All language subtitles for The.Madness.Inside.Me.2021.1080p.AMZN.WEB DL.DDP2.0.H.264 EV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,532 --> 00:00:27,532 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:52,804 --> 00:01:54,673 I really need to go. 3 00:01:54,806 --> 00:01:58,277 Why are you still seeing this guy? 4 00:01:58,410 --> 00:02:00,011 Everybody else has given up on him, honey. 5 00:02:00,145 --> 00:02:01,547 - It's not going to be me. - Let him go. 6 00:02:01,680 --> 00:02:03,315 He's not worth it. 7 00:02:03,449 --> 00:02:05,551 Listen, I have to go straight from the office tonight. 8 00:02:05,684 --> 00:02:07,386 Please do not be late. 9 00:02:07,519 --> 00:02:08,721 I promise. 10 00:02:08,853 --> 00:02:10,922 I love you. 11 00:02:24,969 --> 00:02:27,005 This is Maddison Taylor with Edward Johnson. 12 00:02:27,139 --> 00:02:29,941 Today's date is June 8th. 13 00:02:30,074 --> 00:02:33,545 Can we begin? 14 00:02:33,679 --> 00:02:36,914 Yeah. 15 00:02:37,048 --> 00:02:40,586 Eddie, have you eaten today? 16 00:02:40,719 --> 00:02:43,656 Yeah. 17 00:02:43,788 --> 00:02:47,925 How about dreaming? Any dreams? 18 00:02:48,059 --> 00:02:50,962 Not really. 19 00:02:51,095 --> 00:02:54,098 Well, when you do dream, what do you dream about? 20 00:02:57,136 --> 00:02:59,505 A childhood home. 21 00:03:02,874 --> 00:03:07,146 Clean counters and silverware. 22 00:03:09,148 --> 00:03:11,883 A table set for a family. 23 00:03:12,016 --> 00:03:14,085 You ever eat at a table? 24 00:03:14,219 --> 00:03:15,688 No. 25 00:03:25,397 --> 00:03:29,501 I... I do remember feeling like... 26 00:03:29,635 --> 00:03:33,572 like everything, you know, the kitchenware and the dishes 27 00:03:33,706 --> 00:03:35,973 and the food... 28 00:03:36,107 --> 00:03:38,910 it was like they had their own place, you know. 29 00:03:39,043 --> 00:03:43,182 Like, dishes went in the cupboard 30 00:03:43,315 --> 00:03:46,518 and the silverware in the drawer. 31 00:03:46,652 --> 00:03:48,986 Food in the fridge. 32 00:03:49,120 --> 00:03:51,490 If you had a place, 33 00:03:51,623 --> 00:03:54,727 where would it be? 34 00:04:05,204 --> 00:04:08,607 A toast to James and Jeremy's new merger. 35 00:04:08,741 --> 00:04:10,809 Oh, it's not a merger, honey, it's an acquisition. 36 00:04:10,942 --> 00:04:13,077 Oh, he has to correct me. 37 00:04:13,212 --> 00:04:14,346 I'm very happy to raise a glass 38 00:04:14,480 --> 00:04:17,216 to my best friend, my sister, and my wife 39 00:04:17,349 --> 00:04:18,817 to celebrate this wonderful occasion. 40 00:04:18,950 --> 00:04:23,222 - I love you all, cheers. - Cheers. 41 00:04:23,355 --> 00:04:26,158 But in all seriousness, hats off to Jeremy. 42 00:04:26,291 --> 00:04:29,328 You really burned the midnight oil to push this thing through. 43 00:04:29,461 --> 00:04:31,530 I'm very excited about this venture. 44 00:04:31,663 --> 00:04:33,432 We're going a whole new corporate direction. 45 00:04:33,565 --> 00:04:36,702 Huge asset sale, major re-staffing... 46 00:04:44,075 --> 00:04:49,381 Cynthia, show them your anniversary gift. 47 00:04:50,982 --> 00:04:53,585 That is absolutely stunning. 48 00:05:05,898 --> 00:05:07,800 Thank you for not being late. 49 00:05:12,337 --> 00:05:13,372 Goodnight, sweetheart. 50 00:05:13,505 --> 00:05:15,641 Goodnight. 51 00:07:11,924 --> 00:07:17,596 Madison, you want water? 52 00:07:24,068 --> 00:07:28,440 All right, now you rest. 53 00:07:42,654 --> 00:07:45,424 Mrs. Taylor. 54 00:07:45,557 --> 00:07:50,862 I'm Detective Thompson. 55 00:07:50,996 --> 00:07:53,097 Can you tell me what happened? 56 00:07:53,231 --> 00:07:54,733 Hey, hey, relax. 57 00:07:54,866 --> 00:07:57,936 Oh, oh my god. 58 00:07:58,070 --> 00:07:59,805 How long have I been in here? 59 00:07:59,938 --> 00:08:02,708 Two days. 60 00:08:02,841 --> 00:08:04,643 Look, I know this is very difficult 61 00:08:04,776 --> 00:08:08,647 but I'm gonna need you to tell me what happened. 62 00:08:18,156 --> 00:08:20,192 Is that all you can remember? 63 00:08:20,325 --> 00:08:22,728 Detective, where's my husband? 64 00:08:28,266 --> 00:08:33,939 Look, I'm sorry, Ms. Taylor but... 65 00:08:34,072 --> 00:08:35,807 your husband didn't make it. 66 00:08:39,811 --> 00:08:41,546 What? 67 00:08:45,584 --> 00:08:47,252 What... 68 00:08:47,386 --> 00:08:50,222 What... what are you saying? 69 00:08:50,355 --> 00:08:52,658 What are you saying? 70 00:08:52,791 --> 00:08:55,128 Oh god, oh god! 71 00:08:55,260 --> 00:08:56,895 We'll find out who did this. 72 00:09:03,335 --> 00:09:05,971 After the police left 73 00:09:06,104 --> 00:09:08,540 I had the maids come in. 74 00:09:08,674 --> 00:09:11,276 The fridge is fully stocked. 75 00:09:16,548 --> 00:09:18,917 Everything's back in its place. 76 00:09:19,051 --> 00:09:22,554 Oh and uh... 77 00:09:24,489 --> 00:09:27,926 ...I had your locks changed. 78 00:09:40,772 --> 00:09:43,008 Mad, is there anything else I can do for you? 79 00:09:43,142 --> 00:09:46,044 No, no, I'm okay. 80 00:09:50,515 --> 00:09:52,951 Do the police have any leads? 81 00:09:53,085 --> 00:09:55,220 No. 82 00:10:00,525 --> 00:10:05,831 But you saw his face right? 83 00:10:05,964 --> 00:10:08,167 Yeah, I saw his eyes. 84 00:10:08,300 --> 00:10:11,470 Well that's good, that's good. 85 00:10:11,603 --> 00:10:14,106 But is it enough to identify him? 86 00:10:16,241 --> 00:10:18,877 I think so? 87 00:10:19,010 --> 00:10:21,446 Maddie, are you sure you don't want me to spend the night? 88 00:10:24,217 --> 00:10:25,484 Thank you. 89 00:10:25,617 --> 00:10:26,852 I'll be okay. 90 00:10:28,653 --> 00:10:29,554 I'll be okay. 91 00:11:39,457 --> 00:11:40,559 Madison. 92 00:11:41,693 --> 00:11:44,663 Everything is in its place. 93 00:11:44,796 --> 00:11:48,700 Madison, everything is in its place. 94 00:12:48,660 --> 00:12:52,131 But you saw his face, right? 95 00:12:52,265 --> 00:12:54,267 I saw his eyes. 96 00:13:40,745 --> 00:13:42,580 So how are you these days? 97 00:13:46,185 --> 00:13:47,153 Okay. 98 00:13:48,920 --> 00:13:50,289 I'm going to show you several photos and I want you 99 00:13:50,423 --> 00:13:52,557 to tell me if you recognize any of these men. 100 00:13:57,595 --> 00:13:58,663 Take your time. 101 00:14:05,103 --> 00:14:06,905 - Do any of them look familiar? - No. 102 00:14:08,873 --> 00:14:11,109 Are you sure or can you take a closer look? 103 00:14:11,243 --> 00:14:12,077 It's not him. 104 00:14:14,180 --> 00:14:16,982 Look, I know you've been through something traumatic. 105 00:14:17,115 --> 00:14:18,384 - But I'm... - It's not him! 106 00:14:18,516 --> 00:14:19,951 He's not in that book! 107 00:14:27,426 --> 00:14:28,660 Can I suggest something? 108 00:14:30,996 --> 00:14:32,931 Being a detective I've seen a lot of shit. 109 00:14:34,866 --> 00:14:37,370 Maybe you need to see someone. 110 00:14:37,502 --> 00:14:39,138 Someone with experience. 111 00:14:40,772 --> 00:14:43,041 Now what you've been through there's no real way to cope. 112 00:14:46,678 --> 00:14:49,215 I thought you were someone with experience, Detective. 113 00:14:51,683 --> 00:14:53,818 I guess I was wrong. 114 00:14:55,887 --> 00:14:57,156 You can see yourself out. 115 00:16:37,689 --> 00:16:39,023 I can't live here. 116 00:16:42,093 --> 00:16:44,095 Can you find me a real estate agent? 117 00:16:45,797 --> 00:16:46,931 Sure. 118 00:16:53,239 --> 00:16:55,441 It's an artist warehouse. 119 00:16:55,574 --> 00:16:59,345 We've converted it to a pristine loft. 120 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 It has one bedroom, one bath. 121 00:17:06,050 --> 00:17:08,154 And outstanding views of the river. 122 00:17:10,955 --> 00:17:12,757 Mila, this isn't what I asked for. 123 00:17:12,891 --> 00:17:15,093 I know, I had to show it to you. 124 00:17:15,227 --> 00:17:16,961 It just came on the market. 125 00:17:18,997 --> 00:17:21,065 You're the first one to see it, Maddison. 126 00:17:23,469 --> 00:17:27,373 There must be so much noise, look at all these windows. 127 00:17:27,506 --> 00:17:29,308 The windows are sound proofed. 128 00:17:31,843 --> 00:17:35,314 - When's it available? - Immediately. 129 00:17:35,447 --> 00:17:37,882 If you like it I recommend you put in an offer. 130 00:18:12,951 --> 00:18:15,421 What are you photographing? 131 00:18:15,554 --> 00:18:16,955 People. 132 00:18:17,088 --> 00:18:20,593 Why not shoot in daytime? 133 00:18:20,725 --> 00:18:24,230 Because I like to shoot at night. 134 00:18:24,363 --> 00:18:26,665 What are you doing, ma'am? 135 00:19:22,321 --> 00:19:24,122 I didn't like my father. 136 00:19:26,358 --> 00:19:28,460 He made it very clear he didn't like me either. 137 00:19:33,599 --> 00:19:35,534 After my mother died... 138 00:19:39,003 --> 00:19:40,972 He locked me in a basement. 139 00:19:42,308 --> 00:19:43,875 What would you do in the basement? 140 00:19:45,311 --> 00:19:47,078 I read the only book I had. 141 00:19:48,447 --> 00:19:49,881 Over and over. 142 00:19:54,453 --> 00:19:57,556 "A wild longing for strong emotions and sensations 143 00:19:57,690 --> 00:19:58,424 seethed in me. 144 00:20:00,626 --> 00:20:03,961 A rage against this toneless, flat, 145 00:20:04,095 --> 00:20:05,897 normal and sterile life. 146 00:20:07,533 --> 00:20:10,235 I have a mad impulse to smash something. 147 00:20:12,438 --> 00:20:16,275 A warehouse perhaps or a cathedral. 148 00:20:17,975 --> 00:20:19,110 Or myself." 149 00:20:21,879 --> 00:20:24,783 Steppenwolf, hm. 150 00:20:24,916 --> 00:20:26,518 You've read it? 151 00:21:53,338 --> 00:21:55,072 Same time every week. 152 00:21:55,207 --> 00:21:56,608 How are you, Ms. Taylor? 153 00:21:56,742 --> 00:21:59,178 I'd be better if I knew who was sending these. 154 00:21:59,311 --> 00:22:00,978 I know, I'm sorry I'm just... 155 00:22:01,112 --> 00:22:03,515 I know, I know, the messenger. 156 00:22:03,649 --> 00:22:05,384 Yeah. 157 00:22:05,517 --> 00:22:08,153 Thank you. 158 00:22:14,693 --> 00:22:16,027 I grew taller than him. 159 00:22:18,197 --> 00:22:19,997 I realized I was stronger than him. 160 00:22:20,732 --> 00:22:22,434 Was that your turning point, Eddie? 161 00:22:25,804 --> 00:22:28,173 It was when I realized the rules don't apply. 162 00:22:29,274 --> 00:22:30,142 But Eddie, the rules do apply. 163 00:22:30,275 --> 00:22:31,777 That's why you're here. 164 00:22:31,910 --> 00:22:34,713 Well you try to make bad things disappear. 165 00:22:34,847 --> 00:22:36,148 Like they never happened. 166 00:22:38,517 --> 00:22:40,519 I couldn't let what he did to me be forgotten. 167 00:22:41,753 --> 00:22:43,622 How would I without making him pay for it? 168 00:22:44,790 --> 00:22:47,024 How far does one get pushed before... 169 00:22:47,759 --> 00:22:49,261 they start to push back? 170 00:22:49,428 --> 00:22:51,730 And what specifically were you pushing back against? 171 00:22:59,003 --> 00:23:02,341 Tell me, what did it feel like when you killed your dad? 172 00:23:07,346 --> 00:23:08,881 It felt like being at the beach. 173 00:23:12,451 --> 00:23:14,018 Breathing in clean ocean air. 174 00:23:21,193 --> 00:23:22,761 Did you finally feel free? 175 00:23:58,196 --> 00:23:59,598 Mrs. Taylor. 176 00:23:59,731 --> 00:24:01,733 We picked up a guy the other night. 177 00:24:01,867 --> 00:24:03,335 He has some similarities. 178 00:24:03,468 --> 00:24:06,572 Gloves, same vicinity. 179 00:24:06,705 --> 00:24:08,240 We have him on trespassing charges 180 00:24:08,373 --> 00:24:11,043 but I need you to come down here and ID him. 181 00:24:11,176 --> 00:24:13,045 He's in lock up right now. 182 00:24:13,178 --> 00:24:14,479 Can you come down tomorrow? 183 00:24:17,382 --> 00:24:20,117 So as far as we know... 184 00:24:20,252 --> 00:24:23,388 you're the only one to see his face. 185 00:24:25,724 --> 00:24:26,425 Bring him in. 186 00:24:31,697 --> 00:24:32,698 Face the front. 187 00:24:39,938 --> 00:24:40,772 Do you see him? 188 00:24:50,849 --> 00:24:52,351 Number two. 189 00:24:54,653 --> 00:24:56,388 Number two, step forward. 190 00:25:00,158 --> 00:25:01,526 Is that him? 191 00:25:05,530 --> 00:25:08,900 Come get number two, get his ass out of here. 192 00:25:18,610 --> 00:25:20,012 Hey. 193 00:25:20,145 --> 00:25:22,247 Take a deep breath, okay. 194 00:25:23,115 --> 00:25:25,851 I know this hasn't been the easiest thing for you. 195 00:25:26,618 --> 00:25:28,487 I'm going to need you to come down to court and testify. 196 00:25:28,620 --> 00:25:29,321 Okay? 197 00:29:29,895 --> 00:29:32,397 My name is Ian Kerns, I'm an Assistant District Attorney 198 00:29:32,530 --> 00:29:34,233 for the State of New York. 199 00:29:34,367 --> 00:29:36,635 This deposition is being held in accordance 200 00:29:36,768 --> 00:29:38,670 with the New York State penal code 201 00:29:38,803 --> 00:29:40,906 on the criminal proceedings against the defendant, 202 00:29:41,039 --> 00:29:42,040 Francis Tate. 203 00:29:43,708 --> 00:29:44,776 Good morning, Mrs. Taylor. 204 00:29:45,644 --> 00:29:47,112 Can you state your name clearly. 205 00:29:48,647 --> 00:29:50,115 Doctor Madison Taylor. 206 00:29:52,684 --> 00:29:53,985 Your answers are going to be given under 207 00:29:54,119 --> 00:29:56,721 penalty of perjury, do you understand? 208 00:29:57,923 --> 00:29:59,991 Yes, I do. 209 00:30:00,125 --> 00:30:02,627 Please raise your right hand and repeat after me. 210 00:30:04,729 --> 00:30:07,233 I, Doctor Madison Taylor, swear to tell the truth, 211 00:30:07,366 --> 00:30:11,370 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God. 212 00:30:11,503 --> 00:30:13,471 I, Doctor Madison Taylor, swear to tell the truth, 213 00:30:13,605 --> 00:30:16,375 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God. 214 00:30:16,508 --> 00:30:18,677 Dr. Taylor, will you please state in your own words 215 00:30:18,810 --> 00:30:20,478 what happened on the evening of June 8th? 216 00:30:23,316 --> 00:30:24,582 I was asleep. 217 00:30:26,818 --> 00:30:28,987 I woke up because I heard some loud noises 218 00:30:29,120 --> 00:30:33,925 and I looked over to see my husband and he wasn't there. 219 00:30:34,059 --> 00:30:38,130 So I went to the hall and heard a scuffle in the bathroom. 220 00:30:38,264 --> 00:30:41,233 When I opened the door a man in a mask 221 00:30:41,367 --> 00:30:44,502 was attacking my husband 222 00:30:44,636 --> 00:30:45,804 and he knocked him to the ground 223 00:30:45,937 --> 00:30:48,974 and then the man grabbed me. 224 00:30:49,107 --> 00:30:53,044 Threw me against the wall and I went unconscious. 225 00:30:53,179 --> 00:30:56,148 Do you remember if this man had any distinguishing features? 226 00:30:57,716 --> 00:30:59,418 His eyes. 227 00:30:59,551 --> 00:31:01,187 Do you think you'd be able to identity this man 228 00:31:01,320 --> 00:31:03,189 based off of the description you remember? 229 00:31:05,056 --> 00:31:05,890 Yes. 230 00:31:08,160 --> 00:31:10,296 Doctor Taylor, do you see the man in question 231 00:31:10,429 --> 00:31:12,797 in front of you in the deposition room at this time? 232 00:31:19,070 --> 00:31:21,307 No, I do not. 233 00:31:25,910 --> 00:31:27,879 Mrs. Taylor, you do understand that your responses 234 00:31:28,013 --> 00:31:30,048 are given under penalty of perjury. 235 00:31:32,385 --> 00:31:33,585 I do. 236 00:31:34,586 --> 00:31:37,088 Please take another look at the man sitting in front of you. 237 00:31:37,223 --> 00:31:38,990 Is this the man you remember seeing in your home 238 00:31:39,124 --> 00:31:40,159 on June 8th? 239 00:31:44,996 --> 00:31:46,798 No, I'm sorry, it's not. 240 00:31:48,401 --> 00:31:49,734 Madison! 241 00:31:52,338 --> 00:31:53,605 Madison? 242 00:31:54,806 --> 00:31:56,007 What the fuck was that? 243 00:31:58,411 --> 00:31:59,412 Answer me. 244 00:31:59,544 --> 00:32:00,612 It wasn't him. 245 00:32:00,745 --> 00:32:01,646 But you said it was. 246 00:32:01,780 --> 00:32:03,048 Well, I was wrong. 247 00:32:20,232 --> 00:32:23,335 - You Eddie's friend? - Yeah. 248 00:32:23,902 --> 00:32:25,670 - Hi, I'm... - No names. 249 00:32:37,216 --> 00:32:39,584 Sure hope you know what you're doing, honey. 250 00:37:06,719 --> 00:37:08,287 Coffee? 251 00:37:13,192 --> 00:37:14,892 We should get to know each other. 252 00:37:33,145 --> 00:37:34,146 Sit here. 253 00:37:37,616 --> 00:37:38,550 Can we? 254 00:37:41,153 --> 00:37:42,086 Something to drink? 255 00:37:42,221 --> 00:37:44,156 Just coffee, thanks. 256 00:38:06,779 --> 00:38:08,112 Your face healed up nicely. 257 00:38:13,852 --> 00:38:16,087 - Your face. - Thank you. 258 00:38:18,891 --> 00:38:20,492 Why didn't you turn me in? 259 00:38:23,928 --> 00:38:25,197 It wasn't because you wanted to follow me here. 260 00:38:25,330 --> 00:38:26,665 I wasn't following you. 261 00:38:26,899 --> 00:38:28,500 Yeah, I was hoping we could be honest with each other. 262 00:38:28,634 --> 00:38:33,305 Why did you pick my house that night? 263 00:38:34,573 --> 00:38:39,211 I guess same reason you chose that dress. 264 00:38:41,480 --> 00:38:42,714 I liked the way it looked. 265 00:38:43,315 --> 00:38:44,650 I can't sleep because of you. 266 00:38:46,418 --> 00:38:47,519 Yeah, you look tired. 267 00:38:47,653 --> 00:38:50,656 I am, I am. 268 00:38:56,161 --> 00:38:57,563 What do you do when you can't sleep? 269 00:39:06,738 --> 00:39:07,706 I follow. 270 00:39:09,208 --> 00:39:11,108 I follow people. 271 00:39:12,911 --> 00:39:15,214 And I... I take photographs. 272 00:39:18,217 --> 00:39:19,218 People... 273 00:39:20,786 --> 00:39:22,921 eating? People having sex? 274 00:39:23,054 --> 00:39:24,356 People doing what? 275 00:39:24,490 --> 00:39:26,558 People I find interesting. 276 00:39:31,463 --> 00:39:32,997 What do you do for a living? 277 00:39:36,033 --> 00:39:37,269 I'm a forensic psychologist. 278 00:39:37,402 --> 00:39:41,038 I help prisoners with their parole. 279 00:39:42,975 --> 00:39:43,976 Criminals. 280 00:39:44,443 --> 00:39:45,744 Criminals like you. 281 00:39:48,146 --> 00:39:49,281 Okay. 282 00:39:51,750 --> 00:39:52,818 And um... 283 00:39:53,652 --> 00:39:55,052 how long have you been doing this? 284 00:39:55,554 --> 00:39:56,421 Years. 285 00:39:57,956 --> 00:39:59,023 God, I admire that. 286 00:40:01,827 --> 00:40:03,495 I mean, how do you change someone? 287 00:40:04,196 --> 00:40:05,464 You can't. 288 00:40:05,864 --> 00:40:07,666 Not unless they want help. 289 00:40:08,634 --> 00:40:11,303 Most people put on a facade on what they want to be. 290 00:40:11,670 --> 00:40:13,372 Sometimes catching someone off guard 291 00:40:13,505 --> 00:40:15,307 you can tell who they really are inside. 292 00:40:17,509 --> 00:40:18,644 Unless you break into their lives 293 00:40:18,777 --> 00:40:22,748 and change them forever. 294 00:40:22,881 --> 00:40:24,483 Your husband was an accident. 295 00:40:28,085 --> 00:40:30,389 I mean, if you hadn't been there I might be the one who's dead. 296 00:40:42,801 --> 00:40:43,735 I'm sorry. 297 00:40:46,238 --> 00:40:47,005 I am. 298 00:40:51,310 --> 00:40:53,679 I tripped the alarm on my way out 299 00:40:53,812 --> 00:40:55,647 to make sure the ambulances got to you. 300 00:41:00,485 --> 00:41:02,955 Are you the one who's sending me flowers? 301 00:42:32,711 --> 00:42:34,446 What do you think will happened today. 302 00:42:36,348 --> 00:42:40,686 I want you to remember everything I'm saying, okay. 303 00:42:42,788 --> 00:42:45,857 You had a psychotic break and you don't remember anything. 304 00:42:49,327 --> 00:42:52,297 - Okay. - Now repeat after me. 305 00:42:54,133 --> 00:42:58,837 I had a rush of emotion, I blinked and it was over. 306 00:42:59,471 --> 00:43:01,373 I just don't remember what happened. 307 00:43:02,607 --> 00:43:03,275 Repeat. 308 00:43:04,177 --> 00:43:05,310 All right. 309 00:43:05,944 --> 00:43:08,213 I don't remember anything that happened. 310 00:43:09,081 --> 00:43:11,184 I felt a rush of emotion. 311 00:43:11,750 --> 00:43:13,819 I blinked and it was over. 312 00:43:17,055 --> 00:43:20,692 - That's what you tell them. - Okay. 313 00:43:30,302 --> 00:43:31,470 Sorry that I'm late. 314 00:43:32,404 --> 00:43:34,406 Doctor Madison Taylor, 315 00:43:34,840 --> 00:43:38,844 this is our second hearing on parole for Edward Johnson. 316 00:43:40,712 --> 00:43:43,815 Yes, I've spent just under 121 hours 317 00:43:43,949 --> 00:43:46,451 of unmonitored sessions with Mr. Johnson. 318 00:43:48,221 --> 00:43:50,722 Eddie suffered what we call a psychotic rage. 319 00:43:52,591 --> 00:43:54,793 All of his emotions came out at once. 320 00:43:56,862 --> 00:43:59,132 He doesn't remember the event, he just remembers getting rid 321 00:43:59,264 --> 00:44:01,099 of all of his feelings. 322 00:44:02,033 --> 00:44:03,702 He doesn't remember murdering his father. 323 00:44:05,437 --> 00:44:08,907 Eddie has shown signs of guilt and remorse 324 00:44:09,608 --> 00:44:12,711 and attachment to societal norms. 325 00:44:12,844 --> 00:44:14,379 Do you believe he's a threat to other inmates 326 00:44:14,513 --> 00:44:16,948 - or to himself? - No, I don't. 327 00:44:17,682 --> 00:44:19,951 What is your clinical recommendation? 328 00:44:20,085 --> 00:44:22,320 That Edward Johnson is prepared to assimilate back 329 00:44:22,454 --> 00:44:24,923 - into the population. - Thank you, Dr. Taylor. 330 00:44:25,056 --> 00:44:26,892 We will review your recommendation. 331 00:44:27,025 --> 00:44:27,893 Thank you for your time. 332 00:45:08,867 --> 00:45:11,336 Mad, where'd you go? 333 00:45:12,103 --> 00:45:14,639 I'm so sorry, did you say something? 334 00:45:16,541 --> 00:45:19,511 I know you miss him, I miss him too. 335 00:45:21,513 --> 00:45:24,449 Maddie, let's... let's talk, come on, we're a family. 336 00:45:24,583 --> 00:45:26,384 You can tell me anything. 337 00:45:29,354 --> 00:45:30,722 I'm just having... 338 00:45:33,491 --> 00:45:34,526 trouble... 339 00:45:35,994 --> 00:45:36,895 ...fitting in. 340 00:45:39,165 --> 00:45:40,799 Feeling like I can... 341 00:45:43,635 --> 00:45:47,439 ...get back in the groove of things. 342 00:45:48,473 --> 00:45:50,375 Well, that's understandable. 343 00:45:50,508 --> 00:45:52,777 Been through a traumatic experience. 344 00:45:55,046 --> 00:45:56,581 I just don't feel like myself. 345 00:46:01,519 --> 00:46:03,388 Something has to... 346 00:46:04,890 --> 00:46:07,025 ...shift, something has to change. 347 00:46:08,261 --> 00:46:09,794 Well, maybe your career. 348 00:46:13,064 --> 00:46:14,333 Maybe. 349 00:46:15,167 --> 00:46:16,701 I don't know how you've done it all these years 350 00:46:16,835 --> 00:46:19,104 sitting in a dark room with all those killers. 351 00:46:19,238 --> 00:46:21,039 It's not that, you don't understand. 352 00:46:21,173 --> 00:46:24,042 Look, I just want you to be happy, 353 00:46:24,176 --> 00:46:25,677 like James and I. 354 00:46:26,444 --> 00:46:28,914 Honey, you're a catch and I... I know it's too soon. 355 00:46:29,047 --> 00:46:31,783 I know it's my brother, but... 356 00:46:34,085 --> 00:46:36,222 ...maybe you'll meet somebody. 357 00:46:41,327 --> 00:46:42,395 Maybe. 358 00:46:43,229 --> 00:46:45,764 All right, well, listen, I'm getting a little tired here 359 00:46:45,897 --> 00:46:49,567 - and I kinda wanna get a cab. - You want me to get you a cab? 360 00:46:49,701 --> 00:46:51,770 No, it's a nice night, I'm gonna walk. 361 00:46:51,903 --> 00:46:53,738 - Oh, okay. - Okay. 362 00:46:53,872 --> 00:46:56,007 - I love you. - I love you. 363 00:52:28,340 --> 00:52:30,476 - What? - I did something. 364 00:52:36,047 --> 00:52:38,450 I had to see you. 365 00:52:41,287 --> 00:52:43,988 You're the only one who'll understand. 366 00:53:04,075 --> 00:53:05,910 Give me the details. 367 00:53:08,112 --> 00:53:10,114 God is in the details. 368 00:53:16,854 --> 00:53:18,390 I saw her. 369 00:53:20,058 --> 00:53:21,926 She was... 370 00:53:24,396 --> 00:53:25,830 She was walking down the street. 371 00:53:27,700 --> 00:53:29,268 I thought my heart was gonna... 372 00:53:31,170 --> 00:53:32,970 ...beat out of my chest. 373 00:53:33,104 --> 00:53:35,940 So, I followed her. 374 00:53:36,074 --> 00:53:38,109 Her, uh... 375 00:53:38,243 --> 00:53:41,780 Her apartment was pastel, 376 00:53:41,913 --> 00:53:44,048 and it was oddly calming, 377 00:53:44,183 --> 00:53:47,786 and the sheets 378 00:53:47,919 --> 00:53:50,289 arc on her bed and they smelled like... 379 00:53:52,524 --> 00:53:55,160 ...fresh laundry, 380 00:53:55,294 --> 00:53:57,196 and they were so soft. 381 00:53:59,198 --> 00:54:02,167 And I saw that there was whiskey on the mantle, 382 00:54:02,301 --> 00:54:04,436 and I... I stole her... 383 00:54:04,570 --> 00:54:07,339 Don't, don't tell me what you stole. 384 00:54:09,475 --> 00:54:12,043 Okay? 385 00:54:12,177 --> 00:54:14,413 She is the only one who should know what you took. 386 00:54:18,350 --> 00:54:19,651 And don't ever wear gloves. 387 00:54:22,187 --> 00:54:24,456 That way a part of you always stays there. 388 00:54:25,157 --> 00:54:26,592 Continue. 389 00:54:28,193 --> 00:54:32,096 I could smell her perfume. 390 00:54:37,034 --> 00:54:38,470 When she came in the apartment, 391 00:54:41,273 --> 00:54:42,841 she was so scared. 392 00:54:43,342 --> 00:54:44,942 She could barely walk. 393 00:54:46,678 --> 00:54:49,013 Oh, it was exhilarating. 394 00:54:49,981 --> 00:54:50,982 Yeah. 395 00:54:51,350 --> 00:54:52,651 And now you want more. 396 00:56:00,919 --> 00:56:03,422 You're not the only one that likes to watch other people. 397 00:56:04,556 --> 00:56:05,824 Madison. 398 00:56:16,502 --> 00:56:17,803 Why didn't you ever have children? 399 00:56:19,972 --> 00:56:21,540 I don't know. 400 00:56:30,148 --> 00:56:32,016 Why is your house still on the market? 401 00:56:35,654 --> 00:56:37,489 I don't know. 402 00:56:47,599 --> 00:56:49,033 You look like an angel while you're sleeping, 403 00:56:49,167 --> 00:56:50,836 that's what I wanted to say before. 404 00:57:02,079 --> 00:57:03,615 Don't, no! 405 00:57:50,395 --> 00:57:53,065 Oh, my God, you scared the shit out of me! 406 00:57:53,198 --> 00:57:55,400 And now is not the time, I have work to do. 407 00:57:55,534 --> 00:57:57,669 - What's going on? - I have new clients. 408 00:57:57,803 --> 00:57:58,971 Clients? 409 00:57:59,605 --> 00:58:01,640 It's confidential, Cynthia. 410 00:58:02,274 --> 00:58:03,475 I'm gonna have to ask you to leave. 411 00:58:04,843 --> 00:58:07,479 Oh, are you smoking? 412 00:58:12,084 --> 00:58:14,186 What is going on with you? 413 00:58:16,021 --> 00:58:18,223 I... I don't understand. 414 00:58:22,628 --> 00:58:24,229 You wouldn't understand. 415 00:59:00,532 --> 00:59:02,434 You and I are a lot alike. 416 00:59:04,936 --> 00:59:07,140 When I was a kid I used to break into houses. 417 00:59:10,976 --> 00:59:14,279 I felt suffocated by the life that I had been given 418 00:59:14,413 --> 00:59:16,481 and the choices that I had to make. 419 00:59:18,583 --> 00:59:20,318 So, I would break into these houses at night, 420 00:59:20,452 --> 00:59:21,553 and I would get in people's beds, 421 00:59:21,687 --> 00:59:22,988 and I would put on their clothes, 422 00:59:23,121 --> 00:59:25,791 and I would read their books, and it just felt so nice 423 00:59:25,924 --> 00:59:27,759 to take a break 424 00:59:27,893 --> 00:59:30,495 from all the choices that Madison had to make. 425 00:59:32,964 --> 00:59:34,900 What is it that you want from me, Madison? 426 00:59:37,202 --> 00:59:39,905 Do you wanna kill me? 427 00:59:40,038 --> 00:59:41,640 You wanna fuck me? 428 00:59:44,143 --> 00:59:45,544 I wanted to kill you. 429 00:59:47,612 --> 00:59:49,081 And then, I thought I could help you. 430 01:04:25,157 --> 01:04:26,459 No, no! 431 01:04:44,410 --> 01:04:46,878 No, no, leave it on. 432 01:05:10,269 --> 01:05:11,536 That was fucking hot. 433 01:05:17,609 --> 01:05:19,010 Money's on the table. 434 01:06:35,086 --> 01:06:36,322 What the fuck, Robert? 435 01:06:36,455 --> 01:06:38,990 You're not taking my recommendation? 436 01:06:39,124 --> 01:06:40,758 - Take a breath. - This man has done 437 01:06:40,892 --> 01:06:43,562 10 years longer than you have even sat in that chair. 438 01:06:43,695 --> 01:06:45,331 He deserves to be back in society. 439 01:06:45,464 --> 01:06:47,932 No, you misdiagnosed that, he's a stone-cold psychopath 440 01:06:48,066 --> 01:06:50,869 who has no signs of remorse. 441 01:06:51,002 --> 01:06:52,937 And... and you recommended a release? 442 01:06:53,071 --> 01:06:55,407 - Unacceptable, Madison. - You don't even know him, 443 01:06:55,541 --> 01:06:56,641 - Robert! - What do I need to know? 444 01:06:56,774 --> 01:06:57,775 It's all right there in the file. 445 01:06:57,909 --> 01:06:59,178 This is a man who murdered his father 446 01:06:59,311 --> 01:07:01,347 because he was pushed over and over again. 447 01:07:01,480 --> 01:07:04,749 What if I pushed you over and over again? 448 01:07:07,253 --> 01:07:08,554 Maybe you need to take some time off. 449 01:07:08,686 --> 01:07:09,954 Yeah, because I'm the problem. 450 01:07:10,088 --> 01:07:11,789 No, you are the problem. 451 01:07:11,923 --> 01:07:13,325 This office is the problem. 452 01:07:13,459 --> 01:07:15,261 You're trying to control me, just like all 453 01:07:15,394 --> 01:07:17,530 - of the rest of them. - Look, Madison, 454 01:07:18,497 --> 01:07:20,798 I have been very respectful and caring about the fact 455 01:07:20,932 --> 01:07:22,434 that you have gone through a trauma. 456 01:07:22,568 --> 01:07:24,370 At some point, you gotta stop using excuses 457 01:07:24,503 --> 01:07:25,803 and move ahead. 458 01:07:25,937 --> 01:07:27,139 Okay, now we all want you to get better. 459 01:07:27,273 --> 01:07:30,808 I'm better than ever, Robert, 460 01:07:30,942 --> 01:07:33,546 and I am gonna fuck your life up. 461 01:07:36,415 --> 01:07:37,815 Take some time, Madison. 462 01:07:38,883 --> 01:07:40,252 Doesn't have to be permanent. 463 01:07:41,420 --> 01:07:42,421 Yeah, fuck you. 464 01:07:50,128 --> 01:07:51,796 I feel like this... 465 01:07:53,064 --> 01:07:54,667 ...weight has been lifted, 466 01:07:54,799 --> 01:07:58,237 and I'm finally in my skin. 467 01:08:01,072 --> 01:08:03,242 But, I can breathe ocean air. 468 01:08:04,276 --> 01:08:05,377 Must feel nice. 469 01:08:10,081 --> 01:08:11,350 I wonder if things had been different 470 01:08:11,483 --> 01:08:13,285 if you and I would've ever met. 471 01:08:19,391 --> 01:08:20,593 I don't know. 472 01:08:20,992 --> 01:08:22,394 Like, if I were just 473 01:08:24,296 --> 01:08:26,165 at a coffee shop or something. 474 01:08:27,732 --> 01:08:29,501 I would come over to you 475 01:08:29,635 --> 01:08:32,304 and introduce myself. 476 01:08:32,438 --> 01:08:33,272 Hi. 477 01:08:34,306 --> 01:08:35,207 I'm Sean. 478 01:08:36,442 --> 01:08:37,710 I'm Lisa. 479 01:08:38,143 --> 01:08:39,612 Nice to meet you, Lisa. 480 01:08:42,481 --> 01:08:44,048 I like your whole look, your whole vibe. 481 01:08:44,183 --> 01:08:46,751 It's... it's good. 482 01:08:46,884 --> 01:08:49,954 Thank you, it's something, uh, new I'm trying. 483 01:08:50,088 --> 01:08:52,324 It feels more me. 484 01:08:52,824 --> 01:08:54,226 It's working. 485 01:08:58,597 --> 01:09:00,098 Have some of mine. 486 01:09:12,344 --> 01:09:13,279 What if 487 01:09:14,680 --> 01:09:16,215 it wasn't what you thought? 488 01:09:19,652 --> 01:09:21,786 What if I was here for revenge? 489 01:09:21,919 --> 01:09:23,389 Revenge? 490 01:09:25,056 --> 01:09:26,525 Like, I brought you here just so I could... 491 01:09:26,659 --> 01:09:28,026 Kill me. 492 01:09:29,228 --> 01:09:31,062 I mean, you could also kill me. 493 01:09:38,102 --> 01:09:40,306 But, isn't that part of the thrill? 494 01:10:47,139 --> 01:10:48,374 The lights were on. 495 01:10:49,341 --> 01:10:51,310 - What? - The night 496 01:10:51,744 --> 01:10:52,977 you broke into my house. 497 01:10:56,148 --> 01:10:57,616 The lights were on. 498 01:11:00,952 --> 01:11:02,421 That was no accident. 499 01:11:04,055 --> 01:11:05,257 You knew I was home. 500 01:11:13,030 --> 01:11:14,633 How long were you following me? 501 01:11:17,902 --> 01:11:19,405 Two weeks. 502 01:11:21,340 --> 01:11:22,907 Did you like what you saw? 503 01:11:26,545 --> 01:11:27,912 I did. 504 01:11:30,915 --> 01:11:32,116 Did it turn you on? 505 01:11:34,919 --> 01:11:36,020 Ah, yes. 506 01:11:45,164 --> 01:11:47,064 What are you guys doing here? 507 01:11:50,836 --> 01:11:52,003 We wanna help. 508 01:11:53,138 --> 01:11:54,706 We're here because we love you. 509 01:11:56,341 --> 01:11:58,042 Maddie, come sit down. 510 01:12:00,412 --> 01:12:02,548 Come on, you're in a safe place. 511 01:12:05,016 --> 01:12:07,186 We're just here to support you. 512 01:12:15,993 --> 01:12:17,696 James and I, we care. 513 01:12:17,830 --> 01:12:19,598 We... 514 01:12:19,731 --> 01:12:22,066 We don't think that you're coping with this 515 01:12:22,201 --> 01:12:23,635 in a healthy way. 516 01:12:25,838 --> 01:12:28,841 How would you like me to cope, Cynthia? 517 01:12:32,177 --> 01:12:34,580 Come on, Madison, don't bullshit me. 518 01:12:34,713 --> 01:12:35,980 You've changed. 519 01:12:38,450 --> 01:12:39,351 I have. 520 01:12:41,887 --> 01:12:43,322 Do you think I'm stupid? 521 01:12:46,792 --> 01:12:48,527 The man that you set free 522 01:12:48,660 --> 01:12:50,496 who murdered my brother, 523 01:12:51,296 --> 01:12:52,764 your husband. 524 01:13:01,740 --> 01:13:03,442 Oh, my... 525 01:13:03,575 --> 01:13:05,109 Oh, my God. 526 01:13:07,813 --> 01:13:09,080 You planned this. 527 01:13:09,214 --> 01:13:10,315 - You did this! - Cynthia. 528 01:13:10,449 --> 01:13:11,950 Cynthia, sit down, calm down. 529 01:13:12,083 --> 01:13:13,685 Everybody, calm down. 530 01:13:14,219 --> 01:13:16,020 All right, let's just settle down. 531 01:13:17,422 --> 01:13:20,325 Listen, we know that this hasn't been easy. 532 01:13:20,459 --> 01:13:23,027 Okay, and we're willing to pay for you to go 533 01:13:23,161 --> 01:13:24,730 to a treatment facility. 534 01:13:24,863 --> 01:13:28,065 You know, Cynthia and I just want you to feel better. 535 01:13:29,033 --> 01:13:30,602 - What do you say, Madison? - Don't touch me. 536 01:13:30,736 --> 01:13:31,803 Hey, Madison. 537 01:13:33,505 --> 01:13:35,607 - You're confused. - No, James, 538 01:13:35,741 --> 01:13:37,242 you're confused. 539 01:13:37,376 --> 01:13:39,912 This isn't friendship or family. 540 01:13:40,044 --> 01:13:41,847 This is control. 541 01:13:42,614 --> 01:13:45,183 You don't care about me, you care about things. 542 01:13:45,317 --> 01:13:47,986 How things look, what you've got, 543 01:13:48,119 --> 01:13:51,256 all your stuff, money in the bank. 544 01:13:51,390 --> 01:13:53,492 I can't believe we ever loved you. 545 01:13:53,625 --> 01:13:57,061 I can't believe you ever thought you fucking knew me, Cynthia. 546 01:13:59,096 --> 01:14:00,832 That's not love. 547 01:14:00,966 --> 01:14:02,401 It's judgment. 548 01:14:05,037 --> 01:14:06,872 Everything is in its place. 549 01:14:08,840 --> 01:14:10,475 And it's my house, 550 01:14:10,609 --> 01:14:14,046 and I can burn it down if I want to. 551 01:14:14,179 --> 01:14:16,080 So, get out! 552 01:14:24,189 --> 01:14:25,624 My things. 553 01:14:57,522 --> 01:14:58,824 No. 554 01:15:00,892 --> 01:15:02,527 I'm so sorry. 555 01:15:07,399 --> 01:15:08,734 I'm so sorry. 556 01:15:18,910 --> 01:15:21,847 When you try to make bad things disappear, 557 01:15:21,980 --> 01:15:23,548 like they never happened. 558 01:15:26,685 --> 01:15:29,454 How could I know what you did to me before that? 559 01:15:38,063 --> 01:15:40,866 A rage against this toneless, 560 01:15:40,999 --> 01:15:43,869 flat, normal, sterile life. 561 01:15:50,008 --> 01:15:51,643 Your husband was an accident. 562 01:15:51,777 --> 01:15:53,178 If you hadn't been there, I might be the one who's dead. 563 01:15:56,948 --> 01:15:58,884 I just saw his face. 564 01:15:59,017 --> 01:16:00,252 Right? 565 01:16:00,385 --> 01:16:02,754 Just those eyes. 566 01:16:07,225 --> 01:16:09,528 Madison, you're confused. 567 01:16:13,632 --> 01:16:15,067 Felt like being at the beach. 568 01:16:17,669 --> 01:16:19,538 Like breathing the clean ocean air. 569 01:19:40,139 --> 01:19:41,740 Hm. 570 01:21:02,188 --> 01:21:04,223 What are you supposed to do, what are you supposed to do? 571 01:21:04,357 --> 01:21:05,623 Madison. 572 01:21:07,792 --> 01:21:10,329 What are you supposed to do? 573 01:21:10,463 --> 01:21:12,298 Go home. 574 01:21:12,431 --> 01:21:15,368 Pack my bags and you'll pick me up in the morning. 575 01:21:23,209 --> 01:21:24,343 Go be a good girl. 576 01:22:53,932 --> 01:22:55,468 Go be a good girl. 577 01:22:57,869 --> 01:22:58,970 Go be a good girl. 578 01:23:42,515 --> 01:23:43,915 Let him go. 579 01:23:47,620 --> 01:23:50,256 He's worthless. 580 01:24:48,813 --> 01:24:50,683 James? 581 01:25:08,200 --> 01:25:10,536 You and I are a lot alike. 582 01:25:12,671 --> 01:25:15,174 I understand that, um, 583 01:25:15,307 --> 01:25:17,343 pressure fit in and look a certain way 584 01:25:17,476 --> 01:25:19,645 and do a certain thing. 585 01:25:19,777 --> 01:25:21,280 Be someone you're not. 586 01:25:23,449 --> 01:25:25,618 I know what it's like to really feel free. 587 01:25:27,419 --> 01:25:29,255 To hold someone's life in your hands. 588 01:25:30,522 --> 01:25:33,525 If you listen closely and pay attention, 589 01:25:34,058 --> 01:25:37,296 I might be able to teach you something. 590 01:25:37,429 --> 01:25:38,896 How to 591 01:25:40,232 --> 01:25:42,066 get the best of both worlds. 592 01:25:44,236 --> 01:25:46,538 When to put the mask on, when to take it off. 593 01:25:47,805 --> 01:25:49,073 Be who you really are. 594 01:25:57,081 --> 01:25:59,083 Shall we begin? 595 01:26:21,104 --> 01:26:26,104 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 41036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.