --> 00:52:30,476
- What?
- I did something.
364
00:52:36,047 --> 00:52:38,450
I had to see you.
365
00:52:41,287 --> 00:52:43,988
You're the only one
who'll understand.
366
00:53:04,075 --> 00:53:05,910
Give me the details.
367
00:53:08,112 --> 00:53:10,114
God is in the details.
368
00:53:16,854 --> 00:53:18,390
I saw her.
369
00:53:20,058 --> 00:53:21,926
She was...
370
00:53:24,396 --> 00:53:25,830
She was walking down the street.
371
00:53:27,700 --> 00:53:29,268
I thought my heart was gonna...
372
00:53:31,170 --> 00:53:32,970
...beat out of my chest.
373
00:53:33,104 --> 00:53:35,940
So, I followed her.
374
00:53:36,074 --> 00:53:38,109
Her, uh...
375
00:53:38,243 --> 00:53:41,780
Her apartment was pastel,
376
00:53:41,913 --> 00:53:44,048
and it was oddly calming,
377
00:53:44,183 --> 00:53:47,786
and the sheets
378
00:53:47,919 --> 00:53:50,289
arc on her bed
and they smelled like...
379
00:53:52,524 --> 00:53:55,160
...fresh laundry,
380
00:53:55,294 --> 00:53:57,196
and they were so soft.
381
00:53:59,198 --> 00:54:02,167
And I saw that there was
whiskey on the mantle,
382
00:54:02,301 --> 00:54:04,436
and I... I stole her...
383
00:54:04,570 --> 00:54:07,339
Don't, don't tell me
what you stole.
384
00:54:09,475 --> 00:54:12,043
Okay?
385
00:54:12,177 --> 00:54:14,413
She is the only one
who should know what you took.
386
00:54:18,350 --> 00:54:19,651
And don't ever wear gloves.
387
00:54:22,187 --> 00:54:24,456
That way a part of you
always stays there.
388
00:54:25,157 --> 00:54:26,592
Continue.
389
00:54:28,193 --> 00:54:32,096
I could smell her perfume.
390
00:54:37,034 --> 00:54:38,470
When she came in the apartment,
391
00:54:41,273 --> 00:54:42,841
she was so scared.
392
00:54:43,342 --> 00:54:44,942
She could barely walk.
393
00:54:46,678 --> 00:54:49,013
Oh, it was exhilarating.
394
00:54:49,981 --> 00:54:50,982
Yeah.
395
00:54:51,350 --> 00:54:52,651
And now you want more.
396
00:56:00,919 --> 00:56:03,422
You're not the only one that
likes to watch other people.
397
00:56:04,556 --> 00:56:05,824
Madison.
398
00:56:16,502 --> 00:56:17,803
Why didn't you
ever have children?
399
00:56:19,972 --> 00:56:21,540
I don't know.
400
00:56:30,148 --> 00:56:32,016
Why is your house
still on the market?
401
00:56:35,654 --> 00:56:37,489
I don't know.
402
00:56:47,599 --> 00:56:49,033
You look like an angel
while you're sleeping,
403
00:56:49,167 --> 00:56:50,836
that's what
I wanted to say before.
404
00:57:02,079 --> 00:57:03,615
Don't, no!
405
00:57:50,395 --> 00:57:53,065
Oh, my God,
you scared the shit out of me!
406
00:57:53,198 --> 00:57:55,400
And now is not the time,
I have work to do.
407
00:57:55,534 --> 00:57:57,669
- What's going on?
- I have new clients.
408
00:57:57,803 --> 00:57:58,971
Clients?
409
00:57:59,605 --> 00:58:01,640
It's confidential, Cynthia.
410
00:58:02,274 --> 00:58:03,475
I'm gonna have to
ask you to leave.
411
00:58:04,843 --> 00:58:07,479
Oh, are you smoking?
412
00:58:12,084 --> 00:58:14,186
What is going on with you?
413
00:58:16,021 --> 00:58:18,223
I... I don't understand.
414
00:58:22,628 --> 00:58:24,229
You wouldn't understand.
415
00:59:00,532 --> 00:59:02,434
You and I are a lot alike.
416
00:59:04,936 --> 00:59:07,140
When I was a kid
I used to break into houses.
417
00:59:10,976 --> 00:59:14,279
I felt suffocated by the life
that I had been given
418
00:59:14,413 --> 00:59:16,481
and the choices
that I had to make.
419
00:59:18,583 --> 00:59:20,318
So, I would break into
these houses at night,
420
00:59:20,452 --> 00:59:21,553
and I would get in
people's beds,
421
00:59:21,687 --> 00:59:22,988
and I would
put on their clothes,
422
00:59:23,121 --> 00:59:25,791
and I would read their books,
and it just felt so nice
423
00:59:25,924 --> 00:59:27,759
to take a break
424
00:59:27,893 --> 00:59:30,495
from all the choices
that Madison had to make.
425
00:59:32,964 --> 00:59:34,900
What is it that you want
from me, Madison?
426
00:59:37,202 --> 00:59:39,905
Do you wanna kill me?
427
00:59:40,038 --> 00:59:41,640
You wanna fuck me?
428
00:59:44,143 --> 00:59:45,544
I wanted to kill you.
429
00:59:47,612 --> 00:59:49,081
And then, I thought
I could help you.
430
01:04:25,157 --> 01:04:26,459
No, no!
431
01:04:44,410 --> 01:04:46,878
No, no, leave it on.
432
01:05:10,269 --> 01:05:11,536
That was fucking hot.
433
01:05:17,609 --> 01:05:19,010
Money's on the table.
434
01:06:35,086 --> 01:06:36,322
What the fuck, Robert?
435
01:06:36,455 --> 01:06:38,990
You're not taking
my recommendation?
436
01:06:39,124 --> 01:06:40,758
- Take a breath.
- This man has done
437
01:06:40,892 --> 01:06:43,562
10 years longer than
you have even sat in that chair.
438
01:06:43,695 --> 01:06:45,331
He deserves
to be back in society.
439
01:06:45,464 --> 01:06:47,932
No, you misdiagnosed that,
he's a stone-cold psychopath
440
01:06:48,066 --> 01:06:50,869
who has no signs of remorse.
441
01:06:51,002 --> 01:06:52,937
And... and you recommended
a release?
442
01:06:53,071 --> 01:06:55,407
- Unacceptable, Madison.
- You don't even know him,
443
01:06:55,541 --> 01:06:56,641
- Robert!
- What do I need to know?
444
01:06:56,774 --> 01:06:57,775
It's all right there
in the file.
445
01:06:57,909 --> 01:06:59,178
This is a man
who murdered his father
446
01:06:59,311 --> 01:07:01,347
because he was pushed
over and over again.
447
01:07:01,480 --> 01:07:04,749
What if I pushed you
over and over again?
448
01:07:07,253 --> 01:07:08,554
Maybe you need
to take some time off.
449
01:07:08,686 --> 01:07:09,954
Yeah, because I'm the problem.
450
01:07:10,088 --> 01:07:11,789
No, you are the problem.
451
01:07:11,923 --> 01:07:13,325
This office is the problem.
452
01:07:13,459 --> 01:07:15,261
You're trying to control me,
just like all
453
01:07:15,394 --> 01:07:17,530
- of the rest of them.
- Look, Madison,
454
01:07:18,497 --> 01:07:20,798
I have been very respectful
and caring about the fact
455
01:07:20,932 --> 01:07:22,434
that you have
gone through a trauma.
456
01:07:22,568 --> 01:07:24,370
At some point,
you gotta stop using excuses
457
01:07:24,503 --> 01:07:25,803
and move ahead.
458
01:07:25,937 --> 01:07:27,139
Okay, now we all
want you to get better.
459
01:07:27,273 --> 01:07:30,808
I'm better than ever, Robert,
460
01:07:30,942 --> 01:07:33,546
and I am gonna
fuck your life up.
461
01:07:36,415 --> 01:07:37,815
Take some time, Madison.
462
01:07:38,883 --> 01:07:40,252
Doesn't have to be permanent.
463
01:07:41,420 --> 01:07:42,421
Yeah, fuck you.
464
01:07:50,128 --> 01:07:51,796
I feel like this...
465
01:07:53,064 --> 01:07:54,667
...weight has been lifted,
466
01:07:54,799 --> 01:07:58,237
and I'm finally in my skin.
467
01:08:01,072 --> 01:08:03,242
But, I can breathe ocean air.
468
01:08:04,276 --> 01:08:05,377
Must feel nice.
469
01:08:10,081 --> 01:08:11,350
I wonder if things
had been different
470
01:08:11,483 --> 01:08:13,285
if you and I
would've ever met.
471
01:08:19,391 --> 01:08:20,593
I don't know.
472
01:08:20,992 --> 01:08:22,394
Like, if I were just
473
01:08:24,296 --> 01:08:26,165
at a coffee shop or something.
474
01:08:27,732 --> 01:08:29,501
I would come over to you
475
01:08:29,635 --> 01:08:32,304
and introduce myself.
476
01:08:32,438 --> 01:08:33,272
Hi.
477
01:08:34,306 --> 01:08:35,207
I'm Sean.
478
01:08:36,442 --> 01:08:37,710
I'm Lisa.
479
01:08:38,143 --> 01:08:39,612
Nice to meet you, Lisa.
480
01:08:42,481 --> 01:08:44,048
I like your whole look,
your whole vibe.
481
01:08:44,183 --> 01:08:46,751
It's... it's good.
482
01:08:46,884 --> 01:08:49,954
Thank you, it's something,
uh, new I'm trying.
483
01:08:50,088 --> 01:08:52,324
It feels more me.
484
01:08:52,824 --> 01:08:54,226
It's working.
485
01:08:58,597 --> 01:09:00,098
Have some of mine.
486
01:09:12,344 --> 01:09:13,279
What if
487
01:09:14,680 --> 01:09:16,215
it wasn't what you thought?
488
01:09:19,652 --> 01:09:21,786
What if I was here for revenge?
489
01:09:21,919 --> 01:09:23,389
Revenge?
490
01:09:25,056 --> 01:09:26,525
Like, I brought you here
just so I could...
491
01:09:26,659 --> 01:09:28,026
Kill me.
492
01:09:29,228 --> 01:09:31,062
I mean, you could also kill me.
493
01:09:38,102 --> 01:09:40,306
But, isn't that
part of the thrill?
494
01:10:47,139 --> 01:10:48,374
The lights were on.
495
01:10:49,341 --> 01:10:51,310
- What?
- The night
496
01:10:51,744 --> 01:10:52,977
you broke into my house.
497
01:10:56,148 --> 01:10:57,616
The lights were on.
498
01:11:00,952 --> 01:11:02,421
That was no accident.
499
01:11:04,055 --> 01:11:05,257
You knew I was home.
500
01:11:13,030 --> 01:11:14,633
How long were you following me?
501
01:11:17,902 --> 01:11:19,405
Two weeks.
502
01:11:21,340 --> 01:11:22,907
Did you like what you saw?
503
01:11:26,545 --> 01:11:27,912
I did.
504
01:11:30,915 --> 01:11:32,116
Did it turn you on?
505
01:11:34,919 --> 01:11:36,020
Ah, yes.
506
01:11:45,164 --> 01:11:47,064
What are you guys doing here?
507
01:11:50,836 --> 01:11:52,003
We wanna help.
508
01:11:53,138 --> 01:11:54,706
We're here because we love you.
509
01:11:56,341 --> 01:11:58,042
Maddie, come sit down.
510
01:12:00,412 --> 01:12:02,548
Come on, you're in a safe place.
511
01:12:05,016 --> 01:12:07,186
We're just here to support you.
512
01:12:15,993 --> 01:12:17,696
James and I, we care.
513
01:12:17,830 --> 01:12:19,598
We...
514
01:12:19,731 --> 01:12:22,066
We don't think that
you're coping with this
515
01:12:22,201 --> 01:12:23,635
in a healthy way.
516
01:12:25,838 --> 01:12:28,841
How would you like me
to cope, Cynthia?
517
01:12:32,177 --> 01:12:34,580
Come on, Madison,
don't bullshit me.
518
01:12:34,713 --> 01:12:35,980
You've changed.
519
01:12:38,450 --> 01:12:39,351
I have.
520
01:12:41,887 --> 01:12:43,322
Do you think I'm stupid?
521
01:12:46,792 --> 01:12:48,527
The man that you set free
522
01:12:48,660 --> 01:12:50,496
who murdered my brother,
523
01:12:51,296 --> 01:12:52,764
your husband.
524
01:13:01,740 --> 01:13:03,442
Oh, my...
525
01:13:03,575 --> 01:13:05,109
Oh, my God.
526
01:13:07,813 --> 01:13:09,080
You planned this.
527
01:13:09,214 --> 01:13:10,315
- You did this!
- Cynthia.
528
01:13:10,449 --> 01:13:11,950
Cynthia, sit down, calm down.
529
01:13:12,083 --> 01:13:13,685
Everybody, calm down.
530
01:13:14,219 --> 01:13:16,020
All right,
let's just settle down.
531
01:13:17,422 --> 01:13:20,325
Listen, we know that
this hasn't been easy.
532
01:13:20,459 --> 01:13:23,027
Okay, and we're willing
to pay for you to go
533
01:13:23,161 --> 01:13:24,730
to a treatment facility.
534
01:13:24,863 --> 01:13:28,065
You know, Cynthia and I
just want you to feel better.
535
01:13:29,033 --> 01:13:30,602
- What do you say, Madison?
- Don't touch me.
536
01:13:30,736 --> 01:13:31,803
Hey, Madison.
537
01:13:33,505 --> 01:13:35,607
- You're confused.
- No, James,
538
01:13:35,741 --> 01:13:37,242
you're confused.
539
01:13:37,376 --> 01:13:39,912
This isn't friendship or family.
540
01:13:40,044 --> 01:13:41,847
This is control.
541
01:13:42,614 --> 01:13:45,183
You don't care about me,
you care about things.
542
01:13:45,317 --> 01:13:47,986
How things look,
what you've got,
543
01:13:48,119 --> 01:13:51,256
all your stuff,
money in the bank.
544
01:13:51,390 --> 01:13:53,492
I can't believe
we ever loved you.
545
01:13:53,625 --> 01:13:57,061
I can't believe you ever thought
you fucking knew me, Cynthia.
546
01:13:59,096 --> 01:14:00,832
That's not love.
547
01:14:00,966 --> 01:14:02,401
It's judgment.
548
01:14:05,037 --> 01:14:06,872
Everything is in its place.
549
01:14:08,840 --> 01:14:10,475
And it's my house,
550
01:14:10,609 --> 01:14:14,046
and I can burn it down
if I want to.
551
01:14:14,179 --> 01:14:16,080
So, get out!
552
01:14:24,189 --> 01:14:25,624
My things.
553
01:14:57,522 --> 01:14:58,824
No.
554
01:15:00,892 --> 01:15:02,527
I'm so sorry.
555
01:15:07,399 --> 01:15:08,734
I'm so sorry.
556
01:15:18,910 --> 01:15:21,847
When you try to make
bad things disappear,
557
01:15:21,980 --> 01:15:23,548
like they never happened.
558
01:15:26,685 --> 01:15:29,454
How could I know what you did
to me before that?
559
01:15:38,063 --> 01:15:40,866
A rage against this toneless,
560
01:15:40,999 --> 01:15:43,869
flat, normal, sterile life.
561
01:15:50,008 --> 01:15:51,643
Your husband was an accident.
562
01:15:51,777 --> 01:15:53,178
If you hadn't been there,
I might be the one who's dead.
563
01:15:56,948 --> 01:15:58,884
I just saw his face.
564
01:15:59,017 --> 01:16:00,252
Right?
565
01:16:00,385 --> 01:16:02,754
Just those eyes.
566
01:16:07,225 --> 01:16:09,528
Madison, you're confused.
567
01:16:13,632 --> 01:16:15,067
Felt like being at the beach.
568
01:16:17,669 --> 01:16:19,538
Like breathing
the clean ocean air.
569
01:19:40,139 --> 01:19:41,740
Hm.
570
01:21:02,188 --> 01:21:04,223
What are you supposed to do,
what are you supposed to do?
571
01:21:04,357 --> 01:21:05,623
Madison.
572
01:21:07,792 --> 01:21:10,329
What are you supposed to do?
573
01:21:10,463 --> 01:21:12,298
Go home.
574
01:21:12,431 --> 01:21:15,368
Pack my bags and you'll
pick me up in the morning.
575
01:21:23,209 --> 01:21:24,343
Go be a good girl.
576
01:22:53,932 --> 01:22:55,468
Go be a good girl.
577
01:22:57,869 --> 01:22:58,970
Go be a good girl.
578
01:23:42,515 --> 01:23:43,915
Let him go.
579
01:23:47,620 --> 01:23:50,256
He's worthless.
580
01:24:48,813 --> 01:24:50,683
James?
581
01:25:08,200 --> 01:25:10,536
You and I are a lot alike.
582
01:25:12,671 --> 01:25:15,174
I understand that, um,
583
01:25:15,307 --> 01:25:17,343
pressure fit in
and look a certain way
584
01:25:17,476 --> 01:25:19,645
and do a certain thing.
585
01:25:19,777 --> 01:25:21,280
Be someone you're not.
586
01:25:23,449 --> 01:25:25,618
I know what it's like
to really feel free.
587
01:25:27,419 --> 01:25:29,255
To hold someone's life
in your hands.
588
01:25:30,522 --> 01:25:33,525
If you listen closely
and pay attention,
589
01:25:34,058 --> 01:25:37,296
I might be able to
teach you something.
590
01:25:37,429 --> 01:25:38,896
How to
591
01:25:40,232 --> 01:25:42,066
get the best of both worlds.
592
01:25:44,236 --> 01:25:46,538
When to put the mask on,
when to take it off.
593
01:25:47,805 --> 01:25:49,073
Be who you really are.
594
01:25:57,081 --> 01:25:59,083
Shall we begin?
595
01:26:21,104 --> 01:26:26,104
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
41036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.