All language subtitles for The New York Ripper.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,266 Come on, Bessy! Come on. 3 00:00:18,394 --> 00:00:21,937 Come on. 4 00:00:26,568 --> 00:00:28,944 Gotta sniff everything in sight, huh? 5 00:00:29,029 --> 00:00:32,698 Well, I can't blame ya, cooped up all day. 6 00:00:32,783 --> 00:00:35,701 Yeah. It feels good to get out, don't it? 7 00:00:36,954 --> 00:00:41,039 Yeah. Eight hours behind a counter's no fun either. 8 00:00:51,844 --> 00:00:55,429 Here. Wanna get some exercise? 9 00:00:55,514 --> 00:00:57,723 My bones. 10 00:00:57,808 --> 00:01:00,434 See this? Fetch it! 11 00:01:00,519 --> 00:01:02,436 Go on. 12 00:01:02,521 --> 00:01:04,896 Take it. Take it. 13 00:01:04,982 --> 00:01:09,067 Attagirl. Attagirl. Bring it. Come on. 14 00:01:09,153 --> 00:01:13,280 Come on. Good girl. Good girl, Bessy. 15 00:01:13,365 --> 00:01:16,215 That's my girl. You ready? Go fetch it again! 16 00:01:17,911 --> 00:01:19,286 Go on! 17 00:01:19,371 --> 00:01:21,371 Look for it. 18 00:01:27,171 --> 00:01:29,087 You find it? Huh? 19 00:01:29,173 --> 00:01:30,797 Take it. 20 00:01:30,883 --> 00:01:33,425 Attagirl. Good girl. 21 00:01:33,510 --> 00:01:35,469 Now bring it here. Come on. 22 00:01:35,554 --> 00:01:38,430 Ah, I'm so proud of you. 23 00:01:38,515 --> 00:01:42,893 That's it. That's it. You're such a good girl. 24 00:02:57,094 --> 00:02:59,219 Lieutenant. 25 00:02:59,304 --> 00:03:01,722 Here's your photo of the Brooklyn Bridge girl. 26 00:03:01,723 --> 00:03:03,773 Pete, give me that file, will ya? 27 00:03:07,062 --> 00:03:09,771 Now glance casually over at the desk there. 28 00:03:11,650 --> 00:03:13,859 Don't fall in love all at once. 29 00:03:13,944 --> 00:03:16,444 That's the girl's landlady- 30 00:03:16,530 --> 00:03:19,197 Mrs. Weissberger. 31 00:03:24,955 --> 00:03:27,455 Mrs. Weissberger, I'm Lieutenant Williams. 32 00:03:27,457 --> 00:03:31,207 - This the girl? - Oh, yes, Lieutenant. That's her, all right. 33 00:03:33,380 --> 00:03:35,381 Well, she doesn't look a bit like a- 34 00:03:35,382 --> 00:03:40,552 What I mean to say is that in real life she was much prettier... a real doll. 35 00:03:40,637 --> 00:03:42,889 Poor thing. She was murdered, wasn't she? 36 00:03:42,890 --> 00:03:46,100 I'll ask the questions, if you don't mind, Mrs. Weissberger. 37 00:03:46,101 --> 00:03:50,396 Uh, when did you last see this girl, Ann Linn? That was her name, right? 38 00:03:50,397 --> 00:03:53,983 No. That's her working name- her "nomay" de "plumee" or whatever. 39 00:03:53,984 --> 00:03:57,945 Good gracious. If I was as beautiful as she was, I wouldn't mind people knowing my real name. 40 00:03:57,946 --> 00:04:02,115 She was a model, you know. Exotic poses and so on. Um- 41 00:04:02,200 --> 00:04:05,350 She had it all. She was destined for the big time. 42 00:04:05,746 --> 00:04:07,747 Well, I won't bend your ear any more, Lieutenant, 43 00:04:07,748 --> 00:04:11,917 but the last time I saw her was, um, last Friday. 44 00:04:12,002 --> 00:04:14,836 That was, um, exactly six days ago. 45 00:04:14,922 --> 00:04:16,923 Got an aspirin? Second drawer down. 46 00:04:16,924 --> 00:04:21,010 She had left her apartment at 7:00. I remember that because I had just turned on Dallas. 47 00:04:21,011 --> 00:04:23,930 You know, that TV series about that family that has money... 48 00:04:23,931 --> 00:04:25,931 coming out of its ears. 49 00:04:31,438 --> 00:04:33,605 Well, it was just 7:00, 50 00:04:33,690 --> 00:04:36,990 and she got this telephone call from this, um, person. 51 00:04:37,027 --> 00:04:40,127 Strangest voice I ever heard. Sort of like a duck. 52 00:04:42,699 --> 00:04:46,117 - Like a duck? - Quack, quack, quack. Just like that. 53 00:04:46,203 --> 00:04:49,872 Not that he said "quack, quack, quack," but that was the tone. 54 00:04:49,873 --> 00:04:52,457 And he made an appointment to meet her. 55 00:04:52,542 --> 00:04:55,043 Yeah, huh? 56 00:04:55,128 --> 00:04:57,379 How come you heard the phone call? 57 00:04:57,464 --> 00:05:00,048 Well, um, my phone's on the blink, 58 00:05:00,133 --> 00:05:02,218 and sometimes it rings together with Ann's. 59 00:05:02,219 --> 00:05:04,637 So I answer, of course, and happen to listen in. 60 00:05:04,638 --> 00:05:07,222 Not that I pry. God forbid. 61 00:05:07,307 --> 00:05:09,224 God forbid. 62 00:05:10,936 --> 00:05:13,236 Thank you very much, Mrs. Weissberger. 63 00:05:13,313 --> 00:05:15,815 You've really been a great help, and I appreciate it no end. 64 00:05:15,816 --> 00:05:17,858 Now, if we need you again, we'll call, okay? 65 00:05:17,859 --> 00:05:20,068 She was murdered, wasn't she? 66 00:05:20,153 --> 00:05:23,906 Eleven people a day are murdered here in Fun City, and over half of them are women. 67 00:05:23,907 --> 00:05:25,907 Good-bye. 68 00:05:27,411 --> 00:05:29,536 Good-bye, Mrs. Weissberger. 69 00:06:31,433 --> 00:06:34,560 Goddamn it! Why can't you watch where you're goin'? 70 00:06:34,561 --> 00:06:38,230 I'm sorry. I was thinking of Boston. The bar only streaked it. It'll rub off in a second. 71 00:06:38,231 --> 00:06:40,316 You women should stay home where you belong. 72 00:06:40,317 --> 00:06:42,400 You're a menace to the public. 73 00:06:42,486 --> 00:06:44,403 And you've got the brains of a chicken. 74 00:06:44,404 --> 00:06:46,988 And you're an asshole. Ciao. 75 00:07:17,062 --> 00:07:20,231 If they don't have a weight specifications slip, they don't board. Period. 76 00:07:20,232 --> 00:07:22,566 They say they've always been allowed on without it. 77 00:07:22,567 --> 00:07:24,610 Well, then they can wait for a ferry... 78 00:07:24,611 --> 00:07:28,861 - Morning. - ...where the captain doesn't care about regulations. I do. 79 00:07:36,414 --> 00:07:38,665 Three minutes late. 80 00:09:03,627 --> 00:09:07,712 Well, he deserves it. It'll wash right off with a little water. 81 00:09:07,797 --> 00:09:09,798 Please. You're not a police officer, are ya? 82 00:09:09,799 --> 00:09:12,383 I wouldn't think of, uh... 83 00:09:12,469 --> 00:09:14,761 Anyway, uh, my name's Rosie. 84 00:09:17,349 --> 00:09:19,934 Yeah. It's a lot more convenient when bicycling. 85 00:09:19,935 --> 00:09:21,935 It's great on Staten Island. 86 00:09:29,986 --> 00:09:32,570 Stupid. Is that all you can think of? 87 00:10:36,845 --> 00:10:38,803 How about over here? 88 00:11:00,285 --> 00:11:02,744 Here we go. 89 00:11:08,543 --> 00:11:11,544 Get that idiot down there at the end movin'. 90 00:11:11,629 --> 00:11:15,298 You in that VW down there. Get that car movin'. 91 00:11:15,383 --> 00:11:17,550 Go on. Get movin'. 92 00:11:18,595 --> 00:11:21,179 Move! Go on. 93 00:11:21,264 --> 00:11:23,765 Go on. 94 00:11:51,211 --> 00:11:53,211 Barry. 95 00:11:54,464 --> 00:11:56,547 Barry. What? 96 00:11:56,633 --> 00:11:58,549 So, what's the good news? 97 00:11:58,635 --> 00:12:00,885 He used a blade. 98 00:12:00,970 --> 00:12:04,889 He stuck it up her joy trail and slit her wide open. 99 00:12:04,974 --> 00:12:06,892 He could've done a slightly better job... 100 00:12:06,893 --> 00:12:08,976 if he'd had more time. 101 00:12:09,062 --> 00:12:13,856 But overall, it was, uh, good, efficient butchery. 102 00:12:13,942 --> 00:12:17,777 - Sex? - Strange. No trace. 103 00:12:25,286 --> 00:12:27,787 Any ideas? 104 00:12:27,872 --> 00:12:30,081 I've seen hundreds of girls... 105 00:12:30,166 --> 00:12:32,500 in very bad shape, you know. 106 00:12:32,627 --> 00:12:35,379 But this young lady... - Dr. Barry Jones to hematology, please. 107 00:12:35,380 --> 00:12:37,798 What's so special about her? You remember that- 108 00:12:37,799 --> 00:12:40,175 that girl that they found five or six weeks ago? 109 00:12:40,176 --> 00:12:42,093 That model? Ann Linn? 110 00:12:42,178 --> 00:12:44,137 Same exact style. 111 00:12:44,222 --> 00:12:46,472 I'd bet my dentures she was- 112 00:12:46,558 --> 00:12:48,766 she was done in by the same guy. 113 00:12:48,852 --> 00:12:50,768 A lefty... 114 00:12:50,854 --> 00:12:53,729 with a yen for slashing up young ladies. 115 00:12:55,859 --> 00:12:57,775 Another. 116 00:12:57,861 --> 00:13:01,904 Anyway, maybe I have something that might interest you. 117 00:13:02,031 --> 00:13:06,409 I found traces of another blood group mixed with hers. 118 00:13:06,494 --> 00:13:09,078 Probably our murderer's. 119 00:13:11,875 --> 00:13:14,208 Sam. 120 00:13:15,378 --> 00:13:20,428 Samuel, may I have the file with the... All right. What the hell's the matter now? 121 00:13:28,558 --> 00:13:31,517 - Hmm. - Well, well, well. 122 00:13:31,603 --> 00:13:34,353 If it isn't the big chief person himself. 123 00:13:34,439 --> 00:13:38,233 Hello, Fred. Listen, Fred. I want a word with you, and it's kind of hush-hush. 124 00:13:38,234 --> 00:13:41,904 Uh, is there, uh, someplace we could talk without being disturbed? 125 00:13:41,905 --> 00:13:44,780 Sure. How about the church across the street? 126 00:13:46,868 --> 00:13:50,537 Fred. Fred. Have you flipped out, or are you trying to give me an ulcer? 127 00:13:50,538 --> 00:13:54,166 A smart-ass coroner comes out, what with a little verbal diarrhea, 128 00:13:54,167 --> 00:13:57,252 and you immediately go around declaring there's a maniac loose in the city. 129 00:13:57,253 --> 00:14:02,007 Yeah? So, what would you rather I say? A Boy Scout's been starting to whittle on little girls with his knife? 130 00:14:02,008 --> 00:14:04,968 For Christ's sake, don't get me wrong. I don't want to cramp your style. 131 00:14:04,969 --> 00:14:07,471 But could you use a little discretion when you say things? 132 00:14:07,472 --> 00:14:10,265 Papers follow up on this, it might start a panic, you know. 133 00:14:10,266 --> 00:14:12,476 You don't wanna create another Atlanta, do ya? 134 00:14:12,477 --> 00:14:14,393 Try and see it my way, Fred. 135 00:14:14,479 --> 00:14:16,479 Yeah. All right, all right. 136 00:14:16,564 --> 00:14:19,566 Hmm. Well, let's hope this was just an isolated case. 137 00:14:19,567 --> 00:14:23,069 Tell me, uh, why did you exclude the car owner? 138 00:14:23,154 --> 00:14:26,782 Do you expect a serious answer to your question, or do you wanna hear a funny story? 139 00:14:26,783 --> 00:14:29,952 You think that nerd who, when he found her, went to bawl in a men's room... 140 00:14:29,953 --> 00:14:33,247 could have ripped a girl's guts out on a crowded ferry? - Calm down a minute, Fred. 141 00:14:33,248 --> 00:14:35,790 At what point are you in the case? 142 00:14:35,875 --> 00:14:38,710 Well, I sent some of the murderer's blood down to the boys at the lab. 143 00:14:38,711 --> 00:14:40,879 They put it through the hemo sniffer. 144 00:14:40,880 --> 00:14:44,299 The answer they came up with is it could be any one of a million people. 145 00:14:44,300 --> 00:14:47,301 What we do know is that he's, uh, between... 146 00:14:47,303 --> 00:14:52,140 Maybe. Maybe he's between 28 and 30, and he's lived all his life in New York. 147 00:14:52,141 --> 00:14:56,060 Hmm. And do you have a plan of action? 148 00:14:56,187 --> 00:14:58,936 No, I do not know what I'm gonna do. 149 00:14:59,566 --> 00:15:04,403 Maybe... Maybe I'll go to a shrink and get a psychological profile on this nut. 150 00:15:04,404 --> 00:15:08,031 It may narrow the field a bit, and, uh, I may get a clue. 151 00:15:08,032 --> 00:15:10,450 Yeah. I'm sure that's probably a good idea. 152 00:15:10,451 --> 00:15:12,451 The important thing though, Fred, 153 00:15:12,453 --> 00:15:16,248 is that New Yorkers believe we have the situation firmly under control, 154 00:15:16,249 --> 00:15:19,585 that the metropolitan force is an example of perfect efficiency. 155 00:15:19,586 --> 00:15:21,586 Got it? Mm-hmm. 156 00:15:23,172 --> 00:15:25,131 Keep in touch, will ya, Fred? 157 00:15:26,175 --> 00:15:28,385 Lieutenant. Hey. Somebody called for ya. 158 00:15:28,386 --> 00:15:32,722 - Yeah? Who? - Guy with a strange voice. He said he'd call back. 159 00:15:32,807 --> 00:15:35,057 Sounded just like a duck. 160 00:15:36,561 --> 00:15:39,103 Like a duck. 161 00:15:39,188 --> 00:15:41,188 Where have I heard that before? 162 00:16:21,773 --> 00:16:24,573 Don't tell me you're thinking of beating me. 163 00:16:29,113 --> 00:16:31,530 It's open. 164 00:16:45,755 --> 00:16:47,755 Just a minute. 165 00:16:48,966 --> 00:16:51,467 I'm looking for Dr. Davis. 166 00:16:51,594 --> 00:16:56,394 - What's the problem? - Well, my problem is that I want to talk to Dr. Davis. 167 00:16:58,768 --> 00:17:00,768 That one you've solved. 168 00:17:02,980 --> 00:17:05,064 Yeah. That figures. 169 00:17:05,149 --> 00:17:07,066 You were expecting- 170 00:17:07,151 --> 00:17:09,653 an old coot with silver temples and a German accent. 171 00:17:09,654 --> 00:17:12,947 How unimaginative you policemen can be. 172 00:17:14,325 --> 00:17:18,625 It's about that maniac who loves to slash young girls to death, right? 173 00:17:20,748 --> 00:17:22,873 How did you guess that? 174 00:17:24,210 --> 00:17:26,210 I eat oodles of carrots. 175 00:17:28,589 --> 00:17:30,632 Never mind. Let's get to the point. 176 00:17:30,633 --> 00:17:33,218 You want me to collaborate on the case, don't you? 177 00:17:33,219 --> 00:17:36,012 Yeah. More or less. I figure if I'm up against a maniac, 178 00:17:36,013 --> 00:17:38,764 I might as well have some, uh, expert help. 179 00:17:38,891 --> 00:17:41,600 Who's paying? Huh? 180 00:17:41,686 --> 00:17:45,688 It's a fine art- hedging. 181 00:17:45,773 --> 00:17:47,816 The truth is I'm quite busy, and, um, 182 00:17:47,817 --> 00:17:51,319 the time I'd dedicate to you I'd have to take away from my other work. 183 00:17:51,320 --> 00:17:55,741 I expect the administration will be able to raise enough money to meet your fee. 184 00:17:55,742 --> 00:17:58,368 Got any idea what a genius costs per hour? 185 00:17:58,369 --> 00:18:01,069 No, no. I just know what's in my paycheck. 186 00:18:04,500 --> 00:18:07,293 Okay. You let me have all the data, and... 187 00:18:07,378 --> 00:18:09,878 we wait for him to butcher another girl. 188 00:18:11,424 --> 00:18:16,123 - So you think he's gonna do it again, huh? - If he's a serious nut, sure. 189 00:18:28,357 --> 00:18:30,316 Live show. 190 00:18:35,406 --> 00:18:37,698 Live show. 191 00:18:41,037 --> 00:18:43,287 Fuck show? Take it, senor. 192 00:18:43,372 --> 00:18:46,457 Beautiful girls. Real fucking, huh? 193 00:18:46,542 --> 00:18:48,542 Best show in town. 194 00:18:52,131 --> 00:18:56,342 Step right in. Fabulous girls making love before your very eyes. 195 00:18:56,427 --> 00:19:00,471 Sexiest show in New York. See positions you never dreamed of. 196 00:19:00,556 --> 00:19:03,140 Beautiful naked girls right here. 197 00:19:03,226 --> 00:19:05,643 New York's top X-rated show. 198 00:19:05,728 --> 00:19:09,146 Step right in. Beautiful girls make love live on... 199 00:22:29,724 --> 00:22:31,932 - How did it go? - Eh. 200 00:22:58,002 --> 00:23:00,127 That prick bastard Italian. 201 00:23:00,212 --> 00:23:02,713 Joe. 202 00:23:02,798 --> 00:23:04,798 Joe! 203 00:23:35,164 --> 00:23:37,664 Joe. Goddamn you, Joe. 204 00:23:40,211 --> 00:23:42,753 Oh. This damn place. 205 00:23:46,675 --> 00:23:48,592 Shit. 206 00:23:48,677 --> 00:23:51,637 That fucking asshole, idiot Joe. 207 00:24:18,207 --> 00:24:20,124 Joe? 208 00:24:20,209 --> 00:24:22,209 Come out of there. 209 00:24:25,089 --> 00:24:27,798 Joe? 210 00:24:34,890 --> 00:24:37,599 Son of a bitch. 211 00:25:26,942 --> 00:25:29,985 - Hello. - Is Lieutenant Williams there? 212 00:25:30,070 --> 00:25:33,405 Huh? Is Lieutenant Williams there? 213 00:25:33,532 --> 00:25:37,826 What are you saying? Lieutenant Williams! 214 00:25:37,912 --> 00:25:39,912 Just a minute. Hold on. 215 00:25:42,875 --> 00:25:44,833 Hey, you. Go away. 216 00:25:44,960 --> 00:25:47,461 Oh! 217 00:25:49,131 --> 00:25:51,840 Yeah? It's for you. 218 00:25:53,093 --> 00:25:56,345 Me? 219 00:25:56,430 --> 00:25:59,181 Are you, or aren't you Lieutenant Williams? 220 00:26:04,521 --> 00:26:06,730 Yeah? 221 00:26:06,857 --> 00:26:09,608 Am I bothering you, Williams? 222 00:26:11,153 --> 00:26:13,862 Who is this? 223 00:26:13,989 --> 00:26:18,493 Tell the truth. You were shooting your load with that whore of yours, weren't you? 224 00:26:18,494 --> 00:26:21,245 Who the hell are you? 225 00:26:23,332 --> 00:26:26,833 Can't you guess, Williams? 226 00:26:28,087 --> 00:26:30,796 Now you got it, huh? Surprise! 227 00:26:30,881 --> 00:26:33,924 I gotta tell you somethin'. It happened again. 228 00:26:34,009 --> 00:26:37,427 It happened again tonight. 229 00:26:37,513 --> 00:26:39,429 Oh, she was beautiful. 230 00:26:39,515 --> 00:26:43,058 Too beautiful. She asked for it, and I gave it to her. 231 00:26:43,143 --> 00:26:47,692 But you wouldn't understand. You could never understand. You're too stupid. 232 00:27:08,711 --> 00:27:11,545 Who was it? What a voice! 233 00:27:13,215 --> 00:27:15,132 Make me some coffee, will ya? 234 00:27:15,217 --> 00:27:17,917 Sweetheart, I'm a prostitute, not your wife. 235 00:27:18,887 --> 00:27:21,430 You want coffee, you make it yourself. 236 00:27:21,557 --> 00:27:25,183 - Do you ever tell anybody I come here? - What? 237 00:27:25,269 --> 00:27:28,313 Oh, don't be a dumb bitch. You know what I mean. 238 00:27:28,314 --> 00:27:31,357 Hey. Easy does it, huh? I take my profession seriously. 239 00:27:31,358 --> 00:27:34,526 My clients all remain anonymous. 240 00:27:34,611 --> 00:27:38,810 I tell you a lot of things, but have I ever mentioned a name? 241 00:27:39,199 --> 00:27:42,617 Then how does that son of a bitch know that I'm here? 242 00:28:29,750 --> 00:28:31,708 Darling. 243 00:28:31,794 --> 00:28:33,794 Yeah? 244 00:28:35,130 --> 00:28:37,130 I'm going out. 245 00:28:37,216 --> 00:28:39,366 Do you mind if I take the Porsche? 246 00:28:40,511 --> 00:28:42,594 Go ahead. Go right ahead. 247 00:28:42,679 --> 00:28:45,379 I'm not working down at the hospital today. 248 00:28:46,809 --> 00:28:48,725 In fact, uh, 249 00:28:48,811 --> 00:28:52,460 I have to talk over some business with, uh, Charlie Robson. 250 00:28:52,481 --> 00:28:55,148 We're having lunch at the club. 251 00:28:58,612 --> 00:29:00,529 Enjoy yourself. 252 00:29:04,493 --> 00:29:06,451 Thanks. 253 00:29:08,914 --> 00:29:10,789 Jane. 254 00:29:10,874 --> 00:29:12,582 Yes, darling? 255 00:29:12,668 --> 00:29:14,334 Make plans for tonight. 256 00:29:14,420 --> 00:29:17,087 I'm sure you'll find something to do. 257 00:29:17,172 --> 00:29:19,256 Sorry, but... 258 00:29:19,341 --> 00:29:21,883 I, uh- I'll be busy. 259 00:29:22,010 --> 00:29:24,928 Don't worry, darling. 260 00:29:25,013 --> 00:29:27,139 I had a feeling. 261 00:29:27,224 --> 00:29:31,268 I already have something going for the evening. 262 00:29:31,353 --> 00:29:33,854 Don't work too hard. 263 00:29:47,077 --> 00:29:49,244 Well, 264 00:29:49,329 --> 00:29:51,455 I think by now... 265 00:29:51,540 --> 00:29:55,376 I know every one of these phone calls from your friend inside out. 266 00:29:55,377 --> 00:29:57,294 So? 267 00:29:57,379 --> 00:30:00,547 And so I have come to three conclusions. 268 00:30:01,884 --> 00:30:06,219 One: He's quite good at, uh, concealing his real personality, 269 00:30:06,305 --> 00:30:08,638 which means total self-control. 270 00:30:09,725 --> 00:30:11,641 Two- 271 00:30:11,727 --> 00:30:15,562 He wants to provoke you. And, uh, 272 00:30:15,647 --> 00:30:18,897 that's probably got something to do with his motives. 273 00:30:19,902 --> 00:30:22,027 And three: 274 00:30:22,112 --> 00:30:24,029 Our man, 275 00:30:24,114 --> 00:30:27,157 though a voyeur, a peeper, 276 00:30:27,242 --> 00:30:29,201 likes to be noticed. 277 00:30:29,286 --> 00:30:31,661 Neurotic and egotistical. 278 00:30:31,747 --> 00:30:33,622 Mm-hmm. 279 00:30:34,625 --> 00:30:39,075 Ten million people in this city, that's a hell of a lot to go on, huh? 280 00:30:39,880 --> 00:30:41,796 Yeah. I grant you. 281 00:30:41,882 --> 00:30:47,344 But at least we know he's not content just to murder his victims at random. 282 00:30:52,142 --> 00:30:57,229 And you can be quite sure that we're up against a very superior mind. 283 00:31:09,326 --> 00:31:12,661 No, not so hard. Try again. 284 00:31:15,582 --> 00:31:17,624 Shit. 285 00:31:17,709 --> 00:31:20,126 You gotta line your eye down the cue. 286 00:31:24,800 --> 00:31:27,384 Wait. I wanna show you something. 287 00:31:27,469 --> 00:31:29,427 From here. 288 00:31:29,555 --> 00:31:32,222 In the side pocket. 289 00:31:32,307 --> 00:31:34,891 Right. Watch. 290 00:31:47,239 --> 00:31:49,239 Hey, Morales. 291 00:31:49,324 --> 00:31:52,033 You ask me, they're pure silk. 292 00:31:52,119 --> 00:31:54,469 Shit. That pussy ain't got nothin' on. 293 00:31:57,666 --> 00:32:00,083 No underpants? 294 00:32:00,168 --> 00:32:02,085 That ain't clean. 295 00:32:02,170 --> 00:32:06,089 Who cares, man? When a twat is hot, it's more comfortable. 296 00:32:07,718 --> 00:32:10,510 Wanna bet? Okay. 297 00:32:10,596 --> 00:32:13,096 A beer. 298 00:32:47,799 --> 00:32:49,799 One beer. 299 00:32:49,885 --> 00:32:51,718 I was wrong. 300 00:32:51,803 --> 00:32:54,503 Though she don't need nothin' on the pussy. 301 00:32:54,556 --> 00:32:57,807 Got all that natural fur. 302 00:33:00,145 --> 00:33:02,979 Senora, I tell you what. 303 00:33:03,065 --> 00:33:06,941 I buy you a beer, and my friend take you for a ride. 304 00:33:16,578 --> 00:33:19,663 - You like it, huh? - Not really. 305 00:33:19,748 --> 00:33:21,873 Take- Take- Take your foot away. 306 00:33:21,958 --> 00:33:25,001 You like it, right? 307 00:33:30,926 --> 00:33:34,386 Hey, Chico. She likes it. 308 00:33:36,431 --> 00:33:38,264 Oh, yes. You like it, baby. 309 00:33:41,269 --> 00:33:45,230 You love it. Hear that, Chico? She loves it. 310 00:33:49,861 --> 00:33:52,862 Please stop it. Stop it. 311 00:33:52,948 --> 00:33:54,698 She loves it. 312 00:33:54,783 --> 00:33:56,700 Please let me go. 313 00:33:58,704 --> 00:34:01,037 She's not moving though, is she? 314 00:34:01,123 --> 00:34:03,707 Here. Drink. 315 00:34:03,792 --> 00:34:05,917 Toma, baby. 316 00:34:06,002 --> 00:34:08,044 Si. 317 00:34:08,130 --> 00:34:10,046 Oh, yes. 318 00:34:10,132 --> 00:34:12,215 Tell me that you like it. No. 319 00:34:12,300 --> 00:34:15,593 Tell us, baby. You love it. 320 00:34:15,721 --> 00:34:19,764 You don't want me to let you go, do you? 321 00:34:19,850 --> 00:34:22,767 You want more. More. 322 00:34:22,853 --> 00:34:25,645 Open up. 323 00:34:25,731 --> 00:34:27,397 Right. 324 00:34:27,482 --> 00:34:30,400 Wide. That's it. 325 00:34:30,485 --> 00:34:34,362 Get nice and wet. 326 00:34:35,824 --> 00:34:39,242 Morales got silver toes. 327 00:34:39,327 --> 00:34:41,162 Didn't I tell you she loves it? 328 00:34:41,163 --> 00:34:44,456 Oh, you're beautiful, baby. 329 00:34:44,541 --> 00:34:46,583 Tell me you love it. 330 00:34:46,668 --> 00:34:48,084 You like it. 331 00:34:48,170 --> 00:34:50,086 Go on. Say it. 332 00:34:50,172 --> 00:34:53,757 Say it. 333 00:34:53,842 --> 00:34:56,009 Tell me you like it. 334 00:34:56,094 --> 00:34:58,303 I like it. I like it. 335 00:34:59,931 --> 00:35:01,931 - The lady likes it! - Oh! 336 00:35:06,229 --> 00:35:08,772 Silver toes! 337 00:38:27,764 --> 00:38:29,722 Fay. 338 00:38:31,059 --> 00:38:33,851 Fay. 339 00:38:36,147 --> 00:38:38,648 Fay. 340 00:39:11,266 --> 00:39:13,725 What's goin' on? 341 00:39:23,111 --> 00:39:26,446 Get up. You've got your hat, don't you? 342 00:39:35,540 --> 00:39:38,541 - I'm right here. - Whoo! Missed again! 343 00:39:48,970 --> 00:39:50,803 Oh! I got you, varmint! 344 00:40:00,482 --> 00:40:02,398 Keep your head down! 345 00:40:02,484 --> 00:40:05,735 Unhand me, sir. 346 00:40:56,704 --> 00:41:00,957 Nurse Carter to the switchboard, please. You have a phone call. 347 00:41:01,042 --> 00:41:03,209 Nurse Carter to the switchboard. 348 00:41:32,323 --> 00:41:36,075 Dr. Sanders to Operating Theater 2. 349 00:41:36,202 --> 00:41:38,161 Wow. Dr. Sanders to Theater 2. 350 00:41:38,246 --> 00:41:40,663 Must have been a terrible experience. 351 00:41:40,748 --> 00:41:44,668 Yeah. But you'd be surprised how many people it happens to every day. 352 00:41:44,669 --> 00:41:46,669 You're kidding. 353 00:42:23,458 --> 00:42:25,625 Hello, darling. 354 00:42:27,378 --> 00:42:29,712 For God's sake. 355 00:42:29,797 --> 00:42:32,632 Well, tell me what happened. 356 00:42:34,469 --> 00:42:37,762 It- It was awful. It was completely unreal. 357 00:42:39,432 --> 00:42:41,682 God. How's it possible? 358 00:42:41,768 --> 00:42:43,726 W- Was he trying to rape you? 359 00:42:43,811 --> 00:42:46,062 I don't know. 360 00:42:46,147 --> 00:42:48,481 My head is still spinning. 361 00:42:48,566 --> 00:42:52,193 The police asked me a bunch of questions. 362 00:42:53,321 --> 00:42:55,655 I thought I'd die, Peter. 363 00:42:56,991 --> 00:43:00,326 How do you feel now? Were you injured at all? 364 00:43:02,538 --> 00:43:05,122 My legs feel sore. 365 00:43:05,208 --> 00:43:07,208 I'm not sure. 366 00:43:08,628 --> 00:43:11,420 The worst thing wa- about it was- 367 00:43:11,547 --> 00:43:14,799 Shh. Don't think about it. No. 368 00:43:14,926 --> 00:43:16,842 It's all over now. No. 369 00:43:16,928 --> 00:43:20,972 N- No. I've got to- got to tell you something. 370 00:43:21,099 --> 00:43:24,642 - Later. - No. I've got to tell you now. 371 00:43:25,853 --> 00:43:28,437 After I was attacked, 372 00:43:28,523 --> 00:43:31,816 I must have had a- some sort of nightmare. 373 00:43:33,069 --> 00:43:35,361 I was in this empty movie house, 374 00:43:35,446 --> 00:43:37,488 watching cartoons, 375 00:43:37,573 --> 00:43:40,116 but like hallu- hallucinations. 376 00:43:40,201 --> 00:43:44,870 And then you came in and killed me. 377 00:43:48,209 --> 00:43:50,359 Yes. You were the murderer, darling. 378 00:43:55,383 --> 00:43:58,592 What do you think? I don't know. 379 00:43:58,678 --> 00:44:02,596 The girl is still pretty shook-up. Sounded very confused. 380 00:44:03,599 --> 00:44:06,899 I'll tell you one thing though, for what it's worth. 381 00:44:07,562 --> 00:44:12,315 If the, uh, guy who attacked her is our friend who talks like a duck, 382 00:44:12,400 --> 00:44:15,276 well, he just committed his first big mistake. 383 00:44:15,361 --> 00:44:17,278 Yeah. 384 00:44:17,363 --> 00:44:19,406 Anyway, all five boroughs are on the watch. 385 00:44:19,407 --> 00:44:22,491 We'll also hoot it over the radio stations. 386 00:44:22,577 --> 00:44:27,526 Shouldn't be too hard to find a guy with two fingers missing on his right hand. 387 00:44:28,207 --> 00:44:30,584 - Want a ride? - No, thanks. I think I'll take a stroll. 388 00:44:30,585 --> 00:44:32,501 Okay. 389 00:44:32,587 --> 00:44:34,962 Keep in touch. Mm-hmm. 390 00:45:17,048 --> 00:45:21,217 I think I know why... 391 00:45:21,302 --> 00:45:23,677 I dreamt that you killed me. 392 00:45:23,763 --> 00:45:26,430 Yeah. Because of those... 393 00:45:26,516 --> 00:45:29,433 terrible things... 394 00:45:29,519 --> 00:45:32,144 I said about Susie. 395 00:45:34,148 --> 00:45:36,273 I'm sorry, darling. 396 00:45:36,359 --> 00:45:38,943 Forgive me? 397 00:45:39,028 --> 00:45:41,028 There's nothing to forgive. 398 00:45:42,323 --> 00:45:44,615 Don't worry about it. 399 00:45:44,700 --> 00:45:47,743 You're not just saying it? 400 00:45:47,829 --> 00:45:51,580 I've got to know that you believe me, Peter. 401 00:45:51,666 --> 00:45:54,466 I'm so scared of what's going on inside me. 402 00:45:54,502 --> 00:45:56,502 Well, of course I do. 403 00:45:57,839 --> 00:46:02,788 But I also believe that reality is a hell of a lot more dangerous than a dream. 404 00:46:03,219 --> 00:46:06,304 The truth is, you escaped from a crazy son of a bitch... 405 00:46:06,305 --> 00:46:08,306 who's murdered three women already. 406 00:46:08,307 --> 00:46:10,307 You were very lucky. 407 00:46:12,103 --> 00:46:14,103 What did the police have to say? 408 00:46:14,188 --> 00:46:17,273 They wanted to know all about the guy... 409 00:46:17,358 --> 00:46:19,275 who followed me in the subway. 410 00:46:19,360 --> 00:46:21,193 What was he like? 411 00:46:21,279 --> 00:46:25,281 Oh, strange, weird. 412 00:46:25,366 --> 00:46:27,283 Eyes that kind of- 413 00:46:27,368 --> 00:46:29,827 of looked through you, like- 414 00:46:31,914 --> 00:46:35,541 And then he had two fingers missing on his right hand. 415 00:48:26,654 --> 00:48:29,071 Mikis here. 416 00:48:29,156 --> 00:48:33,075 Yeah, of course. We're over here at my place. 417 00:48:33,160 --> 00:48:37,246 I'm telling ya, this broad's more kinky than a circus freak. 418 00:48:37,331 --> 00:48:40,666 Yeah, all packaged and ready to go. 419 00:48:41,794 --> 00:48:44,944 Oh, yeah, she's, uh, right up your perverted alley. 420 00:48:49,844 --> 00:48:53,262 This one? This one here? 421 00:48:53,347 --> 00:48:55,197 All right, sir. There we are. 422 00:48:55,224 --> 00:48:57,933 And a paper. Here you go. 423 00:48:58,019 --> 00:49:00,019 That'll be three dollars. 424 00:49:03,149 --> 00:49:05,941 Have a nice evening. 425 00:49:07,862 --> 00:49:10,112 I don't know if it's come out yet. 426 00:49:10,114 --> 00:49:13,713 - Oh, I don't wanna miss this! - You want it? Take it. 427 00:49:32,053 --> 00:49:35,972 Don't you dare touch that dial. This is Big Phil Burrows, everybody. 428 00:49:35,973 --> 00:49:39,601 I'm gonna cry, whip and wail, plus I got a thousand messages for y'all. 429 00:49:39,602 --> 00:49:43,438 But first of all, I wanna ask that dude with two fingers missing on his right hand... 430 00:49:43,439 --> 00:49:45,648 a big question. 431 00:49:45,733 --> 00:49:49,610 Man, why, baby? Please leave the ladies alone. 432 00:49:49,695 --> 00:49:52,363 Ripper, leave 'em alone. 433 00:50:44,709 --> 00:50:47,876 This is Big Phil Burrows with Night Sounds, 434 00:50:47,962 --> 00:50:52,089 and at 04:16 a.m. I wanna dedicate this next number to- 435 00:50:52,174 --> 00:50:57,302 to all of those young lovers who've, hey, got that conquest almost in the bag. 436 00:50:57,388 --> 00:51:01,974 Maybe you made it, but ya just can't let that wild chick go. 437 00:53:58,485 --> 00:54:02,988 I'm sorry if I couldn't give you any better welcome, Lieutenant. 438 00:54:03,073 --> 00:54:07,326 Yeah, well, I quite understand. 439 00:54:07,411 --> 00:54:09,912 I'm sorry to trouble you. 440 00:54:09,997 --> 00:54:13,665 Tell me, Dr. Lodge, how well did you know your wife? 441 00:54:18,797 --> 00:54:23,884 Jane was an adorable wife, a perfect mate. 442 00:54:23,969 --> 00:54:27,220 I knew her quite well, Lieutenant, 443 00:54:27,306 --> 00:54:32,768 and believe me, there'll never be anyone to take her place. 444 00:54:32,853 --> 00:54:36,772 Nothing could fill the void. 445 00:54:58,754 --> 00:55:02,381 My wife is dead, Lieutenant, 446 00:55:02,466 --> 00:55:07,386 and you ought to be intelligent enough to realize that- 447 00:55:08,597 --> 00:55:12,766 that certain relationships are based on... 448 00:55:12,851 --> 00:55:17,187 on mutual trust and freedom. 449 00:55:18,941 --> 00:55:22,818 - My wife lived without any bonds- - Yeah, I know, I know. 450 00:55:22,903 --> 00:55:26,990 Yeah, I heard all that before- without prejudice, uh, without taboos. 451 00:55:26,991 --> 00:55:31,326 Your wife was free to live and free to die. 452 00:55:34,665 --> 00:55:36,498 Anyway, thanks. 453 00:55:38,252 --> 00:55:40,252 Thanks? 454 00:55:40,337 --> 00:55:45,424 Yeah, because of your little hobby here we now know the, uh, Ripper's identity. 455 00:55:45,509 --> 00:55:48,051 Mikis Kalenda, a Greek. 456 00:55:49,054 --> 00:55:52,889 The night clerk at the fleabag picked him outta the mug file. 457 00:56:19,877 --> 00:56:22,294 Now it's your turn! 458 00:56:24,506 --> 00:56:27,842 Didn't realize you were so high-strung and emotional, Heather. 459 00:56:27,843 --> 00:56:31,470 Paul, you're such an asshole sometimes. You know that? 460 00:56:31,555 --> 00:56:35,390 You're snooping at my desk, and I'm the asshole, hmm? 461 00:56:36,810 --> 00:56:40,313 Listen, those profiles Jennifer asked for the other day, have you done anything about them? 462 00:56:40,314 --> 00:56:43,316 I stuck them in her fat little hands this morning. - For once, on time. 463 00:56:43,317 --> 00:56:46,527 Does that rate me a relaxing lunch at Barney's? - Relaxing? 464 00:56:46,528 --> 00:56:51,157 This New York Ripper case is taking up so much of my time, I've almost forgotten what eating is. 465 00:56:51,158 --> 00:56:54,994 With the crummy teacher's salary I get, I have to moonlight. It becomes a vicious circle. 466 00:56:54,995 --> 00:56:56,912 Mmm, you're telling me. 467 00:56:56,997 --> 00:57:00,248 Paul, tell me, how is it you picture this ripper? 468 00:57:02,836 --> 00:57:05,087 Well- 469 00:57:05,172 --> 00:57:07,089 young, intelligent, 470 00:57:07,174 --> 00:57:10,801 affable, undoubtedly from a good family. 471 00:57:10,886 --> 00:57:13,261 He has only one minor defect. 472 00:57:13,347 --> 00:57:15,764 And you know what? 473 00:57:15,891 --> 00:57:18,892 He hasn't chosen you to be a victim yet. 474 00:57:18,894 --> 00:57:24,393 A real warning: Don't accept rides from anyone with two fingers missing on his right hand. 475 00:57:24,399 --> 00:57:25,899 Okay? 476 00:57:26,902 --> 00:57:31,279 D47-8-9 here. D47-8-9. 477 00:57:31,365 --> 00:57:34,242 They still haven't answered the door, Mike. Over. 478 00:57:34,243 --> 00:57:37,793 Keep trying, and call in as soon as you've got something. 479 00:57:39,039 --> 00:57:43,041 I don't know! I don't know where he is! 480 00:57:43,127 --> 00:57:45,836 The guy is always coming and going. 481 00:57:45,921 --> 00:57:50,632 He does what he wants. How the hell should I know where he is? 482 00:57:50,717 --> 00:57:56,388 Every time he comes in there's always some mess, some kind of problem. 483 00:57:56,473 --> 00:58:01,059 He still owes me two months' rent, the son of a bitch, 484 00:58:01,145 --> 00:58:04,104 plus the $200 I lent him! 485 00:58:04,189 --> 00:58:07,899 I just can't take this anymore! 486 00:58:07,985 --> 00:58:12,435 You won't find anything here. Why don't you just go and leave me alone? 487 00:58:17,494 --> 00:58:19,411 Yeah. 488 00:58:19,496 --> 00:58:23,915 You have no right to- to bully a law-abiding citizen. 489 00:58:24,001 --> 00:58:26,543 Look what you've done to my apartment. 490 00:58:26,628 --> 00:58:30,630 God! I can't take any more! 491 00:58:32,759 --> 00:58:35,760 What the hell do you want from me? 492 00:58:37,723 --> 00:58:39,890 I haven't done anything! 493 00:58:41,560 --> 00:58:44,060 Why don't you leave me alone? 494 00:58:49,651 --> 00:58:51,193 Exhibit "A"... 495 00:58:51,278 --> 00:58:53,111 and Exhibit "B." 496 00:58:55,073 --> 00:58:58,366 Our friend really must be a weirdo, huh? 497 00:58:58,452 --> 00:59:00,368 Yeah, that's what Davis said. 498 00:59:03,957 --> 00:59:07,334 Okay, sweetheart, when did you last see Nice Boy? 499 00:59:07,419 --> 00:59:09,962 What is it, you fellas all deaf or something? 500 00:59:09,963 --> 00:59:13,216 I've told you it was last Monday or Tuesday. I don't recall. 501 00:59:13,217 --> 00:59:16,551 He's out with a whore shacking up somewhere. 502 00:59:16,637 --> 00:59:19,639 I don't know what the hell girls see in that guy. 503 00:59:19,640 --> 00:59:22,641 Trouble is, they only get to see him once. 504 00:59:38,325 --> 00:59:41,034 Careful, careful. 505 00:59:43,872 --> 00:59:46,957 I couldn't take that hospital a second longer. 506 00:59:47,042 --> 00:59:49,251 I was going out of my mind. 507 00:59:49,336 --> 00:59:51,544 Yeah, hospitals are a real drag. 508 00:59:52,673 --> 00:59:56,132 And besides, I kind of like the idea... 509 00:59:56,218 --> 00:59:59,261 of coming here to your house for a while... 510 01:00:03,934 --> 01:00:06,768 and being cuddled and comforted by you. 511 01:00:06,853 --> 01:00:11,481 Well, if you don't behave and rest up your bones just a little, 512 01:00:11,566 --> 01:00:13,775 you'll never get back in shape. 513 01:00:15,779 --> 01:00:19,699 I thought you wanted to win some gold at Los Angeles. Eh, Miss National Champ? 514 01:00:19,700 --> 01:00:22,867 There's plenty of time yet. 515 01:00:22,953 --> 01:00:27,998 Now I'll just take it easy and get some love and understanding. 516 01:00:30,711 --> 01:00:32,627 You're pigheaded. 517 01:00:32,713 --> 01:00:38,342 How many times do I have to... Look, you know darn well the problem is my leg, not my head. 518 01:00:38,343 --> 01:00:40,719 The brain's fine. It's the brawn. 519 01:00:40,804 --> 01:00:43,722 It takes more than talent to win, honey. 520 01:00:43,807 --> 01:00:46,683 You've got to have willpower. 521 01:00:46,810 --> 01:00:49,686 Mmm. Yeah. You lack it. 522 01:00:49,771 --> 01:00:52,188 In this country, 523 01:00:52,274 --> 01:00:55,317 if you�re not good at something, at anything, 524 01:00:55,402 --> 01:01:01,031 if you�re not the best, the smartest or the toughest, that's it. 525 01:01:01,116 --> 01:01:03,825 You're screwed. You won't get anywhere. 526 01:01:20,802 --> 01:01:23,428 Well, how's your leg? 527 01:01:26,475 --> 01:01:30,727 Clinically it's healed, but I've got to tone up the muscles. 528 01:01:32,689 --> 01:01:35,789 Uh, we were just gonna make coffee. Care for some? 529 01:01:35,817 --> 01:01:39,027 No, thanks. I won't be staying too long. 530 01:01:40,280 --> 01:01:42,030 Mathematician? 531 01:01:42,115 --> 01:01:45,615 Physicist. I'm doing research on entropy at absolute zero. 532 01:01:45,660 --> 01:01:48,119 Hmm. Interesting. 533 01:01:48,205 --> 01:01:50,121 Good chess player too, I bet. 534 01:01:50,207 --> 01:01:52,708 Now, why have I come here to bother you? 535 01:01:52,709 --> 01:01:54,709 Be nice to know. 536 01:01:55,712 --> 01:01:57,962 Uh, are you absolutely certain... 537 01:01:58,048 --> 01:02:00,998 that the guy who attacked you was Mikis Kalenda? 538 01:02:04,971 --> 01:02:08,890 Why? What do you mean? You don't believe me? 539 01:02:08,975 --> 01:02:11,101 Just asking once more. 540 01:02:11,186 --> 01:02:13,812 What do you mean, not now? 541 01:02:13,897 --> 01:02:17,650 Don't give me any of that crap, man. You better just do what I ask. 542 01:02:17,651 --> 01:02:20,652 I've got all the pigs in the city on my ass. 543 01:02:27,077 --> 01:02:30,926 All right. I'll be back in a little while. You need anything? 544 01:02:30,956 --> 01:02:32,872 No, only you, baby. 545 01:02:34,960 --> 01:02:39,212 Sometimes I wonder how a girl like you, with an I.Q. of 182, 546 01:02:39,297 --> 01:02:41,214 could be such a dummy. 547 01:02:41,299 --> 01:02:43,800 It's you, baby. 548 01:02:43,885 --> 01:02:47,303 Your overpowering touch shorts out my brain circuits. 549 01:02:50,684 --> 01:02:53,017 Okay, see you in a flash. 550 01:02:53,103 --> 01:02:56,897 It'd be better not to open the door to anybody. You never know. 551 01:02:56,898 --> 01:03:01,609 Don't worry. I'll watch the property, and if anybody comes, I'll bark. 552 01:03:25,302 --> 01:03:29,387 You know, I have so many doubts about Fay Major's testimony. 553 01:03:29,473 --> 01:03:31,556 There's something fishy about it. 554 01:03:31,641 --> 01:03:34,100 Too many gaps, 555 01:03:34,186 --> 01:03:37,687 as if, uh, she were holding out on us. 556 01:03:37,772 --> 01:03:40,774 Come on, now, all we need to nail Mikis Kalenda in court... 557 01:03:40,775 --> 01:03:43,775 is that tape of his bout with Jane Foster Lodge. 558 01:03:43,778 --> 01:03:46,228 - Professor, could you sign this? - Yeah. 559 01:03:47,324 --> 01:03:49,365 It was his fourth victim, right? 560 01:03:49,451 --> 01:03:51,367 Yeah. 561 01:03:51,453 --> 01:03:53,454 But look at this Kalenda character. 562 01:03:53,455 --> 01:03:57,373 He's a guy who lives just for sex, a 42nd Street gigolo. 563 01:03:57,459 --> 01:04:00,001 The phone calls, on the other hand- 564 01:04:00,086 --> 01:04:05,006 Yeah, the phone calls indicate a very intelligent personality... 565 01:04:05,091 --> 01:04:07,759 with a refined cultural family background. 566 01:04:07,886 --> 01:04:13,307 Come on. We know he's our guy. All the rest is malarkey shit, just for experts like you, not me. Okay? 567 01:04:13,308 --> 01:04:18,603 However, to paraphrase Verlaine, in subtlety lies the essence of things. - Bullshit. 568 01:07:00,308 --> 01:07:03,893 "Memorial Hospital"? 569 01:08:52,879 --> 01:08:54,837 Bitch! 570 01:08:54,923 --> 01:08:57,632 Oh, no! 571 01:08:57,717 --> 01:08:59,467 Why? 572 01:08:59,552 --> 01:09:01,385 Fay! 573 01:09:18,738 --> 01:09:23,575 You're a pretty lucky little lady. I mean, that's the second time that the Ripper's missed you. 574 01:09:23,576 --> 01:09:26,411 If it weren't for Peter though, this time I don't know. 575 01:09:26,412 --> 01:09:31,625 And if you cops hadn't stopped me for a routine check, I would have been here a lot earlier. 576 01:09:31,626 --> 01:09:35,254 Yeah, well, I'm sorry, but a lot of cops are out there day and night stopping cars, 577 01:09:35,255 --> 01:09:37,213 trying to catch that bastard. 578 01:09:38,258 --> 01:09:43,095 Then again, it was you who said you'd take care of her, that she should stay here in your house where she'd be safer. 579 01:09:43,096 --> 01:09:46,098 That's, uh- That's what I thought. But I had to go out. 580 01:09:46,099 --> 01:09:51,018 Anyway, if anything else happens, you, um- you call me right away. Okay? 581 01:09:51,104 --> 01:09:52,895 Good night. 582 01:10:07,954 --> 01:10:11,873 To all units in sector 9-8. To all units in sector 9-8. 583 01:10:11,958 --> 01:10:16,544 R9-4-4 and 2-6. R9-4-4 and 2-6. 584 01:10:16,629 --> 01:10:20,548 This is a general for all units in sector 9-8. 585 01:10:33,771 --> 01:10:37,440 Calling D47. 9-2-6 at 7-2-3. 586 01:10:37,525 --> 01:10:42,070 I have a report of a car theft in zone 12. Whoever is near it, please take it. 587 01:10:42,071 --> 01:10:46,449 All D47's, clear out of 1-2-5. 588 01:10:46,534 --> 01:10:50,077 Z- M-X is green. I repeat, Z-M-X is green. 589 01:10:54,500 --> 01:10:57,752 E- Z Zebra 104, we are airborne. 590 01:10:57,837 --> 01:11:00,630 Radio link is operative. 591 01:11:14,812 --> 01:11:18,462 What time he say he'd call? Quarter after 8:00, supposedly. 592 01:11:20,401 --> 01:11:22,818 He say anything else? Did he! 593 01:11:22,904 --> 01:11:25,656 He said you were in for quite a surprise, Lieutenant. 594 01:11:25,657 --> 01:11:28,408 I'll have a surprise for that son of a bitch if he ever does call. 595 01:11:28,409 --> 01:11:31,160 You said it. 596 01:11:42,590 --> 01:11:45,883 Lieutenant Williams, please. Here we go. 597 01:11:49,764 --> 01:11:52,223 Lieutenant Williams? 598 01:11:52,308 --> 01:11:54,225 Speaking. What do you want? 599 01:11:54,310 --> 01:11:57,478 To dedicate a killing to you. 600 01:11:57,563 --> 01:12:02,274 I'm gonna sacrifice a woman just for you. Like the idea? 601 01:12:02,360 --> 01:12:06,278 The only thing I'd like- I'd really like- 602 01:12:06,364 --> 01:12:08,864 is to meet you face to face. 603 01:12:08,950 --> 01:12:12,244 That'll happen sooner or later, but you'll have to recognize me. 604 01:12:12,245 --> 01:12:15,330 In the meantime, allow me to make you this special offering. 605 01:12:15,331 --> 01:12:18,249 We're just about there. One minute more. 606 01:12:18,334 --> 01:12:21,128 It's somewhere down on the Lower West Side, fifth sector. 607 01:12:21,129 --> 01:12:24,755 Start moving in on the Lower West Side. 608 01:12:24,882 --> 01:12:28,092 - Yeah. - A cop getting a gift of this kind. 609 01:12:28,177 --> 01:12:31,012 Thanks. However, you disappoint me, Duck. 610 01:12:32,098 --> 01:12:35,016 You throw a challenge my way, 611 01:12:35,101 --> 01:12:38,437 and you don't have the guts to let me get there to watch the goings-on. 612 01:12:38,438 --> 01:12:41,355 You wait till it's all over. 613 01:12:41,441 --> 01:12:45,068 For the moment you'll have to be content with seeing the results only. 614 01:12:45,069 --> 01:12:46,694 In person though! 615 01:12:46,779 --> 01:12:51,657 E- Z Zebra 104 radio link. Proceed to sector docks 14. 616 01:12:51,743 --> 01:12:53,826 Roger, Base. We're on our way! 617 01:12:57,623 --> 01:13:01,042 I almost forgot the most important part. 618 01:13:01,127 --> 01:13:04,628 A friend of yours says hello. Right, Kitty? 619 01:13:04,756 --> 01:13:07,048 Kitty says right. Got it! 620 01:13:07,133 --> 01:13:09,968 The harbor. A phone booth sitting right near Pier 11! 621 01:13:09,969 --> 01:13:12,769 I'll get out the A.P.B.! Move, you bastard. 622 01:13:12,805 --> 01:13:18,476 D47's 3-0-5 and 4-7-1, flush the south entrance to D-U-X 14. 623 01:13:18,561 --> 01:13:20,895 E- Z Zebra 104, proceed now! 624 01:13:23,399 --> 01:13:26,525 Yeah, I got it all! D-U-X 14 now! 625 01:13:26,652 --> 01:13:29,653 I've got the boathouse spotted. Good. Stay put. 626 01:13:29,739 --> 01:13:34,325 D-47, 0-941. Follow Lieutenant Williams's car! 627 01:13:34,410 --> 01:13:38,746 E- Z Zebra 104 to Base. How long do we have to stay up here? 628 01:13:38,873 --> 01:13:41,708 - Can you hold on for 10 minutes? - Make it five. 629 01:13:41,709 --> 01:13:44,459 Okay, I'll get back to you in five minutes. 630 01:13:44,504 --> 01:13:50,174 D473-0-5 and 4-7-1, plug up south entrance to D-U-X 14. 631 01:14:12,281 --> 01:14:14,824 Seven minutes and 22 seconds. 632 01:14:14,909 --> 01:14:17,535 Record time! Congratulations! 633 01:14:17,620 --> 01:14:20,622 Tell the truth. You didn't really expect to find me in the booth, did you? 634 01:14:20,623 --> 01:14:24,375 Son of a bitch! 635 01:14:24,460 --> 01:14:28,379 Poor dumb cop! 636 01:14:28,464 --> 01:14:33,613 I'm not so infantile as to let myself get pinpointed by your stupid tracing machine. 637 01:14:34,470 --> 01:14:39,140 And now you'll have to excuse me, Kitty�s just's just dying to get started. 638 01:14:42,562 --> 01:14:45,354 You should see her. 639 01:14:45,439 --> 01:14:48,065 You don't know what to do, do you? 640 01:14:48,151 --> 01:14:52,653 You're not even sure if your little whore is with me. 641 01:14:53,656 --> 01:14:57,575 Her skin is so warm... 642 01:14:57,660 --> 01:15:00,411 and soft. 643 01:15:02,832 --> 01:15:04,748 Remember? 644 01:15:04,834 --> 01:15:07,751 You should know. 645 01:15:14,677 --> 01:15:17,845 I feel sorry for you, Mr. Cop. 646 01:15:17,930 --> 01:15:22,183 You'd like to make sure Kitty's with me, wouldn't you? 647 01:15:22,268 --> 01:15:25,728 Wanna hear her voice? 648 01:15:25,813 --> 01:15:28,105 Well, I think you have a right to! 649 01:15:45,666 --> 01:15:48,542 283 Fulton Street! Move, move, move! 650 01:16:14,528 --> 01:16:16,403 No! No! 651 01:17:52,752 --> 01:17:54,752 Checkmate. 652 01:17:54,837 --> 01:18:00,090 You think according to fixed patterns, like a cop. 653 01:18:36,837 --> 01:18:38,754 Nice work. How's your heart? 654 01:18:40,800 --> 01:18:43,133 You wanna take a look at it? 655 01:18:43,260 --> 01:18:47,806 The doctor says I gotta give up smoking. If I take it easy, I'll survive. What can you tell me about him? 656 01:18:47,807 --> 01:18:51,757 Well, from the pulmonary exam, the cause of death was suffocation. 657 01:18:51,811 --> 01:18:54,062 You know, the cellophane bag he had on. 658 01:18:54,063 --> 01:18:59,062 Time of death? Well, that I have on the button: Tuesday the 10th, eight days ago. 659 01:19:00,778 --> 01:19:03,695 Eight days? Bullshit, man. 660 01:19:03,781 --> 01:19:07,950 That son of a bitch- he murdered Kitty four days ago. 661 01:19:08,035 --> 01:19:10,985 He can't be dead for eight days! You're wrong! 662 01:19:10,996 --> 01:19:14,457 Come on, Barnaby. How long have we known each other? Sixteen years or more, no? 663 01:19:14,458 --> 01:19:18,837 If I tell you the moment of death was eight days ago, it means it was eight days ago. 664 01:19:18,838 --> 01:19:23,924 Sure, I- I admit I could be a couple hours off, but no more. 665 01:19:24,009 --> 01:19:26,260 Jesus Christ. 666 01:19:26,345 --> 01:19:28,637 What's the matter? 667 01:19:31,767 --> 01:19:33,934 Oh, nothing. 668 01:19:35,771 --> 01:19:37,438 Nothing. 669 01:20:14,894 --> 01:20:18,644 It was not Mikis Kalenda. Okay? So we're back to square one. 670 01:20:20,357 --> 01:20:22,858 Well, we are and we're not. 671 01:20:24,069 --> 01:20:28,113 Because by wiping out Kalenda, who was really just a procurer, 672 01:20:28,199 --> 01:20:31,950 it tends to bring us back to- to my original idea... 673 01:20:33,287 --> 01:20:36,789 of a person who has to blame the rest of society for his own shortcomings. 674 01:20:36,790 --> 01:20:41,794 Let's say it's a woman. She picks her victims because they're young, they're prettier... 675 01:20:41,795 --> 01:20:44,295 and a great deal more fortunate than her. 676 01:20:45,925 --> 01:20:47,674 And if it's a man? 677 01:20:49,261 --> 01:20:52,263 Well, a man with a woman whom he's in love with... 678 01:20:52,264 --> 01:20:56,392 but who has something wrong with her, like she's frigid, can get very paranoiac. 679 01:20:56,393 --> 01:20:59,395 In which case, he used Mikis to run around procuring his women? 680 01:20:59,396 --> 01:21:01,480 It would appear so. 681 01:21:01,565 --> 01:21:05,193 No, Kalenda was a petty criminal who got caught in the middle. 682 01:21:05,194 --> 01:21:08,363 Yes, he was a pervert who tried to assault Fay Majors, 683 01:21:08,364 --> 01:21:10,865 and when she fingered him he tried to kill her. 684 01:21:10,866 --> 01:21:13,367 Found himself in a dead-end street, 685 01:21:13,452 --> 01:21:19,251 and knowing he would probably get blamed for all the other murders he put a bag over his head. 686 01:21:21,085 --> 01:21:24,086 Dr. Richardson to Ward 5. 687 01:21:25,381 --> 01:21:29,508 "Now, on Granny Duck's farm, there was a tiny pig, 688 01:21:29,593 --> 01:21:32,052 "a baby pig just born, 689 01:21:32,137 --> 01:21:35,932 "and when they saw it, they all jumped up and down with glee. 690 01:21:35,933 --> 01:21:37,849 "Oh, they were excited! 691 01:21:37,935 --> 01:21:40,561 "'How sweet he is! How tiny, tiny! 692 01:21:40,646 --> 01:21:45,275 "I never knew piggies could be so cute and funny! I wish we could take him home!' 693 01:21:45,276 --> 01:21:47,826 "Granny said, 'Quack, quack. You like him? 694 01:21:47,903 --> 01:21:49,820 "'He's a good little piggy. 695 01:21:49,905 --> 01:21:53,491 "You can have him if you want, but you'll have to ask your uncle's permission.' 696 01:21:53,492 --> 01:21:59,204 "So lickety-split they called their uncle, who said, 'Quack, quack. Harrumph!' 697 01:21:59,290 --> 01:22:03,751 "'But, Uncle, you said you had a puppy when you were little. Can't we have one too?' 698 01:22:03,752 --> 01:22:06,920 "And their uncle went, 'Quack, quack. Okay, okay. 699 01:22:07,006 --> 01:22:10,008 "But it better not be very big or eat too much.' 700 01:22:10,009 --> 01:22:11,925 "'Oh, thanks, Uncle!' 701 01:22:12,011 --> 01:22:14,512 "So they picked up the piggy and took it home. 702 01:22:14,513 --> 01:22:17,764 "And when the uncle saw it, he was mad! 703 01:22:17,850 --> 01:22:20,100 "'I think that was a nasty trick. 704 01:22:20,185 --> 01:22:23,396 "'You didn't tell me you were talking about a baby pig. 705 01:22:23,397 --> 01:22:25,106 "Quack, quack! Take him back!' 706 01:22:25,107 --> 01:22:27,691 "'Oh, please, Uncle. He's so tiny.' 707 01:22:27,776 --> 01:22:31,626 "'Well, okay, quack, quack. Just so long as he doesn't dirty-"' 708 01:23:50,776 --> 01:23:53,778 Well, I found out that Fay Majors is enrolled at the university, 709 01:23:53,779 --> 01:23:57,447 so I, uh... I went and I fished out her aptitude tests. 710 01:23:57,533 --> 01:24:00,200 Apart from an incredibly high I.Q., 711 01:24:00,285 --> 01:24:04,956 there's also a note with five stars saying that she tends toward hallucinations... 712 01:24:04,957 --> 01:24:07,959 and quite often she has visions which to her seem reality. 713 01:24:07,960 --> 01:24:10,252 Now, does that ring a bell? 714 01:24:10,337 --> 01:24:13,714 I'm just a stupid cop, right? 715 01:24:13,799 --> 01:24:19,249 So it may surprise you to know that I've had her followed since first thing this morning. 716 01:24:33,068 --> 01:24:35,402 Is that you, Fay? 717 01:24:38,323 --> 01:24:40,824 Fay? Fay? 718 01:24:42,119 --> 01:24:44,161 Hi, honey. Where have you been? 719 01:24:46,165 --> 01:24:47,956 Around. 720 01:24:50,002 --> 01:24:53,004 - What do you want to eat tonight? - Anything you want. 721 01:24:53,005 --> 01:24:54,588 Okay. 722 01:25:12,858 --> 01:25:15,901 No one's come around to see her in months now. 723 01:25:16,028 --> 01:25:18,978 - How much time has she got left? - Almost none. 724 01:25:19,031 --> 01:25:22,783 Her entire lymphatic system is shot. It's very sad. 725 01:25:24,286 --> 01:25:26,536 A sweet, intelligent girl... 726 01:25:26,622 --> 01:25:29,289 just lying there day after day fading away. 727 01:25:29,374 --> 01:25:32,584 A terrible process. That's lymphogranuloma. 728 01:25:33,712 --> 01:25:37,047 And here she lies with one parent off in Brazil. 729 01:25:37,132 --> 01:25:39,592 And the other, you say, pays the bills and never visits. 730 01:25:39,593 --> 01:25:41,843 No. Her parents had her committed, 731 01:25:41,929 --> 01:25:45,181 but they only came to see her once after the amputation. 732 01:25:45,182 --> 01:25:48,016 She'll never grow up to be a woman. 733 01:25:48,101 --> 01:25:50,644 Now I understand. 734 01:25:50,729 --> 01:25:53,772 Under that tent lies the motive. 735 01:25:53,857 --> 01:25:56,984 Lieutenant, I'd have Peter Bunch's house put under surveillance immediately. 736 01:25:56,985 --> 01:26:00,885 You really don't have much faith in us, do you? It already is. 737 01:26:31,186 --> 01:26:33,186 Hello? 738 01:26:33,272 --> 01:26:37,972 This is the little duck. How are ya? We haven't played in such a long time. 739 01:26:39,945 --> 01:26:41,862 Did you call headquarters? 740 01:26:41,947 --> 01:26:44,739 Nah, they'd just make a mess. 741 01:26:44,825 --> 01:26:48,577 Bye-bye. 742 01:27:06,305 --> 01:27:07,804 Fay? 743 01:27:15,314 --> 01:27:18,440 Fay? Fay! 744 01:27:24,406 --> 01:27:27,616 Fay! Don't go in Susie's room! 745 01:27:27,701 --> 01:27:29,492 Stay out of Susie's roo- 746 01:28:33,684 --> 01:28:36,851 You're like... You're like all the rest of them! 747 01:28:36,937 --> 01:28:39,813 Young and beautiful and healthy! 748 01:28:39,898 --> 01:28:43,498 While I rot to death in bed in a lousy, stinking hospital! 749 01:29:03,088 --> 01:29:06,424 What is it, Susie? You want to call your father up to play ducks again? 750 01:29:06,425 --> 01:29:09,342 That hallucination made me start to wonder. 751 01:29:09,428 --> 01:29:13,347 Then the hospital bill, those marks on the wall by the movie house, 752 01:29:13,348 --> 01:29:15,265 the broken knife. 753 01:29:15,350 --> 01:29:20,186 But I was sure of it when I heard Peter on the phone with his daughter... 754 01:29:20,272 --> 01:29:23,273 and he started to speak with a strange voice, 755 01:29:23,358 --> 01:29:27,277 telling her all about how the- how the world is unfair and- 756 01:29:29,448 --> 01:29:33,366 And then he started talking about me... 757 01:29:33,452 --> 01:29:35,368 and how... 758 01:29:35,454 --> 01:29:38,788 how he planned to get rid of me! 759 01:29:38,915 --> 01:29:41,041 It's all over. 760 01:29:41,126 --> 01:29:43,585 You know, it's strange, the brain. 761 01:29:43,670 --> 01:29:46,005 The duck was what snapped in Peter's mind. 762 01:29:46,006 --> 01:29:48,956 It's what happens when you want to erase guilt. 763 01:29:50,635 --> 01:29:54,805 In putting all the onus on the duck, he wasn't the one who was responsible. 764 01:29:54,806 --> 01:29:57,808 The duck became a kind of outside avenger for his daughter... 765 01:29:57,809 --> 01:30:00,061 who would never become like other women, 766 01:30:00,062 --> 01:30:04,012 and he never realized that a little affection is all she asked... 767 01:30:05,067 --> 01:30:08,276 for her to bear the tragedy of her condition. 768 01:30:20,999 --> 01:30:23,666 Daddy, please don't leave me alone. 769 01:30:24,795 --> 01:30:27,045 P- Please. 770 01:30:27,172 --> 01:30:30,673 Please answer. Speak to me. 771 01:30:30,759 --> 01:30:34,177 Daddy, please, please answer. Daddy! 772 01:30:35,305 --> 01:30:41,325 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 60544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.